Elvox 6329, 6329/C, 6329/CD User Manual

Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuario
Art.
6329, 6329/C, 6329/CD*
*
IT
A) MICROTELEFONO: consente la
co mu ni ca zio ne con il posto ester no.
B) PULSANTE “
”. comando ser ra tu ra
elettrica.
C) PULSANTE PER SERVIZI AUSILIARI
(LUCE SCALE, ECC.). Permette l’attiva­zione di servizi ausiliari se collegati.
D) PULSANTE autoinserimento/autoaccen-
sione: Consente l’autoaccensione dell’im­pianto dall’interno senza chiamata da targa
E) MANOPOLA CONTROLLO LU MI NO SI TÀ
: con sen te di va ria re la luminosità dello
scher mo.
F) CONTRASTO/COLORE
: potenziome­tro interno per la regolazione del con tra sto (per monitor Art. 6329) o colore (per moni­tor Art. 6329/C, 6329/CD)
G) REGOLAZIONE CHIAMATA/FUNZIONE
CHIAMATE RIFIUTATE:
Spostando il deviatore completamente a
sinistra il segnale acustico di chiamata viene escluso, si accende il LED rosso e viene attivata la funzione chiamata rifiutata. La funzione utente assente segnala con 1,2,3 o 4 lampeggi il numero di chiamate ricevute e rifiutate
H) SEGNALAZIONE CHIAMATA ESCLUSA
: L’accensione della segnalazione (LED rosso) indica che la chiamata è esclu­sa (vedi punto “G”).
I) SEGNALAZIONE PORTA APERTA
B
A
F
C
D
E
G
H
I
* L’Art. 6329/CD è predisposto per l’utilizzo
con gli apparecchi acustici delle persone audiolese. Per attivarlo, selezionare la posi­zione “T” dell’apparecchio acustico.
Manutenzione
Eseguire la pulizia utilizzando un panno morbido. Non versare acqua direttamen­te sullo schermo e non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico.
AVVERTENZE PER L’UTENTE:
- Non aprire o manomettere l’apparec­chio.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che po treb be ro pro vo ca rne la rottura con con se guen te proiezione di fram men ti.
- In caso di guasto, modifica o interven­to sugli apparecchi del l’im pian to (ali­men ta to re ecc.) avvalersi di personale specializzato.
- Temperatura di funzionamento massi­ma: 40° C.
- Non esporre l’apparecchio a stillicidio a spruzzi d’acqua, e non porre sopra di esso alcun oggetto pieno di liquido. Non ostruire le aperture di ventilazio­ne.
- Attenzione: per evitare di ferirsi, que- sto apparecchio deve essere assicu­rato alla parete secondo le istruzioni di installazione.
EN
A) HANDSET: allows communication with
outdoor unit.
B) PUSH-BUTTON “
”: electric lock
release.
C) PUSH-BUTTON “
”: for additional ser­vices (Stairlight, etc.), it is always active in any monitor state.
D) PUSH-BUTTON for selfinsertion/selfattiva-
tion.
It allows installation selfactivation from the
inside without call from the entrance panel.
E) BRIGHTNESS CONTROL KNOB
adjusts mo ni tor brightness.
F) KNOB FOR THE CONTRAST/COLOUR
CONTROL
: It allows the contrast (for monitor Art. 6329) or colour adjustment (for monitor Art. 6329/C and 6329/CD).
G) SETTING CALL/FUNCTION REFUSED
CALLS
Displacing the switchcompletely to the left
the call acoustic signal is excluded, the red led switches on and the “Refused calls” function is activated. The “unattended call” function signals the number of incoming calls with 1, 2, 3 or 4 flashings and routes the received calls and refused calls
H) SIGNALLING FOR EXCLUDED CALL
: The lighting of the red LED indicates
that the call is excluded (see point “G”) .
I) OPEN DOOR SIGNALLING
: The lighting of the green LED indicates that the door is open (the function is optional in relation to the type of installation).
B
A
F
C
D
E
G
H
I
* The item 6329/CD is designed for use with
hearing aids used by hearing impaired peo­ple. To activate it, select the “T” position on the hearing aid.
Maintenance
Clean the monitor using a soft cloth, which can be dry or slightly dampened with water. Do not pour water directly onto the screen and do not use any type of chemical product.
NOTES FOR USER:
- Do not open or tamper with the set.
- Avoid impact or blows to the set since
these could break and lead to danger­ous scattering of fragments.
- In case of failure, modification or
maintenance of the units (power supply, etc.) contact only specialized technicians.
- Maximum operating temperature: 40°
C
- Do not expose the appliance to drip-
ping, sprinklings of water and do not put any object filled with water on it. Do not obstruct the ventilation open­ings.
- Warning: to avoid hurting oneself,
this appliance must be fixed to the wall according to the installation instructions.
FR
A) COMBINÉ: pour communiquer avec
le poste externe.
B) POUSSOIR “
”: commande
gâche électrique.
C) POUSSOIR pour services auxiliaires
(lumière escalier, etc.). Il permet l’activation de services auxiliaires, si raccordés.
