Elvox 3300, 3302, 3301, 3303, 3304 Installation And Operation Manual

...
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations - und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização
Art. 3300, 3301, 3302, 3303, 3304, 3305, 3306, 3308, 3310
Istruzioni per il montaggio delle targhe citofoniche
Mounting instructions of vandal-resistant entrancepanels
Instructions pour le montage des plaques de rue antivandalisme
Instrucciones para el montaje de las placas antivandalismo
Instruções de montagem para as botoneiras antivandalismo
3300
2
3300
Art. 3301 Art. 3302
Art. 3303
Art. 3304 Art. 3305
Art. 3356
Art. 3358
Art. 3362
Targhe citofoniche Audio door entry panels Plaques de rue Klingeltableaus Placas Botoneiras
Targhe a pulsanti Panels with push-buttons only Plaque de rue avec seuls boutons-poussoirs Tableaus nur mit Tasten Placas con solos pulsadores Botoneiras com só botões.
Art. 3364
Art. 3306
Art. 3308 Art. 3310
Art. 3366
Art. 3300
IGBFDEP
3
3300
A
B
C
D
E
Fig. 1
Fig. 1A
Fig. 2
Fig. 3
PEDFGBI
4
3300
Fig. 4
Fig. 5
IGBFDEP
5
3300
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLE TARGHE AUDIO 3300
- Placca in alluminio pressofuso di robusta struttura trattata con vernice speciale
- Tasti con protezione in acciaio INOX e cartellini portanome ad estrazione posteriore.
- Illuminazione a LED (Art. R261)
- Fissaggio di sicurezza con 4 viti inox a chiavetta speciale a vite che fissano la placca su telaio in acciaio zincato.
- Attacco per unità di ripresa Art. 0930/000.04, 930A, 930C, 930D, 930F
- Disponibili a 0, 1, 2, 3, 4 o 5 pulsanti singoli o a 6, 8 e 10 pulsanti doppi in due file.
- Possibilità di affiancare targhe con soli pulsanti Art. 3356, 3358, 3362, 3364, 3366.
INSTALLAZIONE DELLE TARGHE DA INCASSO PARETE
Fig. 1 La figura mostra l’insieme dei componenti della targa: A - Placca frontale B - Posto esterno C - Telaio D - Scatola da incasso Art. 330S (fornita separatamente). E - Chiavetta per viti di sicurezza Fig. 2-3
Le targhe sono componibili orizzontalmente e vertical-
mente. In questo caso le scatole da incasso vanno as­semblate come mostra la figura per poterle murare ben allineate. A tale scopo vanno usate le barrette di bloc­caggio montate sulle scatole e bloccate verticalmente e orizzontalmente.
Fig. 4 Liberare i fori passsacavo facendo pressione con un ap-
posito attrezzo come indicato, montante le tua azioni per il passaggio dei cavi, utilizzando le apposite sedi.
Fig. 5 Per accedere al cartellino portanomi, togliere il fermacar-
tellino dal retro come mostra la figura.
Dopo l’installazione della scatola da incasso (Fig. 1, particolare “D”), eseguire i collegamenti del posto esterno, dei pulsanti, della scheda di illuminazione pulsanti e della serratura elettrica. Nelle targhe predisposte installare il microfono dei posti esterni 930A, 930C, 930D, 930F nella sede in basso della placca (Fig. 1A). Effettuato il collaudo si procede al fissaggio della placca utilizzando le viti di sicurezza (particolare “E” di Fig. 1).
Per l’installazione delle targhe da esterno parete utilizzare le cornici art. 330P, 332P e 333P da utilizzare rispettivamente per il fissaggio di una, due o tre targhe affiancate orizzontalmente.
TECHNICAL FEATURES FOR THE 3300 AUDIO DOOR ENTRY PANELS
- Strong structure die-cast aluminium plate with special paint tre­atment.
- Push-buttons with stainless steel protection and name-tags re­movable from rear.
- LED (Art. R261) lighting
- Security fastening system, featuring 4 stainless steel screws, with special key, fastening the plate to the galvanized steel frame.
- Socket for cameras (Arts. 0930/000.04, 930A, 930C, 930D, 930F).
- Available with 0, 1, 2, 3, 4 or 5 single push-buttons or 6, 8 and 10 double push-buttons in two rows.
- Possibility of fitting panels from Art. 3356, 3358, 3362, 3364, 3366 series with push-buttons only.
