Elvox 6600, 6620, 662A, 6700, 6720 Installation And Operation Manual

...
Cod. S6I.660.002
RL.01 8/2010
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE und Nachfolgenden. El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.
PDGB EFI
VIDEOCITOFONO SERIE 6600 PER SOUND SYSTEM
6600 SERIES VIDEO INTERPHONE FOR SOUND SYSTEM
PORTIER-VIDÉO DE LA SÉRIE 6600 POUR SOUND SYSTEM
VIDEOHAUSTELEFON DER SERIE 6600 FÜR SOUND SYSTEM
MONITOR DE LA SERIE 6600 PARA SOUND SYSTEM
MONITOR SÉRIE 6600 PARA SOUND SYSTEM
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO -MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Art. 6600, 6620
(da incasso parete, flush-mounted version, montage à encastrement, UP-Version, versión de empotre, versão de embeber)
Art. 660A, 662A
(da tavolo, table version, version de table, Tischversion, versión de so­bremesa, versão de mesa)
Art. 6700, 6720
(da esterno parete,surface wall-mounting version, version mural en sail­lie, AP-Version, versión de empotre, versão montagem saliente)
DESCRIZIONE:
Videocitofono viva voce bicanale con monitor LCD a colori 4” (Art. 6600, 660A, 6700) o 3,5” (Art. 6620, 6720, 662A), Lo schermo del mo­nitor è inclinabile verticalmente.
DESCRIPTION:
Monitor with “open voice" twin channel and 4'' (Art. 6600, 660A, 6700) or 3,5” (Art. 6620, 6720, 662A) colour LCD screen. The monitor screen may be vertically sloped.
DESCRIPTION : Monitor à deux canaux à vive voix et écran de 4'' (Art. 6600, 660A,
6700) ou 3,5” (Art. 6620, 6720, 662A) en couleurs. L'écran du moni­teur peut être incliné verticalement.
BESCHREIBUNG :
Monitor mit Freisprechfunktion und mit 4’’ (Art. 6600, 660A, 6700) oder 3,5” (Art. 6620, 6720, 662A) Farbbildschirm. Der Bildschirm des Mo­nitors kann senkrecht geneigt werden.
DESCRIPCIÓN:
Monitor con dos canales a viva voz y pantalla de 4'' (Art. 6600, 660A,
6700) o 3,5” (Art. 6620, 6720, 662A) en color. La pantalla puede ser in­clinada verticalmente.
DESCRIÇÃO:
Monitor de alta voz para montagen de embeber e écran de 4'' (Art. 6600, 660A, 6700) ou 3,5” (Art. 6620, 6720, 662A) a cores. O écran pode ser inclinado verticalmente.
141mm
139mm
PULSANTI E E REGOLAZIONI A) Schermo LCD 4” (Art. 6600, 660A, 6700) o 3,5” (6620, 6720, 662A) standard
PAL inclinabile manualmente.
B) Microfono. C) Altoparlante.
D) Coppia di pulsanti.
1) Quando il monitor è acceso i pulsanti permettono la regolazione della luminosità.
2) Quando il monitor è spento i pulsanti permettono la selezione della melodia
per la sola chiamata da posto esterno. Per programmare la melodia: mantenere premuto per almeno 2 secondi uno dei 2 pulsanti, ripremere ripetutamente i pul­santi per selezionare la melodia interessata.
E) Coppia di pulsanti.
1) Con il pulsante “I” premuto, premere i pulsanti “E” per aumentare o diminuire
il volume della fonica interna.
2) Per regolare il volume della suoneria: mantenere premuto per almeno 2 secondi uno dei 2 pulsanti “E”, ripremere ripetutamente i pulsanti per aumentare o dimi­nuire oppure escludere il volume della suoneria.
F) Pulsante : per attivazione 1° servizio ausiliario se collegato (es. luci scale). G) Pulsante per apertura serratura.
H) Pulsante : per attivazione 2° servizio ausiliario se collegato (es. 2° serratura).
Permette inoltre l’autoaccensione del monitor senza essere stato chiamato (la funzione è opzionale in relazione al tipo di installazione).
I) Pulsante parla/ascolta bicanale: dopo la chiamata e/o l’accensione del
monitor mantenere premuto il pulsante per la conversazione con il posto esterno. Permette inoltre l’autoaccensione del monitor senza essere stato chiamato (la funzione è opzionale in relazione al tipo di installazione).
