Elvox Due Fili6901, Due Fili 6901/D Instruction Sheet

Istruzioni - Instruction sheet
Notice technique - Anleitungen
Instrucciones - Instruções
Art. 6901/D
Art. 6901
6900
Art. 6901, 6901/D
Citofono vivavoce da parete Due Fili
Due Fili wall speakerphone interphone
Poste mains lbr saillie Due Fili
AP-Freisprech-Haustelefon DueFili
Portero aut. manos libres superf. Due Fili
Porteiro aut. alta-voz Due Fili
2
6900
IT
Descrizione
Citofono viva voce bicanale in materiale termoplastico con alto­parlante per chiamata elettronica. Munito di 4 tasti dedicati alle funzioni primarie della videocitofonia per: apriporta, autoaccen­sione, servizi ausiliari (luce scale), conversazione. E’ possibile inoltre effettuare la regolazione del volume interno della fonica, la regolazione del volume suoneria ed esclusione con l‘attiva­zione della funzione “privacy”, la selezione di diverse suone­rie. Possibilità di differenziare le suonerie per le chiamate da diversi punti, per esempio: targa esterna, chiamata fuoriporta, chiamata intercomunicante. In condizione di suoneria esclusa,
un LED rosso segnalerà no a 4 chiamate”non risposte” con
una serie di lampeggi. Sistema vivavoce con modalità di comu­nicazione “a mani libere” (Hands-Free). Segnalazione “porta aperta” tramite l’accensione di un LED verde. Possibilità di at-
tuare no a sei funzioni ausiliarie o chiamate intercomunicanti. Predisposto per ssaggio a parete, tramite viti e tasselli, o su
scatole di derivazione rettangolari o rotonde. Da utilizzare in sistemi Due Fili Elvox con alimentatore art. 6922.
L’articolo 6901/D è dotato di funzione per portatori di appa­recchi acustici per audiolesi. Per utilizzare questa funzione sarà necessario selezionare la posizione “T” nell’apparecchio acustico.
Prima di procedere alla programmazione leggere atten­tamente le istruzioni per avere un quadro completo sulle caratteristiche, funzioni e prestazioni.
Caratteristiche tecniche
Citofono in ABS
• Installazione da esterno parete: ll citofono è applicabile su
scatola da incasso modello 503, scatole da incasso rotonde da 60 o 70 mm, o direttamente al muro con tasselli. Il circu­ito è connesso al mobile cioè alla parte movibile, la morset­tiera rimane solidale al fondo.
• Colore standard bianco
• Alimentazione da Bus Due Fili
• Assorbimento:
- in standby: 2mA
- in standby con led rosso acceso sso: 5mA
- in standby con led rosso e led verde accesi: 7mA
- corrente massima in chiamata: 110mA
- corrente massima in conversazione per 6901: 100mA
- corrente massima in conversazione per 6901/D: 130mA
• Possibilità di installallare no a un massimo di 8 citofoni con
chiamata contemporanea.
Temperatura di funzionamento: 0° a 40°C
• Suoneria elettronica: con diversicazione delle chiamate tra
chiamata da targa, intercomunicante e fuoriporta. Le suone­rie sono selezionabili tra 10 melodie diverse.
• Uscita per suoneria supplementare Art. 860A o relè art.
0170/101.
• Ingresso per chiamata fuori porta con suoneria distinta dalla
chiamata da targa.
• Dimensioni: 102x142x23 mm
A
Autoaccensione: per l’autoinserimento del
citofono. (Di default verso la targa Master).
B
Parla/Ascolta: Attiva/disattiva la comunicazi-
one. (Di default con modalità di funzionamento “mani libere”: dopo una chiamata o l’autoinser­imento premere per attivare la conversazione, ripremere per terminarla).
C
Serratura: comando per l’apertura serratura.
(programmazione modicabile con programma­tore).
D
Ausiliario 1 (Luce scale): Per servizio ausiliario.
(Di default attiva l’attuatore 1 del relè 69RH o 69PH)
E1
Pulsante 1: Pulsante programmabile per at-
tivazione servizio ausiliario o chiamata inter­comunicante. (Di default attiva l’attuatore 2 del relè 69RH o 69PH)
E2
Pulsante 2: Pulsante programmabile per at-
tivazione servizio ausiliario o chiamata inter­comunicante.
E3
Pulsante 3: Pulsante programmabile per at-
tivazione servizio ausiliario o chiamata inter­comunicante.
E4
Pulsante 4: Pulsante programmabile per at-
tivazione servizio ausiliario o chiamata inter­comunicante.
E5
Pulsante 5: Pulsante programmabile per at-
tivazione servizio ausiliario o chiamata inter­comunicante. (Di default attiva la funzione F1 della targa)
E6
Pulsante 6: Pulsante programmabile per at-
tivazione servizio ausiliario o chiamata inter­comunicante. (Di default attiva la funzione F2 della targa)
Fig. 1
Microfono
Altoparlante
E5
E4
F
E6
A
B
E2
E3
G
E1
D
C
Pulsanti:
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com
3
6900
IT
Segnalazione dei LED:
F Led
rosso
in funzionamento normale:
- Luce lampeggiante: segnala che il citofono
sta ricevendo una chiamata (da targa esterna o da apparecchio intercomunicante).
- Lucessa: suoneria esclusa.
- Lucessaconfonicaattiva: segnala che si
è in conversazione (in modalità di funziona­mento “mani libere”).
- Luce ssa con lampeggio ogni 10s: a
suoneria esclusa se sono state inviate chi­amate dalla targa, il LED lampeggia con un numero pari alle chiamate ricevute dalla targa (rimangono memorizzati no a 4 chi­amate). Il reset della memorizzazione dei lampeggi avviene al ripristino del volume della suoneria.
in funzionamento programmazione:
- Luce lampeggiante: segnala che si è in
stato di programmazione
- Lucessa: segnala che siamo in stato di
programmazione e che la comunicazione è attiva verso la targa.
G Led
verde
in funzionamento normale:
- Lucessa: segnalazione di porta aperta se
almeno in una targa è stato installato il sen­sore e collegato tra i morsetti PA e M.
in funzionamento regolazione:
- Luce lampeggiante: segnala che il citofono
è in fase di regolazione del volume della suoneria o scelta della melodia.
- Lucelampeggianteconfonicaattiva: seg-
nala che si è in fase di regolazione del vo­lume di conversazione.
Morsetti:
1,2 Due coppie di morsetti
per Bus Due Fili 4 Riferimento massa. 5 Collegamento suone-
ria supplementare
(Riferimento positivo
12V). 6S Collegamento suone-
ria supplementare
(ripetizione suoneria). 6P Ingresso fuoriporta
(con riferimento al
morsetto 4).
6P6S542121
Fig. 2
Funzionamento
Attenzione: Per il funzionamento del citofono è necessario che sia
stata effettuata la programmazione dell’identicativo ID. Per veri­care, premere un tasto del citofono (qualsiasi tasto tranne parla/as­colta) : Se al citofono è stato assegnato un ID, premendo un pulsante verrà emesso un “bip”, se non è stato assegnato nessun ID o è stato cancellato, emetterà un triplo “bip”.
Modalità di Funzionamento “mani libere” (default)
All’arrivo di una chiamata esterna o intercomunicante si deve premere e rilasciare solo una volta il tasto B (parla/ascolta) per atti­vare la comunicazione. Premendo nuovamente il tasto B si termina la comunicazione.
Modalità di Funzionamento “parla ascolta ”
All’arrivo di una chiamata esterna o intercomunicante si deve premere e mantenere premuto il tasto B (parla/ascolta) per attivare la comunicazione. La comunicazione termina automaticamente con un ritardo di 5s dal rilascio del pulsante B.
Tempidifunzionamento
Il tempo di risposta e di conversazione dipendono dalla congurazi­one dei relativi parametri della targa (per modicare questi tempi fare
riferimento alle istruzioni dell’unità elettronica della targa).
- Tempo di risposta (per chiamata da targa): Valore default 30s (Valore minimo 1s, valore massimo 255s)
- Tempo di risposta (per chiamata intercomunicante): 30s (Valore
sso)
- Tempo di conversazione (per chiamata da targa): Valore default 120s
(Valore minimo 10s, valore massimo 2550s)
- Tempo di conversazione (per chiamata intercomunicante): Valore
default 5 minuti (Modicabile in tempo illimitato).
Risposta ad una chiamata
Rispostaadunachiamatainmodalitàdifunzionamento“mani
libere”
All’arrivo di una chiamata da targa esterna o da apparecchio interco­municante, si può rispondere durante o al termine del ciclo di suone­ria. Per rispondere si deve premere brevemente e rilasciare il tasto B (parla/ascolta). Il LED rosso segnala che il citofono è in comunicazi­one. Per terminare la comunicazione premere nuovamente il tasto B (il led rosso si spegne).
Rispostaadunachiamatainmodalitàdifunzionamento“parla
ascolta”
All’arrivo di una chiamata da targa esterna o da apparecchio in­tercomunicante, si può rispondere durante o al termine del ciclo di suoneria. Per rispondere si deve premere il tasto B (parla/ascolta) e mantenerlo premuto per tutta la comunicazione. Per terminare la comunicazione rilasciare il tasto B (parla/ascolta), dopo 5s la comu­nicazione si interrompe.
Rispostaadunachiamatainmodalitàdifunzionamento“mani libere”nellafunzione“rispostaautomatica”
La funzione “risposta automatica” è disponibile solo in modalità di funzionamento “mani libere”. All’arrivo di una chiamata, il citofono al termine del ciclo di suoneria attiva la comunicazione automaticamente, segnalata dall’accensione del Led rosso a luce ssa. La comunicazione si disattiva automatica­mente dopo il il tempo di conversazione previsto.
4
6900
IT
Ricevereunachiamatafuoriporta
Il citofono può essere chiamato da un pulsante fuoriporta, se collegato ai morsetti 4 e 6P direttamente o mediante inter­faccia Art. 6120 (vedi varianti di collegamento). Premendo il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomu­nicante, la durata del ciclo di suoneria dipende dal tempo di pressione del pulsante per un tempo massimo di 10s.
Inviare una chiamata intercomunicante
Per inviare una chiamata verso un’altro interno, è necessario sia stato programmato uno o più pulsanti (vedi paragrafo “Pro­grammazione dei pulsanti”). Per chiamare, premere il pulsante programmato e riferito all’in­terno da chiamare. Durante la chiamata il citofono emette un tono in modo da avvertire che la chiamata è in atto. Quando l’interno chiamato risponde, automaticamente si at-
tiva la comunicazione (e si accende il led rosso a luce ssa).
Per terminare la conversazione premere il tasto B. Nel caso si voglia chiudere la chiamata prima che venga ris­posto, premere comunque il tasto B. La durata massima in conversazione è pari a 5 minuti. Se il citofono è occupato in altra comunicazione nel citofono chiamante si sentirà un tono che avverte che l’utente chiamato è occupato.
Comando serratura
Premendo il pulsante serratura, si invia il comando di apertura serratura alla targa (di default l’ultima targa chiamante).
Autoaccensione
- Autoaccensione con tasto dedicato (tasto A):
per fare l’autoaccensione e comunicare con la targa master, fare una breve pressione sul tasto A. Per chiudere la comuni­cazione premere il tasto B.
- Autoaccensione con tasto programmato verso targa
specica:
per fare l’autoaccensione e comunicare con una targa spe-
cica, fare una breve pressione sul tasto che è stato pro­grammato per chiamare la targa specica. Per terminare la
chiamata premere il tasto B.
Chiamata a un centralino portineria
Per effettuare una chiamata ad un centralino portineria (se presente nell’impianto): fare una breve pressione sul tasto B, il led verde si accenderà con luce lampeggiante per qualche secondo, in questa fase per inviare la chiamata premere il tasto C (serratura).
Funzione audiolesi (solo per Art. 6901/D)
L’Art. 6901/D è dotato di una bobina interna che permette l’uti­lizzo anche a portatori di protesi acustica. Per questo tipo di funzionamento, è necessario commutare l’apparecchio acus­tico in posizione “T”. Per una corretta ricezione del suono si consiglia che l’utilizza­tore si posizioni frontalmente al citofono, in modo che l’appar­ecchio acustico si trovi nell’area del campo magnetico creato
dal citofono, come in gura.
Nota: l’eventuale presenza di oggetti metallici o apparecchi elettronici, può compromettere la qualità del suono percepito sull’apparecchio acustico.
30÷40 cm
30÷40 cm
Congurazioni
Disabilita/Abilita modalità di comunicazione “mani libere”
Il citofono 6901 è programmato di fabbrica in modalità di co­municazione a “MANI LIBERE”. Per disabilitare o riabilitare questa funzione, seguire la procedura descritta. Da citofono in stand-by:
1) Premere il pulsante A no all’accensione del led verde
lampeggiante, il citofono emetterà anche un tono.
2) Premere e mantenere premuti i pulsanti E1 e E2 contem-
poraneamente no a che led rosso inizia a lampeggiare.
3) Durante il lampeggio di entrambi i led, premere il pulsante
B (parla/ascolta) per confermare la modica.
Il led ROSSO si spegne appena premuto il pulsante B, il led
verde lampeggia per qualche secondo ed allo spegnimento il citofono emette un tono.
Attenzione: Questa procedura è valida sia per abilitare che disabilitare, una volta abilita e la volta successiva disabilita.
A
B
E2E1
Risposta automatica
E’ possibile congurare il citofono per attivarsi AUTOMATICA­MENTE all’arrivo di una chiamata.
Per abilitare questa funzione, seguire la procedura descritta. Da citofono spento:
1) Premere il pulsante A no all’accensione del led verde
lampeggiante, il citofono emetterà anche un tono.
5
6900
IT
2) Premere e mantenere premuti i pulsanti E3 e E4 contem-
poraneamente no a che led rosso inizia a lampeggiare.
3) durante il lampeggio di entrambi i led, premere il pulsante B
(parla/ascolta) per confermare la modica.
Il led rosso si spegne appena premuto il pulsante B, il led
verde lampeggia per qualche secondo ed allo spegnimento il citofono emette un tono.
Attenzione: Questa procedura è valida sia per abilitare che disabilitare, una volta abilita e la volta successiva disabilita.
A
B
E3
E4
Scelta delle melodie di chiamata
Le melodie sono selezionabili e regolabili. Sono inoltre distin­guibili tra chiamate esterne, intercomunicanti e fuoriporta (nel caso descritto sotto). La regolazione delle melodie viene fatta con citofono in stand-by.
Il pulsante per entrare in programmazione è il tasto A. Il tasto E1 permette di selezionare la melodia per CHIAMATA DA TARGA. Il tasto E2 permette di selezionare la melodia per CHIAMATA INTERCOMUNICANTE. Il tasto E3 permette di selezionare la melodia per CHIAMATA FUORIPORTA AUDIO (esclusivamente utilizzando pulsante di chiamata da pianerottolo 20577 o 14577 Vimar).
A
B
E2
E3
E1
Congurazione:
1) Premere il tasto A e mantenere premuto no a quando il led
verde inizia a lampeggiare confermato anche da un “Bip”.
2) premere e mantenere premuto il tasto riferito alla suoneria
da scegliere (tasto E1/tasto E2/tasto E3) no a quando si inizia a sentire la melodia sul citofono.
3) premere ripetutamente il tasto (tasto E1/tasto E2/tasto E3)
per selezionare il tipo di melodia desiderata.
4) Scelta la suoneria desiderata, per memorizzare premere il
tasto A o non toccare nessun tasto per 5s. Terminata la
congurazione il led verde lampeggiante si spegne.
Regolazione del volume della suoneria
Il pulsante per entrare in regolazione è il tasto A. Il tasto E5 permette di diminuire il volume della melodia. Il tasto E6 permette di aumentare il volume della melodia.
A
E5
E6
Congurazione:
1) Premere il tasto A e mantenere premuto no a quando il led
verde inizia a lampeggiare confermato da un “Bip”.
2) Premere il tasto E5 o E6 in funzione dell’operazione che vo-
glio eseguire (diminuire o aumentare il volume della suoneria).
3) Selezionato il volume desiderato, per memorizzare premere
il tasto A o non toccare nessun tasto per 5s. Terminata
la congurazione il led verde lampeggiante si spegne e si
sente un “bip”.
Esclusione della suoneria (Funzione utente as­sente)
Con la stessa procedura descritta sopra per la regolazione del volume, premendo più volte il tasto E5 si arriva a punto in cui la suoneria viene disattivata. Lo stato di “Suoneria esclusa”
viene segnalato dall’accensione del led rosso a luce ssa.
Se con suoneria esclusa il citofono riceve una chiamata da targa, il led rosso lo segnala con un lampeggio per ogni chia­mata a cui non è stato risposto, per un massimo di 4 chiamate (i lampeggi vengono segnalati ogni 10s). Al ripristino almeno del livello minimo del volume suoneria, viene resettata questa segnalazione.
Regolazione volume di conversazione (da targa
versoilcitofono)
La regolazione del volume viene fatta durante la conversazi­one. Il pulsante per entrare in regolazione è il tasto A. Il tasto E5 permette di diminuire il volume di conversazione. Il tasto E6 permette di aumentare il volume di conversazione.
Congurazione:
1) Premere il pulsante A e mantenere premuto no a quando
il Led verde si accende a luce lampeggiante (tutti e due i led sono accesi).
2) Premere il tasto E5 o E6 in funzione dell’operazione che
voglio eseguire (diminuire o aumentare il volume di con­versazione).
3) Selezionato il volume desiderato, per memorizzare premere
il tasto A o non toccare nessun tasto per 5s. Terminata
la congurazione il led verde lampeggiante si spegne e si
sente un “bip”.
6
6900
IT
Installazione
Terminazione Bus per stabilizzazi­one del segnale video
All’interno del citofono è presente un “connet­tore di terminazione BUS” (A-B-C) per la stabi­lizzazione del segnale video. A seconda della congurazione di collega­mento (citofoni/videocitofoni collegati in serie o derivati ad un distributore) settare in ponti­cello sul connettore ABC come descritto nella nota “Terminazione bus per impianti DUE FILI ELVOX” riportata in seguito, nella sezione schemi di collegamento.
Fig. 6
Fig. 3
Dimensioni:
102 mm
142 mm
Profondità: 23 mm
Procedura per l’installazione a parete:
- Installare il citofono lontano da fonti lu mi­no se e di calore.
- Fissare il fondo del citofono alla scatola ver­ticale da incasso rettangolare o rotonda con le relative viti fornite in dotazione (Fig. 4A,
4B), oppure ssare alla parete mediante due
tasselli.
- Si consiglia di installare il citofono ad una al­tezza di 1,40m dal pavimento al bordo inferiore.
- Eseguire i collegamenti alla morsettiera (vedi schemi di collegamento).
- Chiudere il citofono alloggiando il coperchio, prima nella parte superiore e poi facendo una leggera pressione sulla parte inferiore,
no all’aggancio al fondo (Fig. 5A, 5B).
- Per riaprire il citofono sollevare il coperchio facendo leva con le dita sul lato inferiore.
Fig. 4A
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 4B
7
6900
IT
4) Premere e mantenere premuti i tasti A e C no al suono di
una “nota” da parte del citofono che si sta programmando
e l’accensione del led ROSSO con luce ssa.
5) Rilasciare i tasti A e C Attenzione: sono disponibili 5s per premere i tasti A e C
(come indicato al punto 4). Se trascorrono i 5s senza premere i tasti A e C, deve essere ripetuta la procedura dei punti 1,2,3.
6) A questo punto, si attiva la comunicazione tra citofono e targa e sono a disposizione 25s per effettuare l’associazi­one del codice ID dalla targa esterna:
- nel caso di targa alfanumerica, digitare il codice ID (lo
stesso codice ID primario assegnato al citofono capo­gruppo) e confermare con il tasto “campanella”.
- nel caso di targa a pulsanti, premere il pulsante dal quale
si desidera effettuare la chiamata al citofono (lo stesso pulsante con cui è stato programmato il citofono capo­gruppo).
Attenzione: Se trascorrono i 25s senza aver portato a ter­mine la procedura descritta, deve essere ripetuta la procedura dal punto 1.
Attenzione: Nella programmazione del identicativo ID pri- mario e secondario i citofoni in programmazione acquisiscono automaticamente un codice che dipende dall’associazione al pulsante o codice di chiamata della targa esterna. La corri­spondenza tra il codici ID primari e i relativi ID secondari è indicata nella tabella riportata in seguito.
Esempio: Nel caso venga dato l’identicativo ID = 8 ad un
secondo citofono, con la procedura di attribuzione dell’identif­icativo automatico al secondo citofono, prenderà automatica-
mente l’ID = 72 (vedi tabella). Quando viene inviata una chiamata all’ID = 8 suoneranno en-
trambi i citofoni e si potrà rispondere da entrambi. Se invece digito 72 che corrisponde all’identicativo ID assegnato auto­maticamente dalla procedura, suona e posso rispondere solo dal citofono su cui è stata fatta la procedura di assegnazione dell’ID secondario.
Programmazioni manuali
Le programmazioni base del citofono sono le seguenti:
- Programmazionedell’identicativoID, da effettuare sul
citofono che riceve la chiamata singolarmente o sul primo citofono di un gruppo di citofoni con chiamata contempora­nea (citofono capogruppo).
- Programmazionedell’identicativoIDsecondario , da
effettuare per i citofoni associati ad un video(citofono) capo­gruppo.
- Programmazione dei pulsanti programmabili o la modica
della impostazione di default di pulsanti supplementari, per servizi ausiliari o chiamate intercomunicanti.
Programmazionedell’identicativoID
Per programmare l’identicativo ID procedere come segue:
1) Premere il tasto B e mantenere premuto.
2) Premere anche il tasto A e mantenere premuti i due tasti.
3) Quando il led rosso lampeggia rilasciare i tasti.
4) Premere il tasto C e tenerlo premuto no al suono di una
“nota” da parte del citofono che si sta programmando e l’ac-
censione del led rosso con luce ssa.
5) Rilasciare il tasto C. Attenzione: sono disponibili 5s per premere il tasto C (come
indicato al punto 4). Se trascorrono i 5s senza premere il tasto C, deve essere ripetuta la procedura dei punti 1,2,3.
6) A questo punto, si attiva la comunicazione tra citofono e targa e sono a disposizione 25s per effettuare l’associazi­one del codice ID dalla targa esterna:
- nel caso di targa alfanumerica, digitare il codice ID prima-
rio e confermare con il tasto “campanella”.
- nel caso di targa a pulsanti, premere il pulsante dal quale
si desidera effettuare la chiamata al citofono.
Attenzione: Se trascorrono i 25s senza aver portato a termine la procedura descritta, deve essere ripetuta la procedura dal punto 1.
Attenzione: Se nell’impianto esiste già un citofono/videoci-
tofono con lo stesso codice identicativo associato, la targa
emette un segnale sonoro basso ed è necessario ripetere l’op­erazione dall’inizio per assegnare un codice diverso.
A
B
C
Programmazionedell’identicativoIDSecondario
Per programmare l’identicativo ID secondario procedere
come segue:
1) Premere il tasto B e mantenere premuto.
2) Premere anche il tasto A e mantenere premuti i due tasti.
3) Quando il led ROSSO lampeggia rilasciare i tasti.
8
6900
IT
Programmazione dei pulsanti per chiamate inter­comunicanti
Per programmare i pulsanti procedere come segue:
1) Premere il pulsante “parla/ascolta” o sganciare la cornetta
(a seconda del modello installato)” delcitofonodaCHIA-
MARE.
2) Premere il tasto B del citofonodaprogrammare(chia- mante) e mantenere premuto.
3) Premere anche il tasto A e mantenere premuti i due tasti.
4) Attendere che il led ROSSO lampeggi.
5) Rilasciare i pulsanti A e B.
6) Premere e tenere premuto il pulsante da programmare (per esempio E1, E2, E3, E4, E5, E6).
7) Attendere che il citofono emetta un suono.
8) Rilasciare il pulsante da programmare del citofonochi- amante.
9) Premere nelcitofonodachiamare un pulsante (serratura /F1/F2).
10) Una “nota” sul citofono(chiamante)inprogrammazione conferma la memorizzazione.
Attenzione: Con questa procedura si possono riprogrammare manualmente i pulsanti ad esclusione dei tasti parla/ascolta (non programmabile) e dei tasti serratura e autoaccensione per i quali è necessario il programmatore 950C o il software SaveProg).
Programmazione del pulsante autoinserimento /
autoaccensioneversotargaspecica
(funzionediversadaautoaccensioneabilitatadapulsante“A”)
1) Premere il pulsante B e mantenere premuto.
2) Premere anche il pulsante A e mantenere entrambi premuti.
3) Attendere che il led ROSSO lampeggi.
4) Rilasciare i pulsanti A e B.
5) Premere e tenere premuto il pulsante che si vuole program­mare (esclusi parla/ascolta e serratura e autoaccensione).
6) Attendere che il citofono emetta un tono.
7) Rilasciare il pulsante.
8) Nelle targhe a pulsanti si deve premere il tasto riferito al
videocitofono su cui sto memorizzando il pulsante.
Nelle targhe alfanumeriche, digitare il numero dell’ID riferito
al videocitofono su cui sto memorizzando il pulsante e con­fermare con il pulsante campana sulla targa.