INSTALLATION OF FLUSH-MOUNTED ENTRANCE PANELS
Fig. 1 The drawing shows the components of the panel: A - Front plate B - Speech unit C - Frame D - Flush-mounted back box Art. 330S (supplied separa-
tely). E - Special key for security screws Fig. 3 These panels may be matched either horizontally or
vertically. In this case back-boxes are assembled as
shown in the drawing, in order to mount them at the
same height. For this purpose, special brackets are
used for holding back-box in position. These brackets
may be vertically or horizontally fitted. Fig. 4 Free the holes for the cable to get through making
pressure with proper tool as indicated, mount the ducts
for the cables to get through by using the proper seats. Fig. 5 To gain access to the name-tags, take out the na-
me-tag holder from the rear, as shown in the drawing. After installling the flush-mount back box (Fig. 1, detail “D”), con-
nect speech unit, connect also push-buttons, the circuit board for push-buttons lighting and electric door lock. On preset entrance panels install the microphone of speech units type 930A, 930C, 930D, 930F in proper seat on the lower side (Fig. 1A). Fix the camera to the panel frame by inserting the camera hooks into the frame slots. Testing the equipment, fasten the plate with the security screws, using the special key supplied (point “E”, Fig.1).
For the installation of the surface wall-mounted door entry panels use frames art. 320P, 322P and 333P, to be used (re­spectively) for the mounting of one, two or three panels fitted horizontally.
GBI
6
3300
CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DES PLAQUES DE RUE AUDIO 3300
- Plaque en aluminium moulé avec structure robuste, traité avec vernis spécial.
- Boutons-poussoirs en acier INOX et étiquettes porte-nomes amo­vibles par l’arrière.
- Éclairage LED (Art. R261)
- Fixation de sécurité avec 4 vis inox à clé spéciale pour fixer la plaque frontale au châssis en acier zingué.
- Raccordement prévu pour les caméras Art. 0930/000.04, 930A, 930C, 930D, 930F.
- Disponibles à 0, 1, 2, 3, 4 ou 5 boutons-poussoirs simples ou 6, 8, et 10 botons-poussoirs doubles sur deux rangées.
- Possibilité d’accoupler des plaques avec poussoirs uniquement, série 3356, 3358, 3362, 3364, 3366.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE À ENCASTER
Fig- 1 La figure montre l’ensemble des composants de la pla-
que: A - Plaque frontale B - Poste externe C - Châssis D - Boîtier d’encastrement Art. 330S (fournie séparement) E - Clé spéciale pour vis de sécurité Fig. 2 - 3 Les plaques peuvent être accouplées horizontalement
et verticalement. Dans ce cas on doit monter ensuite
selon la figure afin de bien les aligner. Pour ce faire il
faut utiliser les clips d’assemblage, en les montant dans
les boîtiers et en les bloquant verticalement ou horizon-
talement. Fig. 4 Faire ensuite les trous pour l’insertion des tubes de-
stinés au passage de câbles, en utilisant les emplace-
ments prévus à cet effet. Fig. 5 Libérer les trous passe-câble en faisant pression avec
un outil approprié comme indiqué, monter les tubes
pour les passages des câbles en utilisant les emplace-
ments appropriés. Après avoir installé le boîtier à encastrer (Fig. 1, detail “D”), raccor-
der le poste externe, des boutons-poussoirs, de la carte d’éclair­age des boutons-poussoirs et de la gâche. Dans les plaques de rue predisposées installer le microphones des poste externes Art. 930A, 930C, 930D, 930F dans l’emplacement (Fig. 1A). Testé l’installation, fixer la plaque frontale en utilisant les vis de sécurité avec la clé spéciale jointe dans l’emballage (point “E” ­Fig.1).
Pour l’installation des plaques de rue, montage en saillie, uti­liser les châssis art. 330P, 332P et 333P, à utiliser respecti­vement pour le montage d’une, deux ou trois plaques de rue accouplées horizontalement.
TECHNISCHE EIGENSCHAFETN DER VIDEOKLINGELTABLE­AUS DER BAUREIHE 3300
- Platte aus durckgegossenem Aluminium (kräftige Struktur) mit Speziallackierung.
- Unterputz-Gehäuse aus druckgegossenem Aluminium.
- Namensschilder LED (Art. R261)
- Tasten mit rostfreiem Stahlschutz und Namenschilder, die von hinten herausgenommen werden können.
- Sicherheitsbefestigung mit Edelstahlschrauben und Spezial­schlüssel zur Sicherung der Platte auf dem verzinkten Stahlrah­men.