L) Segnalazione porta aperta: l’accensione della segnalazione (LED verde)
indica che la porta è aperta (la funzione è opzionale in relazione al tipo di instal­lazione).
M) Segnalazione chiamata esclusa: l’accensione della segnalazione (LED
rosso) indica che la chiamata è esclusa (vedi punto “E”).
PROGRAMMAZIONE SEGRETO DI CONVERSAZIONE
La funzione “segreto di conversazione” si ottiene tenendo premuti contempora­neamente i due tasti " " per 3 secondi, al lampeggio del LED rosso premere il
tasto . La funzione “non segreto di conversazione” si ottiene come indicato sopra ma utilizzando i due tasti " ".
MORSETTI MONITOR ART. 6600, 660A, 6700, 6620, 6720, 662A
1: Ricevitore cornetta 2: Microfono cornetta 3: Comune fonica
4: Pulsante per servizi ausiliari (con riferimento al morsetto 5) 5: Negativo alimentazione 6:
Positivo alimentazione (tensione minima in arrivo 15V c.c.)
7: Seconda funzione ausiliaria o autoaccensione (il suo funzionamento
è deciso dal microinterruttore posto sul retro del monitor)
8: Chiamata dalla targa esterna
PUSH-BUTTONS AND ADJUSTMENTS A) Screen with manually angle-adjustable 4" (Art. 6600, 660A, 6700) or 3,5”
(6620, 6720, 662A) LCD monitor standard PAL.
B) Microphone. C) Loudspeaker.
D) Pair of push-buttons.
1) When the monitor is ON, the push-buttons can be used to adjust the bri-
ghtness.
2) When the monitor is OFF, the push-buttons can be used to select the tune for calls from a speech unit only. To programme the tune: hold 1 of the 2 push-buttons down for at least 2 seconds, and press the push-buttons again repeatedly to se­lect the desired tune.
E) Pair of push-buttons
1) While holding the "i" push-button down, press the "E" push-button to in-
crease or decrease the internal voice line volume.
2) To adjust ring-tone volume: without pressing the "I" push-button, hold down 1 of the 2 push-buttons for at least 2 seconds, then press the pushbuttons again repeatedly to increase, decrease or disable the ring-tone volume.
F) Push-button : for activating 1st auxiliary service if connected (e.g. stair
lights).
G) Push-button : for door lock release.
H) Pushbutton : for activating 2nd auxiliary service if connected (e.g. 2nd
lock). Enables the monitor to self-start without being called (the function is op­tional according to the type of installation).
I) Pushbutton : after the call and/or switch-on of the monitor, hold the push-
button down for conversation with the speech unit. Enables the monitor to self­start without being called (the function is optional according to the type of installation).
L)
Door open signal: if the green LED lights up, this indicates that the door is
open (the function is optional according to the type of installation).
M) Call disabled signal: if the red LED lights up, this indicates that the call
is disabled (see point "E").
PROGRAMMING OF THE CONVERSATION PRIVACY
The "Conversation privacy" function can be obtained by pressing both push-but-
tons " " for 3 seconds at the same time; when the red led flashes press the push-button. The "without conversation privacy" function can be obtained as indi-
cated above, but using both " " push-buttons.
TERMINALS FOR MONITOR TYPE
6600, 660A, 6700, 6620, 6720, 662A
1: Interphone receiver 2: Interphone microphone 3: Common audio line
4: Button for auxiliary services (related to terminal 5) 5: Power supply negative 6: Power supply positive (minimum input voltage 15V D.C.)
7: Second auxiliary function or self-start (its operation is controlled by
the microswitch placed on the monitor rear side).
8: Call from entrance panel
9: Lock push-button 10: 12V D.C. output for video distributor 11: Landing call
A
B
E
H
I
D
E
D
F
G
C
L M
I
GB
9: Pulsante serratura 10: Uscita 12V c.c. per distributore video 11: Chiamata fuoriporta
12: Pulsante attivazione fonica (o autoaccensione con deviatore in posi-
zione “A”) 13: Alimentazione LED verde (ingresso positivo alimentazione max. 18Vc.c.) V: Per impianti con cavo coassiale, entrata per il collegamento del cavo video
di 75 Ohm. M: Massa relativa al morsetto V N.B. Il monitor Art. 6600, 6700, 6620, 6720 dispongono sul retro di un microinter-
ruttore per la commutazione della funzione "ausiliaria (posizione
A)/autoaccensione (posizione B)" del tasto . I monitor Art. 660A, 662A di­spongono sul fondo della base di un microinterruttore per la commutazione della funzione “ausiliaria” (posizione in basso)/autoaccensione (posizione in
alto)” del tasto , tutti i monitor dispongono della regolazione del colore.