9) Il termine della procedura sopra descritta, viene emesso un tono acuto sul citofono, mentre dalla targa viene inviata una chiamata al citofono su cui è stata fatta la programmazione.
Riprogrammazionedelvaloredidefaultsingolar­mente per ogni pulsante
1) Premere il pulsante B e mantenere premuto.
2) Premere anche il pulsante A e mantenere entrambi premuti.
3) Attendere che il led rosso lampeggi.
4) Rilasciare i pulsanti A e B.
5) Premere e tenere premuto il pulsante che si vuole riportare a valore di default (non valido per i pulsanti Autoaccensione e Serratura).
6) Attendere che il citofono emetta un tono.
7) Lasciare il pulsante.
8) Ripremere il pulsante, che ora è riportato a valore di default.
Tabella codici ID primari e rispettivi secondari:
ID
Primario
ID Secondario
1 2 3
1 51 52 53 2 54 55 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74
9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125
ID
Primario
ID Secondario 1 2 3
26 126 127 128 27 129 130 131 28 132 133 134 29 135 136 137 30 138 139 140 31 141 142 143 32 144 145 146 33 147 148 149 34 150 151 152 35 153 154 155 36 156 157 158 37 159 160 161 38 162 163 164 39 165 166 167 40 168 169 170 41 171 172 173 42 174 175 176 43 177 178 179 44 180 181 182 45 183 184 185 46 186 187 188 47 189 190 191 48 192 193 194 49 195 196 197 50 198 199 200
Attenzione: Cancellazione da Gruppo: per cancellare l’ap­partenenza da un Gruppo, deve essere usata la procedura di cancellazione delle programmazioni descritta nel paragrafo “Cancellazione delle programmazioni” (cancellazione di tutte le programmazioni eseguite).
Programmazione dei pulsanti
Attenzione: senza programmatore 950C o Software Save-
Prog, è possibile assegnare solo le funzioni di intercomuni-
canti, autoinserimento targa specica, riportare al valore di
default i pulsanti che sono stati programmati dall’installatore, cancellazione di tutte le programmazioni effettuate.
A
B
C
E2
E3
E1 E5
E6
E4
D
9
6900
IT
Cancellazione di tutte le programmazioni contem­poraneamente
1) Premere il tasto B e mantenere premuto.
2) Premere anche il tasto A e mantenerli premuti.
3) Attendere che il led ROSSO lampeggi.
4) Rilasciare i tasti A e B.
5) Premere nuovamente e mantenere premuto il tasto A.
6) Quando il citofono emette una “nota”, durante il suono, rilas-
ciare il tasto A e premere brevemente il tasto C.
A questo punto le programmazioni del citofono sono cancel­late. Per prova dell’avvenuta cancellazione della program­mazioni, premere il pulsante C, il citofono deve emettere un triplo “Bip”.
Programmazioniecongurazioni conpro­grammatore 950C
La programmazione del citofono, può essere fatta mediante il programmatore Art. 950C. É necessario collegare il pro-
grammatore ad una targa ed entrare nella congurazione del dispositivo. Con il programmatore è possibile modicare
le programmazioni dei pulsanti (ad eccezione del pulsante parla/ascolta), creare i Gruppi, selezionare i tipi di melodia e regolare volumi di suoneria e di conversazione e inoltre abil­itare/disabilitare funzioni. Per l’uso del programmatore, fare riferimento alle relative istruzioni.
ProgrammazioneconSoftwareSAVEPROG
SaveProg è un software per PC fornito in dotazione alle in­terfacce Art. 692I e 692I/U. Queste interfacce permettono il collegamento del PC ad una targa o ad altro dispositivo pre­disposto, 692I tramite una porta RS232 mentre 692I/U tramite connessione USB. Dopo aver collegato l’interfaccia e installato SaveProg,
aprendo il programma, appare la nestra seguente.
A questo si può procedere alla programmazione in due di­verse due modalità:
1) con 950C virtuale: cliccando sull’icona
si apre un’im­magine interattiva del programmatore 950C che permette effettuare le programmazioni simulando l’utilizzo del pro­grammatore 950C.
2) con le nestre di SaveProg: cliccando sull’icona
si
apre la nestra di “Congurazionedispositivi”.
A questo punto è possibile: modicare le programmazioni
dei pulsanti (ad eccezione del pulsante parla/ascolta), creare i Gruppi, scegliere i tipi di melodie e regolare i volumi delle suonerie e di conversazione, abilitare e disabilitare funzioni. Al termine delle impostazioni desiderate, si deve:
- salvare cliccando su
.
- trasferire il programma nel dispositivo cliccando sull’icona .
A questo punto il dispositivo è stato riprogrammato.
REGOLED’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
CONFORMITA’NORMATIVA
Direttiva BT Direttiva EMC
Norma EN 50486, EN 60118-4
INFORMAZIONEAGLIUTENTIAISENSIDELLA DIRETTIVA2002/96(RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e alla salute umana
oltre che di incorrere in sanzioni amministrative, l’apparec­chiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separatamente dai riuti urbani ovvero riconsegnata al distri­butore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta dell’ap­parecchiatura contrassegnata con il simbolo del bidone bar­rato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni emanate dagli
enti territorialmente preposti allo smaltimento dei riuti. Per maggiori informazioni contattare il numero verde 800-862307.
10
6900
EN
Description
Two-channel hands-free interphone in thermoplastic material with loudspeaker for electronic call. Equipped with four buttons dedicated to the main video door entry system functions: door lock release, self-start, auxiliary services (stair light), conver­sation. The internal audio volume and chime volume can also be adjusted, muting with “privacy” function activated and va­rious chimes selected. Option of setting different chimes for calls made from different points, e.g.: outdoor entrance panel, door call, intercommunicating call. With the chime muted, a
red LED will signal up to 4 unanswered calls by ashing a
corresponding number of times. Speakerphone system with hands-free mode. Green LED “door open” signal. Option of operating up to six auxiliary functions or intercommunicating calls. Suitable for wall mounting using screws and wall plugs, or for connection to rectangular/round junction boxes. For use in Elvox Two-Wire systems with power supply art. 6922.
Art. 6901/D has a hearing aid function. When this function is in use, the hearing aid must be set to the “T” position.
Before programming, read the instructions carefully so that you are fully aware of all features, functions and per­formance options.
Technicalspecications
• ABS interphone
• Surface-wall mount installation: The interphone can be in-
stalled in back box model 503, round 60 or 70 mm back boxes or directly in the wall using wall plugs. The circuit is connected to the cover, i.e. the removable part, while the
terminal block remains xed to the base.
• Standard colour: white
• Two-wire Bus power supply
• Power consumption:
- in standby: 2 mA
- in standby with red LED lit steadily: 5 mA
- in standby with red and green LEDs lit: 7 mA
- maximum in-call current: 110 mA
- maximum conversation current for 6901: 100 mA
- maximum conversation current for 6901/D: 130 mA
• Option of installing up to 8 interphones with simultaneous
calls.
• Operating temperature: 0° to 40°C
• Electronic chime: with diversication between entrance
panel calls, intercommunicating calls and door calls. There are 10 different chime melodies to choose from.
• Output for additional chime art. 860A or relay art. 0170/101.
• Input for door calls with different chime from entrance panel
calls.
• Dimensions: 102x142x23 mm
Fig. 1
Loudspeaker
Microphone
Buttons:
A Self-start: for interphone self-activation
(Master entrance panel by default).
B
Talk/Listen: Activates/deactivates communica-
tion (with hands-free operating mode by default: after call or self-activation, press to begin con­versation and press again to end it).
C
Lock: lock opening command (programming
can be adjusted using the programmer).
D
Auxiliary 1 (stair light): For auxiliary service
(actuator 1 of relay 69RH or 69PH activated by default).
E1
Button 1: Programmable button for auxiliary
service activation or intercommunicating call (actuator 2 of relay 69RH or 69PH activated by default).
E2
Button 2: Programmable button for auxiliary
service activation or intercommunicating call
E3
Button 3: Programmable button for auxiliary
service activation or intercommunicating call
E4
Button 4: Programmable button for auxiliary
service activation or intercommunicating call
E5
Button 5: Programmable button for auxiliary
service activation or intercommunicating call (entrance panel function F1 activated by de­fault).
E6
Button 6: Programmable button for auxiliary
service activation or intercommunicating call (entrance panel function F2 activated by de­fault).
E5
E4
F
E6
A
B
E2
E3
G
E1
D
C
The instruction manual is downloadable from the site www. vimar.com
11
6900
EN
LED indications:
6P6S542121
Fig. 2
Operation
Important: For the interphone to work, the ID must have al­ready been programmed. To check this, press one of the in­terphone buttons (any button apart from speak/listen). If an ID has been assigned to the interphone, a beep will sound when a button is pressed; if no ID has been assigned or it has been deleted, a triple beep will sound.
Hands-freeoperatingmode (default)
When an outdoor or intercommunicating call is received, press and release button B (speak/listen) just once to begin commu- nication. Press button B again to end communication.
Speak/listen operating mode
When an outdoor or intercommunicating call is received, press and hold button B (speak/listen) to begin communica­tion. Communication ends automatically 5 s after button B is released.
Operatingtimes
The answer and conversation times depend on the congu­ration of the corresponding entrance panel parameters (to change these times, please refer to the electronic entrance panel unit instructions).
- Answer time (for entrance panel call): Default value 30 s (minimum value 1 s, maximum value 255 s)
- Answer time (for intercommunicating call): 30 s (xed value)
- Conversation time (for entrance panel call): Default value 120 s
(minimum value 10 s, maximum value 2550 s)
- Conversation time (for intercommunicating call): Default value 5 minutes (adjustable; no time limit)
Answering a call
Answeringacallin“hands-free”mode
A call from the outdoor entrance panel or from an intercom­municating device can be answered during the chime cycle or once it has ended. To answer, press and release button B (speak/listen). The red LED indicates that the interphone is in use. To end communication, press button B again (the red LED switches off).
Answering a call in “speak/listen” mode
A call from the outdoor entrance panel or from an intercom­municating device can be answered during the chime cycle or once it has ended. To answer, press and hold button B (speak/ listen) during the entire communication. To end communica­tion, release button B (speak/listen); after 5 s communication will stop.
Answeringacallin“hands-free” modewith“automatic answer”function
The “automatic answer” function is only available in “hands- free” mode. On receipt of a call, the interphone starts communication au­tomatically at the end of the chime cycle; the red LED lights up steadily to indicate this. Communication ends automatically after the set conversation time.
F Red
LED
during normal operation:
- Flashing light: indicates that the inter-
phone is receiving a call (from outdoor en­trance panel or from intercommunicating device).
- Steady light: chime muted.
- Steady light with active audio: indica-
tes that a conversation is in progress (in “hands-free” operating mode).
- Steady light with ashing every 10 s:
when the chime is muted and if calls have been made from the entrance panel, the
LED ashes a corresponding number of
times to indicate the number of call made (up to 4 calls are logged). The log is reset when the chime volume is restored.
during programming:
- Flashing light: indicates that programming
is underway.
- Steady light: indicates that programming
is underway and that communication with the entrance panel is in progress.
G Green
LED
during normal operation:
- Steady light: door open indication, if the
sensor is installed in at least one entrance panel and connecting terminals PA and M.
during adjustment:
- Flashing light: indicates that the inter-
phone chime volume is being adjusted or the melody selected.
- Flashing light with active audio: indica-
tes that the conversation volume is being adjusted.
Terminals:
1, 2 Two pairs of terminals
for Two-wire Bus 4 Earth reference 5 Additional chime wi-
ring (Positive 12 V re-
ference) 6S Additional chime wi-
ring (chime repetition) 6P Door call input (with re-
ference to terminal 4)
12
6900
EN
Receiving a door call
The interphone can receive calls from a door call button, if the latter is directly connected to terminals 4 and 6P or via interface art. 6120 (see wiring versions). When the door call button is pressed, the interphone emits a different tone to the one used for outdoor entrance panel calls or intercommunicating calls; chime cycle duration depends on the amount of time for which the button was pressed (max. 10 s).
Making an intercommunicating call
To make a call to another indoor unit, one or more buttons must have been programmed (see “Button programming” section). To make the call, press the button programmed for the relevant indoor unit. During the call, the interphone emits a tone in order to signal that the call is being made. When the internal unit receiving the call answers, communi­cation begins automatically (the red LED lights up steadily). Press button B to end the conversation. If you want to end the call before it is answered, press B. The maximum conversation duration is 5 minutes. If the interphone is already engaged with another call, a tone will be heard on the interphone making the call to indicate that the user receiving the call is busy.
Lock command
Press the lock button to transmit a lock opening command to the entrance panel (by default, the last entrance panel to make a call).
Self-start
- Self-startwithdedicatedbutton(buttonA):
to use the self-start function and communicate with the master entrance panel, press and release button A. To end communi­cation, press button B.
- Self-start with button programmed for specied en-
trance panel:
to use the self-start function and communicate with a specic
entrance panel, press and release the button programmed to call that entrance panel. Press button B to end the call.
Calling a porter switchboard
To call a porter switchboard (where tted): press and release
button B; the green LED will ash for a few seconds. Press button C (lock) at this stage to make the call.
Hearingaidfunction(art.6901/Donly)
Art. 6901/D has an internal coil which allows hearing aid wea­rers to use the device. In this operating mode, the hearing aid must be switched to the “T” position.
For correct chime reception, the user should stand in front of the interphone, so that the hearing aid is within the magnetic
eld created by the interphone, as shown in the gure.
Note: any metal objects or electronic equipment nearby may compromise the quality of the sound received by the hearing aid.
Congurations
Disabling/Enabling“hands-free”communication
Interphone 6901 is programmed by default for “HANDS-FREE” communication. To disable or re-enable this function, follow the procedure as described. When the interphone is in standby:
1) Press button A until the green LED ashes; the interphone
will also emit a tone.
2) Press and hold buttons E1 and E2 simultaneously, until the
red LED begins to ash.
3) While both LEDs are ashing, press button B (speak/listen)
to conrm the change.
The RED LED switches off as soon as button B is pressed,
while the green LED ashes for a few seconds when it swi­tches off, the interphone emits a tone.
Important: This procedure applies for both enabling and di­sabling, once to enable and another time to disable.
A
B
E2E1
Automatic answer
The interphone can be congured to start AUTOMATICALLY
on receipt of a call.
To enable this function, follow the procedure as described. While the interphone is off:
1) Press button A until the green LED ashes; the interphone
will also emit a tone.
30÷40 cm
30÷40 cm
13
6900
EN
2) Press and hold buttons E3 and E4 simultaneously, until the
red LED begins to ash.
3) While both LEDs are ashing, press button B (speak/listen)
to conrm the change.
The red LED switches off as soon as button B is pressed,
while the green LED ashes for a few seconds when it swi­tches off, the interphone emits a tone.
Important: This procedure applies for both enabling and di­sabling, once to enable and another time to disable.
A
B
E3
E4
Selecting call melodies
Melodies can be selected and adjusted. Different melodies can also be set for outdoor, intercommunicating and door calls (see below). Melodies are adjusted while the interphone is in standby.
Button A is used to enter programming mode. Button E1 selects the ENTRANCE PANEL CALL melody. Button E2 selects the INTERCOMMUNICATING CALL me­lody. Button E3 selects the AUDIO DOOR CALL melody (using only landing call button 20577 or 14577 by Vimar).
A
B
E2
E3
E1
Conguration:
1) Press and hold button A until the green LED begins to ash;
this will also be conrmed by a beep.
2) Press and hold the button corresponding to the desired
chime (button E1/button E2/button E3) until you hear the melody on the interphone.
3) Press the button (button E1/button E2/button E3) repeate-
dly to select the desired melody.
4) Once you have selected the desired chime, press button A
to store it or do not touch any buttons for 5 s. Once congu­ration is complete, the ashing green LED switches off.
Chime volume adjustment
Button A is used to enter adjustment mode.
Button E5 decreases the melody volume. Button E6 increases the melody volume.
A
E5
E6
Conguration:
1) Press and hold button A until the green LED begins to ash;
this will be conrmed by a beep.
2) Press button E5 or E6 depending on the procedure you
want to carry out (decrease or increase the chime volume).
3) Once you have selected the desired volume, press button
A to store it or do not touch any buttons for 5 s. Once con-
guration is complete, the ashing green LED switches off
and a beep is emitted.
Mutingthechime(Userawayfunction)
Using the same procedure as described above for volume adjustment, press button E5 several times to reach the point at which the chime is deactivated. “Chime muted” status is indicated by the red LED lighting up steadily. If the interphone receives a call from the entrance panel while
the chime is muted, the red LED indicates this with one ash for each unanswered call, for a maximum of 4 calls (these a-
shes occur every 10 s). When the chime volume is restored, at least to its minimum level, this indication will be reset.
Adjustingtheconversationvolume(fromentrance
panel to interphone)
The volume is adjusted during conversation.
Button A is used to enter adjustment mode. Button E5 decreases the conversation volume. Button E6 increases the conversation volume.
Conguration:
1) Press and hold button A until the green LED begins to ash
(both LEDs are lit).
2) Press button E5 or E6 depending on the procedure you
want to carry out (decrease or increase the conversation volume).
3) Once you have selected the desired volume, press button
A to store it or do not touch any buttons for 5 s. Once con-
guration is complete, the ashing green LED switches off
and a beep is emitted.
14
6900
EN
Installation
Bus termination for video si­gnal stabilisation
There is a “BUS termination connector” (A-B­C) inside the interphone to stabilise the video signal.
Depending on the wiring conguration (inter­phones/monitors connected in series or which are distributor extensions), set connector ABC to jumper, as described in note “Bus termi­nation for ELVOX TWO-WIRE installations” below, in the wiring diagrams section.
Fig. 6
Fig. 3
Dimensions:
Depth: 23 mm
Wall mounting procedure:
- Install the interphone away from sources of
li g ht and heat.
- Fix the base of the interphone to the rectan-
gular or round vertical back box using the corresponding screws supplied (Fig. 4A,
4B), or x it to the wall using two wall plugs.
- We recommend installing the interphone so
that its lower edge is 1.40 m from the oor.
- Wire it to the terminal board (see wiring dia-
gram).
- Fit the interphone cover: rst position the top
part and then push the bottom part gently, until it clicks into place (Fig. 5A, 5B).
- To reopen the interphone, lift the cover by
levering the lower edge with your ngers.
Fig. 4A
Fig. 4B
102 mm
142 mm
Fig. 5a
Fig. 5b
15
6900
EN
5) Release buttons A and C. Important: you will have 5 s in which to press buttons A and C
(as indicated in step 4). If button A and C is not pressed within the 5 s, steps 1, 2 and 3 must be repeated.
6) At this point, communication between the interphone and the entrance panel begins and you have 25 s to link the ID code of the outdoor entrance panel:
- if using an alphanumeric entrance panel, enter the ID
code (the same primary ID code as assigned to the group master interphone) and conrm with the “bell” but­ton.
- if using an entrance panel with buttons, press the but-
ton you want to use for calling the interphone (the same button with which the group master interphone was pro­grammed).
Important: If the procedure described is not completed within the 25 s, it must be repeated from step 1.
Important: When programming the primary and secondary ID, the interphones undergoing programming automatically acquire a code that depends on the association with the button or code used to call the outdoor entrance panel. Correspon­dence between the primary ID and the respective secondary ID codes is provided in the table below.
Example: If ID = 8 is given to a second interphone, the au­tomatic second interphone identication attribution procedure will automatically assume ID = 72 (see table). When a call is made to ID = 8, both interphones will chime and
you will be able to answer from both. If, on the other hand, you enter 72 (the ID automatically assigned by the procedure), a ring tone is emitted by - and you will only be able to answer from - the interphone for which the secondary ID assignation procedure was carried out.
Manual programming
Basic interphone programming is as follows:
- ID programming, performed on the interphone receiving
the call separately or on the rst in a group of interphones
with simultaneous calls (master interphone for the group).
- Secondary ID programming, performed for interphones
linked to a group master interphone/monitor.
- Programming programmable buttons or changing the
default settings of additional buttons, for auxiliary services or intercommunicating calls.
ID programming
To program the ID, proceed as follows:
1) Press and hold button B.
2) Press and hold button A at the same time.
3) Release the buttons when the red LED ashes.
4) Press and hold button C until you hear a “note” from the
interphone to conrm programming is underway; this will
be accompanied by the red LED lighting up steadily.
5) Release button C. Important: you will have 5 s in which to press button C (as
indicated in step 4). If button C is not pressed within the 5 s, steps 1, 2 and 3 must be repeated.
6) At this point, communication between the interphone and the entrance panel begins and you have 25 s to link the ID code of the outdoor entrance panel:
- if using an alphanumeric entrance panel, enter the pri-
mary ID code and conrm with the “bell” button.
- if using an entrance panel with buttons, press the button
you want to use for calling the interphone.
Important: If the procedure described is not completed within the 25 s, it must be repeated from step 1.
Important: If the installation already contains an interphone/ monitor with the same associated identication code, the en­trance panel emits a low sound signal and the process must be repeated from the start in order to assign a different code.
A
B
C
Secondary ID programming
To program the secondary ID, proceed as follows:
1) Press and hold button B.
2) Press and hold button A at the same time.
3) Release the buttons when the RED LED ashes.
4) Press and hold buttons A and C until you hear a “note” from
the interphone to conrm programming is underway; this
will be accompanied by the RED LED lighting up steadily.
16
6900
EN
Programming intercommunicating call buttons
To program the buttons, proceed as follows:
1) Press “speak/listen” or lift the handset (depending on the
model installed) oftheinterphoneyouwishTOCALL.
2) Press and hold button B on the interphone you wish to program (making the call).
3) Press and hold button A at the same time.
4) Wait for the RED LED to ash.
5) Release buttons A and B.
6) Press and hold the button you wish to program (e.g. E1, E2, E3, E4, E5, E6).
7) Wait for the interphone to emit a chime.
8) Release the button you wish to program on the interphone making the call.
9) Press a button (lock/F1/F2) on the interphone you wish to call.
10) A “note” on the interphone (making the call) being pro-
grammed conrms the setting has been saved.
Important: This procedure can be used to manually repro­gram the buttons, with the exception of the speak/listen button (not programmable) and the lock and self-start buttons (for which programmer 950C or SaveProg software is required).
Programmingtheself-activation/self-startbutton toaspecicpanel
(differentfromtheself-startfunctionenabledusingbutton
“A”)
1) Press and hold button B.
2) Press and hold button A at the same time.
3) Wait for the RED LED to ash.
4) Release buttons A and B.
5) Press and hold the button you wish to program (excluding speak/listen, lock and self-start).
6) Wait for the interphone to emit a tone.
7) Release the button.
8) For entrance panels with buttons, press the button corre­sponding to the monitor on which the button is being saved. For alphanumeric entrance panels, enter the ID number corresponding to the monitor on which the button is being
saved, and conrm using the bell button on the entrance
panel.
9) At the end of the procedure described above, a sharp tone will be emitted by the interphone, while the entrance panel makes a call to the interphone on which programming has taken place.
Reprogrammingthedefaultvalueseparatelyfor
each button
1) Press and hold button B.
2) Press and hold button A at the same time.
3) Wait for the red LED to ash.
4) Release buttons A and B.
5) Press and hold the button for which you wish to restore the default setting (does not apply to Self-start and Lock buttons).
6) Wait for the interphone to emit a tone.
7) Release the button.
8) Press the button again (it will now be restored to its default
value).
TableofprimaryandrespectivesecondaryIDcodes:
Primary
ID
Secondary ID 1 2 3
1 51 52 53 2 54 55 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74
9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125
Primary
ID
Secondary ID
1 2 3
26 126 127 128 27 129 130 131 28 132 133 134 29 135 136 137 30 138 139 140 31 141 142 143 32 144 145 146 33 147 148 149 34 150 151 152 35 153 154 155 36 156 157 158 37 159 160 161 38 162 163 164 39 165 166 167 40 168 169 170 41 171 172 173 42 174 175 176 43 177 178 179 44 180 181 182 45 183 184 185 46 186 187 188 47 189 190 191 48 192 193 194 49 195 196 197 50 198 199 200
Important: Delete from Group: to delete from a group, the programming deletion procedure described in the “Deleting programming” section must be carried out (all programming deleted).
Button programming
Important: without programmer 950C or SaveProg software,
the only functions that can be assigned are intercommunica-
ting, specic entrance panel self-activation, restoring buttons
programmed by the installer to their default settings and dele­ting all programming procedures performed.
A
B
C
E2
E3
E1 E5
E6
E4
D
17
6900
EN
Deleting all programming at once
1) Press and hold button B.
2) Press and hold button A at the same time.
3) Wait for the RED LED to ash.
4) Release buttons A and B.
5) Press and hold button A again.
6) When the interphone emits a “note”, during the chime, rele-
ase button A and press and release button C.
At this point interphone programming will be deleted. To test programming deletion, press button C; the interphone should beep three times.
Programmingandconguringwithpro­grammer 950C
Interphone programming can be carried out using programmer art. 950C. The programmer must be connected to an entrance panel and device conguration mode started. This program­mer can be used to: change button programming (except the speak/listen button), create groups, select melody types, adjust the chime or conversation volume and enable or disable functions. When using the programmer, please refer to the corresponding instructions.
