Elvox 559C Installation And Operation Manual

Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi Installations - und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização
Art. 559C
Telecamera CCD a colori con posto esterno
Colour CCD camera with speech unit
Caméra CCD en couleurs avec poste externe
Cámara CCD en color con aparato externo
Telecâmara CCD a cores com posto externo
8000 3300
2
8000 3300
PEDFGBI
All’atto dell’installazione è opportuno scegliere la posizione del gruppo esterno di ripresa in modo che non sia investito direttamente da fonti luminose (sole, lampioni, fari di macchine, ecc.). Il soggetto da riprendere deve essere illuminato frontalmente in modo da evitare la ripresa in controluce. Questo tipo di unità di ri­presa CCD è munito anche di un posto esterno audio, di un pulsantino luminoso per l’il lu mi na zio ne dei pulsanti targa. Può essere montata solo su targhe serie MULTI SYSTEM, 8000, 3300 e su targhe in ottone serie PATAVIUM. N.B. Per le serie di targhe 8000, 3300 e PATAVIUM utilizzare le versioni per telecamere a colori.
CARATTERISTICHE
- Sensore CCD 1/4” a colori
- Obiettivo mini lens f= 3mm, F= 2,8
- Dimensioni reali dell’imagine: 500 (H)x582(V) PAL
- Risoluzione 480 linee TV
- Rapporto segnale rumore: 45dB
- Diaframma elettronico (shutter).
- Tensione di uscita video 1 Vpp su carico di 75 Ohm
- Temperatura di funzionamento -5° +50° C
- Alimentazione 12 Vcc ±10%
- Livello di illuminazione al soggetto minore di 1,5 lux
- Illuminazione con led a luce bianca
- Morsettiera estraibile
I GB
Nella Fig. 1 è rap pre sen ta to il campo di ripresa a 1 metro di distanza. Eseguire i collegamenti . Alla te le ca me ra:
- Morsetto V (segnale video)
- Morsetto - (massa video e negativo alimentazione)
- Morsetti - e +T (alimentazione 12 Vcc) Al posto esterno:
- Morsetti 6 - 8 (al to par lan te)
- Morsetti 6 - 7 (microfono am pli fi ca to) Ai pulsanti di chiamata. Alla serratura Alla lampada di il lu mi na zio ne pulsanti (tenere pre sen te che a tale scopo l’unità di ripresa è stata dotata di un pulsantino lu mi no so collegato ai morsetti 3 e 4. Di notte questo pulsante dovrà essere premuto per illuminare in ma nie ra mo men­ta nea i car tel li ni portanome). Il morsetto CT non è usato.
N.B. Attenersi al manuale di istru zio ni allegato agli ali men ta to ri Art. 6580-
6581-6680-6681.




D- Pulsantino luminoso per illuminazione tar ga Luminous push-button for panel lighting Poussoir lumineux pour éclairage de la plaque
de rue Leuchttaste für Klingeltableau beleuchtung Pulsador luminoso para iluminación placa Botão luminoso para iluminação da botoneira
E- Altoparlante posto esterno audio Speech unit loudspeaker Haut-parleur du poste externe Lautsprecher für Außenstelle Altavoz del aparato externo Altifalante do posto externo
TELECAMERA CAMERA CAMÉRA KAMERA CÁMARA TELECÂMARA
}
B
A
E
D
Before installing equipment, choose location for camera entrance panel: the ca­mera should be protected from direct light (sun, car headlights, etc.) as this may affect the quality of the picture, and may damage the camera. This CCD camera is supplied complete with speech unit, luminous push-button to illuminate panel buttons. Camera to be mounted on entrance panels series MULTI SYSTEM, 8000, 3300 and PATAVIUM. NOTE: for the 8000, 3300 and PATAVIUM series entrance panels use the colour camera versions.
CHARACTERISTICS:
- CCD 1/4” color sensor
- Mini lens f= 3mm, F= 2.8
- Effective picture: 500(H)x582(V) PAL
- Resolution: 480 TV lines
- S/N ratio: 45dB
- Electronic iris (shutter).
