Elvox 6344, 6354 User Manual

Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuario
Art.
6344, 6354
NEW MODEL YEAR 2011
F
C
D
G
H
I
2
IT
A) MICROTELEFONO: consente la co mu ni ca zio ne con il posto ester no.
B) PULSANTE “
”. comando ser ra tu ra
elettrica.
C) PULSANTE “
”: funzione F1 è adibito a servizi ausiliari (luce scale, ecc.) ed è sempre attivo in qualsiasi stato del moni­tor.
D) PULSANTE “
”: funzione F2, con ponticello presente nella parte posteriore del monitor effettua la funzione VIDEOMOVING nelle targhe predisposte, con ponticello tagliato effettua la funzione autoaccensione dell’impianto.
E) LU MI NO SI TÀ : con sen te di va ria re la
luminosità dello scher mo.
F) CONTRASTO/COLORE : potenzio-
metro interno per la regolazione del con­tra sto (per monitor Art. 6344) o colore (per monitor Art. 6354).
G) REGOLAZIONE CHIAMATA/FUNZIONE
UTENTE ASSENTE: Spostando il devia
­tore completamente a sinistra il segnale acustico di chiamata viene escluso, si accende il LED rosso e viene attivata la funzione utente assente. La funzione utente assente segnala con 1,2,3 o 4 lampeggi il numero di chiamate ricevute e rinvia le chiamate verso il centralino negli impianti in cui è presente.
H) SEGNALAZIONE CHIAMATA ESCLUSA
: L’accensione della segnalazione (LED rosso) indica che la chiamata è esclusa (vedi punto “G”).
I) SEGNALAZIONE PORTA APERTA
: L’accensione della segnalazione (LED verde) indica che la porta è aperta (la funzione è opzionale in relazione al tipo di installazione).
F
C
D
G
H
I
Manutenzione
Eseguire la pulizia utilizzando un panno morbido. Non versare acqua direttamente sullo schermo e non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico.
AVVERTENZE PER L’UTENTE:
- Non aprire o manomettere l’apparec­chio.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che po treb be ro pro vo ca rne la rottura con con se guen te proiezione di fram men ti.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli apparecchi del l’im pian to (ali men­ta to re ecc.) avvalersi di personale spe­cializzato.
- Temperatura di funzionamento: 0° ÷ 40° C
- Non esporre l’apparecchio a stillicidio a spruzzi d’acqua, e non porre sopra di esso alcun oggetto pieno di liquido. Non ostruire le aperture di ventilazione
- Attenzione: per evitare di ferirsi, que­sto apparecchio deve essere assicura­to alla parete secondo le istruzioni di installazione.
F
C
D
G
H
I
3
EN
A) HANDSET: allows communication with
outdoor unit.
B) PUSH-BUTTON “
”: electric lock
release.
C) PUSH-BUTTON “
”: function F1 for additional services (Stairlight, etc.), it is always active in any monitor state.
D) PUSH-BUTTONS “
”: function F2, with jumper present on the rear side of monitor it carries out the VIDEOMOVING function on preset entrance panels, with cut jumper it carries out the installation selfactivation function.
E) BRIGHTNESS
: adjusts mo ni tor
brightness.
F) CONTRAST/COLOUR : internal trim-
mer for adjustment of contrast (monitor type 6344) or colour (monitor type 6354).
G) CALL/ UNANSWERED FUNCTION
ADJUSTMENT
Displacing the switchcompletely to the left
the call acoustic signal is excluded, the red led switches on and the “unattended call” function is activated. The “unattend­ed call” function signals the number of incoming calls with 1, 2, 3 or 4 flashings and routes the calls to the switchboard again (on the installations where it is installed).
H) SIGNALLING FOR EXCLUDED CALL
: The lighting of the red LED indi­cates that the call is excluded (see point “G”) .
I) OPEN DOOR SIGNALLING
: The lighting of the green LED indicates that the door is open (the function is optional in relation to the type of installation).
F
C
D
G
H
I
Maintenance
Clean the monitor using a soft cloth, which can be dry or slightly dampened with water. Do not pour water directly onto the screen and do not use any type of chemical product.
NOTES FOR USER:
- Do not open or tamper with the set.
- Avoid impact or blows to the set since
these could break and lead to danger­ous scattering of fragments.
- In case of failure, modification or main
­tenance of the units (power supply, etc.) contact only specialized techni­cians.
- Operating temperature: 0° ÷ 40° C
- Do not expose the appliance to drip
­ping, sprinklings of water and do not put any object filled with water on it. Do not obstruct the ventilation openings.
- Warning: to avoid hurting oneself, this appliance must be fixed to the wall according to the installation instruc­tions.
F
C
D
G
H
I
4
FR
A) COMBINÉ: pour communiquer avec le poste externe.
B) POUSSOIR “
”: commande gâche
électrique.