ProgrammingwithSAVEPROGsoftware
SaveProg is a software program for PCs, supplied with interfa­ces art. 692I and 692I/U. These interfaces enable connection of the PC to an entrance panel or another suitable device, 692I via an RS232 port and 692I/U via a USB connection. Once the interface is connected and SaveProg installed, when you open the program the following window appears.
At this point you may proceed with programming in two dif­ferent ways:
1) with virtual 950C: click on the icon
to open an inte­ractive image of the 950C programmer , allowing program­ming to take place by simulating programmer 950C operation.
2) using the SaveProg windows: click on the icon
to
open the “Deviceconguration” window.
At this point you can: change button programming (except the speak/listen button), create groups, select melody types, adjust the chime or conversation volume and enable or disable functions. When the desired settings have been applied:
- save them by clicking on
;
- transfer the program to the device by clicking on the icon .
At this point the device will have been reprogrammed.
INSTALLATIONRULES
Installation should be carried out observing current installa­tion regulations for electrical systems in the country where the products are installed.
CONFORMITY
BT directive EMC directive
Standards EN 50486, EN 60118-4.
USERINFORMATIONINCOMPLIANCEWITH EUROPEANDIRECTIVE2002/96(RAEE)
In order to avoid damage to the environment and hu­man health as well as any administrative sanctions, any appli­ance marked with this symbol must be disposed of separately from municipal waste, that is it must be reconsigned to the dealer upon purchase of a new one. Appliances marked with the crossed out wheelie bin symbol must be collected in ac­cordance with the instructions issued by the local authorities responsible for waste disposal.
18
6900
FR
Description
Portier à vive voix à deux canaux en matière thermoplasti­que avec haut-parleur pour appel électronique. Doté de 4 boutons dédiées aux fonctions primaires du portier vidéo pour ouvre-porte, allumage automatique, services auxiliaires (éclairage escaliers), conversation. Il est également possi­ble de régler le volume interne de la phonie, le volume de la sonnerie et d’exclure l’activation de la fonction « privacy », de sélectionner de différentes sonneries. Possibilité de différencier les sonneries pour les appels depuis plusieurs points, par exemple : plaque de rue, appel du palier, appel intercommunicant. Avec la sonnerie exclue, une LED rouge signalera jusqu’à 4 appels « sans réponse » par une série de clignotements. Système à communication vocale avec mode de communication « mains libres ” (Hands Free). Signalisation « porte ouverte » par l’allumage d’une led verte. Possibilité de mettre en place jusqu’à six fonctions auxiliaires ou appels in-
tercommunicants. Prééquipé pour une xation murale à l’aide
de vis et de chevilles, ou sur boîtes de dérivation rectangulai­res ou rondes. À utiliser sur les systèmes Deux Fils Elvox avec alimentation art. 6922.
L’article 6901/D dispose de la fonction pour porteurs d’appa­reils acoustiques pour malentendants. Pour utiliser cette fon­ction, sélectionner la position « T » sur l’appareil acoustique.
Avant de procéder à la programmation, lire attentivement les instructions pour connaître toutes les caractéristiq­ues, les fonctions et les prestations.
Caractéristiques techniques
• Poste d’appartement en ABS
• Installation pour montage en saillie : Le poste d’apparte-
ment peut être monté sur une boîte d’encastrement modèle 503, sur des boîtes d’encastrement rondes de 60 ou 70 mm ou directement sur le mur à l’aide de chevilles. Le circuit est connecté à la partie mobile, la boîte à bornes reste solidaire avec le fond.
• Coloris standard blanc
• Alimentation par Bus Deux Fils
• Consommation :
- en mode veille : 2mA
- en mode veille avec LED rouge allumée : 5mA
- en mode veille avec LED rouge et led verte allumées : 7mA
- courant maxi en mode appel : 110mA
- courant maxi en mode conversation pour 6901 : 100mA
- courant maxi en mode conversation pour 6901/D : 130mA
• Possibilité d’installer jusqu’à 8 postes d’appartement avec
appel simultané.
• Température de fonctionnement : de 0° à 40°C
• Sonnerie électronique : avec diversication des appels
entre appel depuis plaque de rue, intercommunicant et palier. Possibilité de sélectionner les sonneries parmi 10 mélodies différentes.
• Sortie pour sonnerie supplémentaire art. 860A ou relais art.
0170/101.
• Entrée pour appel de palier avec sonnerie différente de l’ap­pel de la plaque de rue.
• Dimensions : 102x142x23 mm
Fig. 1
Boutons-poussoirs :
Haut-parleur
Microphone
A
Allumage automatique : pour l’insertion automati-
que du poste d’appartement. (Standard vers la pla­que de rue Master).
B Parler/Écouter : Valide/désactive la communica-
tion. (Standard avec modalité de fonctionnement « mains libres » : après un appel ou l’insertion au­tomatique, appuyer pour valider la conversation, appuyer de nouveau pour la conclure).
C
Gâche : commande d’ouverture de la gâche.
(programmation modiable avec programma­teur).
D
Auxiliaire 1 (Éclairage escaliers) : Pour service
auxiliaire. (Standard, valide l’actionneur 1 du re­lais 69RH ou 69PH)
E1
Bouton 1 : Bouton programmable pour la va-
lidation du service auxiliaire ou appel intercom­municant. (Standard, valide l’actionneur 2 du relais 69RH ou 69PH)
E2
Bouton 2 : Bouton programmable pour la vali-
dation du service auxiliaire ou appel intercom­municant.
E3
Bouton 3 : Bouton programmable pour la vali-
dation du service auxiliaire ou appel intercom­municant.
E4
Bouton 4 : Bouton programmable pour la vali-
dation du service auxiliaire ou appel intercom­municant.
E5
Bouton 5 : Bouton programmable pour la vali-
dation du service auxiliaire ou appel intercom­municant. (Standard, valide la fonction F1 de la plaque de rue).
E6
Bouton 6 : Bouton programmable pour la vali-
dation du service auxiliaire ou appel intercom­municant. (Standard, valide la fonction F2 de la plaque de rue).
E5
E4
F
E6
A
B
E2
E3
G
E1
D
C
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com
19
6900
FR
Signalisation des Led :
Bornes
1, 2 Deux paires de bornes
pour Bus Deux Fils 4 Référence masse 5 Raccordement son-
nerie supplémentaire
(Référence positif
12V). 6S Raccordement son-
nerie supplémentaire
(répétition sonnerie). 6P Entrée palier (avec
référence à la borne
4).
6P6S542121
Fig. 2
Fonctionnement
Attention : Pour que le poste d’appartement puisse fonction-
ner, programmer l’identiant ID. Pour procéder à la véricat­ion, appuyer sur une bouton du poste (n’importe quelle bouton sauf parler/écouter). Si le poste dispose d’un ID, un bip reten­tira en appuyant sur un bouton ; s’il ne dispose pas d’un ID ou si celui-ci a été effacé, un triple bip retentira.
Modedefonctionnement«mainslibres» (stan­dard)
Lorsqu’un appel extérieur ou intercommunicant arrive, ap­puyer et relâcher une seule fois le bouton B (parler/écouter) pour valider la communication. Appuyer à nouveau sur le bou­ton B pour conclure la communication.
Modedefonctionnement«parler-écouter»
Lorsqu’un appel extérieur ou intercommunicant arrive, ap­puyer sur le bouton B (parler/écouter) et garder le doigt des­sus pour valider la communication. La communication termine automatiquement 5 s après avoir relâché le bouton B.
Tempsdefonctionnement
Les temps de réponse et de conversation dépendent de la
conguration des paramètres de la plaque de rue (pour modi­er ces valeurs, consulter les instructions de l’unité électron-
ique de la plaque de rue).
- Temps de réponse (pour appel depuis plaque de rue) : Va­leur par défaut 30 s
(Valeur minimum 1 s, valeur maximum 255 s)
- Temps de réponse (pour appel intercommunicant) : 30 s
(Valeur xe)
- Temps de conversation (pour appel depuis plaque de rue) : Valeur par défaut 120 s
(Valeur minimum 10 s, valeur maximum 2550 s)
- Temps de conversation (pour appel intercommunicant) :
Valeur par défaut 5 minutes (Modiable en temps illimité).
Réponse à un appel
Réponseàunappelenmodedefonctionnement«mains libres»
Lorsqu’un appel arrive d’une plaque de rue ou d’un poste in­tercommunicant, il est possible de répondre durant ou à la
n du cycle de sonnerie. Pour répondre, appuyer rapidement
sur le bouton B (parler/écouter) puis la relâcher. La led rouge indique que le poste est en phase de communication. Pour conclure la communication, appuyer à nouveau sur le bouton B (la led rouge s’éteint).
Réponseàunappelenmodedefonctionnement«parler
-écouter»
Lorsqu’un appel arrive d’une plaque de rue ou d’un poste in-
tercommunicant, il est possible de répondre durant ou à la n
du cycle de sonnerie. Pour répondre, appuyer sur le bouton B (parler/écouter) et garder le doigt dessus toute la durée de la communication. Pour terminer la communication, relâcher le bouton B (parler/écouter), la communication s’interrompt au bout de 5 s.
F Led
rouge
en mode normal :
- Clignotante : indique que le poste d’appar-
tement reçoit un appel (depuis la plaque de rue ou d’un appareil intercommunicant).
- Allumée : exclusion de la sonnerie.
- Allumée et phonie validée : indique une
conversation en cours (en mode de fonction­nement « mains libres »).
- Allumée avec clignotement toutes les 10 s : avec exclusion de la sonnerie si des
appels sont partis de la plaque de rue, la LED clignote le nombre de fois qu’il y a eu d’appels reçus depuis la plaque de rue (peut mémoriser jusqu’à 4 appels). Les clignote­ments mémorisés se remettent à zéro après avoir rétabli le volume de la sonnerie.
en mode programmation :
- Clignotante : indique que l’on est en phase de programmation
- Allumée : indique que l’on est en phase de programmation et que la communication est en cours vers la plaque de rue.
G LED
verte
en mode normal :
- Allumée : signale la porte ouverte si au moins une plaque de rue dispose du capteur relié entre les bornes PA et M.
en mode réglage :
- Clignotante : indique que le poste est en phase de réglage du volume de la sonnerie ou du choix de la mélodie.
- Clignotante avec phonie validée : indique que l’on est en phase de réglage du volume de conversation.
20
6900
FR
Recevoir un appel de palier
Le poste d’appartement peut être appelé depuis un bouton de palier, si ce dernier est relié aux bornes 4 et 6P, directement ou via l’interface art. 6120 (voir variantes de connexion). En appuyant sur le bouton de palier, la sonnerie du poste est différente de celle qui signale l’appel provenant de la plaque de rue ou d’un poste intercommunicant, la durée du cycle de sonnerie dépend du temps durant lequel on a appuyé sur le bouton (temps maxi 10s).
Effectuerunappelintercommunicant
Pour appeler un autre poste interne, une ou plusieurs boutons doivent être programmées à cet effet (voir paragraphe « Programmation des boutons »). Pour appeler, appuyer sur le bouton programmée et se référant au poste interne à appeler. Durant l’appel, le poste émet une tonalité qui signale que l’appel est en cours. Lorsque le poste interne appelé répond, la communication est automatiquement validée (la led rouge s’allume). Pour terminer la conversation, appuyer sur le bouton B. Pour conclure l’appel avant que la réponse ne soit arrivée, appuyer sur le bouton B. La durée maximum de conversation est de 5 minutes. Si le poste d’appartement est occupé dans une autre communication, le poste qui appelle recevra une tonalité signalant cette situation.
Commande gâche
En appuyant sur le bouton gâche, la plaque de rue reçoit la com­mande d’ouverture de la gâche (par défaut, sur la dernière plaque de rue ayant effectué l’appel).
Auto-allumage
- Auto-allumage avec bouton dédiée (bouton A) :
Pour procéder à l’auto-allumage et communiquer avec la plaque maître, appuyer brièvement sur le bouton A. Pour terminer la com­munication, appuyer sur le bouton B.
- Auto-allumage avec bouton programmée vers une plaque
spécique :
pour procéder à l’auto-allumage et communiquer avec une plaque de rue spécique, appuyer brièvement sur le bouton qui a été pro­grammée à cet effet. Pour terminer l’appel, appuyer sur la touche B.
Appel à un standard
Pour appeler un standard (si l’installation le prévoit) : appuyer brièv­ement sur le bouton B, la LED verte clignote quelques secondes ; appuyer sur le bouton C (gâche) pour lancer l’appel.
Fonction malentendants (uniquement pour Art. 6901/D)
L’Art. 6901/D est doté d’une bobine interne qui permet son utilisa­tion de la part de personnes portant des appareils acoustiques. Pour ce type de fonctionnement, il est nécessaire de commuter l’appareil acoustique sur la position « T ». Pour assurer une bonne réception, l’utilisateur doit se placer face au poste de sorte que l’appareil acou­stique se trouve dans le champ magnétique de ce dernier, comme le
montre la gure.
Remarque : la présence éventuelle d’objets métalliques ou d’appa­reils électroniques peut compromettre la qualité de la réception sur l’appareil acoustique.
Congurations
Désactive/valide le mode de communication « mainslibres»
Le poste d’appartement 6901 est programmé pour le mode de communication « MAINS LIBRES » en phase de production. Pour désactiver ou revalider cette fonction, suivre la procédure ci-après. Sur un poste d’appartement en veille :
1) Appuyer sur le bouton A jusqu’à ce que la LED verte cli-
gnote ; le poste émet une tonalité.
2) Appuyer et garder le doigt simultanément sur les boutons
E1 et E2 jusqu’à ce que la led rouge commence à clignoter.
3) Lorsque les deux LEDS clignotent, appuyer sur le bouton B
(parler/écouter) pour conrmer la modication.
La led ROUGE s’éteint dès que l’on appuie sur le bouton
B, la led verte clignote quelques secondes et le poste émet une tonalité lorsqu’elle s’éteint.
Attention : Cette procédure permet de valider et de désactiver ; la première fois, elle valide, la deuxième, elle désactive.
A
B
E2E1
Réponse automatique
Il est possible de congurer le poste de sorte qu’il s’active
AUTOMATIQUEMENT en cas d’appel.
Pour valider cette fonction, suivre la procédure ci-après. Sur poste éteint :
1)
Appuyer sur le bouton A jusqu’à ce que la led verte clignote ; le poste émet une tonalité.
30÷40 cm
30÷40 cm
21
6900
FR
2) Appuyer et garder le doigt simultanément sur les boutons
E3 et E4 jusqu’à ce que la LED rouge commence à cligno­ter.
3) Lorsque les deux LEDS clignotent, appuyer sur le bouton B
(parler/écouter) pour conrmer la modication.
La LED rouge s’éteint dès que l’on appuie sur le bouton B,
la led verte clignote quelques secondes et le poste émet une tonalité lorsqu’elle s’éteint.
Attention : Cette procédure permet de valider et de désactiver ; la première fois, elle valide, la deuxième, elle désactive.
A
B
E3
E4
Choix des mélodies d’appel
Les mélodies sont sélectionnables et réglables. Il est possible de distinguer les appels de rue, intercommunicants et de palier (dans le cas décrit ci-après). Pour régler les mélodies, le poste doit être en mode veille. Le bouton permettant d’accéder à la programmation est le bouton A. Le bouton E1 permet de sélectionner la mélodie pour un APPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE. Le bouton E2 permet de sélectionner la mélodie pour un APPEL INTERCOMMUNICANT. Le bouton E3 permet de sélectionner la mélodie pour un APPEL AUDIO DE PALIER (en utilisant exclusivement le bouton d’appel de palier 20577 ou 14577 Vimar).
A
B
E2
E3
E1
Conguration:
1) Appuyer sur le bouton A et garder le doigt dessus jusqu’à
ce que la led verte commence à clignoter (action conrmée
par un « bip »).
2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton de la sonnerie à
choisir (bouton E1/bouton E2/bouton E3) jusqu’à ce que le poste émette la mélodie.
3) Appuyer plusieurs fois sur le bouton (bouton E1/bouton E2/ bouton E3) pour sélectionner la mélodie préférée.
4) Après avoir choisi une sonnerie, la mémoriser en appuyant sur le bouton A ou ne toucher aucune bouton pendant 5 s.
Une fois la conguration terminée, la led verte qui clignotait
s’éteint.
Réglage du volume de la sonnerie
Le bouton permettant d’accéder au réglage est le bouton A. Le bouton E5 permet de réduire le volume de la mélodie. Le bouton E6 permet d’augmenter le volume de la mélodie.
A
E5
E6
Conguration:
1) Appuyer sur le bouton A et garder le doigt dessus jusqu’à
ce que la led verte commence à clignoter (action conrmée
par un « bip »).
2) Appuyer sur le bouton E5 ou E6 en fonction de l’opération
à effectuer (baisser ou monter le volume de la sonnerie).
3) Après avoir réglé le volume, le mémoriser en appuyant sur
le bouton A ou ne toucher aucune bouton pendant 5 s. Une fois la conguration terminée, la LED verte qui clignotait s’éteint et un bip retentit.
Exclusiondelasonnerie(fonctionutilisateurab­sent)
Suivre la même procédure que pour le réglage du volume, appuyer plusieurs fois sur le bouton E5 jusqu’à ce que la son­nerie soit désactivée. La LED rouge s’allume pour signaler la condition « sonnerie exclue ». Si le poste d’appartement reçoit un appel provenant de la plaque de rue alors que la sonnerie est exclue, la led rouge clignote chaque fois qu’un appel n’a pas reçu de réponse, pour un maximum de 4 appels (la LED clignote toutes les 10 secon­des). La LED cesse de clignoter dès que l’on remet le volume minimum de la sonnerie.
Réglage du volume de conversation (de la plaque de rue vers le poste d’appartement)
Le volume est réglé durant la conversation.
Le bouton permettant d’accéder au réglage est le bouton A. Le bouton E5 permet de réduire le volume de conversation. Le bouton E6 permet d’augmenter le volume de conversation.
Conguration:
1) Appuyer sur le bouton A et garder le doigt dessus jusqu’à ce
que la LED verte clignote (les deux LEDS sont allumées).
2) Appuyer sur la touche E5 ou E6 en fonction de l’opération
à effectuer (baisser ou monter le volume de conversation).
3) Après avoir réglé le volume, le mémoriser en appuyant
sur le bouton A ou ne toucher aucune bouton pendant 5 s.
Une fois la conguration terminée, la led verte qui clignotait
s’éteint et un bip retentit.
22
6900
FR
Installation
Terminaison Bus pour la stabi­lisation du signal vidéo
Un « connecteur de terminaison bus » (A-B­C) se trouve à l’intérieur de l’interphone pour la stabilisation du signal vidéo.
En fonction de la conguration de la con­nexion (interphones/moniteurs reliés en série ou dérivés à un distributeur), régler en pontet sur le connecteur ABC comme décrit dans la note «Terminaison bus pour installations DEUX FILS ELVOX» reportée ci-dessous, dans la section schémas de raccordement.
Fig. 6
Fig. 3
Dimensions :
Profondeur : 23 mm
Installation murale :
- Installer le poste d’appartement loin des sources lu mi neu ses et de chaleur.
- Fixer le fond du poste d’appartement sur la boîte d’encastrement verticale, rectangulaire ou ronde, à l’aide des vis fournies (Fig. 4A,
4B) ou xer le tout au mur à l’aide de deux
chevilles.
- Il est conseillé d’installer le poste d’apparte­ment à 1,40 m du sol (mesure prise au bord inférieur).
- Procéder au raccordement avec la boîte à bornes (voir schémas de raccordement).
-
Fermer le poste en emboîtant le couvercle, d’a­bord sur la partie supérieure puis en appuyant légèrement sur la partie inférieure, jusqu’à ce qu’il s’emboîte sur le fond (Fig. 5A, 5B).
- Pour rouvrir le poste d’appartement, soule­ver le couvercle en faisant pression avec les doigts sur la partie inférieure.
Fig. 4A
Fig. 4B
102 mm
142 mm
Fig. 5a
Fig. 5b
23
6900
FR
4) Appuyer sur les boutons A et C et garder le doigt dessus ju-
squ’à ce que le poste qui entre en phase de programmation émette une « note » et que la led ROUGE s’allume.
5) Relâcher les boutons A et C Attention : vous avez 5 s à disposition pour appuyer sur les
boutons A et C (voir point 4). Répéter l’opération aux points 1, 2, 3 si les 5 secondes se sont écoulées avant d’avoir appuyé sur les boutons A et C.
6) La communication entre le poste d’appartement et la plaque de rue est possible et vous disposez de 25 s pour associer
l’identiant ID depuis la plaque de rue :
- en cas de plaque alphanumérique, taper le code ID (le
même code ID primaire attribué au poste principal) et
conrmer avec le bouton « clochette ».
- en cas de plaque à boutons, appuyer sur le bouton à
utiliser pour appeler le poste d’appartement (le même bouton avec lequel a été programmé le poste principal).
Attention : Si les 25 s se sont écoulées avant d’avoir terminé cette opération, répéter toute la procédure à partir du point 1.
Attention : Lors de la programmation de l’identiant ID pri- maire et secondaire, les postes à programmer saisissent au­tomatiquement un code qui dépend de l’association avec le bouton ou le code d’appel de la plaque de rue. La correspon­dance entre les codes ID primaires et leurs ID secondaires est indiquée dans le tableau ci-après.
Exemple : Si l’identiant ID = 8 est attribué à un deuxième poste, avec la procédure d’attribution de l’identiant automa­tique au deuxième poste, il recevra automatiquement l’ID =
72 (voir tableau). En cas d’appel sur l’ID = 8, la sonnerie des deux postes reten­tira et il sera possible de répondre sur les deux. Par contre, en tapant 72 qui correspond à l’identiant ID attribué automa­tiquement par la procédure, la sonnerie ne retentit et il n‘est possible de répondre que sur le poste sur lequel a été attribué l’ID secondaire .
Programmations manuelles
Les programmations de base du poste d’appartement sont les suivantes :
- Programmationdel’identiantID, à effectuer sur le poste
qui reçoit l’appel séparément ou sur le premier poste d’un groupe de postes pouvant recevoir un appel simultané (poste principal).
- Programmation de l’identiant ID secondaire, à ef-
fectuer pour les postes associés à un portier-vidéo princi­pal.
- Programmation des boutons programmables ou mo-
dication de la conguration standard du boutons sup­plémentaires, pour les services auxiliaires ou les appels intercommunicants.
Programmationdel’identiantID
Pour programmer l’identiant ID, procéder de la façon suivante :
1) Appuyer sur le bouton B et garder le doigt dessus.
2) Appuyer également sur le bouton A et garder le doigt sur
les deux boutons.
3) Relâcher les boutons lorsque la LED rouge clignote.
4) Appuyer sur le bouton C et garder le doigt dessus jusqu’à
ce que le poste qui entre en phase de programmation ém­ette une « note » et que la LED rouge s’allume.
5) Relâcher le bouton C. Attention : vous avez 5 s à disposition pour appuyer sur le
bouton C (voir point 4). Répéter l’opération aux points 1, 2, 3 si les 5 secondes se sont écoulées avant d’avoir appuyé sur le bouton C.
6) La communication entre le poste d’appartement et la plaque de rue est possible et vous disposez de 25 s pour associer
l’identiant ID depuis la plaque de rue :
- en cas de plaque alphanumérique, taper le code ID pri-
maire et conrmer avec le bouton « clochette ».
- en cas de plaque à boutons, appuyer sur le bouton à
utiliser pour appeler le poste d’appartement.
Attention : Si les 25 s se sont écoulées avant d’avoir terminé cette opération, répéter toute la procédure à partir du point 1.
Attention : Si le système comprend déjà un poste/moniteur
avec le même code d’identication associé, la plaque de rue
émet un signal sonore faible et il sera nécessaire de reprendre l’opération depuis le début pour attribuer un autre code.
A
B
C
Programmationdel’identiantIDsecondaire
Pour programmer l’identiant ID secondaire, procéder de la
façon suivante :
1) Appuyer sur le bouton B et garder le doigt dessus.
2) Appuyer également sur le bouton A et garder le doigt sur les deux boutons.
3) Relâcher les boutons lorsque la led ROUGE clignote.
24
6900
FR
2) Appuyer sur le bouton B du poste à programmer (appe­lant) et garder le doigt dessus.
3) Appuyer également sur le bouton A et garder le doigt sur les deux boutons.
4) Attendre que la led ROUGE clignote.
5) Relâcher les boutons A et B.
6) Appuyer et garder le doigt sur le bouton à programmer (par exemple E1, E2, E3, E4, E5, E6).
7) Attendre que le poste d’appartement émette une tonalité.
8) Relâcher le bouton à programmer du postequieffectue
l’appel.
9) Appuyer sur un bouton (gâche /F1/F2) du poste à appeler.
10)Une « note » sur le poste (appelant) en phase de pro-
grammation conrme la mémorisation.
Attention : Cette procédure permet de reprogrammer manuel-
lement les boutons, à l’exception des boutons parler/écouter (non programmables) et des boutons gâche et auto-allumage qui nécessitent le programmateur 950C ou le logiciel SaveProg.
Programmation du bouton d’auto-insertion/au-
to-allumageverslaplaquederuespécique
(fonctiondifférentedel’auto-allumagevalidéeparlabou­ton«A»).
1) Appuyer sur la bouton B et garder le doigt dessus.
2) Appuyer également sur la bouton A et garder le doigt sur les deux boutons.