- Video output voltage 1Vpp on 75Ohms
- Operating temperature -5° +50°C
- 12V D.C. ±10% supply
- Minimum lighting level 1,5 lux
- Lighting be means of white light led
- Removable terminal block
Fig. 1 shows camera coverage angle at 1 metre distance. Carry out wirings: To camera:
- Terminal V (video signal)
- Terminal - (video ground and supply negative line)
- Terminal - and +T (12V D.C. supply) To outdoor unit:
- terminals 6 - 8 for loudspeaker
- terminals 6 - 7 for amplified microphone
- to call push-buttons
- to door lock
- to push-button bulb (note that panel has been equipped with a luminous push-button connected to terminals 3 and 4. At night this push-button must be pressed to illuminate name-tags).
Terminal CT is not used.
N.B. Carefully follow instructions enclosed with power supplies Art. 6580-
6581-6680-6681.
C- Microfono Microphone Micrófono Microfone
A- Led Infrarosso Infrared led Led infrarouge Infrarot-Led Led infrarrojo Led de infravermelhos B- Morsettiera estraibile Removable terminal block Barrette enfichable Abnehmbare Klemmenleiste Regleta extraible Bornes extraíveis
ART. 559C
Fig.1
C
3
PEDFGBI
8000 3300
Lors de l’installation il faut choisir la position de la plaque de rue de façon que la caméra ne soit pas exposée à des faisceaux lumineux (soleil, phares de voitures etc.). Le sujet à capter doit être illuminé de face pour éviter la prise de vue en contre-jour. Cette caméra est dotée d’un poste externe audio, d’un bouton-poussoir lumineux pour l’éclairage des poussoirs de la plaque de rue. À monter uniquement dans les plaques série MULTI SYSTEM, 8000, 3300 et PATAVIUM. N.B. Pour les séries de plaque 8000, 3300 et PATAVIUM utiliser les versions pour caméras en couleurs.
CARACTÉRISTIQUES:
- Senseur CCD 1/4” couleurs
- Objectif mini lens f= 3mm, F= 2,8
- Dimesiones reales de l’image: 500(H)x582(V) PAL
- Résolution 480 lignes TV
- Rapporte signal brouillard: 45dB
- Diaphragme électronique (shutter).
- Tension de sortie vidéo 1 Vpp sur charge de 75 Ohm
- Température de fonctionnement -5° + 50° C
- Alimentation 12V c.c. ±10%
- Niveau d’éclairage minimum 1,5 lux
- Éclairage avec led à lumière blanche
- Barrette enfichable
F
La Fig. 1 représente le champ de prise de vue à 1m. de distance. Effectuer les raccordements. À la caméra:
- Borne V pour le signal vidéo
- Borne - (masse vídeo et négatif alimentation)
- Borne - et +T pour alimentation 12V c.c. Au poste externe:
- Bornes 6 - 8 pour haut-parleur
- Bornes 6 - 7 pour microphone amplifié
- Aux poussoirs d’appels
- À la gâche
- Á l’ampoule pour l’éclairage des poussoirs. (Á ce but la caméra est dotée d’un poussoir lumineux connecté aux bornes 3 et 4. La nuit on doit presser ce poussoir pour éclairer moméntanéament les étiquettes porte-noms). La borne CT n’est pas utilisé.
N.B.Suivre attentivement le manuel d’instructions joint à l’alimentation Art.
6580-6581-6680-6681.
In Fig. 1 ist die Ausleuchtzone bei 1 Meter Entfernung dargestellt. Anschlüsse ausführen; Zur Kamera
- Klemme V (Videosignal)
- Klemme - (Videomasse und Minuspol der Betriebsspannung)
- Klemme - und +T (Betriebsspannung 12V=). Zur Außenstelle:
- Klemmen 6 - 8 für Lautsprecher
- Klemmen 6 - 7 für verstärktes Mikrofon
- Zu Ruftasten
- Zu Türöffner
- Zu Birne für Tastenbeleuchtung (Auf der Kamera befindet sich eine be­leuchtete Taste, die mit den Klemmen 3 und 4 verbunden ist. Nachts wird diese zum Lesen der Namensschilder gedrückt).
Die Klemme CT ist nicht benutz.
N.B. Bitte beachten Sie die dem Netzgerät Art. 6580-6581 oder 6680-
6681 beiliegenden Erklärungen.