C) POUSSOIR “
”: fonction F1 pour services auxiliaires (lumière escalier etc.), toujours active dans n’importe quel état du moniteur.
D) POUSSOIR “
”: fonction F2 avec pontage présent dans la partie posté­rieure du moniteur elle effectue la fonction VIDEOMOVING dans les plaques de rue predisposées, avec pontage coupé elle effectue la fonction d’autoenclenchement de l’installation.
E) LUMINOSITÉ
: réglage de la lumino-
sité de l’écran.
F) CONTRAST/COLOUR : potentio-
mètre interne pour le réglage du contrast (for monitor Art. 6344) ou coloris (pour moniteur Art. 6354).
G) RÉGLAGE APPEL/FONCTION USAGER
ABSENT. En déplaçant le commuta­teur complètement à la gauche le signal acoustique d’appel est exclu, la led rouge s’allume et la fonction « usager absent » est activée. La fonction « usager absent » signalise avec 1, 2, 3 ou 4 éclairs le numé­ro d’appels reçus et envoit à nouveau les appels vers le standard conciergerie ( losrsqu’il est installé).
H) SIGNALISATION APPEL EXCLU
: L’allumage de la LED rouge indique que l’appel est exclu (voir point “G”).
I) SIGNALISATION PORTE OUVERTE
: L’allumage de la LED verte indique que la porte est ouverte (la fonction est optionelle en rapport au type d’installa­tion).
F
C
D
G
H
I
Entretien
Effectuer le nettoyage en utilisant un chiffon doux et sec ou légèrement humide (uniquement avec de l’eau). Ne pas ver­ser d’eau directement sur l’écran et n’utili­ser aucun type de produit chimique.
CONSEILS POUR L’USAGER:
- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’appa­reil.
- Eviter les chocs à l’appareil qui pour
­raient provoquer la rupture et donc la projection de fragments.
- En cas de panne, de modification ou de maintenance aux appareils de l’ins­tallation (alimentation etc.) se servir de personnel spécialisé.
- Temperature de fonctionnement: 0° ÷ 40° C
- Ne pas exposer cet appareil à égout, jets d’eaux, et ne mettre aucun objet plein d’eau sur le même. Ne pas obs­truer les fentes pour la ventilation.
- Attention: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être fixé au mur selon les instructions pour l’installation.
F
C
D
G
H
I
5
DE
A) HÖRER: erlaubt die Kommunikation mit
der Türsprechstelle.
B) TASTE “
”: aktiviert den elektrischen
Türöffner.
C) TASTE
”: Funktion F1 für Zusatzfunktion (Treppenhauslicht, usw.), immer aktiv, sofern
D) TASTE “
”: Funktion F2, mit einge­steckter Brücke auf der Monitorrückseite aktiviert sie die VIDEOMOVING-Funktion bei entsprechenden Klingeltableaus, mit entfernter Brücke aktiviert sie die Selbsteinschaltung
E) HELLIGKEIT
: Zum Einstellen der
Bildschirmhelligkeit.
F) KONTRAST/FARBE
: Potentiometer für die Einstellung des Kontrasts (Monitor Art. 6344) oder Farbe (Monitor Art. 6354)
G) RUFEINSTELLUNG/FUNKTION
ABGELEHNTE RUFE. Bei Schalterstellung ganz nach links ist der Rufton abgeschaltet, die rote LED leuch­tet auf und die Funktion “Abgelehnte Rufe“ ist aktiviert. Die Funktion “Abgelehnte Rufe“ zeigt die Anzahl der eingegange­nen Rufe mit 1, 2, 3 oder 4 mal Blinken an und sendet die Rufe zu einer evtl. Pförtnerzentrale.
H) ANZEIGE FÜR RUFABSCHALTUNG
: Die rote LED zeigt die
Rufabschaltung an (siehe Punkt “G”).
I) ANZEIGE FUR GEÖFFNETE TÜR
: Die grüne LED zeigt an, dass die Tür geöffnet ist (Option in Bezug auf die Installationsart).
F
C
D
G
H
I
Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und trockenes oder leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Gießen Sie kein Wasser direkt auf den Bildschirm und vermeiden Sie chemische Reinigungsprodukte.
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
- Gerãt nicht öffnen.
- Vermeiden Sie Stöße und Schläge.
Dies kann zum Bruch der Bildröhre führen.
- Im Falle eines Defektes, Änderung
oder Wartung der Geräte (z.B. Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nur an Fachpersonal.
- Betriebstemperatur: 0° ÷ 40° C
- Das Gerät auf Tropfen, Wassersträhle
nicht ausstellen, und keine Flüssigkeitvoll-Objekte über es setzen. Die Schlitzen für die Lüftung nicht ver­stopfen.
- Achtung: Um zu vermeiden sich zu
verwunden, dieses Gerät muss an die Wand befestigt werden.