3) Attendre que la led ROUGE clignote.
4) Relâcher les boutons A et B.
5) Appuyer sur le bouton à programmer et garder le doigt des­sus (sauf parler/écouter, gâche et auto-allumage).
6) Attendre que le poste d’appartement émette une tonalité.
7) Relâcher le bouton.
8) Pour les plaques à boutons, appuyer sur le bouton se
référant au portier-vidéo en phase de programmation. Pour les plaques alphanumériques, taper le numéro de l’ID se référant au portier-vidéo en phase de programmation et
conrmer en appuyant sur le bouton « clochette » de la
plaque.
9) Au terme de cette procédure, le poste d’appartement émet un son aigu et celui qui a été programmé reçoit un appel provenant de la plaque.
Reprogrammation individuelle de la valeur standard de chaque bouton
1) Appuyer sur le bouton B et garder le doigt dessus.
2) Appuyer également sur le bouton A et garder le doigt sur les deux boutons.
3) Attendre que la led rouge clignote.
4) Relâcher les boutons A et B.
5) Appuyer sur la bouton qui doit reprendre sa valeur standard et garder le doigt dessus (sauf boutons auto-allumage et gâche).
6) Attendre que le poste d’appartement émette une tonalité.
7) Relâcher le bouton.
8) Appuyer à nouveau sur le bouton qui a été reporté sur sa
valeur standard.
Effacementsimultanédetouteslesprogrammations
1) Appuyer sur le bouton B et garder le doigt dessus.
2) Appuyer également sur le bouton A et garder le doigt sur les deux boutons.
Tableau des codes ID primaires et des secondaires cor­respondants :
ID Pri-
maire
ID Secondaire
1 2 3
1 51 52 53 2 54 55 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74
9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125
ID Pri-
maire
ID Secondaire
1 2 3
26 126 127 128 27 129 130 131 28 132 133 134 29 135 136 137 30 138 139 140 31 141 142 143 32 144 145 146 33 147 148 149 34 150 151 152 35 153 154 155 36 156 157 158 37 159 160 161 38 162 163 164 39 165 166 167 40 168 169 170 41 171 172 173 42 174 175 176 43 177 178 179 44 180 181 182 45 183 184 185 46 186 187 188 47 189 190 191 48 192 193 194 49 195 196 197 50 198 199 200
Attention : Effacement : pour éliminer une programmation d’un Groupe, suivre la procédure d’effacement décrite au pa­ragraphe « Effacement des programmations » (effacement de toutes les programmations effectuées).
Programmation des boutons
Attention :
en l’absence du programmateur 950C ou du logiciel SaveProg, il est possible d’attribuer uniquement les fonctions d’intercommunication, de saisie automatique d’une plaque de rue, de remettre les boutons programmés par l’installateur sur leurs valeurs de défaut, d’effacer toutes les programmations effectuées.
Programmation des boutons pour appels inter­communicants
Pour programmer les boutons, procéder de la façon suivante :
1) Appuyer sur le bouton « parler/écouter » ou décrocher le
combiné (en fonction du modèle installé) du poste d’ap-
partement à APPELER.
A
B
C
E2
E3
E1 E5
E6
E4
D
25
6900
FR
3) Attendre que la led ROUGE clignote.
4) Relâcher les boutons A et B.
5) Appuyer à nouveau sur le bouton A et garder le doigt des-
sus.
6) Pendant que le poste émet une « note », relâcher le bouton
A et appuyer rapidement sur le bouton C.
Les programmations du poste d’appartement ont été effacées. Pour s’assurer du résultat, appuyer sur le bouton C : le poste doit émettre un triple « bip ».
Programmations et congurations avec le pro­grammateur 950C
Il est possible de programmer le poste d’appartement à l’aide du programmateur Art. 950C. Pour cela, relier le programma-
teur à une plaque de rue et entrer dans la conguration du dispositif. Le programmateur permet de modier les program-
mations des boutons (sauf parler/écouter), de créer des Grou­pes, de choisir le type de mélodie et de régler le volume de la sonnerie et de la conversation, de valider et de désactiver les fonctions. Pour savoir comment utiliser le programmateur, consulter sa notice.
ProgrammationaveclogicielSAVEPROG
SaveProg est un logiciel pour PC fourni avec les interfaces art. 692I et 692I/U. Ces interfaces permettent de relier le PC à une plaque de rue ou à autre dispositif prédisposé, 692I via un port RS232 ou 692I/U via USB. Après avoir branché l’interface
et installé SaveProg, entrer dans le programme qui afche la
fenêtre suivante.
Il est alors possible de procéder à la programmation de deux façons :
1) avec 950C virtuel : cliquer sur l’icône
pour ouvrir une image interactive du programmateur 950C qui permet de procéder aux programmations en simulant l’utilisation du programmateur 950C.
2) avec les fenêtres de SaveProg : cliquer sur l’icône pour ouvrir la fenêtre de « Congurationdesdispositifs ».
Ceci permet : de modier les programmations des boutons
(sauf parler/écouter), de créer des Groupes, de choisir le type de mélodie et de régler le volume des sonneries et de la con­versation, de valider et de désactiver les fonctions. Une fois les opérations terminées :
- sauvegarder en cliquant sur
.
- transférer le programme sur le dispositif en cliquant sur l’i­cône . Le dispositif a été reprogrammé.
CONSIGNESD’INSTALLATION
L’installation doit être effectuée en respectant les dispositions régissant l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays où se trouvent les produits
CONFORMITÉAUXNORMES
Directive EMC Directive BT
Normes EN50486, Normes EN 60118-4
INFORMATIONAUXUTILISATEURSCONFORMÉM­ENTÀLADIRECTIVEEUROPÉE2002/96(RAEE)
A n d’éviter d’endommager l’environnement et la san­té des hommes, outre le fait de risquer des sanctions admi­nistratives, l’appareil qui porte ce symbole devra être éliminé séparément des déchets urbains et remis au distributeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil. La collecte de l’appa­reil portant le symbole présenté cidessus devra être effectuée conformément aux instructions promulguées par les orga­nismes territorialement préposés à l’élimination des déchets.
26
6900
DE
Beschreibung
Haustelefon für Freisprechbetrieb aus Thermoplast, mit Lau­tsprecher für elektronischen Ruf. Mit 4 dedizierten Tasten für die Monitor-Basisfunktionen: Türöffner, Selbsteinschal­tung, Zusatzfunktion (Treppenhausbeleuchtung), Gespräch. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit der Lautstärkeregel­ung des internen Audiosignals, der Lautstärkeregelung und Abschaltung der Klingel mit Aktivierung der Funktion “Privacy”, sowie der Wahl unter verschiedenen Klingeltönen. Einstellung verschiedener Klingeltöne für Anrufe von unterschiedlichen Stellen, zum Beispiel: Klingeltableau, Etagenruf, Internruf. Bei abgestellter Klingel zeigt eine rote LED durch mehrmaliges Blinken bis zu 4 “unbeantwortete Rufe” an. Freisprechsystem mit Kommunikationsmodus “Freihändig” (Hands-Free). An­zeige für “Tür offen” durch Aueuchten einer grünen Led. Au­sführung von bis zu sechs Zusatzfunktionen oder Internrufen. Vorrüstung für Wandmontage mit Schrauben und Dübeln oder für die Befestigung auf rechteckigen bzw. runden Abzweigdo­sen. Zur Verwendung in Due Fili Elvox Systemen mit Netz­gerät Art. 6922. Der Artikel 6901/D verfügt über die Funktion für Träger von Hörgeräten. Um diese Funktion verwenden zu können, muss im Hörgerät die Stellung “T” gewählt werden.
Vor der Programmierung die Anleitungen aufmerksam lesen, um sich mit den Eigenschaften, Funktionen und Leistungsmerkmalen des Artikels vertraut zu machen.
Abb. 1
Technische Merkmale
• Haustelefon aus ABS
• Aufputzmontage: Das Haustelefon kann auf einem UP-
Gehäuse Modell 503, auf einem runden UP-Gehäuse mit 60 oder 70 mm Durchmesser oder mit Dübeln direkt an der Wand angebracht werden. Der Schaltkreis ist mit der Ab­deckung, d.h. mit dem abnehmbaren Teil, verbunden, die
Klemmleiste ist auf der Grundplatte xiert.
• Standardfarbe weiß
• Stromversorgung vom Due Fili Bus
• Stromaufnahme:
- Standby: 2mA
- in Standby, rote LED mit Dauerlicht: 5mA
- in Standby, rote und grüne LED mit Dauerlicht: 7mA
- max. Stromaufnahme bei Anruf: 110mA
- max. Stromaufnahme während des Gesprächs für Art. 6901: 100mA
- max. Stromaufnahme während des Gesprächs für Art. 6901/D: 130mA
• Möglichkeit, bis zu 8 Haustelefone mit gleichzeitiger Ruffun­ktion zu installieren.
• Betriebstemperatur: 0° bis 40°C
• Elektronischer Gong: mit Unterscheidung der Klingeltöne
für Anrufe vom Klingeltableau, Intern- und Etagenrufe. Die Klingeltöne können unter 10 verschiedenen Melodien gewählt werden.
• Ausgang für zusätzlichen Gong Art. 860A oder Relais Art.
0170/101.
• Eingang für Etagenruf mit anderem Rufton als Ruf vom Klin­geltableau.
• Abmessungen: 102x142x23 mm
Lautsprecher
Mikrofon
Tasten
A Selbsteinschaltung: Für die Selbsteinschal-
tung des Haustelefons. (Defaultmäßig zum
Master-Klingeltableau).
B
Sprechen/Hören:Kommunikation aktivieren/
deaktivieren. (Defaultmäßig mit Betriebsart
“Hands-Free”: Nach einem Anruf oder Selb­steinschaltung drücken, um das Gespräch zu aktivieren und erneut drücken, um das Ge­spräch zu beenden).
C
Türöffner: Zum Öffnen des Türschlosses. (Pro­grammierung kann mit dem Programmiergerät geändert werden).
D
Zusatzfunktion1(Treppenhausbeleuchtung):
Für Zusatzfunktion. (Aktiviert defaultmäßig den
Aktor 1 des Relais Art. 69RH oder Art. 69PH)
E1
Taster 1: Programmierbarer Taster zur Aktivie-
rung der Zusatzfunktionen oder Internruf. (Akti-
viert defaultmäßig den Aktor 2 des Relais Art.
69RH oder Art. 69PH)
E2
Taster 2: Programmierbarer Taster zur Aktivie-
rung der Zusatzfunktionen oder Internruf.
E3
Taster 3: Programmierbarer Taster zur Aktivie-
rung der Zusatzfunktionen oder Internruf.
E4
Taster 4: Programmierbarer Taster zur Aktivie-
rung der Zusatzfunktionen oder Internruf.
E5
Taster 5: Programmierbarer Taster zur Akti-
vierung der Zusatzfunktionen oder Internruf.
(Aktiviert defaultmäßig die Funktion F1 des
Klingeltableaus)
E6
Taster 6: Programmierbarer Taster zur Akti-
vierung der Zusatzfunktionen oder Internruf.
(Aktiviert defaultmäßig die Funktion F2 des
Klingeltableaus)
E5
E4
F
E6
A
B
E2
E3
G
E1
D
C
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar. com zum Download verfügbar
27
6900
DE
Klemmen:
1,2 Zwei Klemmenpaare
für Due Fili Bus 4 Masse-Referenz. 5 Anschluss des zu-
sätzlichen Gongs (Plu-
spol-Referenz 12V). 6S Anschluss des zu-
sätzlichen Gongs
(Rufwiederholung). 6P Eingang Etagenruf (mit
Bezug auf die Klemme
4).
6P6S542121
Abb. 2
Betrieb
Achtung: Das Haustelefon funktioniert nur, wenn zuvor
der Kenncode (ID) programmiert wurde. Um dies zu überp­rüfen, eine Taste des Haustelefons drücken (eine beliebige
Taste außer Sprechen/Hören). Wenn dem Haustelefon eine
ID zugewiesen wurde, ertönt beim Drücken einer Taste ein “Piepton”, wenn keine ID zugewiesen, oder der Code gelöscht wurde, ertönt ein dreifacher “Piepton”.
Betriebsart“Hands-Free”(Default)
Bei Eingang eines Extern- oder Internrufs muss die Taste B (Sprechen/Hören) nur ein Mal kurz gedrückt werden, um die Kommunikation zu aktivieren. Durch erneutes Drücken der Taste B wird die Kommunikation beendet.
Betriebsart“Sprechen/Hören”
Bei Eingang eines Extern- oder Internrufs muss die Taste B (Sprechen/Hören) gedrückt gehalten werden, um die Kom­munikation zu aktivieren. Fünf Sekunden nach Loslassen der Taste B wird die Kommunikation automatisch beendet.
Betriebszeiten
Die Antwort- und die Gesprächszeit hängen von der Kongu­ration der entsprechenden Parameter des Klingeltableaus ab (zur Bearbeitung dieser Zeiten in den Anleitungen der Elektro­nikeinheit des Klingeltableaus nachschlagen).
- Antwortzeit (für Ruf vom Klingeltableau): Defaultwert 30s (Mindestwert 1s, Höchstwert 255s)
- Antwortzeit (für Internruf): 30s (fester Wert)
- Gesprächszeit (für Ruf vom Klingeltableau): Defaultwert 120s (Mindestwert 10s, Höchstwert 2550s) - Ge­sprächszeit (für Internruf): Defaultwert 5 Minuten (veränd­erbar, kein Zeitlimit)
EntgegennahmeeinesAnrufs
EntgegennahmeeinesAnrufsinderBetriebsart“Hands-Free”
Ein vom externen Klingeltableau oder von einer Internspre­chstelle eingehender Anruf kann während oder am Ende des Läutzyklus’ entgegengenommen werden. Um den Anruf ent­gegenzunehmen, kurz die Taste B (Sprechen/Hören) drücken und wieder loslassen. Die rote LED zeigt an, dass das Hauste­lefon in Kommunikation ist. Zum Beenden der Kommunikation erneut die Taste B drücken (die rote LED erlischt).
EntgegennahmeeinesAnrufsin derBetriebsart“Spre­chen/Hören”
Ein vom externen Klingeltableau oder von einer Internspre­chstelle eingehender Anruf kann während oder am Ende des Läutzyklus’ entgegengenommen werden. Um den Anruf ent­gegenzunehmen, die Taste B (Sprechen/Hören) drücken und für die Dauer der Kommunikation gedrückt halten. Zum Been­den der Kommunikation die Taste B (Sprechen/Hören) loslas­sen, nach 5 Sekunden wird die Kommunikation unterbrochen.
EntgegennahmeeinesAnrufsinderBetriebsart“Hands­Free”mitderFunktion“AutomatischeRufannahme”
Die Funktion “AutomatischeRufannahme” ist nur in der Be­triebsart “Hands-Free” verfügbar.
Bei Eingang eines Anrufs wird die Kommunikation am Ende des Läutzyklus’ automatisch vom Haustelefon aktiviert, was
durch Aueuchten der roten LED mit Dauerlicht angezeigt
wird. Die Kommunikation wird nach der vorgesehenen Ge­sprächszeit automatisch deaktiviert.
LED-Anzeigen:
F Rote
LED
im Normalbetrieb:
- Blinkendes Licht: Das Haustelefon em-
pfängt einen Anruf (von einem externen Klingeltableau oder von einer Internspre­chstelle).
- Dauerlicht: Läutwerk abgeschaltet.
- Dauerlicht mit aktiver Sprechverbin­dung: Ein Gespräch ist aktiv (in Betriebsart “Hands-Free”).
- Dauerlicht mit Blinksignal alle 10s: Wenn das Läutwerk abgeschaltet ist und vom Klingeltableau angerufen wurde, blinkt die LED so oft, wie Anrufe vom Klingeltableau eingegangen sind (es bleiben bis zu 4 An­rufe gespeichert). Sobald das Läutwerk wieder aktiviert wird, erfolgt ein Reset der gespeicherten Blinksignale.
im Programmiermodus:
- Blinkendes Licht: Das Gerät bendet sich
im Programmiermodus.
- Dauerlicht: Das Gerät bende sich im Pro-
grammiermodus und die Kommunikation zum Klingeltableau ist aktiv.
G Grüne
LED
im Normalbetrieb:
- Dauerlicht: Tür offen, wenn mindestens
bei einem Klingeltableau der Sensor instal­liert, und zwischen den Klemmen PA und M angeschlossen ist.
im Einstellmodus:
- Blinkendes Licht: Am Haustelefon wird
gerade die Gonglautstärke eingestellt oder die Melodie gewählt.
- Blinkendes Licht mit aktiver Sprechver- bindung: Die Gesprächslautstärke wird gerade eingestellt.
28
6900
DE
Kongurationen
Kommunikationsmodus“Hands-Free”deaktivie-
ren/aktivieren
Das Haustelefon 6901 ist werkseitig auf Kommunikationsmo­dus “HANDS-FREE” programmiert. Diese Funktion kann wie nachstehend beschrieben deaktiviert bzw. wieder aktiviert werden. Bei Haustelefon in Standby:
1) Die Taste A drücken, bis die grüne LED zu blinken beginnt. Das Haustelefon gibt auch einen Signalton ab.
2) Die Tasten E1 und E2 gleichzeitig gedrückt halten, bis die rote LED zu blinken beginnt.
3) Solange beide LEDs blinken, die Taste B (Sprechen/ Hören) drücken, um die Änderung zu bestätigen. Die ROTE LED erlischt, sobald die Taste B gedrückt wird, die grüne LED blinkt ein paar Sekunden lang weiter, und wenn sie erlischt, gibt das Haustelefon einen Signalton ab.
Achtung: Diese Prozedur gilt sowohl für die Aktivierung als auch für die Deaktivierung: beim ersten Mal wird die Funktion aktiviert, beim nächsten Mal deaktiviert.
A
B
E2E1
AutomatischeRufannahme
Das Haustelefon kann so konguriert werden, dass es bei
Eingang eines Anrufs AUTOMATISCH aktiviert wird. Diese Funktion kann wie nachstehend beschrieben aktiviert werden. Bei abgeschaltetem Haustelefon:
1) Die Taste A drücken, bis die grüne LED zu blinken be-
ginnt. Das Haustelefon gibt auch einen Signalton ab.
2) Die Tasten E3 und E4 gleichzeitig gedrückt halten, bis die
rote LED zu blinken beginnt.
EntgegennahmeeinesEtagenrufs
Das Haustelefon kann von einer Etagenruftaste aus angerufen werden, wenn die Taste direkt oder über die Schnittstelle Art. 6120 an den Klemmen 4 und 6 (siehe Sonderschaltungen) angeschlossen ist. Wird die Etagenruftaste gedrückt, läutet das Haustelefon mit einem anderen Ton als bei einem Anruf vom externen Klingeltableau oder bei einem Internruf, die Dauer des Läutzyklus hängt davon ab, wie lange die Taste gedrückt wird, und beträgt max. zehn Sekunden.
AusführeneinesInternrufs
Um eine andere Internsprechstelle anzurufen, müssen ein oder mehrere Tasten entsprechend programmiert worden sein (siehe Abschnitt “Programmierung der Tasten”). Um den Anruf zu tätigen, die programmierte Taste drücken, die der anzurufenden Internsprechstelle zugeordnet wurde. Während des Anrufs gibt das Haustelefon einen Signalton ab, um da­rauf hinzuweisen, dass das Gespräch aktiv ist. Sobald die Internsprechstelle antwortet, wird automatisch die Kommu­nikation aktiviert (und die rote LED leuchtet mit Dauerlicht). Um das Gespräch zu beenden, die Taste B drücken. Auch wenn der Anruf vor der Entgegennahme beendet werden soll, die Taste B drücken. Die maximale Gesprächsdauer beträgt 5 Minuten. Führt der angerufene Teilnehmer gerade ein ande­res Gespräch, ist im anrufenden Haustelefon ein Signalton zu hören, der darauf hinweist, dass das angerufene Haustelefon besetzt ist.
Türöffnerbefehl
Bei Drücken der Türöffnertaste wird der Türöffnerbefehl an das Klingeltableau gesendet (defaultmäßig das Klingel­tableau, das zuletzt angerufen hat).
Selbsteinschaltung
- Selbsteinschaltung mit Sondertaste (Taste A):
Um die Selbsteinschaltung durchzuführen und die Kom-
munikation mit dem Master-Klingeltableau herzustellen, kurz auf die Taste A drücken. Zum Beenden der Kommu­nikation die Taste B drücken.
- Selbsteinschaltung mit programmierter Taste zu einem bestimmten Klingeltableau:
Um die Selbsteinschaltung durchzuführen und die Kommu-
nikation mit einem bestimmten Klingeltableau herzustellen, kurz auf die für den Anruf des bestimmten Klingeltableaus programmierte Taste drücken. Um den Anruf zu beenden, die Taste B drücken.
AnrufaneinePförtnerzentrale
Um eine Pförtnerzentrale (sofern in der Anlage vorhanden) anzurufen, kurz auf die Taste B drücken. Die grüne LED blinkt ein paar Sekunden lang, und in dieser Phase muss die Taste C (Türöffner) gedrückt werden, um den Anruf zu tätigen.
Hörgeschädigtenfunktion(nurArt.6901/D)
Der Art. 6901/D ist mit einer internen Spule ausgestattet, dank der das Gerät auch von Hörgeräteträgern benutzt werden kann. Für diese Funktionsweise muss das Hörgerät auf “T” eingestellt werden. Für einen korrekten Empfang des Tons sollte der Benutzer frontal vor dem Haustelefon stehen, damit sich das Hörgerät in dem vom Haustelefon erzeugten Ma-
gnetfeld bendet, wie in der Abbildung dargestellt.
Hinweis: Eventuell vorhandene Gegenstände aus Metall oder elektronische Geräte können die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen.
30÷40 cm
30÷40 cm
29
6900
DE
3) Solange beide LEDs blinken, die Taste B (Sprechen/
Hören) drücken, um die Änderung zu bestätigen. Die rote LED erlischt, sobald die Taste B gedrückt wird, die grüne LED blinkt ein paar Sekunden lang weiter, und wenn sie erlischt, gibt das Haustelefon einen Signalton ab.
Achtung: Diese Prozedur gilt sowohl für die Aktivierung als auch für die Deaktivierung: beim ersten Mal wird die Funktion aktiviert, beim nächsten Mal deaktiviert.
A
B
E3
E4
WahlderRufmelodie
Die Melodien können gewählt und eingestellt werden. Des Weiteren kann zwischen Extern-, Intern- und (im unten be­schriebenen Fall) Etagenrufen unterschieden werden. Zur Ein­stellung der Melodien muss das Haustelefon in Standby sein.
Die Programmierung wird mit der Taste A geöffnet. Mit der Taste E1 kann die Melodie für den RUF VOM KLIN­GELTABLEAU gewählt werden. Mit der Taste E2 kann die Melodie für den INTERNRUF gewählt werden. Mit der Taste E3 kann die Melodie für den AUDIO-ETAGEN-
RUF gewählt werden (ausschließlich bei Verwendung der
Vimar Etagenruftaste 20577 oder 14577).
A
B
E2
E3
E1
Konguration:
1) Die Taste A gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken beginnt, und zur Bestätigung ein “Piepton” zu hören ist.
2) Die Taste des zu wählenden Ruftons (Taste E1/Taste E2/ Taste E3) gedrückt halten, bis die Melodie am Haustelefon zu hören ist.
3) Mehrmals die Taste (Taste E1/Taste E2/Taste E3) drücken, um die gewünschte Melodie zu wählen.
4) Nach Wahl des gewünschten Ruftons mit der Taste A speichern oder fünf Sekunden lang keine Taste betätigen.
Nach erfolgter Konguration erlischt die grüne blinkende
LED.
EinstellungderRuftonlautstärke
Die Einstellung wird mit der Taste A geöffnet. Mit der Taste E5 wird die Melodie lauter gestellt.
Mit der Taste E6 wird die Melodie leiser gestellt.
A
E5
E6
Konguration:
1) Die Taste A gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken beginnt, und zur Bestätigung ein “Piepton” zu hören ist.
2) Je nach der gewünschten Funktion (Rufton lauter oder lei­ser stellen) die Taste E5 oder die Taste E6 drücken.
3) Nach Wahl der gewünschten Lautstärke mit der Taste A speichern oder fünf Sekunden lang keine Taste betätigen.
Nach erfolgter Konguration erlischt die grüne blinkende
LED und es ertönt ein “Piepton”.
Ruftonabschaltung (Funktion Teilnehmer abwe­send)
Mit derselben Prozedur, wie oben für die Lautstärkeregelung beschrieben, wird durch mehrmaliges Drücken der Taste E5 der Punkt erreicht, an dem der Rufton ganz deaktiviert wird.
Der Status “Rufton abgeschaltet” wird durch das Aueuchten
der roten LED mit Dauerlicht angezeigt. Wenn am Hauste­lefon ein Anruf eingeht, solange der Rufton abgeschaltet ist, werden maximal 4 Rufe von der roten LED angezeigt, die für jeden unbeantworteten Anruf ein Mal blinkt (die Blinksignale erfolgen alle zehn Sekunden). Sobald wenigstens die kleinste Lautstärkestufe des Ruftons wiederhergestellt wird, wird diese Anzeige zurückgesetzt.