Art. 6600, 6620, 660A, 662A, 6700, 6720
2/12
D
12: Push-button for the audio activation (or self-start with switch in “A”
position)
13:
Green LED supply voltage (18V D.C. (max) positive voltage imput)
V: For systems with coaxial cable, input for connection of the 75 Ohm video
cable.
M: Ground for terminals V. NOTE: Monitor type 6600, 6700, 6620, 6720 dispose on the rear of a microswitch
for the switching of the "auxiliary (position A)/self-start (position B)" function of
push-button . Monitor type 660A, 662A dispose of a micro-switch on the bottom of the basis for the switching of the "auxiliary" function (lower position) /self-start (upper position)
of push-button , and all monitor dispose of the colour adjustment.
12: Bouton-poussoir pour l'activation de la phonie
(ou autoallumage avec commutateur en position “A”)
13:
Alimentation LED verte (entrée "positif" alimentation max. 18V c.c.)
V: Pour installations avec câble coaxial, entrée pour le raccordement du
câble vidéo de 75 Ohm.
M: Masse correspondant aux bornes V. N.B. Le moniteur art. 6600, 6700, 6620, 6720 dispose à l'arrière d'un microinter­rupteur pour la commutation de la fonction "auxiliaire (position “A”)/autoallumage
(position “B") du bouton-poussoir . Le moniteur Art. 660A, 662A dispose d'un microinterrupteur sur le fond de la base pour la commutation de la fonction "au-
xiliaire" (position basse) /autoenclenchement (position haute) du poussoir , tous le moniteurs dispose e du réglage du coloris.
BOUTONS-POUSSOIRS ET RÉGLAGES A) Écran avec moniteur LCD 4" (Art. 6600, 660A, 6700) ou 3,5” (6620, 6720,
662A), inclinable manuellement standard PAL.
B) Microphone. C) Haut-parleur.
D) Paire de boutons-poussoirs
1) Lorsque le moniteur est allumé, les boutons-poussoirs permettent de régler
la luminosité.
2) Lorsque le moniteur est éteint, les boutons-poussoirs permettent de sélec­tionner la mélodie pour appel seulement à partir d'un poste externe. Pour pro­grammer la mélodie: appuyer pendant au moins 2 secondes sur l'un des 2 boutons-poussoirs, appuyer à plusieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour sélectionner la mélodie voulue.
E) Paire de boutons-poussoirs
1) Avec le bouton-poussoir "I" activé, appuyer sur les touches "E" pour aug-
menter ou diminuer le volume de la phonique interne.
2) Pour régler le volume de la sonnerie: ne pas appuyer sur le bouton-poussoir "I" et appuyer pendant au moins 2 secondes sur un des 2 boutons-poussoirs, ap­puyer de nouveau à plusieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour augmen­ter, diminuer ou exclure le volume de la sonnerie.
F) Bouton-poussoir : pour l'activation du 1er service auxiliaire si relié (par
exemple, éclairage d'escaliers).
G) Bouton-poussoir : pour l'ouverture de la serrure.
H) Bouton-poussoir : pour l'activation du 2ème service auxiliaire si relié (par
exemple, 2ème serrure). Permet l'allumage automatique du moniteur sans avoir été appelé (cette fonction est une option selon le type d'installation).
I) Bouton-poussoir : après l'appel et/ou l'allumage du
moniteur
, appuyer con­tinuellement sur le bouton-poussoir pour la conversation avec le poste extérieur. Permet l'allumage automatique du
moniteur
sans avoir été appelé (cette fonction
est une option selon le type d'installation).
L) Signalisation porte ouverte: l'allumage de la signalisation (LED
verte) indique que la porte est ouverte (cette fonction est une option selon le type d'installation).
M) Signalisation appel exclu: l'allumage de la signalisation (LED rouge)
indique que l'appel est exclu (voir point "E").