- Anschluß für Kamera Art. 0930/000.04, 930A, 930C, 930D, 930F.
- Lieferbar mit 0, 1, 2, 3, 4 or 5 Einzelklingelknöpfen oder 6, 8 und 10 Klingelknöpfen in zwei Reihen.
- Möglichkeit des Zusammensetzens mit Klingeltableaus der Serie 3356, 3358, 3362, 3364, 3366 die nur über Klingelknöpfe ver­fügen.
EINBAU DER UP-KLINGELTABLEAUS
Abb.1 Die Abbildung zeigt die Teile des Klingeltableaus. A - Frontplatte B - Außenstelle C - Rahmen D - Up-Gehäuse Art. 330S (getrennt geliefert). E - Spezialschlüssel für Sicherheitsschrauben Abb. 2 -3
Die Tableaus können vertikal oder horizontal zusam-
mengesetzt werden. Zu diesem Zweck müssen die Unterputz-Gehäuse zusammengesetzt (wie in Abb. gezeigt) und gut gefluchtet neben- bzw. übereinander eingemauert werden. Hierzu die Haltebleche für die Ve­rankerung verwenden: die Bleche werden waagerecht oder senkrecht auf die Gehäuse montiert.
Abb.4 Die Kabeldurchgangslöcher durch Drücken (wie gezeigt)
mit einem entsprechenden Werkzeug, die Röhre für die Kabeldurchführung mittels der entsprechenden Sitze aufbauen.
Abb.5 Zum Herausnehmen der Namensschilder die Halterun-
gen auf der Rückseite - wie in der Abbildung dargestellt
- abnehmen.
Nach der Installation des Up-Gehäuses (Fig. 1, Detail “D”), die Au­ßenstelle, die Tasten, die Karte für die Tastenbeleuchtung und den elektrischen Türöffner anschliessen. Bei den vorbereiteten Klingeltableaus das Mikrofon der Aussen­stellen Art. 930A, 930C, 930D, 930F in den entsprechenden Sitz unten (Fig. 1A), einsetzen. Abnahmeprüfung ist die Platte mit Hilfe der Sicherheitsschrauben und dem beigepackten Spezialschlüssel (Detail “E” in Abb.1).
Für die Installation der Ap-Klingetableaus die Aussenrahmen Art. 330P, 332P und 333P verwenden, die sind für die entspre­chende Befestigung von einem, zwei oder drei Klingeltableaus waagerecht beigelegt, zu befestigen.
DF
7
3300
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS PLACAS AUDIO SERIE 3300
- Placa en aluminio fundido por presión (robusta estructura) tra­tada con barniz especial.
- Caja de empotre en fundición de aluminio.
- Pulsadores con protección en acero inoxidable y letrero porta­nombre a extracción posterior.
- Iluminación LED (Art. R261)
- Sujección de seguridad con 4 tornillos inox y llave special que fija la placa sobre el marco en acero galvanizado.
- Ataque para cámara Art. 0930/000.04, 930A, 930C, 930D, 930F.
- Disponibles con 0, 1, 2, 3, 4 o 5 pulsadores o con 6 pulsadores en dos hileras.
- Posibilidad de acoplar placas serie 3356, 3358, 3362, 3366 con solo pulsadores.
INSTALACIÓN DE LAS PLACAS DE EMPOTRE
Fig.1 El dibujo muestra el conjunto de componentes de la
placa: A - Placa frontal B - Aparato externo C - Marco D- Caja de empotre Art. 330S (suministrada separada-
mente). E - Llave para tornillos de seguridad Fig. 2 - 3 Las placas se pueden acoplar verticalmente y/o hori-
zontalmente, En este caso montarlas como muestra el
dibujo para poderlas empotrar bien en hileras según
su medida apropiada. Para esto se utilizan las barras de fijación montadas
sobre las cajas y bloquearlas de manera que se pueda
leer la letra “A”, cuando vienen utilizadas verticalmente
u horizontalmente. Fig.4 Liberar los orificios pasacables haciendo presión con
un utensilio apropiado como indicado, montar los tubos
para el pasaje de los cables utilizando los asientos
apropiados. Fig 5 Para acceder al tarjetero portanombres, quitar el suje-
tatarjetero desde atrás como muestra el dibujo.