6
F
C
D
G
H
I
A) MICROTELÉFONO: permite la comunicación con el aparato externo.
B) PULSADOR “
”: para accionar la
cerradura eléctrica.
C) PULSADOR “
”: Función F1 para servicios auxiliares (luz escaleras etc.), siempre activo en cualquier estado se encuentra el monitor.
D) PULSADOR “
”: función F2, con puente presente en la parte posterior del monitor efectúa la función de VIDEOMOVING en las placas predis
­puestas, con puente cortado efectúa la función de autoencendido de la instala
­ción.
E) LUMINOSIDAD
: permite va riar la
luminosidad de la pantalla.
F) CONTRASTO/COLOR : potencióme-
tro interno para la regulación del contraste (para monitor Art. 6344) o color (para Monitor art. 6354)
G) REGULACIÓN LLAMADA/FUNCIÓN
USUARIO AUSENTE
Desplazando el deviador completamente
a la izquierda, el señal acústico de lla
­mada viene excluído, se enciende el led rojo y viene activada la función “usuario ausente”. La función “usuario ausente” señaliza con 1, 2, 3 o 4 relampagueos el número de llamadas recibidas y reenvia las llamadas hacia la central ( si está instalada).
H) SEÑALACIÓN LLAMADA EXCLUÍDA
: El encendido del LED rojo indica que la llamada está excluída. (ver punto “G”).
I) SENALACION PUERTA ABIERTA
: El encendido del LED verde indica que la puerta está abierta (la función es opcional en relación al tipo de instalación).
ES
F
C
D
G
H
I
Mantenimiento
Limpie con un paño suave y seco o lige­ramente humedecido con agua. No rocíe el agua directamente en la pantalla y no utilice ningún tipo de producto químico.
CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- No abrir o manipular el aparato.
- Evitar choques o golpes al aparato que prodrían pro vo car la rotura con consi­guiente proyección de fragmentos.
- En caso de avería, modificación o intervención en los aparatos de la instalación (alimentador etc.) interpelar personal especializado.
- Temperatura de funcionamiento: 0° ÷ 40* C
- No exponer el aparato a estilicidio, rociadas de agua y no poner algún objeto lleno de líquido sobre él. No obstruir las aperturas para la ventila­ción.
- Atención: para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instrucciones para la instala
-
ción.
7
F
C
D
G
H
I
A) TELEFONE: permite a conversação com
o posto externo.
B) BOTÃO “
”: comando do trinco eléc-
trico.
C) BOTÃO “
”: função F1 para serviços auxiliares (luz escadas etc.), sempre ativo em qualquer estado encontre-se o moni­tor.
D) BOTãO “
”: função F2, com ponte presente na parte posterior do monitor efetua a função de VIDEOMOVING nas botoneiras preparadas para isto, com botão talhado efetua a função de autoa­cendimento da instalação.
E) LUMINOSIDADE
: permite variar a
luminosidade do écran.
F) CONTRASTO/COR : potenciómetro
interno para a regulação do contraste (para monitor art. 6344) ou cor (para monitor Art. 6354)
G) REGULAÇÃO CHAMADA/FUNÇÃO
UTENTE AUSENTE
Movendo o deviador completamente para
a ezquerda, o sinal acústico de chamada é excluido, o led vermelho se acende e a função de “utente ausente” é ativada. A função “utente ausente” assinala com 1, 2, 3 ou 4 cintilações o número de chama­das para a central (se está instalada).
H) SINALIZAÇÃO CHAMADA EXCLUSA
: O acendimiento do LED vermelho assinala que la chamada está exclusa (ver ponto “G”).
I) SINALIZACAO PORTA ABERTA
: O acendimento do LED verde assinala que la porta está aberta (a função é opcional em relação ao tipo de instalação).
PT
F
C
D
G
H
I
Manutenção
Limpe com um pano macio e seco ou ligeiramente humedecido com água. Não deite água directamente sobre o ecrã e não utilize nenhum tipo de produto químico.
CUIDADOS A TER PELO UTENTE:
- Não abrir o aparelho.
- Evitar choques ou pancadas no apare
­lho pois podem pro vo car a ruptura com a consequente projecção de fragmen­tos.
- No caso de avaria, modificação ou inter
­venção nos aparelhos da instalação (alimentador, etc.) recorrer a pessoal especializado.
- Temperatura de funcionamento: 0° ÷ 40° C.
- Não expôr a aparelhagem à estilicídio, borrifos de agua e não colocar nenhum objeito cheno de líquido sobre éle. Não obstruir a fentas para a ventilação.
- Atenção: para evitar de se ferir, este aparelho deve ser fixado à parede según as instruções para a instalação.
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 www.vimar.com
S6I.634.401 03 15 12
VIMAR - Marostica - Italy
Loading...