EinstellungderGesprächslautstärke(vomKlingel­tableauzumHaustelefon)
Diese Lautstärkeregelung wird während des Gesprächs vor­genommen. Die Einstellung wird mit der Taste A geöffnet. Mit der Taste E5 wird die Gesprächslautstärke leiser gestellt. Mit der Taste E6 wird die Gesprächslautstärke lauter gestellt.
Konguration:
1) Die Taste A gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken beginnt (beide LEDs leuchten auf).
2) Je nach der gewünschten Funktion (Gesprächslautstärke lauter oder leiser stellen) die Taste E5 oder die Taste E6 drücken.
3) Nach Wahl der gewünschten Lautstärke mit der Taste A speichern oder fünf Sekunden lang keine Taste betätigen.
Nach erfolgter Konguration erlischt die grüne blinkende
LED und es ertönt ein “Piepton”.
30
6900
DE
Installation
Busabschluss für die Stabilisierung desVideosignals
Im Monitor ist ein “Steckverbinder BUS-Ab­schluss” (A-B-C) für die Stabilisierung des Videosignals integriert. Entsprechend der An-
schlusskonguration (Haustelefone/Monitore in
Reihenschaltung oder Anschluss am Ausgang eines Verteilers) ist lt. nachstehender Anmer­kung “BUS-Abschluss für DUE FILI ELVOX An­lagen” im Abschnitt Anschlusspläne ein Jumper am Steckverbinder ABC zu setzen.
Abb. 6
Abb. 3
Abmessungen:
102 mm
Tiefe: 23 mm
Wandmontage:
- Das Haustelefon fern von Licht- und Wärm­equellen installieren.
- Die Grundplatte des Haustelefons mit den mitgelieferten Schrauben am senkrechten, rechteckigen oder runden UP-Gehäuse be­festigen (Abb. 5A, 5B) oder mit zwei Dübeln an der Wand anbringen.
- Es wird empfohlen, das Haustelefon auf einer Höhe von 1,40 m zwischen Boden und Unterkante zu installieren. - Die Anschlüsse an der Klemmenleiste ausführen (siehe An­schlusspläne).
- Das Haustelefon schließen, dazu die Ab­deckung erst oben einsetzen, dann unten leicht hineindrücken, bis sie am Boden ein­rastet (Abb. 5A, 5B).
- Um das Haustelefon wieder zu öffnen, mit den Fingern an der Unterseite aufdrücken und die Abdeckung anheben.
Abb. 4A
Abb. 4B
142 mm
Abb. 5a
Abb. 5b
31
6900
DE
4) Die Tasten A und C drücken und gedrückt halten, bis im
Haustelefon, das gerade programmiert wird, ein Ton ertönt und die ROTE LED auf Dauerlicht schaltet.
5) Die Tasten A und C loslassen
Achtung: Der Benutzer hat fünf Sekunden Zeit, um die Tasten A und C zu drücken (wie unter Punkt 4 angegeben). Wenn die
fünf Sekunden verstreichen, ohne dass die Tasten A und C gedrückt wird, müssen die Schritte der Punkte 1,2,3 wiederholt werden.
6) Nun wird die Kommunikation zwischen Haustelefon und Klingeltableau aktiviert und der Benutzer hat 25 Sekunden Zeit, um die Zuordnung des Kenncodes (ID) vom externen Klingeltableau vorzunehmen:
- Im Fall eines alphanumerischen Klingeltableaus den
Kenncode (ID) (denselben primären Kenncode wie dem Haupt-Haustelefon zugeordnet wurde) eingeben und mit der Taste “Glocke” bestätigen.
- Im Fall eines Klingeltableaus mit Tasten die Taste
drücken, mit dem das Haustelefon angerufen werden soll (dieselbe Taste, mit der das Haupt-Haustelefon pro­grammiert wurde).
Achtung: Wenn die 25 Sekunden verstreichen, ohne dass der beschriebene Vorgang zu Ende geführt wurde, muss der Vorgang ab Punkt 1 wiederholt werden.
Achtung: Bei der Programmierung des primären und sekun­dären Kenncodes übernehmen die Haustelefone im Program­miermodus automatisch einen Code, der von der Zuordnung an die Taste oder an den Rufcode des externen Klingeltable­aus abhängt. Die Entsprechung zwischen den primären und den entsprechenden sekundären Kenncodes ist in der nach­stehenden Tabelle aufgeführt.
Beispiel: Wird mit der Prozedur zur Zuordnung des automa­tischen Kenncodes an das zweite Haustelefon der Kenncode
ID = 8 einem zweiten Haustelefon zugeordnet, übernimmt es automatisch die ID = 72 (siehe Tabelle). Wenn ein Anruf an die ID = 8 getätigt wird, läuten beide Haustelefone und der Anruf
kann an beiden Apparaten entgegengenommen werden. Wird hingegen die Nummer 72 eingegeben, die dem von der Pro­zedur automatisch zugeordneten Kenncode (ID) entspricht, läutet nur das Haustelefon, an dem die Zuordnungsprozedur des sekundären Kenncodes durchgeführt wurde, und nur an diesem Apparat kann der Anruf entgegengenommen werden.
Manuelle Programmierungen
Die Basisprogrammierungen des Haustelefons sind:
- Programmierung des Kenncodes (ID), vorzunehmen
entweder an dem Haustelefon, das den Anruf einzeln em­pfängt, oder am ersten Haustelefon einer Gruppe von Hau­stelefonen mit gleichzeitigem Ruf (Haupt-Haustelefon).
- ProgrammierungdessekundärenKenncodes(ID), vor-
zunehmen für die Haustelefone, die einem Haupt-Hauste­lefon (Haupt-Monitor) zugeordnet sind.
- Programmierung der programmierbaren Tasten oder
Änderung der Defaulteinstellung der zusätzlichen Tasten für Zusatzfunktionen oder Internrufe.
Programmierung des Kenncodes (ID)
DerKenncode(ID)wirdwiefolgtprogrammiert:
1) Die Taste B drücken und gedrückt halten.
2) Auch die Taste A drücken und beide Tasten gedrückt hal­ten.
3) Sobald die rote LED blinkt, die Tasten loslassen.
4) Die Taste C drücken und gedrückt halten, bis im Haustele­fon, das gerade programmiert wird, ein Ton ertönt und die rote LED auf Dauerlicht schaltet.
5) Die Taste C loslassen.
Achtung: Der Benutzer hat fünf Sekunden Zeit, um die Taste
C zu drücken (wie unter Punkt 4 angegeben). Wenn die fünf Sekunden verstreichen, ohne dass die Taste C gedrückt wird, müssen die Schritte der Punkte 1,2,3 wiederholt werden.
6) Nun wird die Kommunikation zwischen Haustelefon und Klingeltableau aktiviert und der Benutzer hat 25 Sekunden Zeit, um die Zuordnung des Kenncodes (ID) vom externen Klingeltableau vorzunehmen:
- Im Fall eines alphanumerischen Klingeltableaus den primären Kenncode (ID) eingeben und mit der Taste “Glocke” bestätigen.
- Im Fall eines Klingeltableaus mit Tasten die Taste drücken, mit dem das Haustelefon angerufen werden soll.
Achtung: Wenn die 25 Sekunden verstreichen, ohne dass der beschriebene Vorgang zu Ende geführt wurde, muss der Vorgang ab Punkt 1 wiederholt werden.
Achtung! Wenn in der Anlage ein Haustelefon/Monitor vorhanden ist, dem bereits derselbe Kenncode zugewiesen wurde, gibt das Klingeltableau einen leisen Signalton ab und der Vorgang muss von Anfang an wiederholt werden, um einen anderen Code zuzuweisen.
A
B
C
ProgrammierungdessekundärenKenncodes(ID)
DersekundäreKenncodeIDwirdwiefolgtprogrammiert:
1) Die Taste B drücken und gedrückt halten.
2) Auch die Taste A drücken und beide Tasten gedrückt hal­ten.
3) Sobald die ROTE LED blinkt, die Tasten loslassen.
32
6900
DE
ProgrammierungderTastenfürinterneRufe
Zur Programmierung der Tasten wie folgt vorgehen:
1) Am ANZURUFENDEN Haustelefon die Taste “Sprechen/ Hören” drücken oder den Hörer abnehmen (je nach in­stalliertem Modell).
2) Die Taste B des zu programmierenden (also anrufenden) Haustelefons drücken und gedrückt halten.
3) Auch die Taste A drücken und beide Tasten gedrückt halten.
4) Warten, bis die ROTE LED blinkt.
5) Die Tasten A und B loslassen.
6) Die zu programmierende Taste (zum Beispiel E1, E2, E3, E4, E5, E6) drücken und gedrückt halten.
7) Warten, bis das Haustelefon einen Dreiklangton abgibt.
8) Die zu programmierende Taste des anrufenden Haustele­fons loslassen.
9) Am Haustelefon, das angerufen werden soll, eine Taste drücken (Türöffner /F1/F2).
10) Ein Ton im (anrufenden) Haustelefon in Programmierung bestätigt die erfolgte Speicherung.
Achtung: Mit dieser Prozedur können die Tasten manuell neu programmiert werden, mit Ausnahme der Tasten Sprechen/ Hören (nicht programmierbar) sowie Türöffner und Selbstein­schaltung, für die das Programmiergerät Art. 950C oder die Software SaveProg benötigt werden.
Programmierung der Taste automatische Zuschaltung/
Selbsteinschaltung an ein bestimmtes Klingeltableau
(andere Funktion als die mit der Taste “A” aktivierte)
1) Die Taste B drücken und gedrückt halten.
2) Auch die Taste A drücken und beide gedrückt halten.
3) Warten, bis die ROTE LED blinkt.
4) Die Tasten A und B loslassen.
5) Die Taste, die programmiert werden soll, drücken und
gedrückt halten (außer Sprechen/Hören, Türöffner und
Selbsteinschaltung).
6) Warten, bis das Haustelefon einen Signalton abgibt.
7) Die Taste loslassen.
8) Bei den Klingeltableaus mit Tasten muss die Taste ge­drückt werden, die dem Monitor entspricht, an dem die Taste gespeichert wird. Bei den alphanumerischen Klin­geltableaus den Kenncode (ID) eingeben, die dem Moni­tor entspricht, an dem die Taste gespeichert wird, und mit der Klingeltaste am Klingeltableau bestätigen
9) Am Ende der oben beschriebenen Prozedur ertönt am Haustelefon ein lauter Signalton, während vom Klingel­tableau das Haustelefon angerufen wird, an dem die Pro­grammierung vorgenommen wurde.
NeuprogrammierungdesDefaultwertfürjedeein­zelne Taste
1) Die Taste B drücken und gedrückt halten.
2) Auch die Taste A drücken und beide gedrückt halten.
3) Warten, bis die rote LED blinkt.
4) Die Tasten A und B loslassen.
5) Die Taste, die auf den Defaultwert zurückgesetzt werden soll, drücken und gedrückt halten (gilt nicht für die Tasten Selbsteinschaltung und Türöffner).
6) Warten, bis das Haustelefon einen Signalton abgibt.
7) Die Taste loslassen.
8) Die Taste, die nun auf den Defaultwert zurückgesetzt
wurde, erneut drücken.
Tabellederprimärenundentsprechendensekun­därenKenncodes(IDs):
Primäre
ID
SekundäreID
1 2 3
1 51 52 53 2 54 55 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74
9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125
Primäre
ID
SekundäreID
1 2 3
26 126 127 128 27 129 130 131 28 132 133 134 29 135 136 137 30 138 139 140 31 141 142 143 32 144 145 146 33 147 148 149 34 150 151 152 35 153 154 155 36 156 157 158 37 159 160 161 38 162 163 164 39 165 166 167 40 168 169 170 41 171 172 173 42 174 175 176 43 177 178 179 44 180 181 182 45 183 184 185 46 186 187 188 47 189 190 191 48 192 193 194 49 195 196 197 50 198 199 200
Achtung! Löschen aus einer Gruppe: Um die Zugehörigkeit zu einer Gruppe zu löschen, muss die im Abschnitt “Löschen der Programmierungen” beschriebene Prozedur zum Löschen der Programmierungen befolgt werden (Löschung aller durch­geführten Programmierungen).
Programmierung der Tasten
Achtung: Ohne Programmiergerät Art. 950C oder Software
SaveProg können nur die Funktionen Internrufe, Selbstein­schaltung bestimmtes Klingeltableau, Rücksetzen auf die Defaultwerte der vom Installationstechniker programmierten Tasten, Löschung aller durchgeführten Programmierungen zugeordnet werden.
A
B
C
E2
E3
E1 E5
E6
E4
D
33
6900
DE
GleichzeitigesLöschenallerProgrammierungen
1) Die Taste B drücken und gedrückt halten.
2) Auch die Taste A drücken und beide gedrückt halten.
3) Warten, bis die ROTE LED blinkt.
4) Die Tasten A und B loslassen.
5) Die Taste A erneut drücken und gedrückt halten.
6) Sobald am Haustelefon ein Ton ertönt, die Taste A
drücken, während der Ton zu hören ist, und kurz die Taste C drücken.
Damit wurden alle Programmierungen des Haustelefons gelöscht. Zum Beweis der erfolgten Löschung der Program­mierungen muss das Haustelefon bei Drücken der Taste C einen dreifachen “Piepton” abgeben.
ProgrammierungenundKongurationenmitdem ProgrammiergerätArt.950C
Das Haustelefon kann mit dem Programmiergerät Art. 950C programmiert werden. Dazu muss das Programmiergerät an ein Klingeltableau angeschlossen, und die Gerätekongurat­ion gestartet werden. Mit dem Programmiergerät können die
Tastenprogrammierungen (außer der Taste Sprechen/Hören)
geändert, Gruppen angelegt, die Melodiearten gewählt, die Rufton- und die Gesprächslautstärke geregelt sowie Funktio­nen aktiviert und deaktiviert werden. Für die Benutzung des Programmiergeräts wird auf die entsprechenden Anleitungen verwiesen.
ProgrammierungmitSoftwareSAVEPROG
SaveProg ist eine Software für PC, die zum Lieferumfang der Schnittstellen Art. 692I und 692I/U gehört. Diese Schnittstellen dienen zum Anschluss des PC an ein Klingeltableau oder an ein anderes entsprechendes Gerät, und zwar Art. 692I über einen RS232 Port, Art. 692I/U über einen USB-Anschluss. Nach Anschluss der Schnittstelle und Installation von Save­Prog erscheint nach Starten des Programms das folgende Fenster.
Nun kann die Programmierung auf zwei verschiedene Weisen vorgenommen werden:
1) mit einem virtuellen 950C: Durch Klicken auf das Symbol
öffnet sich ein interaktives Bild des Programmier­geräts Art. 950C, dank dem die Programmierungen durch­geführt werden können, indem die Verwendung des Programmiergeräts Art. 950C simuliert wird.
2) Mit den Fenstern von SaveProg: Durch Klicken auf das
Symbol
öffnet sich das Fenster von “Gerätekongur-
ation”.
Nun können die Tastenprogrammierungen (außer der Taste
Sprechen/Hören) geändert, Gruppen angelegt, die Melodiear­ten gewählt, die Rufton- und die Gesprächslautstärke geregelt, sowie Funktionen aktiviert und deaktiviert werden. Am Ende der gewünschten Einstellungen:
- Speichern durch Klicken auf
..
- Programmierung auf das Gerät übertragen durch Klicken auf das Symbol .
Damit ist das Gerät neu programmiert.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Pro­dukts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Ma­terials zu erfolgen
NORMKONFORMITÄT
BT-Richtlinie EMV-Richtlinie
Normen EN50486, EN60118-4
INFORMATIONDERBENUTZERGEMÄSS EU-RICHTLINIE2002/96(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, sowie um
Bußgelder zu vermeiden, muss das Gerät mit diesem Symbol
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neuge­räts dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem obigen Symbol gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den Vor­schriften der örtlichen Behörden, die für die Müllentsorgung zuständig sind, gesammelt werden.
34
6900
ES
Características técnicas
• Portero automático de ABS
• Instalación de supercie: El portero automático se puede
colocar en caja de empotrar modelo 503, en cajas de em­potrar redondas de 60 o 70 mm, o directamente a la pared
con tacos. El circuito está conectado a la tapa y la caja de
conexiones permanece rígidamente conectada al fondo.
• Color estándar blanco
• Alimentación por Bus de dos hilos Due Fili
• Absorción:
- en standby: 2 mA
- en standby con led rojo encendido jo: 5 mA
- en standby con leds rojo y verde encendidos: 7 mA
- Corriente máxima durante la llamada: 110 mA
- corriente máxima durante la conversación para 6901:
100 mA
- corriente máxima durante la conversación para 6901/D:
130 mA
• Posibilidad de instalar hasta un máximo de 8 porteros au­tomáticos con llamada simultánea.
• Temperatura de funcionamiento: 0° - 40°C
• Timbre electrónico: con distinción de llamadas entre lla-
mada desde placa, intercomunicante y desde fuera de la puerta. Se puede elegir entre 10 tonos distintos.
• Salida para timbre suplementario Art. 860A o relé Art.
0170/101.
• Entrada para llamada desde fuera de la puerta con timbre
distinto al de la llamada desde la placa.
• Medidas: 102x142x23 mm
Fig. 1
Pulsanti:
Descripción
Portero automático manos libres bicanal, de material termo­plástico con altavoz para llamada electrónica. Cuenta con 4
teclas para las funciones primarias del videoportero: abre­puertas, autoencendido, servicios auxiliares (luz de esca-
lera), conversación. Además, es posible realizar el ajuste del volumen interior de la línea fónica y del volumen del timbre, así como su exclusión con la activación de la función “con­dencialidad”, y seleccionar distintos timbres. Posibilidad de
distinguir los timbres de las llamadas según su procedencia, por ejemplo: placa externa, llamada desde fuera de la puerta,
llamada intercomunicante. Cuando el timbre está excluido, un
LED rojo señaliza hasta 4 llamadas ”sin contestar” con una serie de parpadeos. Sistema manos libres con modo de comu-
nicación “Hands-Free”. Señalización de “puerta abierta” con el
encendido de un LED verde. Posibilidad de activar hasta seis funciones auxiliares o llamadas intercomunicantes. Preparado
para la jación a pared, con tacos y tornillos, o en cajas de derivación rectangulares o redondas. Se utiliza en sistemas
Due Fili Elvox con alimentador Art. 6922.
El artículo 6901/D está provisto de función para personas con audífono. Para utilizar esta función es necesario seleccionar la posición “T” en el audífono.
Antes de realizar la programación, lea atentamente las instrucciones para conocer bien las características, fun­ciones y prestaciones.
Altavoz
Micrófono
E5
E4
F
E6
A
B
E2
E3
G
E1
D
C
A Autoencendido: para el encendido automático
del portero automático. (Por defecto hacia la
placa Master).
B
Hablar/Escuchar: Activa/desactiva la comuni-
cación.
(Por defecto con el modo de funcionamiento “Manos libres”: después de una llamada o el au-
toencendido, pulse para activar la conversación y vuelva a pulsar para nalizar).
C
Cerradura: mando para la apertura de la cer-
radura. (programación modicable con progra­mador).
D
Auxiliar 1 (Luz de escalera): Para servicio
auxiliar. (Por defecto activa el actuador 1 del relé 69RH o 69PH)
E1
Tecla 1: Tecla programable para la activación
del servicio auxiliar o llamada intercomunicante. (Por defecto activa el actuador 2 del relé 69RH o 69PH)
E2
Tecla 2: Tecla programable para la activación
del servicio auxiliar o llamada intercomunicante.
E3
Tecla 3: Tecla programable para la activación
del servicio auxiliar o llamada intercomunicante.
E4
Tecla 4: Tecla programable para la activación
del servicio auxiliar o llamada intercomunicante.
E5
Tecla 5: Tecla programable para la activación
del servicio auxiliar o llamada intercomunicante.
(Por defecto activa la función F1 de la placa)
E6
Tecla 6: Tecla programable para la activación
del servicio auxiliar o llamada intercomunicante.
(Por defecto activa la función F2 de la placa)
El manual de instrucciones se puede descargar en la página
web www.vimar.com
35
6900
ES
Bornes:
1,2 Dos pares de bornes
para Bus Due Fili
4 Referencia masa.
5 Conexión timbre
suplementario (Re­ferencia positivo 12 V).
6S Conexión timbre su-
plementario (repeti-
ción del timbre).
6P Entrada fuera de la
puerta (con referen­cia al borne 4).
6P6S542121
Fig. 2
Funcionamiento
Atención: Para el funcionamiento del portero automático es nece-
sario realizar previamente la programación del identicador ID. Para comprobarlo, pulse una tecla del portero automático (cualquiera excepto Hablar/Escuchar). Si el portero automático tiene asignado
un ID, al pulsar una tecla se escucha un “bip”, mientras que si no tiene ningún ID asignado o se ha borrado, suena un triple “bip”.
Mododefuncionamiento“Manoslibres” (por defecto)
Al llegar una llamada externa o intercomunicante, hay que pulsar y soltar solo una vez la tecla B (Hablar/Escuchar) para activar la co-
municación. Al pulsar de nuevo la tecla B naliza la comunicación.
Mododefuncionamiento“Hablar/Escuchar”
Al llegar una llamada externa o intercomunicante, hay que pulsar y mantener pulsada la tecla B (Hablar/Escuchar) para activar la comu-
nicación. La comunicación naliza automáticamente con un retardo
de 5 segundos desde el momento en que se suelta la tecla B.
Tiemposdefuncionamiento
El tiempo de respuesta y conversación dependen de la con­guración de los correspondientes parámetros de la placa (para modicar estos tiempos, consulte las instrucciones de la unidad electrónica de la placa).
- Tiempo de respuesta (para llamada desde la placa): Valor por de­fecto 30 seg.
(Valor mínimo 1 seg., valor máximo 255 seg.)
- Tiempo de respuesta (para llamada intercomunicante): 30 seg.
(Valor jo)
- Tiempo de conversación (para llamada desde placa): Valor por
defecto 120 seg.
(Valor mínimo 10 seg., valor máximo 2550 seg.)
- Tiempo de conversación (para llamada intercomunicante): Valor por defecto 5 minutos (Modicable en tiempo ilimitado).
Respuesta a una llamada
Respuesta a una llamada en modo de funcionamiento
“Manos libres”
Al llegar una llamada desde la placa externa o el aparato intercomuni-
cante, se puede contestar durante o al nal del ciclo del timbre. Para
contestar, pulse brevemente y suelte la tecla B (Hablar/Escuchar).
El led rojo indica que el portero automático está en comunicación. Para nalizar la comunicación, pulse de nuevo la tecla B (el led rojo
se apaga).
Respuestaaunallamadaenmododefuncionamiento“Hablar/
Escuchar”
Al llegar una llamada desde la placa externa o el aparato intercomuni-
cante, se puede contestar durante o al nal del ciclo del timbre. Para
contestar, pulse la tecla B (Hablar/Escuchar) y manténgala pulsada
durante toda la comunicación. Para terminar la comunicación, suelte
la tecla B (Hablar/Escuchar) y la comunicación se interrumpe al cabo de 5 segundos.
Respuestaaunallamadaenelmodo“Manoslibres”conlafun­ción “respuesta automática” La función “respuesta automática” está disponible solo en el modo
de funcionamiento “Manos libres”.
Al llegar una llamada, al nal del ciclo del timbre el portero automático activa automáticamente la comunicación, que se indica con el encen­dido del led rojo con luz ja. La comunicación se desactiva automátic­amente después del tiempo de conversación previsto.
Señalización de los leds:
F Led
rojo
en funcionamiento normal:
- Luz parpadeante: indica que el portero au-
tomático está recibiendo una llamada (desde
la placa externa o desde el aparato interco­municante).
- Luzja: timbre excluido.
- Luzjaconlínea fónicaactivada: indica
que se está produciendo una conversación
(en el modo de funcionamiento “manos li­bres”).
- Luzjaconparpadeocada10S: con el tim-
bre excluido si se producen llamadas desde la placa, el led parpadea con el número de llamadas recibidas (quedan memorizadas hasta 4 llamadas). El reset de la memoriza­ción de los parpadeos se realiza al restable­cer el volumen del timbre.
en funcionamiento de programación:
- Luz parpadeante: indica que se encuentra
en estado de programación
- Luzja: indica que se encuentra en estado
de programación y que la comunicación está
activada hacia la placa.
G Led
verde
en funcionamiento normal:
- Luzja: indica que la puerta está abierta si al
menos en una placa está instalado el sensor y está conectado entre los bornes PA y M.
en funcionamiento de ajuste:
- Luz parpadeante: indica que el portero au-
tomático está en fase de ajuste del volumen del timbre o selección del tono.
- Luzparpadeanteconlíneafónicaactiva:
indica que está en fase de ajuste del volumen de conversación.
36
6900
ES
Recibirunallamadadesdefueradelapuerta
Se puede llamar al portero automático desde una tecla fuera de la puerta, si la misma está conectada a los bornes 4 y 6P directamente o mediante la interfaz Art. 6120 (véase variantes de conexión). Al apretar la tecla fuera de la puerta, el portero automático suena con
un tono distinto al de la llamada por placa externa o intercomunicante
y la duración del ciclo del timbre depende del tiempo de presión de la tecla por un tiempo máximo de 10 segundos.
