Elta 9095N5 User Manual

R
SÄULEN-VENTILATOR
TOWER FAN
VENTILATEUR COLONNE
ÁLLÓ VENTILÁTOR
VENTILORE VERTICALE A COLONNA
WENTYLATOR KOLUMNOWY
TORENVENTILATOR
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR
KALE FAN
VENTILATOR TURN
ВЕНТИЛАТОР
БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD PRO OBSLUHU
KKUULLLLAANNIIMM KKLLAAVVUUZZUU
IINNSSTTRRUUCCŢŢIIUUNNII DDEE UUTTIILLIIZZAARREE
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BEDIENUNGSANLEITUNG
9095N5 SÄULENVENTILATOR
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie
Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen
Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheits-
hinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
1. Deckel
2. Bedienfeld
3. Schutzgitter
4. Luftansaugöffnungen
(seitlich links und Rückseite)
5. Sockel
6. Netzkabel mit Netzstecker
7. Oszillationsschalter
8. Ausschalter
9. Stufenschalter
(Stufe 1 / 2 / 3)
10. Timer-Drehschalter
SICHERHEITSHINWEISE
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu
Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung
kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen
werden.
• Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen.
• Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein,
sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch
von einem Fachmann überprüfen lassen.
Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn
es nass ist benutzen.
• Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
• Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen
überprüfen. Im Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und
Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker
Schäden aufweisen oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein
sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr
durch Stromschlag!
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von
heißen Gegenständen und offenen Flammen fernhalten. Nur am
Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30
mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
• Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht
möglich ist.
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die
entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu
Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
• Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den
Gebrauch im Freien geeignet.
• Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
• Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
1 2
D
D
D
D
1
2
4
3
6
78
5
0
1
23
ON
0
40
80
120
OSCILLATION
9 10
Abb. 1
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Schutzgitter (3) muss jederzeit in einwandfreiem Zustand sein.
• Keinerlei Gegenstände in das Schutzgitter und die
Luftansaugöffnungen (4) halten. Das Schutzgitter und die
Luftansaugöffnungen dürfen während des Betriebes nicht abgedeckt
werden.
• Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten nicht über längere Zeit
dem kalten Luftstrom ausgesetzt sein.
• Das Gerät nicht in sehr heißer oder feuchter Umgebung (z.B.
Badezimmer oder Toilette) in Betrieb nehmen.
• Vor der Reinigung oder der Demontage ist der Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.
• Das Gerät nie ohne Sockel oder in liegender Position betreiben.
• Das Gerät von losen Gegenständen wie Pflanzen, Vorhängen etc.
fernhalten.
• Das Gerät darf erst ans Stromnetz angeschlossen werden, wenn es
vollständig zusammengebaut ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt und ist
als Ventilator zum Zirkulieren von Raumluft zu verwenden. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
• Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen.
• Das Gerät wie in
Reinigung und Pflege
beschrieben reinigen. Alle Teile
vor der Benutzung sorgfältig abtrocken.
MONTAGE
• Legen Sie den Säulenventilator auf eine flache Oberfläche (Z. B. einen
Tisch), so dass das Fußteil (11) zu Ihnen zeigt.
Siehe Abb. 2
zu den
nachstehenden Montageschritten.
• Setzen Sie das hintere Sockelteil (12) auf die 2 Nocken im Fußteil,
wobei das Netzkabel (6) durch die Mitte geführt werden muss.
• Legen Sie das Netzkabel in die Aussparung des hinteren Sockelteils
und auf die Kabelaufnahme (13). Befestigen Sie das Netzkabel mit
dem Kabelhalter (14) und den Kreuzschlitzschrauben (15).
• Setzen Sie das vordere Sockelteil (17) auf das Fußteil. Das vordere
Sockelteil wird hierbei auf die Aufnahme im Fußteil, sowie den Nocken
am hinteren Sockelteil gesetzt.
• Befestigen Sie das vordere Sockelteil, in dem Sie die Kreuzschlitz-
schrauben (18) in die Öffnungen am vorderen Sockelteil (16)
eindrehen.
• Der Säulenventilator kann jetzt senkrecht aufgestellt werden und ist
einsatzbereit.
3
D
D
BEDIENUNG
• Netzstecker (6) mit einer geeigneten Steckdose verbinden.
• Öffnen Sie den Deckel (1). Durch Drücken der Stufenschalter 1 / 2 / 3
(9) wird das Gerät eingeschaltet und die gewünschte Geschwindigkeit
ausgewählt.
1 = niedrige Geschwindigkeit
2 = mittlere Geschwindigkeit
3 = hohe Geschwindigkeit
• Mit dem Ausschalter 0 (8) wird das Gerät ausgeschaltet.
Oszillation
• Soll der Ventilator während des Betriebes von links nach rechts
schwenken, den Oszillationsschalter (7) drücken. Soll die Richtung des
Luftstromes fest eingestellt werden, den Oszillationsschalter bei
Erreichen der gewünschten Position erneut drücken.
Timer
• Der Ventilator ist mit einer Zeitschaltuhr ausgestattet, welche das
Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet.
• Einer der Stufenschalter 1 / 2 / 3 muss im Timerbetrieb gedrückt sein.
• Stellen Sie die gewünschte Zeit von 0 - 120 Minuten durch Drehen des
Timer-Drehschalters (10) im Uhrzeigersinn ein. Das Gerät schaltet
nach Ablauf der eingestellten Zeit ab.