D) POUSSOIR pour l’autoinsertion/
autoenclenchement
Il permet autoenclenchement de l’instal-
lation depuis l’intérieur sans appel dès la plaque de rue.
E) BOUTON CONTRÔLE LUMINOSITÉ
réglage de la luminosité de l’écran.
F) CONTRAST/COLOUR
: potentiomètre interne pour le réglage du contrast (for monitor Art. 6329) ou coloris (pour moni­teur Art. 6329/C et 6329/CD)
G) RÉGLAGE APPEL/FONCTION APPELS
REFUSÉS
En déplaçant le commutateur complète-
ment à la gauche le signal acoustique d’appel est exclu, la led rouge s’allume et la fonction «Appels refusés» est activée. La fonction «usager absent» signalise avec 1, 2, 3 ou 4 éclairs le numéro d’appels reçus et refusés.
H) SIGNALISATION APPEL EXCLU
I) SIGNALISATION PORTE OUVERTE
: L’allumage de la LED verte indique que la porte est ouverte (la fonction est optionelle en rapport au type d’installation).
* L’article 6329/CD est prédisposé pour l’em-
ploi avec les appareils acoustiques des personnes malentendantes. Pour l’activer, sélectionner la position “T” de l’appareil acoustique.
Entretien
Effectuer le nettoyage en utilisant un chiffon doux et sec ou légèrement humide (uniquement avec de l’eau). Ne pas verser d’eau directement sur l’écran et n’utiliser aucun type de produit chimique.
CONSEILS POUR L’USAGER:
- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’ap-
pareil.
- Eviter les chocs à l’appareil qui pour-
raient provoquer la rupture et donc la projection de fragments.
- En cas de panne, de modification ou
de maintenance aux appareils de l’ins­tallation (alimentation etc.) se servir de personnel spécialisé.
- Temperature de fonctionnement maxi-
mum: 40° C.
- Ne pas exposer cet appareil à égout,
jets d’eaux, et ne mettre aucun objet plein d’eau sur le même. Ne pas obs­truer les fentes pour la ventilation.
- Attention: pour éviter de se blesser,
cet appareil doit être fixé au mur selon les instructions pour l’installation.
B
A
F
C
D
E
G
H
I
DE
A) HÖRER: Zur Sprechverbindung mit der
Türsprechstelle.
B) TÜRÖFFNER TASTE “
”: aktiviert
den elektrischen Türöffner.
C) TASTE für Zusatztdienste (Treppenlicht,
usw.). ermöglicht die Betätigung von Zusatztdiensten, wenn eingeschaltet.
D) TASTE für die Selbsteinfügung/
Selbsteinschlaltung:
ermöglicht Selbsteinschaltung der Anlage
vom Innen ohne Klingeltableauruf.
E) HELLIGKEITSREGLER
: Zum
Einstellen der Bildschirm-Helligkeit.
F) KONTRAST/FARB
: Internes Potentiometer für die Einstellung des Kontrasts (für Monitor Art. 6329) oder Farbs (6329/C und 6329/CD)
G) EINSTELLUNG: RUF/FUNKTION
ABLEHNTETE RUFE. Durch vollstän­dig Verlegen des Ableiters linkwärtz, der akustische Rufsignal ist ausgenommen, die rote LED erlischt und die “Ablehntete Rufe“-Funktion ist aktiviert. Die “Bediener abwesend“-Funktion zeigt die einkommen­de Rufsanzahl mit 1, 2, 3 oder 4 Blinken an und sendet die Rufe zur Zentrale wieder und Ablehntete Rufe.
H) ANZEIGE FÜR DIE AUSGESCHLOSSE-
NE TÜR
: Die Beleuchtung der roter LED weiset daß der Ruf ausgenommen ist hin (siehe Punkt “G”).
I) ANZEIGE FUR GEOFFNETE TUR
: Die Beleuchtung der grüner LED weiset daß die Tür geöffnet ist (die Funktion ist eine Option in Bezug auf der Installationsart).
* Der Artikel 6329/CD ist für die Verwendung
mit den Hörgeräten von Hörgeschädigten vorgesehen. Zur Aktivierung bitte die Stellung „T” des Hörgeräts auswählen.
Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und trockenes oder leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Gießen Sie kein Wasser direkt auf den Bildschirm und vermeiden Sie chemi­sche Reinigungsprodukte.
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
- Gerãt nicht öffnen.
- Vermeiden Sie Stöße und Schläge.
Dies kann zum Bruch der Bildröhre führen.
- Im Falle eines Defektes, Änderung
oder Wartung der Geräte (z.B. Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nur an Fachpersonal.
- Maximum Betriebstemperatur : 40° C.
- Das Gerät auf Tropfen,
Wassersträhle nicht ausstellen, und keine Flüssigkeitvoll-Objekte über es setzen. Die Schlitzen für die Lüftung nicht verstopfen.
- Achtung: Um zu vermeiden sich zu
verwunden, dieses Gerät muss an die Wand befestigt werden.
