Elvox 6202/A, 887C/A Installation And Operation Manual

Art. 6202/A
CITOFONO PER SISTEMI “DIGIT 2 VIDEO”
INTERPHONES FOR “DIGIT 2 VIDEO” SYSTEMS
POSTE D’APPARTEMENT POUR SYSTEMES “DIGIT 2 VIDEO”
TÜRSPRECHANLAGE FÜR “DIGIT 2 VIDEO” SYSTEME
INTERFONO PARA SISTEMAS “DIGIT 2 VIDEO”
TELEFONE PARA SISTEMAS “DIGIT 2 VIDEO”
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
D
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89/336/CEE e successive. Product is according to EC Directive 89/336/EEC and following norms.
Art. 887C/A
IGIT 2 VIDEO
Serie PETRARCA
L’art. 6202/Aserie PETRARCA è un citofono della serie Digit 2 Video. Possono essere combinati con i monitor della serie Petrarca (art.
6002) per mezzo di staffe o di kit di trasformazione. Le funzioni sup­plementari F1, F2 sono utilizzabili tramite la coppia di pulsanti supple­mentari Art. 6C59. Il citofono Art. 6202/A non dispone di serie della funzione chiamata fuoriporta e va utilizzato esclusivamente con targhe DIGIT 2 VIDEO. N.B. La funzione chiamata fuoriporta può essere integrata nel citofo­no Art. 6202 con l’accessorio Art. 6169.
Morsettiera di collegamento
1,2) Linea digitale per tramissione/ricezione, fonica, alimentazione
3) Linea di uscita ripetizione chiamata per relè Art. 170/101
Connettori
F1-F2 Per funzioni ausiliarie F1 e F2 da collegare ad una cop-
pia di pulsanti art. 6C59.
CH FP-F3 Per collegamento pulsante chiamata fuoriporta tramite
l’Art. 6169. Mors. Per collegamento scheda di interconnessione monitor. BL, BI Collegamento microtelefono (filo blu e bianco) CA Comune altoparlante di chiamata A+ Collegamento altoparlante di chiamata per massima
potenza A- Collegamento altoparlante di chiamata per suoneria
attenuata.
Series PETRARCA
Type 6202/A series PETRARCA are a Digit 2 Video series interpho­nes. They can be combined with the monitors belonging to the Petrarca series (part No. 6002) by means of brackets or transforma­tion kits. Addional functions F1, F2 can be used with a pair of addi­tional push-buttons type 6C59. Interphone type 6202/A does not dispose as standard of the "Outdoor call" function and ist to be used only with "DIGIT 2 VIDEO" entrance panel. N.B The outdoor call function may be inserted on the intephone type 6202 by using the accessory type 6169.
Connection terminal
1,2) Digital line for transmission/reception, audio line, supply volta-
ge
3) Output line for call repetition for relay Art. 170/101.
Connectors
F1-F2 For auxiliary functions F1 and F2 to be connected to a
pair of buttons, part No. 6C59.
CH FP-F3 For connection of outside door call push-button
by means of type 6169. Mors. To wire the circuit board for the monitor connection. BL, BI Handset connection (blue and white wire) CA Common wire for call loudspeaker A+ Call louspeaker connection for maximum power A- Call loudspeaker connection for attenuated chime.
PROGRAMMAZIONE E FUNZIONAMENTO
Le operazioni che seguono devono essere effettuate solo dopo la programmazione della targa. Per programmare il numero del citofo­no togliere il coperchio, premere il pulsante "PROG" o “PGR” pre­sente sul circuito e successivamente premere e mantenere premuto il pulsante "SERR." o “LOCK” relativo alla serratura. Se l'operazione è stata eseguita correttamente, il citofono entra in programmazione accendendo il diodo LED presente sul circuito del citofono. In que­sto istante si può rilasciare il pulsante "SERR."(relativo alla serratu­ra). Se il LED non si accende ripetere l'operazione. Ora col microte­lefono del citofono è possibile comunicare con la targa di scala affin­ché venga inviato il codice relativo al citofono da programmare; per inviare il codice di programmazione premere il tasto di chiamata relativo nel caso di una targa a pulsanti o comporre il codice e pre­mere il tasto “C” nel caso di una targa a display (l’operazione deve effettuarsi entro 60 secondi). Quando il codice proveniente dalla targa arriva al citofono, questi lo memorizza e lo mantiene fino alla prossima eventuale programmazione, anche durante le fasi di man­canza della tensione di alimentazione dell'impianto. Il citofono spe­gne il LED a conferma dell'avvenuta programmazione. Riporre il microtelefono del citofono. Nel caso di impianti con più di una targa, è necessario estrarre il connettore relativo al montante citofoni delle targhe, lasciandone una sola in funzione per la sola fase di pro­grammazione. L'operazione di programmazione può essere ripetuta più volte con numeri compresi fra i valori 0001 e 9999.