Bei der Montage achten Sie darauf, daß die Video-Türsprechstelle von direktem Licht (Sonne, Scheinwerfer, etc.) geschützt ist. Dies könnte die Bildqualität be­einträchtigen oder den CCD-Sensor zerstören. Diese CCD-KAMERAEINHEIT hat wird mit Audio-Außenstelle und Leuchtaste für die Klingeltableau-Beleuchtung geliefert. Zur Montage in Video-Türsprechstellen der Serie MULTI SYSTEM, 8000, 3300 und PATAVIUM montiert werden. HINWEIS: für die 8000, 3300 und PATAVIUM Klingeltableausbaureihen die Far­bkamerasausführungen. verwenden.
EIGENSCHAFTEN:
- CCD 1/4” Farbsensor
- Mini-Lens-Objektiv f= 3mm, F= 2,8
- Videoausgang 1Vpp auf 75Ohm
- Bildabmessungen: 500(H)x582(V) PAL
- Auflösung 480 TV-Linien
- Störungsignalverhältnis: 45dB
- Elektronisch blende (shutter).
- Betriebstemperatur von -5° + 50°C
- Versorgung 12V= ±10%
- Mindestbeleuchtung 1,5 lux
- Beleuchtung durch Weisslichtled
- Abnehmbare Klemmenleiste
D
P
Na Fig. 1 está representado o campo de focagem a 1 metro de distância. Executar as ligações . Para a telecâmara:
- Terminal V (sinal de vídeo)
- Terminal - (massa video e negativo alimentação)
- Terminal - e +T (alimentação 12V c.c.)
Para o posto externo:
- Terminais 6 - 8 (altifalante)
- Terminais 6 - 7 (microfone amplificado)
Aos botões de chamada. Ao trinco À lâmpada de iluminação dos botões (ter presente que para tal fim a telecâmara tem um botão luminoso ligado aos terminais 3 e 4. De noite este botão deve ser premido para iluminar si mul ta ne a men te os cartões porta-nomes. O terminal CT não utiliza-se.
N.B. Ler o manual de instruções que acompanha os alimentadores Art.
6580-6581-6680-6681.
No acto de instalação é importante escolher a posição da câmara botoneira de modo a que não seja sujeita à incidência directa de fontes luminosas (sol, lampião, faróis de carros, etc.). O sujeito a ser focado pela telecâmara deve ser iluminado frontalmente de modo a evitar a focagem em contraluz. Este tipo de têlecâmara CCD está equipada, ainda, com posto externo audio e de botão luminoso para iluminar os botões da botoneira. Para montar em botoneiras série MULTI SYSTEM, 8000, 3300 e PATAVIUM. N.B. Para as séries de botoneiras 8000, 3300 e PATAVIUM utilizar as versões para telecâmaras em côres.
CARACTERÍSTICAS
- Sensor CCD 1/4” a cores
- Objectiva mini-lente f= 3mm, F= 2,8
- Dimensões da imagen: 500(H)x582(V) PAL
- Resolução 480 linhas TV
- Relação sinal zumbido: 45dB
- Diafragma electrónico (shutter).
- Tensão de saída de vídeo 1 Vpp sob carga de 75 Ohm
- Temperatura de funcionamento: -5°C +50°C
- Alimentação: 12Vc.c. 2VA
- Nível mínimo de iluminação do sujeito 1,5 lux
- Iluminação com led de luz branca
- Bornes extraíveis
En la Fig. 1 viene representado el campo de captación a 1 metro de distancia. Ejecutar las conexiones. En la cámara:
- Borne V (señal vídeo)
- Borne - (masa vídeo y negativo alimentación)
- Borne - y +T (alimentación 12 Vcc) Desde el aparato externo:
- Bornes 6 - 8 (altavoz)
- Bornes 6 - 7 (micrófono amplificado) En los pulsadores de llamada En la cerradura En la lámpara de iluminación pulsadores (tener presente que por esta razón la cámara fue provista de un pulsador luminoso conectado a los bornes 3 y 4. De noche este pulsador debe estar apretado para iluminar de manera momentán­eamente el tarjetero portanombres). El borne CT no viene utilizado.
N.B. Seguir el manual de instrucciones adjunto a los alimentadores art.
6580-6581-6680-6681.
E
Cuando se instala la placa externa con cámara se aconseja colocarla en un lugar de manera que se evite fuentes luminosas directas (sol, focos, lámparas etc.). La per­sona debe ser iluminada frontalmente para evitar la imagen en contraluces.