Enviar una llamada intercomunicante
Para enviar una llamada hacia otra extensión, es necesario progra­mar previamente una o varias teclas (véase el apartado “Programa-
ción de teclas”). Para llamar, pulse la tecla programada correspondiente a la extensión a llamar. Durante la llamada el portero automático emite un tono para avisar que se está produciendo la llamada. Cuando contesta la extensión llamada, se activa automáticamente la comunicación (y se enciende el led rojo con luz ja). Para nalizar la conversación, pulse la tecla B. Para detener la lla- mada antes de recibir la contestación, pulse la tecla B. La duración máxima de la conversación es de 5 minutos. Si el portero automático está ocupado con otra comunicación, en el portero automático que llama se escucha un tono que avisa que el usuario llamado está comunicando.
Mando cerradura
Al pulsar la tecla Cerradura, se envía la orden de apertura de la cerra­dura a la placa (por defecto la última placa que ha llamado).
Autoencendido
- Autoencendido con tecla dedicada (tecla A):
Para el autoencendido y comunicar con la placa Master, pulse bre­vemente la tecla A. Para nalizar la comunicación, pulse la tecla B.
- Autoencendido con tecla programada hacia una placa
especíca:
para el autoencendido y comunicar con una placa especíca, pulse brevemente la tecla programada para llamar la placa especíca. Para nalizar la llamada, pulse la tecla B.
Llamada a una centralita de conserjería
Para realizar una llamada a una centralita de conserjería (si está in­cluida en el equipo), pulse brevemente la tecla B: durante unos se­gundos se enciende el led verde con luz parpadeante y, en esta fase, para enviar la llamada pulse la tecla C (cerradura).
Funciónaudífono(soloparaArt.6901/D)
El Art. 6901/D está provisto de una bobina interna que permite su utilización también a personas con audífono. Para este tipo de funcio­namiento, es necesario conmutar el audífono en posición “T”.
Para la correcta recepción del sonido, se recomienda que el usuario se coloque fronte al portero automático, de forma que el audífono se encuentre en el área del campo magnético creado por el portero automático, como se muestra en la gura.
Nota: la posible presencia de objetos metálicos o aparatos electrón- icos puede perjudicar la calidad del sonido percibido con el audífono.
Conguraciones
Activar/Desactivar el modo de comunicación “Manos libres”
El modo de comunicación “MANOS LIBRES” está programado de fábrica en el portero automático 6901. Para desactivar o restablecer esta función, siga el procedi­miento que se describe a continuación. Con el portero automático en stand-by:
1) Pulse la tecla A hasta que se encienda el led verde parpa-
deante, el portero automático emite entonces un tono.
2) Pulse y mantenga pulsadas a la vez las teclas E1 y E2
hasta que el led rojo comience a parpadear.
3) Durante el parpadeo de ambos leds, pulse la tecla B
(Hablar/Escuchar) para conrmar la modicación.
El led ROJO se apaga en cuanto se pulsa la tecla B, mien-
tras que el led verde parpadea durante unos segundos y,
cuando se apaga, el portero automático emite un tono.
Atención: Este procedimiento es válido tanto para activar
como para desactivar: una vez activa y la otra vez desactiva.
A
B
E2E1
Respuesta automática
Es posible congurar el portero automático para que se active
AUTOMÁTICAMENTE al llegar una llamada.
Para activar esta función, siga el procedimiento que se de­scribe a continuación. Con el portero automático apagado:
1) Pulse la tecla A hasta que se encienda el led verde parpa-
deante, el portero automático emite entonces un tono.
30÷40 cm
30÷40 cm
37
6900
ES
2) Pulse y mantenga pulsadas a la vez las teclas E3 y E4
hasta que el led rojo comience a parpadear.
3) Durante el parpadeo de ambos leds, pulse la tecla B
(Hablar/Escuchar) para conrmar la modicación.
El led rojo se apaga en cuanto se pulsa la tecla B, mien-
tras que el led verde parpadea durante unos segundos y,
cuando se apaga, el portero automático emite un tono.
Atención: Este procedimiento es válido tanto para activar
como para desactivar: una vez activa y la otra vez desactiva.
A
B
E3
E4
Elección de los tonos de llamada
Los tonos se pueden seleccionar y ajustar. Además, es po­sible distinguir entre llamadas externas, intercomunicantes y
fuera de la puerta (en el caso descrito más abajo). El ajuste de los tonos se realiza con portero automático en stand-by.
La tecla para entrar en la programación es la A.
La tecla E1 permite seleccionar el tono para la LLAMADA DESDE LA PLACA. La tecla E2 permite seleccionar el tono para la LLAMADA IN­TERCOMUNICANTE. La tecla E3 permite seleccionar el tono para la LLAMADA DESDE FUERA DE LA PUERTA AUDIO (utilizando exclusi­vamente la correspondiente tecla de llamada 20577 o 14577 Vimar).
A
B
E2
E3
E1
Conguración:
1) Pulse la tecla A y manténgala pulsada hasta que el led verde
comience a parpadear con la conrmación de un “bip”.
2) Pulse y mantenga pulsada la tecla correspondiente al tono
a elegir (tecla E1/tecla E2/tecla E3) hasta que se escuche
el tono en el portero automático.
3) Pulse repetidamente la tecla (E1/E2/E3) para seleccionar
el tipo de tono deseado.
4) Una vez seleccionado el tono deseado, para memorizarlo
pulse la tecla A o bien no toque ninguna tecla durante 5
segundos. Una vez nalizada la conguración, se apaga el
led verde parpadeante.
Ajuste del volumen del timbre
La tecla para entrar en el ajuste es la A. La tecla E5 permite bajar el volumen del tono. La tecla E6 permite subir el volumen del tono.
A
E5
E6
Conguración:
1) Pulse la tecla A y manténgala pulsada hasta que el led
verde comience a parpadear con la conrmación de un
“bip”.
2) Pulse la tecla E5 o E6 según la operación que se desee realizar (bajar o subir el volumen del timbre).
3) Una vez seleccionado el volumen deseado, para memori­zarlo pulse la tecla A o bien no toque ninguna tecla durante
5 segundos. Una vez nalizada la conguración, se apaga
el led verde parpadeante y se escucha un “bip”.
Exclusión del timbre (Función usuario ausente)
Con el mismo procedimiento arriba indicado para el ajuste del volumen, pulsando varias veces la tecla E5 se llega al punto en que se desactiva el timbre. El estado de “Timbre excluido”
se señaliza con el encendido del led rojo con luz ja. Si con el timbre excluido el portero automático recibe una lla-
mada desde la placa, el led rojo lo indica con un parpadeo por
cada llamada sin contestar, hasta un máximo de 4 llamadas
(los parpadeos se señalizan cada 10 segundos). Al restable­cer al menos el nivel mínimo del volumen del timbre, se rese-
tea esta señalización.
Ajuste del volumen de conversación (desde la placa hacia el portero automático)
El ajuste del volumen se realiza durante la conversación.
La tecla para entrar en el ajuste es la A. La tecla E5 permite bajar el volumen de la conversación. La tecla E6 permite subir el volumen de la conversación.
Conguración:
1) Pulse la tecla A y manténgala pulsada hasta que se en­cienda el led verde parpadeante (ambos leds están encen­didos).
2) Pulse la tecla E5 o E6 según la operación que se desee
realizar (bajar o subir el volumen de la conversación).
3) Una vez seleccionado el volumen deseado, para memori­zarlo pulse la tecla A o bien no toque ninguna tecla durante
5 segundos. Una vez nalizada la conguración, se apaga
el led verde parpadeante y se escucha un “bip”.
38
6900
ES
Instalación
Terminación Bus para la esta­bilización de la señal de vídeo
En el interior del portero automático hay un “conector de terminación BUS” (A-B-C) para la estabilización de la señal de vídeo. Según la conguración de conexión (porte­ros automáticos/videoporteros conectados en
serie o derivados a un distribuidor), puentee el conector ABC como se describe en la nota
“Terminación BUS para equipos DUE FILI
ELVOX” incluida en el apartado de esquemas
de conexión.
Fig. 6
Fig. 3
Medidas:
Profundidad: 23 mm
Procedimiento para la instalación de
supercie:
- Instale el portero automático lejos de fuentes
lu mi no sas y de calor.
- Sujete el fondo del portero automático a la
caja vertical de empotrar rectangular o re­donda con los correspondientes tornillos suministrados (Fig. 4A, 4B), o bien fíjelo a la pared mediante dos tacos.
- Se recomienda de instalar el portero au-
tomático a una altura de 1,40 m desde el
suelo hasta el borde inferior.
- Realice las conexiones a la caja de conexio-
nes (consulte los esquemas de conexión).
-
Cierre el portero automático sujetando la
tapa, primero en la parte superior y luego ejer
-
ciendo una ligera presión en la parte inferior,
hasta enganchar con el fondo (Fig. 5A, 5B).
Para volver a abrir el portero automático,
levante la tapa haciendo palanca con los dedos en el lado inferior.
Fig. 4A
Fig. 4B
102 mm
142 mm
Fig. 5a
Fig. 5b
39
6900
ES
4) Pulse las teclas A y C y manténgala pulsada hasta que
suene una “nota” en el portero automático que se está pro­gramando y se encienda el led ROJO con luz ja.
5) Suelte las teclas A y C
Atención: se dispone de 5 segundos para pulsar las teclas A y C (como se indica en el apdo. 4). Si los 5 segundos tran-
scurren sin que se pulse las teclas A y C, hay que repetir el procedimiento indicado en los apdos. 1, 2, 3.
6) Se activa entonces la comunicación entre portero au-
tomático y placa y se dispone de 25 segundos para realizar la asociación del código ID desde la placa externa:
- si la placa es alfanumérica, teclee el código ID (el mismo código ID primario asignado al portero automático princi­pal) y conrme con la tecla “Timbre”.
- si la placa es de teclas, pulse la tecla desde la cual
se desea realizar la llamada al portero automático (la
misma tecla con la que se ha programado el portero au-
tomático principal).
Atención: Si transcurren 25 segundos sin llevar a cabo el procedimiento descrito, hay que repetir los pasos desde el apdo. 1.
Atención: En la programación del identicador ID primario y secundario, los porteros automáticos en programación ad­quieren automáticamente un código que depende de la aso­ciación con la tecla o el código de llamada de la placa externa. La correspondencia entre los códigos ID primarios y los cor-
respondientes ID secundarios se indica en la tabla siguiente.
Ejemplo: Si se asigna el identicador ID = 8 a un segundo portero automático, con el procedimiento de asignación del identicador automático al segundo portero automático, el mismo adquirirá automáticamente ID = 72 (véase tabla). Cuando se envía una llamada al ID = 8, suenan ambos porte­ros automáticos y se podrá contestar por ambos. En cambio, si se teclea 72 que corresponde al identicador ID asignado automáticamente por el procedimiento, va a sonar solo el por­tero automático en que se haya realizado la asignación del ID
secundario y se puede contestar solo desde el mismo.
Programaciones manuales
Las programaciones básicas del portero automático son las
siguientes:
- ProgramacióndelidenticadorID, a realizar en el portero
automático que recibe la llamada de forma individual o bien en el primer portero automático de un grupo de porteros automáticos con llamada simultánea (portero automático
principal).
- ProgramacióndelidenticadorIDsecundario, a realizar
para los porteros automáticos asociados a un videoportero/ portero automático principal.
- Programación de las teclas programables o modicación
de la conguración por defecto de las teclas adicionales,
para servicios auxiliares o llamadas intercomunicantes.
ProgramacióndelidenticadorID
Para programar el identicador ID, siga el procedimiento que se indica a continuación:
1) Pulse la tecla B y manténgala pulsada.
2) Pulse también la tecla A y mantengálas pulsadas ambas.
3) Cuando parpadee el led rojo, suelte las teclas.
4) Pulse la tecla C y manténgala pulsada hasta que suene una
“nota” en el portero automático que se está programando y se encienda el led rojo con luz ja.
5) Suelte la tecla C. Atención: se dispone de 5 segundos para pulsar la tecla C
(como se indica en el apdo. 4). Si los 5 segundos transcurren sin que se pulse la tecla C, hay que repetir el procedimiento indicado en los apdos. 1, 2, 3.
6) Se activa entonces la comunicación entre portero au­tomático y placa y se dispone de 25 segundos para realizar la asociación del código ID desde la placa externa:
- si la placa es alfanumérica, teclee el código ID primario
y conrme con la tecla “Timbre”.
- si la placa es de teclas, pulse la tecla desde la cual se
desea realizar la llamada al portero automático.
Atención: Si transcurren 25 segundos sin llevar a cabo el procedimiento descrito, hay que repetir los pasos desde el apdo. 1
.
Atención: Si en la instalación ya existe un portero automático/ videoportero con el mismo código de identicación asociado,
la placa emite una señal acústica baja y es necesario repetir
la operación desde el principio para asignar un código distinto.
A
B
C
ProgramacióndelidenticadorIDsecundario
Para programar el identicador ID secundario, siga el procedi­miento que se indica a continuación:
1) Pulse la tecla B y manténgala pulsada.
2) Pulse también la tecla A y mantengálas pulsadas ambas.
3) Cuando parpadee el led ROJO, suelte las teclas.
40
6900
ES
Programación de las teclas para llamadas interco­municantes
Para programar las teclas:
1) Pulse la tecla “Hablar/Escuchar” o descuelgue el auricu-
lar (según el modelo instalado) del portero automático a
LLAMAR.
2) pulse la tecla B del portero automático a programar (el que llama) y manténgala pulsada.
3) Pulse también la tecla A y mantengálas pulsadas ambas.
4) Espere que parpadee el led ROJO.
5) Suelte las teclas A y B.
6) Pulse y mantenga pulsada la tecla a programar (por ejem­plo E1, E2, E3, E4, E5, E6).
7) Espere que el portero automático emita un sonido.
8) Suelte la tecla a programar del portero automático que
llama.
9) En el portero automático a llamar pulse una tecla (cer- radura /F1/F2).
10) Una “nota” en el portero automático (que llama) que se
está programando conrma la memorización.
Atención: Con este procedimiento se pueden volver a pro-
gramar manualmente las teclas, excepto Hablar/Escuchar (no programable) y las teclas cerradura y autoencendido que re­quieren el programador 950C o el software SaveProg.
Programación de la tecla de activación automática
/autoencendidohaciaunaplacaespecíca
(funcióndistintaalautoencendidoactivadodesdelatecla“A”)
1) Pulse la tecla B y manténgala pulsada.
2) Pulse también la tecla A y manténgalas pulsadas.
3) Espere que parpadee el led ROJO.
4) Suelte las teclas A y B.
5) Pulse y mantenga pulsada la tecla que se desea programar (excepto Hablar/Escuchar, cerradura y autoencendido).
6) Espere que el portero automático emita un tono.
7) Suelte la tecla.
8) En las placas de teclas hay que pulsar la tecla correspon­diente al videoportero en el que se está memorizando la
tecla. En las placas alfanuméricas, teclee el número de ID
correspondiente al videoportero en el que se está memori­zando la tecla y conrme con la tecla Timbre en la placa.
9) Al nalizar el procedimiento arriba indicado, el portero au­tomático emite un tono agudo, mientras que desde la placa se envía una llamada al portero automático en el que se ha realizado la programación.
Restablecimientodelvalorpordefectodeforma
individual para cada tecla
1) Pulse la tecla B y manténgala pulsada.
2) Pulse también la tecla A y manténgalas pulsadas.
3) Espere que parpadee el led rojo.
4) Suelte las teclas A y B.
5) Pulse y mantenga pulsada la tecla cuyo valor por defecto se desea restablecer (no es válido para las teclas Autoen­cendido y Cerradura).
6) Espere que el portero automático emita un tono.
7) Suelte la tecla.
8) Vuelva a pulsar la tecla, que ahora tiene su valor por de­fecto.
Tabla de códigos ID primarios y sus respectivos secundarios:
ID
Primario
ID Secundario
1 2 3
1 51 52 53 2 54 55 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74
9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125
ID
Primario
ID Secundario
1 2 3
26 126 127 128 27 129 130 131 28 132 133 134 29 135 136 137 30 138 139 140 31 141 142 143 32 144 145 146 33 147 148 149 34 150 151 152 35 153 154 155 36 156 157 158 37 159 160 161 38 162 163 164 39 165 166 167 40 168 169 170 41 171 172 173 42 174 175 176 43 177 178 179 44 180 181 182 45 183 184 185 46 186 187 188 47 189 190 191 48 192 193 194 49 195 196 197 50 198 199 200
Atención: Borrado del Grupo: para borrar la pertenencia a un Grupo, hay que utilizar el procedimiento de borrado de las programaciones que se describe en el apartado “Borrado de las programaciones” (borrado de todas las programaciones realizadas).
Programación de las teclas
Atención: sin programador 950C o software SaveProg, solo
es posible asignar las funciones de intercomunicantes, activa-
ción automática de una placa especíca, establecer el valor
por defecto de las teclas programadas por el instalador y bor­rar todas las programaciones realizadas.
A
B
C
E2
E3
E1 E5
E6
E4
D
41
6900
ES
Borrado de todas las programaciones simultánea­mente
1) Pulse la tecla B y manténgala pulsada.
2) Pulse también la tecla A y mantengálas pulsadas.
3) Espere que parpadee el led ROJO.
4) Suelte las teclas A y B.
5) Pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla A.
6) Cuando el portero automático emite una “nota”, mientras
esté sonando, suelte la tecla A y pulse brevemente la tecla C.
Se borran así las programaciones del portero automático.
Para comprobar el efectivo borrado de la programaciones, pulse la tecla C: el portero automático debe emitir un triple “bip”.
Programacionesyconguracionescon
programador 950C
La programación del portero automático se puede realizar
mediante el programador Art. 950C. Es necesario conectar el
programador a una placa y entrar en la conguración del di­spositivo. Con el programador es posible modicar las progra-
maciones de las teclas (excepto Hablar/Escuchar), crear los grupos, seleccionar los tipos de tonos y ajustar los volúmenes
del timbre y de la conversación, así como activar y desactivar funciones. Para la utilización del programador, consulte las
instrucciones correspondientes.
Programación con el software SAVE­PROG
SaveProg es un software para PC suministrado con las inter-
faces Art. 692I y 692I/U. Estas interfaces permiten la conexión
del PC a una placa u otro dispositivo preparado: el Art. 692I
mediante un puerto RS232 y el Art. 692I/U mediante conexión
USB. Después de conectar la interfaz e instalar SaveProg, al abrir el programa, aparece la ventana siguiente.
Se puede entonces proceder a la programación en dos modos
distintos:
1) con 950C virtual: al hacer clic en el icono
se abre una imagen interactiva del programador 950C que permite rea­lizar las programaciones simulando la utilización del progra­mador 950C.
2) con las ventanas de SaveProg: al hacer clic en el icono
se abre la ventana “Conguracióndispositivos”.
Es entonces posible: modicar las programaciones de las te­clas (excepto Hablar/Escuchar), crear los grupos, seleccionar los tipos de tonos y ajustar los volúmenes de los timbres y de
la conversación, activar y desactivar funciones. Al nal de la conguración, hay que:
- guardar haciendo clic en
.
- trasladar el programa al dispositivo haciendo clic en el icono .
En ese momento el dispositivo está programado.
NORMASDEINSTALACIÓN
La instalación debe realizarse cumpliendo las disposiciones en vigor que regulan la instalación del material eléctrico en el
país donde se instalan los productos.
CONFORMIDADNORMATIVA
Directiva BT Directiva EMC Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
INFORMACIÓNPARALOSUSUARIOSSEGÚNLA DIRECTIVAEUROPEA2002/96(RAEE)
Para prevenir posibles daños al medio ambiente y a la salud de las personas, y para evitar también sanciones administrativas, ningún aparato que lleve este símbolo debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe en­tregarse al distribuidor cuando se compre uno nuevo. Todo aparato que lleve el símbolo anteriormente indicado se ha de eliminar en conformidad con las normas establecidas local-
mente por los órganos competentes en materia de recogida
de residuos.
42
6900
PT
Descrição
Telefone alta-voz bicanal em material termoplástico com altifa­lante para chamada electrónica. Dotado de 4 teclas dedicadas às funções primárias dos sistemas de vídeo para: abertura de
porta, auto-acendimento, serviços auxiliares (luz das escadas), conversação. É ainda possível fazer a regulação do volume in­terno do áudio, a regulação do volume da campainha e a exclu­são com a activação da função de “privacidade”, a selecção de diversas campainhas. Possibilidade de diferenciar as cam­painhas para as chamadas de diversos pontos, por exemplo: botoneira externa, chamada de patamar, chamada intercomuni­cante. Em condições de campainha excluída, um LED vermelho assinala até 4 chamadas “não atendidas” com uma série de si­nais intermitentes. Sistema alta-voz com modo de comunicação “mãos livres” (Hands-Free). Sinal de “porta aberta” através do acendimento de um LED verde. Possibilidade de actuar até seis funções auxiliares ou chamadas intercomunicantes. Preparado
para a xação à parede, através de parafusos e buchas, ou em
caixas de derivação rectangulares ou redondas. A utilizar em sistemas Due Fili Elvox com o alimentador art. 6922.
O artigo 6901/D é dotado de função para portadores de apa-
relhos auditivos para pessoas com deciência auditiva. Para utilizar esta função será necessário seleccionar a posição “T”
no aparelho auditivo.
Antes de proceder à programação, leia atentamente as instruções para obter um quadro completo das caracterís­ticas, funções e desempenhos.
Características técnicas
• Telefone em ABS
• Instalação de montagem saliente: O telefone é aplicável
numa caixa de embeber modelo 503, em caixas de embe­ber redondas de 60 ou 70 mm ou directamente na parede
com buchas. O circuito está ligado ao componente móvel, isto é, à parte amovível, a placa de terminais ca presa à
base.
• Cor padrão branco
• Alimentação de Bus Due Fili
• Consumo:
- em standby: 2mA
- em standby com LED vermelho aceso xo: 5mA
- em standby com LED vermelho e LED verde acesos: 7mA
- corrente máxima em chamada: 110mA
- corrente máxima em conversação para 6901: 100mA
- corrente máxima em conversação para 6901/D: 130mA
• Possibilidade de instalar até um máximo de 8 telefones
com chamada em simultâneo.
• Temperatura de funcionamento: 0° a 40°C
• Campainha electrónica: com diversicação das chamadas
entre chamada da botoneira, intercomunicante e de pata-
mar. As campainhas são seleccionáveis entre 10 melodias
diferentes.
• Saída para campainha suplementar Art. 860A ou relé art.
0170/101.
• Entrada para chamada de patamar com campainha distinta
da chamada de botoneira.
• Dimensões: 102x142x23 mm
Fig. 1
Altifalante
Microfone
Botões:
A Auto-acendimento: para a auto-activação do
telefone. (Por defeito para a botoneira Master).
B
Falar/Escutar: Activa/desactiva a comuni-
cação. (Por defeito com o modo de funciona-
mento “mãos livres”: após uma chamada ou
a auto-activação prima para activar a conver­sação, prima novamente para a terminar).
C
Trinco: comando para a abertura do trinco.
(programação alterável com o programador).
D
Auxiliar 1 (Luz das escadas): Para serviço
auxiliar. (Por defeito activa o actuador 1 do relé 69RH ou 69PH)
E1
Botão 1: Botão programável para activação do
serviço auxiliar ou chamada intercomunicante. (Por defeito activa o actuador 2 do relé 69RH ou 69PH)
E2
Botão 2: Botão programável para activação do
serviço auxiliar ou chamada intercomunicante.
E3
Botão 3: Botão programável para activação do
serviço auxiliar ou chamada intercomunicante.
E4
Botão 4: Botão programável para activação do
serviço auxiliar ou chamada intercomunicante.
E5
Botão 5: Botão programável para activação do
serviço auxiliar ou chamada intercomunicante. (Por defeito activa a função F1 da botoneira)
E6
Botão 6: Botão programável para activação do
serviço auxiliar ou chamada intercomunicante. (Por defeito activa a função F2 da botoneira)
E5
E4
F
E6
A
B
E2
E3
G
E1
D
C
É possível descarregar o manual de instruções no site
www.vimar.com
43
6900
PT
Terminais:
1,2 Dois pares de termi-
nais para Bus Due Fili 4 Referência da massa. 5 Ligação da cam-
painha suplementar
(Referência positiva
12V). 6S Ligação da cam-
painha suplementar
(repetição da cam-
painha). 6P Entrada de patamar
(com referência ao
terminal 4).
6P6S542121
Fig. 2
Funcionamento
Atenção: Para o funcionamento do telefone é necessário que
tenha sido efectuada a programação do código identicativo ID. Para vericar, prima uma tecla do telefone (qualquer tecla menos
falar/escutar). Se ao telefone tiver sido atribuído um ID, pre-
mindo um botão será emitido um “bip”, se não tiver sido atribuído nenhum ID ou tiver sido apagado, emitirá um triplo “bip”.
Mododefuncionamento“mãoslivres” (por defeito)
Ao chegar uma chamada externa ou intercomunicante, deve-se premir e soltar apenas uma vez a tecla B (falar/escutar) para acti- var a comunicação. Premindo novamente a tecla B termina-se a comunicação.