Programmazione 2° citofono in parallelo (eseguire la program­mazione dopo quella del 1° citofono). N.B. Non si possono collegare più di 2 citofoni o monitor in parallelo.
Premere il tasto PROG. rilasciarlo e successivamente premere il tasto corrispondente alla funzione F1 del citofono fino all’accensione del LED. In caso di Art. 6202/A cortocircuitare i contatti “centro­destra” del connettore (F1-F2) come indicato in Fig. 1. Nel caso sia collegato l’Art. 6C59 premere il 1° pulsante in alto (funzione F1). Per l’Art. 887C/A premere il tasto LAMP. Eseguire la chiamata da targa premendo il tasto relativo nel caso di una targa a pulsanti o compor­re il codice e premere il tasto “C” nel caso di una targa a display.
PROGRAMMING AND OPERATION
The following operations must be carried out only after the entrance panel has been programmed. To program the interphone number, remove the cover, press the PROG button on the circuit board and hold down the “SERR.” button. If the procedure has been effected correctly, the unit will assume programming mode with led (present on the interphone circuit board) lighting up, at which point “SERR.” push-button (related to door serr.) can be released. If the LED does not light up, the sequence must be repeated. The interphone handset will now enable communication with the stairway panel so that the latter sends back the interphone code; to send the programming code press the respective call push-button when using entrance panels with push-buttons, or enter the code and press the "C" push-button when using entrance panels with display (the opera­tion must be carried out within 60 seconds). As the code is transmitted from the panel to the phone, it will be memorized by the unit and remain stored until further programming, even in the event of the panel being disconnected from the power supply. The entryphone switches the LED off in corfirmation of the programming operation. In case of installations with several entries, the connector for the entrance panel interphone riser must be remo­ved, leaving only one entrance panel in operation for the program­ming phase. This operation can be repeated any number of times, using other numbers between 0001 and 9999.
Programming the 2nd interphone in parallel (carry out the pro­gramming after that of the 1st interphone)
NOTE: It is not possible to connect more than two interphones or monitors in parallel. Press the PROG. push-button, release it and then press the push­button corresponding to the interphone F1 function until the LED lights up. When using type 6202/A short-circuit the "centro-destra" (centre-right) connector (F1-F2) as indicated in Fig. 1. If Art. 6C59 is connected , press the first push-button at the top (Function F1). With type 887C/A press the "LAMP" push-button. Carry out the call from the panel by pressing the respective push-button (when using entrance panels with push-buttons) or enter the code and the press the "C" push-button (when using entrance panels with display).
I
GB
Serie 8870
L’art. 887C/A è un citofono della serie Digit 2 Video da parete. Il citofono Art.887C/A non dispone di serie della funzione chiamata fuoriporta. Fornito di 2 pulsanti, 1 per apertura serratura e 1 per la funzione ausiliaria F1. Per utilizzare la funzione chiamata fuoriporta inserire l’accessorio Art. 6169/Acome da schema variante 6.
Morsettiera di collegamento
1,2) Linea digitale per tramissione/ricezione, fonica, alimentazione
3) Uscita per ripetizione chiamata con relè Art. 170/101
-) Comune FP) Morsetto per collegamento pulsante per chiamata fuoriporta
Connettori
BL, BI Collegamento microtelefono (filo blu e bianco) C Comune altoparlante di chiamata A+ Collegamento altoparlante di chiamata per massima
potenza
A- Collegamento altoparlante di chiamata per suoneria
attenuata
Series 8870
Type 887C/A is a surface wall-mounted interphone from the Digit 2 Video series. Art. 887C/A does not dispose as standard of the out­door call function. Provided with 2 push-buttons, 1 for lock release and 1 for auxiliary function F1. To use the outdoor call functioon insert the accessory type 6169/A as per wiring diagram on variation
6.
Connection terminal
1,2)
Digital line for transmission/reception, audio line, supply voltage
3) Output for call repetition with relay Art. 170/101.
-) Common FP) Terminal for connection of outdoor call.