PROGRAMMATION DU SECRET DE CONVERSATION
On obtient la fonction " secret de conversation " en appuyant simultanément sur le deux boutons-poussoirs " " pour 3 secondes ; au clignotement de la led rouge
appuyer sur le bouton-poussoir . On obtient la fonction " sans secret de conversation " comme indiqué dessus,
mais en utilisant le deux boutons-poussoirs " ".
BORNES MONITEUR ART. 6600, 660A, 6700, 6620, 6720, 662A
1: Écouteur de combiné 2: Microphone combiné 3: Commun circuit phonique
4: Poussoir pour services auxiliaires (rélatif à la borne 5) 5: Negatif alimentation 6:
Positif alimentation (tension minimal d’arrivée 15V c.c.)
7: Deuxième fonction auxiliaire ou autoallumage (son fontionnement est
géré par le microinterrupteur placé à l'arrière du moniteur)
8: Appel de la plaque de rue
9: Poussoir gâche 10: Sortie 12V c.c. pour distributeur vidéo 11: Appel de porte palière
F
TASTEN UND EINSTELLUNGEN A) Bildschirm mit 4” (Art. 6600, 660A, 6700) oder 3,5” (6620, 6720, 662A) LCD-
Monitor Standard PAL, manuell neigbar.
B) Mikrofon. C) Lautsprecher.
D) Tastenpaar
1) Bei eingeschaltetem Monitor wird mit den Tasten die Helligkeit geregelt.
2) Bei ausgeschaltetem Monitor wird mit den Tasten die Melodie für den Ruf
von der Außenstation gewählt. Programmierung der Melodie: Eine der beiden Tasten mind. zwei Sekunden gedrückt halten. Anschließend die Melodie durch wiederholte Betätigung der Tasten wählen.
E) Tastenpaar.
1) Taste “I” drücken und währenddessen mit den Tasten “E” die Lautstärke
der internen Sprechleitung regulieren.
2) Einstellung der Lautstärke des Läutwerks: Die Taste “I” darf nicht gedrückt werden. Eine der beiden Tasten mindestens zwei Sekunden lang gedrückt halten. Anschließend durch wiederholte Betätigung der Tasten die Lautstärke regulieren oder den Rufton ausschalten.
F) Taste für erste Zusatzfunktion, insofern angeschlossen (z.B. Treppen-
hauslicht).
G) Türöffnertaste .
H) Taste für zweite Zusatzfunktion, insofern angeschlossen (z.B. 2. Türöff-
ner). Selbsteinschaltung des Monitors auch ohne Ruf (Funktion auf Wunsch verfügbar und je nach Anlagentyp).
I) Taste für Sprechverbindung mit der Außenstation nach Ruf und/oder Mo-
nitoreinschaltung (Taste gedrückt halten). Selbsteinschaltung des Monitors auch ohne Ruf (Funktion auf Wunsch verfügbar und je nach Anlagentyp).
L) Anzeige “Tür Offen”: Grüne LED-Anzeige für geöffnete Tür (Funktion
auf Wunsch verfügbar und je nach Anlagentyp).
M) Anzeige Rufabschaltung: Rote LED-Anzeige für Abschaltung des Ruf-
tons (s. Punkt “E”). Die Lautstärke regulieren oder den Rufton abschalten.
PROGRAMMIERUNG DER “ ABHÖRSPERRE “
Die “ABHÖRSPERRE”-Funktion wird ermöglicht wenn beide Tasten “ ” für 3 Se-
kunden gleichzeitig gedrückt werden; wenn die rote Led blinkt, die Taste „ „ drük­ken. Die Abhörsperre kann durch Drücken beider Tasten “ ” ausgeschaltet werden.
KLEMMEN DER MONITORE ART. 6600, 660A, 6700, 6620, 6720, 662A
1: Lautsprecher 2: Mikrofon 3: Gemeinsame Sprechleitung
4: Taste für Zusatzfunktionen (in Bezug auf Klemme 5)
5. Minus Versorgungsspannung 6: Plus Versorgungsspannung (Mindest-Eingangsspannung 15 VDC)
7: Zweite Zusatzfunktion oder Selbsteinschaltung (der Betrieb ist vom auf
der Monitorrückseite befindlichen Umschalter gesteuert)
8: Ruf vom Klingeltableau
9: Türöffnertaste 10: Ausgang 12 VDC für Video-Etagenverteiler 11: Etagenruf
12: Taste für die Audio-Aktivierung (oder Selbsteinschaltung mit Schalter
in Stellung “A”) 13: Stromversorgung für grüne LED (max. 18V DC “positive Linie”) V: Anlagen mit Koaxialkabel: Eingang für den Anschluss des Videokabels (75 Ohm). M: Videomasse
3/12
Art. 6600, 6620, 660A, 662A, 6700, 6720
PULSADORES Y REGULACIONES A) Pantalla con monitor LCD 4" (Art. 6600, 660A, 6700) o 3,5” (6620, 6720,
662A) standard PAL, inclinable manualmente.