Mododefuncionamento“falar/escutar”
Ao chegar uma chamada externa ou intercomunicante, deve-se premir e manter premida a tecla B (falar/escutar) para activar a comunicação. A comunicação termina automaticamente com um atraso de 5s após a libertação do botão B.
Temposdefuncionamento
O tempo de resposta e de conversação dependem da con­guração dos respectivos parâmetros da botoneira (para alterar
estes tempos, consulte as instruções da unidade electrónica da
botoneira).
- Tempo de resposta (para chamada da botoneira): Valor por defeito 30s
(Valor mínimo 1s, valor máximo 255s)
- Tempo de resposta (para chamada intercomunicante): 30s
(Valor xo)
- Tempo de conversação (para chamada da botoneira): Valor por defeito 120s
(Valor mínimo 10s, valor máximo 2550s)
- Tempo de conversação (para chamada intercomunicante):
Valor por defeito 5 minutos (Alterável em tempo ilimitado).
Resposta a uma chamada
Respostaaumachamadanomododefuncionamento“mãos
livres”
Ao chegar uma chamada da botoneira externa ou do aparelho in-
tercomunicante, pode-se responder durante ou no m do ciclo da
campainha. Para responder, deve-se premir brevemente e soltar a tecla B (falar/escutar). O LED vermelho assinala que o telefone está em comunicação. Para terminar a comunicação, prima no­vamente a tecla B (o LED vermelho apaga-se).
Respostaaumachamadanomododefuncionamento“falar/
escutar”
Ao chegar uma chamada da botoneira externa ou do aparelho
intercomunicante, pode-se responder durante ou no m do ciclo
da campainha. Para responder deve-se premir a tecla B (falar/ escutar) e mantê-la premida durante toda a comunicação. Para terminar a comunicação, solte a tecla B (falar/escutar), após 5s a comunicação é interrompida.
Respostaaumachamadanomododefuncionamento“mãos livres”nafunção“respostaautomática”
A função “resposta automática” só está disponível no modo de funcionamento “mãos livres”.
Ao chegar uma chamada, no m do ciclo da campainha, o
telefone activa a comunicação automaticamente, assinalada
pelo acendimento do LED vermelho de luz xa. A comuni­cação desactiva-se automaticamente após o tempo de con-
versação previsto.
Sinal dos LEDs:
F LED
ver­melho
no funcionamento normal:
- Luz intermitente: assinala que o telefone
está a receber uma chamada (da botoneira
externa ou do aparelho intercomunicante).
- Luzxa: campainha excluída.
- Luzxacomáudioactivo: assinala que se
está em conversação (no modo de funciona­mento “mãos livres”).
- Luzxacomintermitênciaacada10s:
com a campainha excluída se tiverem sido enviadas chamadas da botoneira, o LED pisca com um número equivalente às
chamadas recebidas da botoneira (cam
memorizadas até 4 chamadas). O reset da memorização das intermitências ocorre ao restabelecer o volume da campainha.
no funcionamento de programação:
- Luz intermitente: assinala que se está no
estado de programação
- Luzxa: assinala que se está no estado
de programação e que a comunicação está
activa para a botoneira.
G LED
verde
no funcionamento normal:
-
Luzxa: sinal de porta aberta se o sensor tiver sido instalado em pelo menos uma bo
-
toneira e ligado entre os terminais PA e M.
no funcionamento de regulação:
- Luz intermitente: assinala que o telefone
está na fase de regulação do volume da
campainha ou de escolha da melodia.
- Luz intermitente com áudio activo: assi-
nala que se está na fase de regulação do
volume de conversação.
44
6900
PT
Receber uma chamada de patamar
O telefone pode ser chamado de um botão de patamar, se este estiver directamente ligado aos terminais 4 e 6P ou através da in
­terface Art. 6120 (consulte as variantes de ligação). Premindo o botão de patamar, o telefone toca com um tom dife
­rente do obtido com a chamada da botoneira externa ou intercomu­nicante; a duração do ciclo da campainha depende do tempo que
se demora a premir o botão, num máximo de 10s.
Enviar uma chamada intercomunicante
Para enviar uma chamada para um outro interno, é necessário que tenha sido programado um ou mais botões (consulte o parág-
rafo “Programação dos botões”). Para chamar, prima o botão programado e referente ao interno a chamar. Durante a chamada, o telefone emite um tom para alertar que a chamada está em curso. Quando o interno chamado re­sponde, a comunicação activa-se automaticamente (e acende-se
o LED vermelho de luz xa). Para terminar a conversação, prima
a tecla B. Caso pretenda encerrar a chamada antes que seja atendida, prima a tecla B. A duração máxima da conversação é de 5 minutos. Se o telefone estiver ocupado com uma outra
comunicação, ouvir-se-á no telefone chamador um tom que alerta que o utilizador chamado está ocupado.
Comando do trinco
Premindo o botão do trinco, envia-se o comando de abertura do trinco à botoneira (por defeito, a última botoneira chamadora).
Auto-acendimento
- Auto-acendimento com tecla dedicada (tecla A):
para fazer o auto-acendimento e comunicar com a botoneira ma­ster, prima brevemente a tecla A. Para encerrar a comunicação, prima a tecla B.
- Auto-acendimento com tecla programada para uma boto-
neiraespecíca:
para fazer o auto-acendimento e comunicar com uma botoneira
especíca, prima brevemente a tecla que foi programada para cha
-
mar a botoneira especíca. Para terminar a chamada, prima a tecla B.
Chamada para uma central de portaria
Para fazer uma chamada para uma central de portaria (se pre­sente na instalação): prima brevemente a tecla B; o LED verde
acender-se-á com uma luz intermitente durante alguns segundos;
nesta fase, para enviar a chamada, prima a tecla C (trinco).
Funçãoparapessoascomdeciênciaauditiva(ape­nas para o Art. 6901/D)
O Art. 6901/D é dotado de uma bobina interna que permite a utili-
zação inclusivamente a portadores de prótese auditiva. Para este tipo de funcionamento, é necessário comutar o aparelho auditivo
para a posição “T”.
Para uma recepção correcta do som, recomendamos que o uti­lizador se posicione de frente para o telefone, de modo a que o
aparelho auditivo que na zona do campo magnético criado pelo telefone, conforme ilustrado na gura.
Nota: a eventual presença de objectos metálicos ou aparelhos electrónicos pode comprometer a qualidade do som recebido no
aparelho auditivo.
Congurações
Desabilita/Habilitaomododecomunicação“mãos
livres”
O telefone 6901 foi programado de fábrica para o modo de
comunicação “MÃOS LIVRES”. Para desabilitar ou reabilitar esta função, siga o procedimento descrito. Com o telefone em stand-by:
1) Prima o botão A até que se acenda o LED verde intermi-
tente; o telefone também emitirá um tom.
2) Prima e mantenha premidos os botões E1 e E2 em simul-
tâneo até que o LED vermelho comece a piscar.
3) Durante a intermitência de ambos os LEDs, prima o botão
B (falar/escutar) para conrmar a alteração.
O LED VERMELHO apaga-se mal se carregue no botão B;
o LED verde pisca durante alguns segundos e, ao desligar, o telefone emite um tom.
Atenção: Este procedimento é válido quer para habilitar, quer
para desabilitar; uma vez habilita e na vez seguinte desabilita.
A
B
E2E1
Resposta automática
É possível congurar o telefone para se activar AUTOMATI­CAMENTE ao chegar uma chamada. Para habilitar esta função, siga o procedimento descrito. Com o telefone desligado:
1) Prima o botão A até que se acenda o LED verde intermi-
tente; o telefone também emitirá um tom.
30÷40 cm
30÷40 cm
45
6900
PT
2) Prima e mantenha premidos os botões E3 e E4 em simul-
tâneo até que o LED vermelho comece a piscar.
3) Durante a intermitência de ambos os LEDs, prima o botão
B (falar/escutar) para conrmar a alteração.
O LED vermelho apaga-se mal se carregue no botão B; o
LED verde pisca durante alguns segundos e, ao desligar, o telefone emite um tom.
Atenção: Este procedimento é válido quer para habilitar, quer
para desabilitar; uma vez habilita e na vez seguinte desabilita.
A
B
E3
E4
Escolha das melodias de chamada
As melodias são seleccionáveis e reguláveis. São ainda di­stinguíveis entre chamadas externas, intercomunicantes e de patamar (no caso descrito abaixo). A regulação das melodias é feita com o telefone em stand-by.
O botão para entrar na programação é a tecla A. A tecla E1 permite seleccionar a melodia para a CHAMADA DA BOTONEIRA. A tecla E2 permite seleccionar a melodia para a CHAMADA INTERCOMUNICANTE. A tecla E3 permite seleccionar a melodia para a CHAMADA DE PATAMAR ÁUDIO (utilizando exclusivamente o botão de chamada de patamar 20577 ou 14577 Vimar).
A
B
E2
E3
E1
Conguração:
1) Prima a tecla A e mantenha-a premida até o LED verde
começar a piscar, também conrmado por um “Bip”.
2) Prima e mantenha premida a tecla referente à campainha
a escolher (tecla E1/tecla E2/tecla E3) até começar a ouvir a melodia no telefone.
3) Prima repetidamente a tecla (tecla E1/tecla E2/tecla E3)
para seleccionar o tipo de melodia desejada.
4) Uma vez escolhida a campainha desejada, para memo-
rizar, prima a tecla A ou não toque em nenhuma tecla durante 5s. Terminada a conguração, o LED verde inter­mitente apaga-se.
Regulação do volume da campainha
O botão para entrar na regulação é a tecla A. A tecla E5 permite diminuir o volume da melodia. A tecla E6 permite aumentar o volume da melodia.
A
E5
E6
Conguração:
1) Prima a tecla A e mantenha-a premida até o LED verde
começar a piscar, conrmado por um “Bip”.
2) Prima a tecla E5 ou E6 em função da operação que preten-
der realizar (diminuir ou aumentar o volume da campainha).
3) Uma vez seleccionado o volume desejado, para memorizar,
prima a tecla A ou não toque em nenhuma tecla durante
5s. Terminada a conguração, o LED verde intermitente
apaga-se e ouve-se um “bip”.
Exclusão da campainha (Função de utilizador au­sente)
Com o mesmo procedimento descrito acima para a regulação do volume, premindo várias vezes a tecla E5 chega-se ao ponto em que a campainha é desactivada. O estado de “Cam­painha excluída” é assinalado pelo acendimento do LED ver-
melho com luz xa.
Se, com a campainha excluída, o telefone receber uma cha­mada da botoneira, o LED vermelho assinala-o com uma in­termitência para cada chamada que não tiver sido atendida, para um máximo de 4 chamadas (as intermitências são as­sinaladas a cada 10s). Ao restabelecer pelo menos o nível mínimo do volume da campainha, é feito o reset deste sinal.
Regulação do volume de conversação (da boto-
neiraparaotelefone)
A regulação do volume é feita durante a conversação.
O botão para entrar na regulação é a tecla A. A tecla E5 permite diminuir o volume de conversação. A tecla E6 permite aumentar o volume de conversação.
Conguração:
1) Prima o botão A e mantenha-o premido até o LED verde
se acender com a luz intermitente (os dois LEDs estão acesos).
2) Prima a tecla E5 ou E6 em função da operação que pre-
tender realizar (diminuir ou aumentar o volume de conver­sação).
3) Uma vez seleccionado o volume desejado, para memorizar,
prima a tecla A ou não toque em nenhuma tecla durante
5s. Terminada a conguração, o LED verde intermitente
apaga-se e ouve-se um “bip”.
46
6900
PT
Instalação
Terminação Bus para estabili­zação do sinal de vídeo
No interior do telefone está presente um “co­nector de terminação BUS” (A-B-C) para a estabilização do sinal de vídeo. Consoante a conguração de ligação (telefo­nes/monitores ligados em série ou derivados de um distribuidor) dena em ponte no conec­tor ABC conforme descrito na nota “Termi­nação bus para sistemas DUE FILI ELVOX” incluída de seguida, na secção de esquemas de ligação.
Fig. 6
Fig. 3
Dimensões:
Profundidade: 23 mm
Procedimento para a instalação na parede:
- Instale o telefone longe de fontes lu mi no sas
e de calor.
- Fixe a base do telefone à caixa vertical de
embeber rectangular ou redonda com os re­spectivos parafusos fornecidos (Fig. 4A, 4B)
ou xe-a à parede com duas buchas.
-
É aconselhável instalar o telefone a uma altura
de 1,40m do pavimento ao rebordo inferior.
- Faça as ligações à placa de terminais (con-
sulte os esquemas de ligação).
- Feche o telefone colocando a tampa, pri-
meiro na parte superior e depois fazendo uma ligeira pressão na parte inferior, até ela encaixar na base (Fig. 5A, 5B).
- Para reabrir o telefone, levante a tampa
usando os dedos como alavanca na parte inferior.
Fig. 4A
Fig. 4B
102 mm
142 mm
Fig. 5a
Fig. 5b
47
6900
PT
4) Prima e mantenha premidas as teclas A e C até ao som de
uma “nota” por parte do telefone que estiver a programar e
ao acendimento do LED VERMELHO com luz xa.
5) Solte as teclas A e C Atenção: estão disponíveis 5s para premir as teclas A e C
(conforme indicado no ponto 4). Se decorrerem 5s sem premir as teclas A e C, deve repetir-se o procedimento dos pontos 1,2,3.
6) Activa-se, então, a comunicação entre o telefone e a boto­neira e estão à disposição 25s para fazer a associação do
código ID a partir da botoneira externa:
- no caso de uma botoneira alfanumérica, digite o código
ID primário (o mesmo código ID primário atribuído ao telefone principal do grupo) e conrme com a tecla “cam-
painha”.
- no caso de uma botoneira de botões, prima o botão do
qual deseja fazer a chamada para o telefone (o mesmo botão com que foi programado o telefone principal do grupo).
Atenção: Se decorrerem 25s sem levar a cabo o procedi­mento descrito, deve repetir o procedimento desde o ponto 1.
Atenção: Na programação do código identicativo ID primário e secundário os telefones em programação adquirem automa­ticamente um código que depende da associação ao botão ou código de chamada da botoneira externa. A correspondência entre os códigos ID primários e os respectivos ID secundários está indicada na tabela seguinte.
Exemplo: Caso seja dado o código identicativo ID = 8 a um segundo telefone, com o procedimento de atribuição do cód­igo identicativo automático ao segundo telefone, adoptará automaticamente o ID = 72 (ver tabela). Se for enviada uma chamada ao ID = 8 tocarão ambos os telefones e poder-se-á atender de ambos. Se, porém, se di­gitar 72 que corresponde ao código identicativo ID atribuído
automaticamente pelo procedimento, toca e pode-se atender apenas através do telefone em que foi feito o procedimento
de atribuição do ID secundário.
Programações manuais
As programações base do telefone são as seguintes:
- ProgramaçãodocódigoidenticativoID, a fazer no tele-
fone que recebe a chamada individualmente ou no primeiro telefone de um grupo de telefones com chamada simul­tânea (telefone principal do grupo).
- ProgramaçãodocódigoidenticativoIDsecundário, a
fazer para os telefones associados a um monitor (telefone) principal do grupo.
- Programação dos botões programáveis ou a alteração da
denição por defeito de botões suplementares, para ser­viços auxiliares ou chamadas intercomunicantes.
ProgramaçãodocódigoidenticativoID
Para programar o código identicativo ID proceda da seguinte
forma:
1) Prima a tecla B e mantenha-a premida.
2) Prima também a tecla A e mantenha premidas as duas
teclas.
3) Quando o LED vermelho começar a piscar, solte as teclas.
4) Prima a tecla C e mantenha-a premida até ao som de uma
“nota” por parte do telefone que estiver a programar e ao
acendimento do LED vermelho com luz xa.
5) Solte a tecla C. Atenção: estão disponíveis 5s para premir a tecla C (con-
forme indicado no ponto 4). Se decorrerem 5s sem premir a tecla C, deve repetir-se o procedimento dos pontos 1,2,3.
6) Activa-se, então, a comunicação entre o telefone e a boto­neira e estão à disposição 25s para fazer a associação do
código ID a partir da botoneira externa:
- no caso de uma botoneira alfanumérica, digite o código
ID primário e conrme com a tecla “campainha”.
- no caso de uma botoneira de botões, prima o botão do
qual deseja fazer a chamada para o telefone.
Atenção: Se decorrerem 25s sem levar a cabo o procedi­mento descrito, deve repetir o procedimento desde o ponto 1.
Atenção: Se já houver na instalação um telefone/monitor com o mesmo código identicativo associado, a botoneira emite um sinal sonoro baixo, sendo necessário repetir a operação desde o início para atribuir um código diferente.
A
B
C
ProgramaçãodocódigoidenticativoIDSecun­dário
Para programar o código identicativo ID secundário proceda
da seguinte forma:
1) Prima a tecla B e mantenha-a premida.
2) Prima também a tecla A e mantenha premidas as duas teclas.
3) Quando o LED VERMELHO começar a piscar, solte as te­clas.
48
6900
PT
Programação dos botões para chamadas interco­municantes
Para programar os botões proceda da seguinte forma:
1) Prima o botão “falar/escutar” ou levante o auscultador (con-
soante o modelo instalado)” dotelefoneaCHAMAR.
2) Prima a tecla B do telefoneaprogramar(chamador) e
mantenha-a premida.
3) Prima também a tecla A e mantenha premidas as duas
teclas.
4) Aguarde que o LED VERMELHO comece a piscar.
5) Solte os botões A e B.
6) Prima e mantenha premido o botão a programar (por exem-
plo E1, E2, E3, E4, E5, E6).
7) Aguarde que o telefone emita um som.
8) Solte o botão a programar do telefonechamador.
9) Prima notelefoneachamar um botão (trinco /F1/F2).
10)Uma “nota” no telefone(chamador)emprogramação
conrma a memorização.
Atenção: Com este procedimento podem-se reprogramar manualmente os botões à excepção das teclas falar/escutar
(não programável) e das teclas do trinco e auto-acendimento para as quais é necessário o programador 950C ou o software
SaveProg).
Programação do botão de auto-activação/auto-a-
cendimentoparaumabotoneiraespecíca
(funçãodiferentedeauto-acendimentohabilitadacomo
botão “A”)
1) Prima o botão B e mantenha-o premido.
2) Prima também o botão A e mantenha-os ambos premidos.
3) Aguarde que o LED VERMELHO comece a piscar.
4) Solte os botões A e B.
5)
Prima e mantenha premido o botão que pretende programar (excepto o de falar/escutar, trinco e auto-acendimento).
6) Aguarde que o telefone emita um tom.
7) Solte o botão.
8) Nas botoneiras de botões deve-se premir a tecla referente ao monitor em que se está a memorizar o botão.
Nas botoneiras alfanuméricas, digite o número do ID re-
ferente ao monitor em que se está a memorizar o botão e conrme com o botão da campainha na botoneira.
9) No m do procedimento acima descrito é emitido um tom
agudo no telefone, ao passo que da botoneira é enviada uma chamada ao telefone em que foi feita a programação.
Reprogramaçãodo valor por defeitoindividual­mente para cada botão
1) Prima o botão B e mantenha-o premido.
2) Prima também o botão A e mantenha-os ambos premidos.
3) Aguarde que o LED vermelho comece a piscar.
4) Solte os botões A e B.
5) Prima e mantenha premido o botão que pretende repor no valor por defeito (não válido para os botões de Auto-acen­dimento e Trinco).
6) Aguarde que o telefone emita um tom.
7) Solte o botão.
8) Prima novamente o botão, cujo valor por defeito foi agora
reposto.
Tabela de códigos ID primários e respectivos secundários:
ID
Primário
ID Secundário
1 2 3
1 51 52 53 2 54 55 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74
9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125
ID
Primário
ID Secundário
1 2 3
26 126 127 128 27 129 130 131 28 132 133 134 29 135 136 137 30 138 139 140 31 141 142 143 32 144 145 146 33 147 148 149 34 150 151 152 35 153 154 155 36 156 157 158 37 159 160 161 38 162 163 164 39 165 166 167 40 168 169 170 41 171 172 173 42 174 175 176 43 177 178 179 44 180 181 182 45 183 184 185 46 186 187 188 47 189 190 191 48 192 193 194 49 195 196 197 50 198 199 200
Atenção: Eliminação do Grupo: para apagar a pertença de um Grupo, deve usar-se o procedimento de eliminação das programações descrito no parágrafo “Eliminação das progra­mações” (eliminação de todas as programações realizadas).
Programação dos botões
Atenção: sem o programador 950C ou o Software SaveProg,
é possível atribuir apenas as funções intercomunicantes, de
auto-acendimento da botoneira especíca, repor o valor por
defeito dos botões que foram programados pelo instalador, eliminar todas as programações efectuadas.
A
B
C
E2
E3
E1 E5
E6
E4
D
49
6900
PT
Eliminação de todas as programações em simul­tâneo
1) Prima a tecla B e mantenha-a premida.
2) Prima também a tecla A e mantenha-as premidas.
3) Aguarde que o LED VERMELHO comece a piscar.
4) Solte os botões A e B.
5) Prima novamente e mantenha premida a tecla A.
6) Quando o telefone emitir uma “nota”, durante o som, solte
a tecla A e prima brevemente a tecla C.
As programações do telefone cam, assim, apagadas. Como
prova da eliminação das programações, prima o botão C, o telefone deve emitir um triplo “Bip”.
Programaçõese conguraçõescom o
programador 950C
A programação do telefone pode ser feita com o programador Art. 950C. É necessário ligar o programador a uma botoneira
e entrar na conguração do dispositivo. Com o programador é possível modicar as programações dos botões (à excepção
do botão falar/escutar), criar os Grupos, seleccionar os tipos de melodia e regular os volumes de campainha e de conver­sação e ainda habilitar/desabilitar as funções. Para utilizar o programador, consulte as respectivas instruções.
Programação com o Software SAVE­PROG
SaveProg é um software para PC fornecido com as interfa­ces Art. 692I e 692I/U. Estas interfaces permitem a ligação do PC a uma botoneira ou a outro dispositivo preparado, a 692I através de uma porta RS232 e a 692I/U através de uma conexão USB. Depois de ter ligado a interface e instalado o SaveProg, abrindo o programa, aparece a janela seguinte.
Pode, então, proceder-se à programação de duas formas di­stintas:
1) com o 950C virtual: clicando no ícone
abre-se uma imagem interactiva do programador 950C que permite fazer as programações simulando a utilização do programador 950C.
2) com as janelas de SaveProg: clicando no ícone abre-se a janela de “Conguraçãodosdispositivos”.
É, então, possível: modicar as programações dos botões (à
excepção do botão falar/escutar), criar os Grupos, escolher os tipos de melodias e regular os volumes das campainhas e de conversação, habilitar e desabilitar funções.
No m das denições desejadas, deve-se:
- guardar clicando em
.
- transferir o programa para o dispositivo clicando no ícone
.
O dispositivo ca, então, reprogramado.
REGRASDEINSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada de acordo com as disposi­ções que regulam a instalação de material eléctrico, vigentes no país em que os produtos são instalados
CUMPRIMENTODEREGULAMENTAÇÃO
Directiva BT Directiva EMC
Norma EN50486, EN60118-4
INFORMAÇÃOAOSUTILIZADORESNOSTERMOS DADIRECTIVA2002/96(REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde hu-
mana, e evitar incorrer em sanções administrativas, o equi-
pamento que apresenta este símbolo deverá ser eliminado
separadamente dos resíduos urbanos ou entregue ao dis­tribuidor aquando da aquisição de um novo. A recolha do equipamento assinalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo com as ins­truções fornecidas pelas entidades territorialmente previstas para a eliminação de resíduos.
50
6900
ITENFRDEESPT
Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores
Morsetti - Terminals - Bornes Klemmen - Bornes - Terminais
Ønoa10m-Øupto10m-Øjusqu’à10m
Ø bis 10m - Ø hasta 10m - Ø até 10m
Serratura elettrica - Electric lock - Gâche électrique Elektrisches Türschloss - Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico
1,5 mm
2
Altri - Others - Autres - Andere - Otros - Outros: -, +U, +I, -L (#) 1 mm
2
# Gli alimentatori supplementari (Art. 6923, 6582, 6982) devono essere installati il più vicino possibile al dispositivo a cui vengono collegati.
Additional power supply units (type 6923, 6582, 6982) must be installed as near as possible to the device to which they are connected. Les alimentations supplémentaires (Art. 6923, 6582, 6982) doivent être installées le plus près possible du dispositif auquel elles sont reliées. Die zusätzlichen Netzgeräte (Art. 6923, 6582, 6982) müssen so nah wie möglich am daran angeschlossenen Gerät installiert werden. Los alimentadores suplementarios (Art. 6923, 6582, 6982) deben instalarse lo más cerca posible al dispositivo al que se conectan. Los alimentadores suplementares (Art. 6923, 6582, 6982) devem ser instalados o mais próximo possível do dispositivo ao qual estão ligados.