Connectors
BL, BI Handset connection (blue and white wire) C Common wire for call loudspeaker A+ Call louspeaker connection for maximum power A- Call loudspeaker connection for attenuated chime
2
3
Série PETRARCA
Les art. 6202/A série PETRARCA sont des postes d'appartement de la série Digit 2 Video. Il peuvent être combiné avec les moniteurs de la série Petrarca (art. 6002) à l'aide de brides ou d'un kit de transfor­mation. Les fonctions supplémentaires F1, F2 sont utilisables au moyen d’une paire de bouton-poussoirs supplémentaires Art. 6C59. Le poste d'appartement Art. 6202/A ne dispose
de série
pas de la fonction "Appel porte palière" et doit être utilisé exclusivement avec plaques de rue "DIGIT 2 VIDEO". N.B. La fonction appel porte palière peut être insérée dans le poste d'appartement Art. 6202 en utilisant l'accessoire Art. 6169.
Bornier
1,2)
Ligne digital pour transmission/réception, phonique, alimentation.
3) Ligne sortie répétition appel pour relé Art. 170/101.
Connecteurs
F1-F2 Pour fonctions auxiliaires F1 et F2 à connecter à deux
boutons art. 6C59.
CH FP-F3 Pour raccordement bouton-poussoir appel porte paliè-
re au de l’Art. 6169. Monit. Pour raccorder la carte d'interconnexion moniteur. BL,BI Raccordement combiné (fil bleu et blanc) CA Commun haut-parleur d'appel A+ Raccordement haut-parleur d'appel pour puissance
maximale A- Raccordement haut-parleur d'appel pour sonnerie atte-
nuée.
Serie PETRARCA
Bei Apparate, Art. 6202/A Serie PETRARCA, handelt es sich um Sprechanlagen der Serie Digit 2 Video. Sie können mit den Monitoren der Serie Petrarca (Art. 6002) mit Hilfe der Montagebügel oder eines Umrüstbausatzes kombiniert werden. Die Zusatzfunktionen F1, F2 und Außentürfunktion werden über das Zusatztastenpaar Art. 6C59 betätigt. Das Haustelefon Art. 6202/A verfügt nicht seriemässig über die "Wohntürruf"-Funktion und ist nur mit "DIGIT 2 VIDEO" Klingeltableaus einzubauen. HINWEIS: Die Wohntürruffunktion kann bei Haustelefon Art. 6202 mittels des Zubehörs Art. 6169 integriert werden.
Anschlussklemmenleiste
1,2) Digitalleitung für Übertragung/Empfang, Sprechleitung,
Speisung
3) Ausgangsleitung Wahlwiederholung für Relais, Art. 170/101
Steckverbinder
F1-F2 Für Hilfsfunktionen F1 und F2, die an ein Paar Tasten
Art. 6C59 anzuschließen sind. CH FP-F3 Anschluss Taste Etagenruf durch Art. 6169. Mors. Anschluss Kopplungsplatine für Monitor. BL, BI Anschluss Hörer (blau/weißer Draht) CA Gemeinsamer Kontakt Ruflautsprecher A+ Anschluss Ruflautsprecher für max. Leistung A- Anschluss Ruflautsprecher für Läutwerk leise
D
Série 8870
L'Art. 887C/A est un poste d'appartement de la série Digit 2 Vidéo pour montage mural en saillie.
L'Art. 887C/A ne dispose pas de série de la
fonction appel porte palière.
Fourni avec 2 boutons-poussoirs, 1 pour ouverture gâche et 1 pour la fonction auxiliaire F1. Pour utiliser la fonction d'appel porte palière insérer l'accessoire Art. 6169/A selon le schéma dans la variante n. 6.
Bornier
1,2)
Ligne digital pour transmission/réception, phonique, alimentation.
3) Sortie pour répétition appel avec relé Art. 170/101.
Connecteurs
BL,BI Raccordement combiné (fil bleu et blanc) C Commun haut-parleur d'appel A+
Raccordement haut-parleur d'appel pour puissance maximale
A- Raccordement haut-parleur d'appel pour sonnerie attenuée
Serie 8870
Art.887C/A ist ein Ap-Haustelefon Baureihe Digit 2 Video. Art. 887C/A verfügt nicht serienmässig über die Funktion Wohntürruf. Mitgeliefert mit 2 Tasten, 1 für die Türöffnung und 1 für die F1 Zusatzfunktion. Zur Verwendung der "Wohntürruf"-Funktion das Zubehör Art. 6169/A, wie in Sonderschalplan - Variante 6 gezeigt, einbauen.