B) Micrófono. C) Altavoz.
D) Par de pulsadores
1) Cuando el monitor está encendido, los pulsadores permiten regular el brillo.
2) Cuando el monitor está apagado, los pulsadores permiten seleccionar la
melodía únicamente para la llamada desde el aparato externo. Para selec­cionar la melodía: mantener accionado, durante 2 segundos como mínimo, uno de los 2 pulsadores y accionar repetidamente los pulsadores hasta en­contrar la melodía deseada.
E) Par de pulsadores
1) Con el pulsador "I" accionado, accionar los pulsadores "E" para aumentar
o disminuir el volumen de la línea fónica interna.
2) Para regular el volumen del timbre: no accionar el pulsador "I" y mantener accionado, durante 2 segundos como mínimo, uno de los 2 pulsadores, ac­cionar repetidamente los pulsadores para aumentar, disminuir o excluir el vo­lumen del timbre.
F) Pulsador : para la activación del 1er servicio auxiliar si se ha conectado
(por ejemplo, luces de la escalera).
G) Pulsador : para la apertura de la cerradura.
H) Pulsador : para la activación del 2º servicio auxiliar si se ha conectado (por
ejemplo, 2ª cerradura). Permite el autoencendido del monitor sin que se haya pro­ducido una llamada (la función es opcional en relación con el tipo de instalación).
I) Pulsador : tras la llamada y/o el encendido del monitor, mantener accio-
nado el pulsador para la conversación con el aparato externo. Permite el au­toencendido del monitor sin que se haya producido una llamada (la función es opcional en relación con el tipo de instalación).
L) Señalización de puerta abierta : el encendido de la señalización
(LED verde) indica que la puerta está abierta (la función es opcional en rela­ción con el tipo de instalación).
M)
Señalización de llamada excluida : el encendido de la señalización (LED
rojo) indica que la llamada se encuentra excluida (véase punto "E").
PROGRAMACIÓN DEL SECRETO DE CONVERSACIÓN
La función "secreto de conversación " se obtiene manteniendo presados simultá­neamente los dos pulsadores " " por 3 segundos; al relampagueo del led rojo pul-
sar el pulsador . La función "sin secreto de conversación" se obtiene como indicado arriba, pero utilizando los dos pulsadores
""
.
BORNES DEL MONITOR ART. 6600, 660A, 6700, 6620, 6720, 662A
1: Receptor del auricular 2: Micrófono del auricular 3: Común de la línea fónica
4: Pulsador para servicios auxiliares (relativo al borne 5)
5: Negativo de la alimentación 6: Positivo de la alimentación (tensión mínima de llegada 15 Vcc)
7:
Segunda función auxiliar o autoencendido (su funcionamiento viene contro­lado por el microinterruptor que se encuentra detrás del monitor)
8: Llamada desde la placa externa
9: Pulsador para la apertura de la cerradura 10: Salida 12 Vcc para distribuidor vídeo 11: Llamada desde fuera de la puerta
12: Pulsador para la activación de la fónica (o autoencendido con conmu-
tador en posición “A”)
13:
Alimentación del LED verde (entrada positivo alimentación máx 18V c.c.)
V: Para instalaciones con cable coaxial, entrada para la conexión del cable
vídeo de 75 Ohm.
M: Masa correspondiente a los bornes V.
BOTÕES E REGULAÇÕES A) Ecrã com monitor LCD 4’’ (Art. 6600, 660A, 6700) ou 3,5” (6620, 6720, 662A)
standard PAL; inclinável manualmente.
B) Micrófono C) Altifalante.
D) Par de botões
1)
Quando o monitor está aceso os botões permitem a regulação da luminosidade.