Este tipo de cámara CCD está provisto de aparato externo audio, un pulsador luminoso para la iluminación de los pulsadores de la placa. Para montar en las placas serie MULTI SYSTEM, 8000, 3300 y PATAVIUM. N.B. Para las series de placas 8000, 3300 and PATAVIUM utilizar las versiones para cámaras en color.
CARÁCTERISTICAS
- Sensor CCD 1/4” a colores
- Objetivo mini lente f= 3mm, F= 2,8
- Dimensiones de la imagen: 500(H)x582(V) PAL
- Resolución 480 líneas TV
- Proporción señal zumbido: 45dB
- Diafragma electrónico (shutter).
- Tensión de salida vídeo 1 Vpp sobre carga de 75 Ohm
- Temperatura de funcionamiento - 5° + 50° C
- Alimentación 12 Vcc 2VA
- Nivel mínimo de iluminación del sujeto 1,5 lux
- Iluminación con led a luz blanca
- Caja de conexiones extraible
4
8000 3300
PEDFGBI
Fig. 4 Le unità di ripresa Art. 559C possono essere regolate man­ualmente sull’asse verticale per un miglior angolo di ripresa. Camera units Art. 559C can be adjusted manually on the ver­tical axis to improve the shooting angle. Les unités de prise de vue (Art. 559C) peuvent être réglées manuellement sur l’axe vertical pour un meilleur angle de prise de vue. Bei den Kameraeinheiten Art. 559C kann der vertikale Er­fassungswinkel manuell eingestellt werden. Las cámaras Art. 559C pueden ser reguladas ma nual men te sobre el eje vertical para mejorar el ángulo de captación. A telecâmara Art. 559C pode ser regulada ma nual men te sob o eixo vertical para um melhor ângulo de focagem.
Fig. 2 Inserimento della telecamera su targhe modulari Insertion of camera in modular door entry panels. Insertion de la caméra dans des plaques de rue modulaires. Kamera in Modularklingeltableaus einsetzen. Inserción de la cámara en placas modulares Aplicação da telecâmara nas botoneiras modulares
Fig. 4
Fig.2
Art. 8T19 (9019)
Art. 80CN (90CN)
Art. 8001 (9001) Art. 8002 (9002) Art. 8003 (9003) ecc.
N.B. Per l’installazione della telecamera 559C nelle targhe serie 8000 utilizzare il modulo Art. 8T19. When installing camera Art. 559C in the 8000 range door entry panels use module Art. 8T19. Lorsqu’on installe la caméra Art. 559C dans les plaques de rue série 8000 utiliser le module Art. 8T19. Wenn die Kamera Art. 559C bei Klingeltableaus Baureihe 8000 ein­gebaut wird, werden Module Art. 8T19 verwendet. Para la instalación de la cámara Art. 559C en las placas serie 8000 utilizar el módulo Art. 8T19. Para a utilização da telecâmara Art. 559C nas botonerias da série 8000 utilizar o módulo Art. 8T19.
Fig. 3 Fissaggio di sicurezza sul retro del l’uni tà di ripresa e con tem po­ra neo fis sag gio del par ti co la re “A” filettato per la serratura a vite (quando previsto). Rear fixing of the camera unit and fixing of part “A” is done using screw attachment. (when forseen). Fixation de sécurité à l’arrière de l’unité de prise de vue et parallèle­ment fixation de la pièce “A” filetée pour la serrure à vis (quand prévu). Rückseitige Befestigung der Kameraeinheit und Befestigung von Teil “A” mittels Schraubenmontage (wenn vorgesenen). Fijación de seguridad detrás de la cámara y fijación simultánea del particular “A” filteado para la cerradura a vid (cuando previsto). Fixação de segurança na parte de trás da telecâmara e simultânea fixação do pormenor “A” roscado para o aperto por parafuso (quando previsto).
Fig.3
INSTALLAZIONE TELECAMERA NELLA SERIE 8000 INSTALLATION OF CAMERA IN SERIES 8000 INSTALLATION DE LA CAMÉRA DANS LA SÉRIE 3300 EINBAU DER KAMERA IN BAUREIHE 8000 INSTALACIÓN DE LA CÁMARA EN LA SERIE SERIE 8000 INSTALAÇÃO TELECÂMARA NA SÉRIE 8000
Loading...
+ 8 hidden pages