B
A
F
C
D
E
G
H
I
A) MICROTELÉFONO: permite la comu-
nicación con el aparato externo.
B) PULSADOR “
”: para accionar la
cerradura eléctrica.
C) Pulsador para servicios auxialiares (luz
escaleras, etc.). Permite la activación de servicios auxiliares, si conectados.
D) PULSADOR para la autoinserción/autoac-
tivación: Permite autoactivación de la ins­talación desde el interior sin llamada desde la placa.
E) BOTÓN CONTROL LUMINOSIDAD
permite va riar la luminosidad de la pantalla.
F) CONTRASTO/COLOR
: potencióme­tro interno para la regulación del contraste (para monitor Art. 6329) o color (para Monitor art. 6329/C y 6329/CD)
G) REGULACIÓN LLAMADA/FUNCIÓN
LLAMADAS REHUSADAS. Desplazando el deviador completamente a la izquierda, el señal acústico de llamada viene excluí­do, se enciende el led rojo y viene activada la función “Llamadas rehusadas”. La fun­ción “usuario ausente” señaliza con 1, 2, 3 o 4 relampagueos el número de llamadas recibidas y rehusadas.
H) SEÑALACIÓN LLAMADA EXCLUÍDA
: El encendido del LED rojo indica que
la llamada está excluída. (ver punto “G”).
I) SENALACION PUERTA ABIERTA
ES
* El artículo 6329/CD está preparado para su
utilización con los aparatos de audición para sordos. Para activarlo, hay que seleccionar la posición “T” del aparato de audición.
Mantenimiento
Limpie con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. No rocíe el agua directamente en la pan­talla y no utilice ningún tipo de producto químico.
CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- No abrir o manipular el aparato.
- Evitar choques o golpes al aparato que
prodrían pro vo car la rotura con consi­guiente proyección de fragmentos.
- En caso de avería, modificación o
intervención en los aparatos de la instalación (alimentador etc.) interpelar personal especializado.
- Temperatura de funcionamiento máxi-
ma: 40° C.
- No exponer el aparato a estilicidio,
rociadas de agua y no poner algún objeto lleno de líquido sobre él. No obstruir las aperturas para la ventila
-
ción.
- Atención: para evitar de herirse, este
aparato debe ser fijado a la pared según las instrucciones para la instala­ción.
B
A
F
C
D
E
G
H
I
PT
A) TELEFONE: permite a conversação com o
posto externo.
B) BOTÃO
: comando do trinco eléctri-
co.
C) BOTÃO para serviços auxiliares (luz esca-
da, etc.).
Permite a activação dos serviços auxilia-
res, se ligados.
D) BOTÃO para a autoinserção/autoacen-
dimento. Permite o autoacendimento da instalação desde o interior sem chamada da botoneira.
E) BOTÃO DE CONTROLO DA
LUMINOSIDADE : permite variar a luminosidade do écran.
F) CONTRASTO/COR
: potenciómetro interno para a regulação do contraste (para monitor art. 6329) ou cor (para monitor Art. 6329/C, 6329/CD).
G) REGULAÇÃO CHAMADA/FUNÇÃO
CHAMADAS RECUSADAS
Movendo o deviador completamente para
a ezquerda, o sinal acústico de chamada é excluido, o led vermelho se acende e a função de “Chamadas recusadas” é ativada. A função “utente ausente” assinala com 1, 2, 3 ou 4 cintilações o número de chamadas recebidas e recusadas.
H) SINALIZAÇÃO CHAMADA EXCLUSA
: O acendimiento do LED vermelho assinala que la chamada está exclusa (ver ponto “G”).
I) SINALIZACAO PORTA ABERTA
: O acendimento do LED verde assinala que la porta está aberta (a função é opcional em relação ao tipo de instalação).
* O artigo 6329/CD está preparado para ser
utilizado com os aparelhos acústicos dos deficientes auditivos. Para o activar, selec­cione a posição “T” do aparelho acústico.
Manutenção
Limpe com um pano macio e seco ou ligeiramente humedecido com água. Não deite água directamente sobre o ecrã e não utilize nenhum tipo de pro­duto químico.
CUIDADOS A TER PELO UTENTE:
- Não abrir o aparelho.
- Evitar choques ou pancadas no apa-
relho pois podem pro vo car a ruptura com a consequente projecção de frag­mentos.
- No caso de avaria, modificação ou
intervenção nos aparelhos da insta­lação (alimentador, etc.) recorrer a pessoal especializado.
- Temperatura de funcionamento: 0° ÷
40° C.
- Não expôr a aparelhagem à estilicí-
dio, borrifos de agua e não colocar nenhum objeito cheno de líquido sobre éle. Não obstruir a fentas para a venti­lação.
- Atenção: para evitar de se ferir, este
aparelho deve ser fixado à parede según as instruções para a instalação.
B
A
F
C
D
E
G
H
I
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 Fax (Export) 0424 488 709 www.vimar.com
S6I.630.901 10 1405
VIMAR - Marostica - Italy
Loading...