Después de la instalación de la caja de empotre (Fig. 1, particular “D”), efectuar el conexionado del aparato externo, a la ficha de iluminación de los pulsadores, de la lámpara y de la cerradura eléctrica. En las placas predispuestas instalar el micrófono de los aparatos externos Art. 930A, 930C, 930D, 930F en el asiento abajo (Fig. 1A). Efectuado el exámen pericial se procede a la fijación de la placa utilizando los tornillos de seguridad y la llave especial en dotación (particular “E” de Dibujo 1).
Para la instalación de las placas de superficie utilizar los marcos art. 330, 332P y 333P, que hay que utilizar respecti­vamente para el montaje de una, dos o tres placas acopladas horizontalmente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS BOTONEIRAS AUDIO 3300
- Botoniera em fundição de aluminio sob pressão (estrutura robu­sta) tratada com verniz especial.
- Caixa para embeber em aluminío injectado.
- Botões com proteção em aço inoxidável et cartões porta-nomes de extracção posterior.
- Iluminação LED (Art. R261)
- Fixação de segurança com 4 parafusos inox com chave especial e com parafusos que fixa a placa ao caixilho em aço zincado.
- Ligação para telecâmara Art. 0930/000.04, 930A, 930C, 930D, 930F.
- Disponíveis com 0. 1, 2, 3, 4 ou 5 botões simples ou com 6, 8 e 10 botões duplos em duas filas.
- Possibilidade de acoplar botoneiras da série 3356, 3358, 3362, 3364, 3366 só com botões.
INSTALAÇÃO DAS BOTONEIRAS DE EMEBEBER
Fig. 1 A figura mostra todos os componentes da botoneira: A - Placa frontal B - Posto exterior audio C - Caixilho D - Caixa de embeber Art. 330S (fornecida separada-
mente). E - Chave para parafuso de segurança Fig. 2 - 3 As botoneiras são componíveis horizontal e verti-
calmente. Neste caso são agrupadas como mostra
a figura para poderem ser aplicadas na parede bem
alinhadas. Para isso utilizam-se as barras de fixação
aplicadas verticalmente ou horizontalmente. Fig. 4 Livrar os orificios passacabos fazendo pressão com
um instrumento apropriado como indicado, montar os
tubos para a passagem dos cabos utilizando as sedes
apropriadas. Fig. 5 Para aceder aos cartões portanomes, retirar a sua pro-
tecção por trás como mostra a figura. Após a caixa de embeber ser instalada (Fig. 1, pormenor “D”),
efetuar as ligações do posto externo, dos botões, à placa de ilumi­nação dos botões e do trinco eléctrico. Nas botoneiras preparadas instalar o micrófono dos postos ex­ternos Art. 930A, 930C, 930D, 930F na sua sede baixo (Fig. 1A). Proceder à fixação da placa aplicando os parafusos de segurança com a chave especial fornecida juntamente (pormenor “E” da Fig.
1) e ao bloqueio definitivo com a chave também fornecida.
Para a instalação das botoneiras de externo parede utilizar os aros Art. 330P, 332P e 333P utilizados respetivamente para a fixação de uma, duas ou três botoneiras associadas hori­zontalmente.
PE
8
3300
Note:
9
3300
Note:
10
FGBI
3300
CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR
- Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu’elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité pour l’installation, l’emploi et la maintenance.
- Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intég­rité de l’appareil. Les éléments de l’emballage (sa­chets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L’exécution de l’installation doit être conforme aux normes nationales.
- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’a­limentation un interrupteur approprié, type omnipo­laire, avec une separation entre les contacts d’au moins 3 mm.
- Avant de connecter l’appareil s’assurer que les don­nées reportées sur l’étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution.
- Cet appareil devra être destiné uniquement à l’em­ploi pour lequel il a été expressément conçu, c’est­à-dire pour l’alimentation des systèmes de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré im­propre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d’éventuels dommages résultant de l’emploi impropre, erroné et déraisonnable.
- Avant d’effectuer n’importe quelle opération de net­toyage ou de maintenance, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique, en éteignant l’inter­rupteur de l’installation.
- En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, enlever l’alimentation au moyen de l’in­terrupteur et ne pas le modifier.
- Pour une éventuelle réparation s’adresser unique­ment à un centre d’assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l’appareil.
- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven­tilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’ap­pareil à l’égout ou jet d’eau.
- L’installateur doit s’assurer que les renseignements pour l’usager soient présents dans les appareils con­nectés.
- Tous les appareils constituant l’installation doivent être destinés exclusivement à l’emploi pour lequel ils ont été conçus.
- ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être assuré au mur selon les instructions d’instal­lation.
- Ce document devra être toujours joint avec l’appa­reillage.
Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
Le symbole de panier barré se trouvant sur l’appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres
déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et él­ectroniques ou remis au revendeur au moment de l’a­chat d’un nouvel appareil équivalent.
L’usager est responsable du traitement de l’appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l’élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se com­pose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d’élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l’appareil.
Risques liés aux substances considérées dan­géreuses (WEEE).
Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dan­géreuses pour les personnes et l’environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équip­ement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoul­ement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Le produit est conforme à la directive eu­ropéenne 2004/108/CE et suivantes.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
- Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation.
- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Instal­lation must be carried out according to national safety regulations.
- It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper ominipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts.
- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains.
- Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use.
- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.
- In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer.
- Safety may be compromised if these instructions are disregarded.
- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprin­kling of water.
- Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installa­tion, for users’ information.
- All items must only be used for the purposes desi­gned.
- WARNING: to avoid the possibility of hurting your- self, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions.
- This leaflet must always be enclosed with the equip­ment.
Directive 2002/96/EC (WEEE)
The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use­ful life, the product must be handled separately
from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electri­cal and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment.
The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of sub­sequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the ma­terials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased.
Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE).
According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic applian­ces are considered dangerous for people and the envi­ronment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environ­ment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound.
Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms.
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d’uso e di ma nu
ten zio ne.
-
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità del l’ap pa rec chio. Gli ele men ti dell’imballaggio (sac­chetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non de­vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.
- È necessario prevedere a monte dell’alimentazione un appropriato in ter rut to re di tipo onnipolare facil­mente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
- Prima di col le ga re l’apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri­bu zio ne.
- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all’uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costrut­tore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li.
- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l’interruttore del­l’im pian to.
- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del­l’ap pa rec chio, togliere l’ali men ta zio ne me dian te l’interruttore e non ma no met ter lo. Per l’even tua le ri­pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assi­stenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu­rez za del l’ap pa rec chio.
- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua.
- L’installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l’uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati.
- Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono es­sere de sti na ti esclu si va men te all’uso per cui sono stati con ce pi ti.
- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec­chio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione.
- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell’impianto.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap­parecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se-
paratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per ap­parecchiature elettriche ed elettroniche oppure ricon­segnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’appa­recchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri­buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al ser­vizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze peri­colose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di­smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il pro­dotto.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
11
PED
3300
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no presente do cu men to que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da insta­lação, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri­dade do aparelho. Todos os elementos da embala­gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimen­tação, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os con­tactos.
-
Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição.
- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para ali­mentação de porteiro eléctrico.
Qualquer outra utilização deve ser considerada im-
própria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali­mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado.
- No caso de dano e/ou mau funcionamento do apa­relho, eliminar a alimentação da rede através do di­spositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.
-
O instalador deve assegurar-se de que as infor­mações para o utilizador estão presentes nos apa­relhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos.
- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser fixado na parede de acordo com as instruções de instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao apa­relho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no apa­relho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos
refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao reven­dedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata­mento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.Se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro­ducto.
Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da apa­relhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tra­tamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no am­biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes. dos quais o pro­ducto é composto.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre­sente documento en cuanto dan importantes indica­ciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-
mas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución.
- Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado respon-
sable de eventuales daños causados por usos im­propios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación.
- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del inter­ruptor y no manipularlo. Para eventuales repara­ciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede compro­meter la seguridad del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor.
- El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos deri­vados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos.
- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instruciones de instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, pre­sente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la
basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se com­pre un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita el re­ci-claje del aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, con­tacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substan­cias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen ent-
sprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgung­squelle einen passenden zweipoligen Schalter ein­zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei­tungsnetzes übereinstimmen.
- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder an­dere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz trennen und das Gerät nicht öffnen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.
- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Si­cherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus­setzen.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma­tion immer bei den Geräten vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge­brauch verwendet werden.
- VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, die­ses Gerät an der Wand, wie in der Installationsan­leitung beschrieben, montieren.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des dur­chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom
Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen­den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren­nte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder­verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeld­ienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni­schen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müll­sammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Ver­meidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgen­den.
Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego PD Tel. +39 049 920 2511 Fax +39 049 920 2603 www.elvox.com
S6I.330.000 RL. 10 13 05
ELVOX - Campodarsego - Italy
Loading...