AnschlußKlemmen
1,2) Digitallinie für Übertragung/Empfang, audio line,
Spannungsversorgung
3) Ausgang für Rufwiederholung mit Relais Art. 170/101.
Verbinder
BL,BI Höreranschluß (blauer und weisser Draht) C Gemeinsamer Draht für Ruflautsprecher A+ Ruflautsprecheranschluß für maximum Stromstärke. A- Ruflautsprecheranschluß für abgeschwächte Klingel
F
Fig. 1
Serie PETRARCA
Los Art. 6202/A serie PETRARCA son teléfonos de la serie Digit 2 Video. Pueden ser acoplados a los monitores de la serie Petrarca (art. 6002) por medio de soportes o de kits de transformación. Las funciones suplementarias F1, F2 son utilizables por medio de un par de pulsadores suplementarios Art. 6C59. El teléfono Art. 6202/A no dispone de serie de la función "Llamada puerta apartamiento" e debe ser utilizado exclusivamente con las placas "DIGIT 2 VIDEO".
N.B. La función llamada puerta apartamiento puede ser integrada en el Art. 6202 por medio del accesorio Art. 6169.
Regletas de conexiones
1,2) Línea digital para transmisión/recepción, fónica, alimentación.
3) Línea de salida repetición llamada para relé Art. 170/101.
Conectores
T1 Para funxiciones auxiliares F1 y F2, para conectar a un
par de pulsadores art. 6C59.
CH FP-F3 Para conexionado pulsador llamada puerta apartamien-
to utilizar el Art. 6169. Mors. Para conectar a la ficha de interconexión monitor. BL,BI Conexionado microteléfono (hilo azul e blanco) CA Común altavoz de llamada A+ Conexionado altavoz de llamada para potencia máxima A- Conexinado altavoz de llamada para timbre atenuado.
Serie PETRARCA
Os art. 6202/A série PETRARCA são interfones da serie Digit 2 Video. Poden ser unidos aos monitores da série Petrarca (art. 6000 e
6003) por meio de suportes ou de kits de transformação. As funções suplementares F1, F2 são utilizadas por meio dum par de botões suplementares Art. 6C69.
O telefone Art. 6202/Anão dispõe de série da função "Chamada no patamar" e tem de ser utilizado exclusiva­mente com botoneiras "DIGIT 2 VIDEO". N.B. A função chamada no patamar pode ser integrada no telefone Art. 6202 utilizando o Art. 6169.
Caixa de ligação
1,2) Linha digital para transmisão/recepção, fónica, alimentação.
3) Linha de saída repetição chamada para relé Art. 170/101.
Conetores
T1 Para funções auxiliares F1 e F2, para ligar a um par de
botões art. 6C59.
CH FP-F3 Para ligaçãodo botão do chamada no patamar.
utilizar o Art. 6169. Mors. para ligação placa de interligação monitor. BL,BI Ligação punho (fio azul e branco) CA Comúm altifalante de chamada A+ Ligação altifalante de chamada para potência máxima A-
Ligação altifalante de chamada para campainha atenuada.
E
P
4
PROGRAMMIERUNG UND BETRIEB
Die nachstehend beschriebenen Vorgänge dürfen erst nach der Programmierung des Klingeltableaus durchgeführt werden. Um die Nummer der Innensprechanlage zu programmieren, die Abdeckung abnehmen, die Taste "PROG" am Schaltkreis drücken; anschließend die Taste "SERR" (Türöffner) drücken und gedrückt halten. Wurde der Vorgang korrekt ausgeführt, wechselt die Sprechanlage auf den Programmiermodus und die LED des Sprechanlagenkreises leuchtet auf. In diesem Augenblick kann die Taste "SERR" (Türöffner) losge­lassen werden. Falls die LED nicht aufleuchtet, den Vorgang wie­derholen. Über den Hörer des Türsprechgeräts besteht nun Verbindung mit dem Klingeltableau zur Übertragung des Kodes der zu programmierenden Innensprechstelle; zur Übertragung des Programmiercodes, wenn die Tastenklingeltableaus verwenden wor­den die entsprechende Ruftaste drücken, oder, falls von Displayklingeltableaus den Code eingeben und die "C" Taste drücken (das Verfahren muss innerhalb 60 Sekunden durchgefüht werden). Wenn der vom Klingeltableau kommende Kode an der Innensprechstelle eingeht, wird er von letzterer gespeichert und bleibt bis zur nächsten eventuellen Programmierung im Speicher erhalten - auch bei Stromausfall. Die Innensprechstelle ausschaltet die LED die erfolgte Programmierung. Bei Anlagen mit mehr als einem Eingang muss der Steckverbinder der Innensprechstellen­Steigleitung der Klingeltableaus herausgezogen werden, um - für die Dauer der Programmierung - nur eines in Funktion zu lassen. Das Programmierverfahren kann mehrmals mit Zahlen zwischen 0001 und 9999 wiederholt werden.