2)
Quando o monitor está desligado os botões permitem a seleção da melodía só
para a chamada do posto externo. Para programar a melodía: mantener pre­mido pelo menos 2 segundos um dos 2 botões, voltar a premir repetidamente os botões para selecionar a melodía interesada.
E) Par de botões
1) Com o botão « i » premido, premir o botaõ “E” para aumentar o diminuir o
voume da fónica interna.
2) Para regular o volume da campainha: não premir o botão “I” e manter pre-
mido pelo menos 2 segundos um dos dois botões , voltar a premir repetida­mente os botões para aumentar ou diminuir ou excluir o volume da campainha.
F) Botão : para a activação do 1° serviço auxiliar, se ligado (por exemplo:
luzes da escada).
G) Botão : para abertura do trinco
H) Botão : para a activação do 2° serviço auxiliar, se ligado (por exemplo:
2° trinco). Permite o autoacendimento do monitor sem ter sido chamado (a função é opcional em relação ao tipo de instalação).
I) Botão: para a chamada e/ou o acendimento do monitor manter premido
o botão para a conversação com o posto externo. Permite o autoacendimento do monitor sem ter sido chamado (a função é opcional em relação ao tipo de instalação).
L) Sinalização porta aberta: acendimento da sinalização (LED verde) indica
que a porta está aberta (a função é opcional em relação ao tipo de instalação).
M) Sinalização chamada excluida: o acendimento da sinalização (LED
vermelho) indica que a chamada é excluida (ver ponto “E”).
PROGRAMAÇÃO DO SEGREDO DE CONVERSAÇÃO
A função "sem segredo de conversação" obtem-se tendo premidos simultânea­mente os dois botões " " por 3 segundos; ao cintilar do led vermelho premir o
botão . A função "sem segredo de conversação" obtem-se como indicado arriba, mas utilizando os dois botões " ".
BORNES MONITOR ART. 6600, 660A, 6700, 6620, 6720, 662A
1: Altifalante 2: Microfone tipo corneta 3: Linha comum audio
4: Botão para serviços auxiliares (relativo ao terminal 5) 5: Negativo alimentação 6: Positivo alimentação (tensão mínima na chegada 15V c.c.)
7: Segunda função auxiliar ou autoacendimento (o suo funcionamento
é gerido pelo microinterruptor que fica detrás do monitor).
8: Chamada da botoneira externa
9: Botão do trinco 10: Saída 12V c.c. para distribuidor vídeo 11: Chamada do patamar
12: Botão para a activação da fónica (ou autoacendimento com comuta-
dor em posição “A”) 13: Alimentação LED verde (entrada positivo alimentação máx 18V c.c.) V: Para instalações com cabo coaxial, entrada para a ligação do cabo vídeo
a 75 Ohm. M: Massa referente aos bornes V N.B. O monitor art. 6600, 6700, 6620, 6720 dispõe na parte posterior dum mi-
crointerruptor para a comutação da função "auxiliar (posição
“A”)/autoacendimento (posição “B”)" do botão . El monitor Art. 660A, 662A di­spõe dum microinterruptor no fundo da base para a comutação da função "auxi-
liar" (posição para baixo)/autoacendimento (posição para arriba) do botão , e todos os monitores dispõe da regulação da cor.
P
E
HINWEIS:
Der Monitor Art. 6600, 6700, 6620, 6720
verfügt auf der Rückseite
über einen Umschalter für die Wahl der Zusatzfunktion (Stellung “A”)oder Sel-
bsteinschaltung (Stellung “B”) der Taste „ „.
Der Monitor Art. 660A, 662A ver­fügt über einen Mikroschalter auf der Unterseite des Gerätes für die Umschaltung der Zusatzfunktion (obere Stellung) oder Selbsteinschaltung (un-
tere Stellung) der Taste
„„
, Alle Monitore verfügen über einen Farbregler.
N.B. El monitor Art. 6600, 6700, 6620, 6720 dispone en la parte posterior de un mi­crointerruptor para la conmutación de la función “auxiliar (posición
“A”)/autoencendido posición “B”)” del pulsador . El monitor Art. 660A, 662A dispone de un microinterruptor que se encuentra en el fondo de la base para la conmutación de la función "auxiliar" (posición en bajo)/autoencendimento (posición
en alto) del pulsador , y todos los monitores dispone de la regulación del color.
4/12
Art. 6600, 6620, 660A, 662A, 6700, 6720
Loading...
+ 8 hidden pages