A4 - Phone series 6900, Art. 6901, 6901/D B0 - Wide touch series monitor type 7311, 7321 B1 - 7200 series monitor type 7211 B2 - 6600 series monitor
type 6621, 662C, 6721, type 6611, 661C, 6711
B3 - 6800 series monitor type 6801, type 68MV + 68M1 B4 - Petrarca series monitor
type 6029 + 6209 + 6145, type 6029/C + 6209 + 6145
B5 - Giotto series monitor type 6329, 6329/C D - Traditional push-button video entrance panel F - Power supply unit type 6922 G - Power supply unit type 6923 K - Door call push-button L - Electric lock 12Vdc P - Door release control
X - Cable type 732H, 732I (Twisted Pair)
A4 - Poste série 6900, Art. 6901, 6901/D B0 - Moniteur seriesWide touch, Art. 7311, 7321 B1 - Moniteur série 7200, Art. 7211 B2 - Moniteur série 6600
Art. 6611, 661C, 6711, Art. 6621, 662C, 6721
B3 - Moniteur série 6800, Art. 6801, Art. 68MV + 68M1 B4 - Moniteur série Petrarca
Art. 6029 + 6209 + 6145, Art. 6029/C + 6209 + 6145
B5 - Moniteur série Giotto Art. 6329, 6329/C D - Plaque de rue video avec bouton-pussoirs traditionnels F - Alimentation Art. 6922 G - Alimentation Art. 6923 K - Bouton appel palier L - Gâche électrique 12Vcc P - Commande ouvre-porte
X - Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils Torsadés)
A4 - Haustelefon 6900, Art. 6901, 6901/D B0 - Monitore der Serie Wide touch, Art. 7311 , 7321 B1 - Monitore der Serie 7200, Art. 7211 B2 - Monitore der Serie 6600
Art. 6611, 661C, 6711, Art. 6621, 662C, 6721
B3 - Monitore der Serie 6800, Art. 6801, Art. 68MV + 68M1 B4 - Monitore der Serie Petrarca
Art. 6029 + 6209 + 6145, Art. 6029/C + 6209 + 6145
B5 - Monitore der Serie Giotto Art. 6329, 6329/C D - Video-Klingeltableau mit Herkömlicher Tasten F - Netzgerät Art. 6922 G - Netzgerät Art. 6923 K - Etagenruftaste L - Elektrischer Türöffner 12VDC P - Türöffnersteuerung
X- Kabel Art. 732H, 732I (zwei verdrillte Adern)
A4 - Citofono serie 6900, Art. 6901, 6901/D B0 - Videocitofono serie Wide touch, Art. 7311, 7321 B1 - Videocitofono serie 7200, Art. 7211 B2 - Videocitofono serie 6600
Art. 6611, 661C, 6711, Art. 6621, 662C, 6721
B3 - Videocitofono serie 6800, Art. 6801, Art. 68MV + 68M1 B4 - Videocitofono serie Petrarca
Art. 6029 + 6209 + 6145, Art. 6029/C + 6209 + 6145
B5 - Videocitofono serie Giotto, Art. 6329, 6329/C D - Targa esterna video a pulsanti F - Alimentatore Art. 6922 G - Alimentatore supplementare Art. 6923 K - Pulsante di chiamata fuoriporta L - Serratura elettrica 12Vcc P - Comando apriporta
X- Cavo Art. 732H, 732I (Due Fili Twistati)
A4 - Interfono serie 6900, Art. 6901, 6901/D B0 - Videoportero serie Wide touch Art. 7311, 7321 B1 - Videoportero serie 7200, Art. 7211 B2 - Videoportero serie 6600
Art. 6611, 661C, 6711, Art. 6621, 662C, 6721
B3 - Videoportero serie 6800, Art. 6801, Art. 68MV + 68M1 B4 - Videoportero serie Petrarca
Art. 6029 + 6209 + 6145, Art. 6029/C + 6209 + 6145
B5 - Videoportero serie Giotto, Art. 6329, 6329/C D - Placa electrónica vídeo con pulsadores de tipo tradicional F - Alimentador Art. 6922 G - Alimentador Art. 6923 K - Pulsador de llamada desde fuera de la puerta L - Cerradura eléctrica 12Vcc
U2 - Módulo de conexión por interfaz para teclas Art. 6120 X- Cable Art. 732H, 732I (dos hilos trenzados)
A4 - Interfono serie 6900, Art. 6901, 6901/D B0 - Moniteur da série Wide Touch, Art. 7311, 7321 B1 - Monitor da série 7200, Art. 7211 B2 - Monitor da série 6600
Art. 6611, 661C, 6711, Art. 6621, 662C, 6721
B3 - Monitor da série 6800, Art. 6801, Art. 68MV + 68M1 B4 - Monitor da série Petrarca
Art. 6029 + 6209 + 6145, Art. 6029/C + 6209 + 6145
B5 - Giotto series monitor Art. 6329, 6329/C D - Botoneira electrónica video com botões de tipo tradicional F - Alimentador Art. 6922 G - Alimentador Art. 6923 K - Botão para chamada de patamar L - Trinco eléctrico 12Vcc
U2 - Módulo de interface com botões Art. 6120 X- Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili Entrançados)
Legendaperschemidicollegamento-Legendaforwiringdiagram-Légendepourschémasderaccordement BeschriftungfürSchalpläne-Leyendaparaesquemasdeconexionado-Legendaparaesquemasdeligação
51
6900
PTESDEFRENIT
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
B112B2
PRI
P
L
D0
EXT+ EXT-
M PA
X
VLED
B1
B2
S+ S-
F2 F1
SR
-L
+12V
M
M
CA
D
EXT+ EXT-
M
PA
X
VLED
B1
B2
S+ S-
F2 F1
SR
-L
+12V
M
M
CA
P
L
P
L
EXT+ EXT-
M
PA
X
VLED
B1
B2
S+ S-
F2 F1
SR
-L
+12V
M
M
CA
4
T2
5
6S
T1
2
1
A
T4
­+
C
B
VIDEO
T3
6P
1
2
1
E+
FP
E-
2
M
CH
+12
M V3
A
C B
4
12
2 3
1
13
B
A
C
*
*
*
C
A B
+12
CH
M
2
E­FP
E+
1
K
*
+I+U-
PRI
K
K
K
K
F- Art. 6922
G- Art. 6923
Rete-Mains Réseau-Netz Red-Rede
X
X
X
X
X
X
B2B3 B1
B4
B5
B2
B0
D
Impiantovideocitofonico monooplurifamiliarecon
una targa esterna (RIF. SI647).
Single-ormulti-family
video door entry system with one outdoor entrance panel (REF. SI647)
Installation de portier­vidéo mono et multi­usagers avec plaque de rue extérieure (RÉF.SI647).
Video-Türsprechanlage fürEin-und Mehrfamilienhäuser
mit einem externen Klingeltableau (RIF.SI647).
Equipo de videoportero
unifamiliaroplurifamiliar
con una placa externa (REF. SI647).
Sistema de vídeo mono
ouplurifamiliarcomuma
botoneira externa (REF. SI647).
X
Montante
Cable riser
Colonne montante
Steigleitung
Montante
Coluna montante
A4
Rete-Mains Réseau-Netz Red-Rede
52
6900
ITENFRDEESPT
*
TERMINAÇÃOBUS
Esta nota aplica-se a todos os dispositivos da tecnologia Due Fili Plus dotados do “conector ou dip-switch de
terminação BUS” identicado pela marca serigráca
“ABC” e assinalado nos esquemas de ligação com
*
.
Para a adaptação correcta da linha deve fazer-se a con-
guração de acordo com a seguinte regra:
Mantenha a posição “A” se o BUS entrar e sair do dis­positivo; Desloque-se para a posição “B” (se for um cabo Elvox) ou para a posição “C” (se for um cabo “CAT5” com os pares entrançados acoplados), se a linha do BUS “ter-
minar” no próprio dispositivo.
“A” = NENHUMA TERMINAÇÃO “B” = TERMINAÇÃO 100 ohm “C” = TERMINAÇÃO 50 ohm
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO
692D (versão com “calha DIN”)
Utilize SEMPRE a saída 1 do distribuidor art. 692D (a única que não tem a ponte de terminação). Para a terminação do art. 692D: Se as saídas “OUT”, “2”, “3” ou “4” não forem utilizadas, MANTENHA a ponte no conector “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Por defeito, a ponte
“TOUT” está na posição “100” (cabo Elvox), coloque-o
em “50” apenas se utilizar um cabo CAT5 com os pares
de os entrelaçados acoplados.
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO
692D/2.
A ponte de terminação deve ser posicionada em “B” (para o cabo Elvox) ou em “C” (para o cabo CAT5 com
pares de os entrelaçados acoplados) SE E APENAS SE o BUS terminar no próprio dispositivo. Deve ser deixado em “A” se se zer o “entra/sai” utilizando os
bornes 1-2 do 692D/2.
*
TERMINACIÓNDELBUS
Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tec
-
nología Due Fili Plus provistos de “conector o conmu-
tador DIP de terminación BUS” identicado por la
serigrafía “ABC” y marcado en los esquemas de conex-
ión con *. Para la correcta adaptación de la línea hay que realizar la conguración según la regla siguiente: Mantener la posición “A” si el BUS entra y sale del dis-
positivo;
Desplazar a la posición “B” (si el cable es Elvox) o bien a la posición “C” (si el cable es “CAT5” con los pares
acoplados), si la línea del BUS “termina” en el propio dispositivo.
“A” = Ninguna TERMINACIÓN “B” = TERMINACIÓN 100 ohmios “C” = TERMINACIÓN 50 ohmios
EQUIPOSCONDISTRIBUIDORPASIVO692D
(versión con “riel DIN”)
Utilice SIEMPRE la salida 1 del distribuidor Art. 692D (la
única que no tiene el conector puente de terminación). Para la terminación del Art. 692D: Si no se utilizan
las salidas “OUT”, “2”, “3” o “4”, mantenga el conector puente en el conector “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Por
defecto, el conector puente “TOUT” está en posición “100” (cable Elvox): colóquelo en “50” solo si se utiliza
un cable CAT5 con los pares acoplados.
EQUIPOSCONDISTRIBUIDORACTIVO692D/2.
El conector puente de terminación debe posicionarse en
“B” (para el cable Elvox) o en “C” (para el cable CAT5 con pares acoplados) EXCLUSIVAMENTE SI el BUS termina en el dispositivo. Debe dejarse en “A” si se utilizan los bornes 1-2 del 692D/2 para entrada-salida.
*
TERMINAZIONEBUS
Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnologia Due Fili Plus dotati del “connettore o dip-switch di ter
-
minazione BUS” identicato dalla scritta serigraca
“ABC” e segnalato sugli schemi di collegamento con
*
. Per il corretto adattamento della linea va effettuato il
settaggio secondo la seguente regola: Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal dispositivo; Spostare in posizione “B” (se cavo Elvox) oppure in po
­sizione “C” (se cavo “CAT5” con i doppini accoppiati), se la linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso.
“A” = NESSUNA TERMINAZIONE “B” = TERMINAZIONE 100 ohm “C” = TERMINAZIONE 50 ohm
IMPIANTICONDISTRIBUTOREPASSIVO692D
(versione “barra din”)
Utilizzare SEMPRE l’uscita 1 del distributore art.692D (l’unica che non ha il ponticello di terminazione). Per la terminazione dell’art.692D: Se le uscite “OUT”, “2”, “3” o “4” non vengono utilizzate, MANTENERE il ponticello sul connettore “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Il ponticello “TOUT” di default è in posizione “100” (cavo Elvox), posizionarlo su “50” solo se si utilizza un cavo CAT5 con i doppini accoppiati.
IMPIANTICONDISTRIBUTOREATTIVO692D/2.
Il ponticello di terminazione va posizionato su “B” (per cavo Elvox) o su “C” (per cavo CAT5 con doppini ac­coppiati) SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso. Va lasciato su “A” se si effettua l’entra-esci utiliz­zando i morsetti 1-2 del 692D/2.
*
BUSTERMINATION
This note applies to all devices with Due Fili Plus tech
­nology equipped with “BUS termination connector or dip-switch”, which is identied by the screen-printed let­ters “ABC” and marked on the wiring diagrams with *. For correct adaptation of the line, make the setting ac­cording to the following rule: Maintain position “A” if the BUS enters and exits from the device; Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” (if CAT5 twisted pair cable) if the BUS line terminates in the device itself.
“A” = NO TERMINATION “B” = TERMINATION 100 ohm “C” = TERMINATION 50 ohm
INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR
692D (DIN rail version)
ALWAYS use output 1 on distributor type 692D (the only
one that has no termination jumper). For termination of type 692D: If outputs “OUT”, “2”, “3” or “4” are not used, KEEP the jumper on the “TOUT”, “T2”, “T3” or “T4” connector. The default “TOUT” connector is in the “100” position (Elvox cable), position it to “50” only if using a CAT5 twisted pair cable.
INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR
692D/2.
The termination jumper must be positioned on “B” (for Elvox cable) or on “C” (for CAT5 twisted pair cable) IF
AND ONLY IF the BUS terminates at the device itself. It
must be left on “A” if effecting entry-exit using terminals 1-2 on 692D/2.
*
TERMINAISONBUS
Cette remarque concerne tous les dispositifs de la tech
-
nologie Due Fili Plus dotés du « connecteur ou du
commutateur de terminaison du Bus » identié par «
ABC » et indiqué sur les schémas par un *. Pour l’adaptation correcte de la ligne, procéder au réglage selon la règle ci-après : Conserver la position « A » si le Bus entre et sort du dispositif ; Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la position « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si la ligne du Bus « arrive » au dispositif.
“A” = AUCUNE TERMINAISON “B” = TERMINAISON 100 ohm “C” = TERMINAISON 50 ohm
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF
692D (version “rail DIN”)
Utiliser TOUJOURS la sortie 1 du distributeur art. 692D (la seule qui n’a pas le pontet de terminaison). Pour la terminaison de l’art. 692D : si toutes les sorties “OUT”, “2”, “3” ou “4” ne sont pas utilisées, MAINTENIR le pontet sur le connecteur “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Le pontet “TOUT” par défaut est en position “100” (câble Elvox), le positionner sur “50” uniquement si l’on utilise un câble CAT5 à paires torsadées.
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIF
692D/2.
Le pontet de terminaison doit être positionné sur “B” (pour câble Elvox) ou sur “C” (pour câble CAT5 avec paires torsadées) UNIQUEMENT SI le BUS se termine sur ledit dispositif. Il doit être laissé sur “A” si l’on effectue l’entrée-sortie en utilisant les bornes 1-2 de l’art. 692D/2.
*
BUSTERMINIERUNG
Dieser Hinweis gilt für alle Geräte der Technologie Due Fili Plus mit “Steckverbinder oder DIP-Schalter der Bus
­terminierung”, der mit dem Aufdruck “ABC” markiert und der auf den Anschlussplänen mit * gekennzeichnet ist.
Für die korrekte Anpassung der Leitung ist die Einstel
-
lung gemäß der folgender Regel vorzunehmen:
Die Position “A” beibehalten, wenn der BUS vom Gerät ein- und wieder austritt; Auf Position “B” (Elvox-Kabel) bzw. in Position “C” (“CAT-5-Kabel” mit gepaarten Doppeladern), versetzen, wenn die Busleitung im Gerät selbst “terminiert”.
“A” = KEINE TERMINIERUNG “B” = TERMINIERUNG 100 Ohm “C” = TERMINIERUNG 50 Ohm
ANLAGENMITPASSIVVERTEILERART.692D (Versionfür“DIN-Schiene”)
IMMER den Ausgang 1 des Verteilers Art.692D verwen­den (der einzige ohne Terminierungs-Steckbrücke). Für die Terminierung von Art.692D: Wenn die Ausgänge “OUT”, “2”, “3” oder “4” nicht benutzt werden, die Steck­brücke am Steckverbinder “TOUT”, “T2”, “T3” bzw. “T4” EINGESETZT LASSEN. Die Standardposition der Steckbrücke “TOUT” ist “100” (Elvox-Kabel), nur bei Verwendung eines Cat-5-Kabels auf “50” setzen.
ANLAGENMITAKTIVVERTEILERART.692D/2.
NUR WENN DER BUS im Gerät selbst endet, muss die Terminierungs-Steckbrücke in Position “B” (Elvox-Ka­bel) bzw. in “C” (Cat-5-Kabel) eingesetzt werden. Bei Ein-/Austritt an den Klemmen 1-2 des Art. 692D/2 muss sie in Position “A” gelassen werden.
53
6900
PTESDEFRENIT
Variantidicollegamentoperchiamatafuoriporta(RIF. SI647) Wiringversionsfordoorcalls(REF.SI647) Variantesderaccordementpourappelpalier(RÉF.SI647) SonderschaltungenfürEtagenruf(RIF.SI647) Variantesdeconexiónparallamadadesdefueradelapuerta(REF.SI647) Variantesdeligaçãoparachamadadepatamar(REF.SI647)
Schemadicollegamentodellachiamatafuoriporta Wiringdiagramfordoorcalls
Schéma de raccordement de l’appel de palier
AnschlussplandesEtagenrufs Esquemadeconexióndelatecladellamadadesdefueradelapuerta
Esquema de ligação da chamada de patamar
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomunicante.
When the door call button is pressed, the interphone sounds with a different tone from those generated by calls from the entrance panel or intercommunicating calls.
En actionnant le bouton de palier, le portier audio émet un son d’une tonalité différente de celle émise avec l’appel de la plaque de rue ou l’appel intercommunicant
Anschlussplan des Etagenrufs Bei Betätigung der Etagenruftaste läutet das Haustelefon mit einem anderen Ton als bei einem Ruf vom Klingeltableau oder bei einem Internruf.
Al apretar la tecla de llamada desde fuera de la puerta, el portero automático suena con un tono distinto al de la llamada desde
la placa externa o el intercomunicante. Accionando o botão de patamar, o telefone toca com um tom diferente do obtido com a chamada da botoneira externa ou
intercomunicante.
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
K
2
1
A4
A4 - Citofono serie 6900, Art. 6901, 6901/D K - Pulsante di chiamata fuoriporta Q1 - Relè Art. 0170/101
U2- Modulo di interfacciamento pulsanti Art. 6120 X- Cavo Art. 732H, 732I (Due Fili Twistati) Z2 - Suoneria supplementare Art. 860A Z3 - Suoneria supplementare
A4 - Poste série 6900, Art. 6901, 6901/D K - Bouton appel palier Q1 - Relais art. 0170/101
U2 - Module d’interface boutons art. 6120 X - Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils Torsadés) Z2 - Sonnerie supplémentaire art. 860A Z3 - Sonnerie supplémentaire
A4 - Interfono serie 6900, Art. 6901, 6901/D K - Pulsador de llamada desde fuera de la puerta Q1 - Relé Art. 0170/101
U2 - Módulo de conexión por interfaz para teclas Art. 6120 X- Cable Art. 732H, 732I (dos hilos trenzados) Z2 - Timbre suplementario Art. 860A Z3 - Timbre suplementario
A4 - Phone series 6900, Art. 6901, 6901/D K - Door call push-button Q1 Relay art. 0170/101
U2 - Button interface module type 6120 X - Cable type 732H, 732I (Twisted Pair) Z2 - Additional chime art. 860A Z3- Additional chime
A4 - Haustelefon 6900, Art. 6901, 6901/D K - Etagenruftaste Q1 - Relais Art. 0170/101
U2 - Taster-Schnittstellenmodul Art. 6120 X- Kabel Art. 732H, 732I (zwei verdrillte Adern) Z2 - Zusätzlicher Gong Art. 860A Z3- Zusätzliches Läutwerk
A4 - Interfono serie 6900, Art. 6901, 6901/D K - Botão para chamada de patamar Q1 - Relé Art. 0170/101
U2 - Módulo de interface com botões Art. 6120 X- Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili Entrançados) Z2 - Campainha suplementar Art. 860A Z3 - Campainha suplementar
Legendavariantiperschemidicollegamento-Legendaversionsforwiringdiagram Légendevariantespourschémasderaccordement-BeschriftungfürSonderschaltung Schalpläne
Leyenda para variantes de esquemas de conexionado - Legenda para variantes de esquemas de ligação
54
6900
ITENFRDEESPT
Schemadicollegamentodellachiamatafuoriportame­diantemodulodiinterfacciamentopulsantiArt.6120
Wiringdiagramfordoorcallviabuttoninterfacemodule
art. 6120 Schéma de raccordement de l’appel de palier via mod-
uled’interfaceboutonsArt.6120 AnschlussplandesEtagenrufsmittelsTaster-Schnitt-
stellenmodul Art. 6120 Esquema de conexión de la tecla de llamada desde
fueradelapuertamediantemódulodeconexiónpor interfazdelasteclasArt.6120
Esquema de ligação da chamada de patamar mediante
módulodeinterfacecombotõesArt.6120
15 5243
RC
-
+
C1
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
2
1
1
2
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
ID=D0
CBA
IN2
21
IN1
S2
K
X
X
A4
U2
X
K
Schemadicollegamento dellachiamatafuoriporta per dueopiùcitofoniinparallelo
Wiring diagram for door call with two or more inter-
phones in parallel Schéma de raccordement de l’appel de palier pour deux
ou plusieurs portiers en parallèle
Anschlussplan des Etagenrufs für zwei oder mehrere parallelgeschalteteHaustelefone
Esquemadeconexióndelatecladellamadadesdefuera
de la puerta para dos o más porteros automáticos en paralelo
Esquema de ligação da chamada de patamar para dois
oumaistelefonesemparalelo
8574PRI
K-
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
2
1
K
2
1
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
1
2
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
K
5
2
2
1
4
6S
6P
B
A
C
X
X
A4
A4
Montante
Cable riser
Colonne montante
Steigleitung
Montante
Coluna montante
Montante
Cable riser
Colonne montante
Steigleitung
Montante
Coluna montante
Montante
Cable riser
Colonne montante
Steigleitung
Montante
Coluna montante
Montante
Cable riser
Colonne montante
Steigleitung
Montante
Coluna montante
55
6900
PTESDEFRENIT
Variantidicollegamentopersuoneriasupplementare(RIF. SI647) Wiringversionsforadditionalchimes(REF.SI647) Variantesderaccordementpoursonneriesupplémentaire(RÉF.SI647) SonderschaltungenfürzusätzlichesLäutwerk(RIF.SI647) Variantesdeconexiónparatimbresuplementario(REF.SI647) Variantesdeligaçãoparacampainhasuplementar(REF.SI647)
8574PRI
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
2
1
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
2
1
Rete
A4
Z2
Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A.
La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il morsetto 7 e il morsetto 8. La suoneria va
alimentata a tensione di rete.
Wiringdiagramforconnectionofadditionalelectronic
chime art. 860A
The electronic chime art. 860A features a two or three-note ringtone connected between terminal 7 and terminal 8. The
chime must be powered at mains voltage.
Schéma de raccordement de la sonnerie supplémentaire électronique art. 860A.
La sonnerie électronique Art. 860A propose deux sons dif­férents à deux et à trois tonalités entre la borne 7 et la borne
8. La sonnerie doit être alimentée avec la tension de réseau.
AnschlussplandeszusätzlichenelektronischenGongs
Art. 860A.
Der elektronische Gong Art. 860A hat zwei verschiedene Töne
(Zwei- und Dreiklangton) je nach Anschluss an Klemme 7 oder
Klemme 8. Der Gong wird mit Netzspannung versorgt.
Esquema de conexión del timbre electrónico suplemen­tario Art. 860A.
El timbre electrónico Art. 860A tiene dos sonidos distintos de dos y tres tonos entre el borne 7 y el borne 8. El timbre se alimenta con tensión de red.
Esquema de ligação da campainha suplementar elec­trónica art. 860A.
A campainha electrónica Art. 860A possui dois sons distintos de duas e três tonalidades entre o terminal 7 e o terminal 8. A
campainha deve ser alimentada com a tensão de rede.
Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano.
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12V alla tensione di rete, utilizzando il relè Art. 0170/101 col­legandole come illustrato nello schema.
Wiringdiagramforconnectionofadditionalmechanical
chimes
Additional chimes operating at 12 V AC can be connected using relay art. 0170/101, as shown in the diagram.
Schéma de raccordement des sonneries supplémentaires à tympan.
Il est possible de relier des sonneries supplémentaires fonctionnant de 12V à la tension du secteur en utilisant le relais art. 0170/101 et en les connectant comme représenté dans le schéma.
AnschlussplanvonzusätzlichenLäutwerken.
Bei Benutzung des Relais Art. 0170/101 können zusätzliche Läutwerke angeschlossen werden, die mit 12V bis Netzspan­nung arbeiten und wie im Anschlussplan dargestellt anges­chlossen werden.
Esquema de conexión de los timbres adicionales de tím­pano.
Es posible conectar timbres adicionales que funcionan a 12
V y con tensión de red, utilizando el relé Art. 0170/101 reali­zando la conexión según se indica en el esquema.
Esquema de ligação das campainhas suplementares mecânicas.
Podem ligar-se campainhas suplementares de 12V à tensão de rede, utilizando o relé Art. 0170/101 e ligando-as conforme ilustrado no esquema.
15 5
24
3
RC
-
+
C1
5
2
2
1
4
1
6S
6P
B
A
C
2
1
Alimentazione suoneria
Chime supply
Alimentation sonnerie
Versorgungsspannung Läutwerk
Alimentación del timbre
Alimentação da campainha
Q1
Portata 3A 230V
Contacts rated 3 A 230 V
Portée 3A 230V
Kontaktbelastung 3A 230V
Capacidad 3 A 230 V
Corrente 3A 230V
A4
Z3
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 www.vimar.com
S6I.690.100 02 1407
VIMAR - Marostica - Italy
Loading...