Programmierung der zweiten Taste parallel geschaltet (die Programmierung durchführen nach der Programmierung der 1° Taste).
HINWEIS: Mehr als 2 parallel geschaltete Haustelefone oder Monitore können nicht angeschlossen werden. Die Taste "PROGRAM" drücken, sie loslassen und dann die der F1 Funktion entsprechende Taste bis die LED erlischt, drücken. Soll ein Art. 6202/A angebracht werden, so die "centro-destra" (Zentrum-recht) Kontakte des Verbinders (F1-F2) wie in Abbildung gezeigt, kurz-schliessen. Falls eines Arts. 6C59 die 1° Taste oben (Funktion F1) drücken. Mit Art. 887C/A die "LAMP"-Taste drücken. Den Ruf aus dem Klingeltableau durch Drücken der entsprechenden Taste (beim Klingeltableau mit Tasten) durchführen oder (beim Klingeltableau mit Display) den Code eingeben und dann die "C" Taste drücken.
PROGRAMMATION ET FONCTIONNEMENT
Les opérations qui suivent ne doivent être effectuées qu’après la programmation de la plaque. Pour programmer le numéro du poste, retirer le couvercle, presser le bouton “PROG” se trouvant sur le cir­cuit puis appuyer sur le bouton “SERR.” en gardant le doigt dessus. Si le procédé a été effectué correctement, le poste d’appartement entre en programmation en allumant la diode LED presente dans le circuit du poste d’appartement. A ce même instant, relâcher le bou­ton-poussoir “SERR.” (relatif à la gâche). Si la diode ne s’allume pas, répéter l’opération. Maintenant, avec le combiné du poste, com­muniquer avec la plaque de l’escalier afin que le code relatif au poste programmé soit envoyé; pour envoyer le code de programma­tion appuyer sur le bouton-poussoir relatif en cas de plaques de rue avec boutons-poussoirs, ou introduire le code et appuyer sur le bou­ton-poussoir "C" en cas de plaques avec viseur (l'opération doit être effectuée d'ici les 60 secondes). Lorsque le code qui provient de la plaque arrive au poste, ce dernier le mémorise et le maintient jusqu’à la programmation suivante, même durant les phases avec absence du courant qui alimente l’installation. Le poste éteint la LED pour confirmer que l’appel a eu lieu. En cas d’installations avec des escaliers disposant de plusieurs entrées, extraire le connecteur rela­tif au montant/postes des plaques, pour en laisser une seule en ser­vice et uniquement pour la phase de programmation. L’opération de programmation peut être répétée plusieurs fois avec des numéros compris entre les valeurs 0001 et 9999.
Programmation 2ème poste d'appartement en parallèle (effec­tuer la programmation après celle du 1er poste d'appartement).
N.B On ne peut pas raccorder plus de 2 postes d'appartement ou moniteurs en parallèle. Appuyer sur le bouton-poussoir PROGR., le relâcher et ensuite appuyer sur le bouton-poussoir correspondant à la fonction F1 du poste d'appartement jusqu'à ce que la LED s'allume. Lorsqu'on utili­se l'Art. 6202/A court-circuiter les contacts "centro-destra" (centre­droit) du connecteur (F1-F2) comme indiqué dans la Fig. 1. Si l'on raccorde l'Art. 6C59 appuyer sur le 1er bouton-poussoir en haut (fonction F1). En utilisant l'Art. 887C/A appuyer sur le bouton-poussoir "LAMP". Effectuer l'appel depuis la plaque en appuyant sur le relatif bouton-poussoir (lor­squ'on utilise une plaque de rue avec bouton­poussoir) ou introduire le code et appuyer sur le bouton-poussoir "C" (en cas de plaques avec viseur).
Fig. 1
Loading...
+ 8 hidden pages