• Stellen Sie den Timer-Drehschalter auf ON, um das Gerät erneut
einzuschalten.
4
D
D
Abb. 2
11 171615141312
11. Fußteil
12. Hinteres Sockelteil
13. Kabelaufnahme
14. Kabelhalter
15. Kreuzschlitzschraube (Kabelhalter)
16. Öffnung für Sockelbefestigung
17. Vorderes Sockelteil
18. Kreuzschlitzschraube (Sockelbefestigung)
18
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
• Dazu auch unbedingt die
Sicherheitshinweise
beachten.
• Ein feuchtes Tuch und ggf. etwas mildes Reinigungsmittel verwenden,
um die Oberfläche des Gerätes zu reinigen.
• Zur Reinigung keinesfalls Benzin oder Lösungsmittel verwenden.
• Niemals scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel/-utensilien
benutzen.
• Wird der Ventilator nicht mehr benötigt, diesen an einem kühlen,
trockenen und vor Staub geschützten Ort aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 220-240 V~ 50Hz
Leistungsaufnahme : 45 Watt
Timereinstellung : bis zu 120 Minuten
Oszillationsbereich : 60°
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungs-
anleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle
unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim
Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu
Ihrem Händler zurückzubringen. Neben den gesetzlichen Gewähr-
leistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden
Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie
(beiliegende Garantiekarte), beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch
Instandsetzung oder Umtausch.
Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und
Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau
fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9095N5
5 6
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen
gekennzeichnet und entspricht
damit den einschlägigen
europäischen Richtlinien.
D
D
D
D
7 8
INSTRUCTION MANUAL
9095N5 TOWER FAN
Dear customer,
Please read these Operating Instructions through carefully before
connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to
incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If
you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must
also be handed over.
ASSEMBLY
1. Cover
2. Operation panel
3. Safety guard
4. Air inlet openings
(left side and back side)
5. Pedestal
6. Power cord with power plug
7. Oscillation button
8. Off button
9. Levels button (level 1 / 2 / 3)
10. Timer switch
SAFETY INFORMATION
• Incorrect operation and improper use can damage the appliance and
cause injury to the user.
• The appliance may be used only for it’s intended purpose. No
responsibility can be taken for any possible damage caused through
incorrect use or improper handling.
• Before connecting the appliance to the power source, check that the
current and power match those given on the rating plate.
• Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid.
However should the appliance accidentally fall into water, unplug the
appliance immediately and have it checked by a qualified person before
using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock!
• Never attempt to open the housing yourself.
• Do not place any kind of object into the inside of the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the
appliance itself is wet.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the
cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the
cord or plug are damaged. In the case of damage, take the appliance to
an electrical repair shop for examination and repair if necessary.
• Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an
electric shock!
• Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away
from hot objects and naked flames. Remove the plug from the socket
only by holding the plug.
• For extra protection it is possible to fit the electric household installation
with a fault current breaker with a rated breaking current of not more
than 30mA. Ask your electrician for advice.
• Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may
inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use.
• If an extension cord is used it must be suited to the power consumption
of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or
plug may occur.
• This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
• Never leave the appliance unattended while it is in use.
• Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of
electrical appliances. Therefore never allow children to use household
appliances without supervision.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in
use and each time before it is cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the
appliance is connected to the mains socket.
• Never use the cord to carry the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons ( including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
1
2
4
3
6
78
5
0
1
23
ON
0
40
80
120
OSCILLATION
9 10
Pic. 1
GB
GB
GB
GB
9 10
SAFETY INSTRUCTIONS
• The safety guard (3) must be in faultless condition at any time.
• Do not put any objects into the safety guard or the air inlet openings
(4). The safety guard and the air inlet openings may not be covered
during operation.
• Small children, children and older persons should not be exposed to
the cold stream of air for continuous time.
• Do not use the device in very hot or damp surroundings (e.g.
bathroom or toilet).
• Unplug the mains plug from the electrical outlet before cleaning or
disassembling.
• Never operate the device without pedestal or in a lying position.
• Keep loose objects like plants, curtains, etc. away from the device.
• Connect the device to power supply only after it is completely
assembled.
INTENDED USE
• This device is only meant for private domestic use and has to be used
as a fan to circulate the room air. The device is not intended for
commercial or industrial use.
PRIOR TO FIRST USE
• Remove all packaging materials.
• Clean the appliance, as described in
Cleaning and Care
. Dry all parts
carefully before using them.
ASSEMBLY
• Put the tower fan on a flat surface (e.g. a table) so that the base part
(11) points to you. For the following assembly steps see Fig. 2.
• Put the back pedestal part (12) on the 2 cam levers in the base part;
the power cord (6) must be placed in the middle of the base part.
• Put the power cord into the cut-out of the back pedestal part and on
the cable guide (13).
Fasten the power cord with the cable support (14) and the Phillips
screws (15).
• Put the front pedestal part (17) on the base part. Put the front pedestal
part on the cable guide in the base part as well as the cam levers at
the back base part.
• Fasten the front pedestal part with the Phillips screws (18) in the
openings at the front pedestal part (16.)
• Now set the tower fan vertically. It is ready for use.
GB
GB
OPERATION
• Connect the mains plugs (6) with a proper electrical outlet.
• Open the cover (1). Push the level buttons 1 / 2 / 3 (9) to switch on the
device and select the desired level.
1 = low speed
2 = middle speed
3 = high speed
• Push the off button (8) to switch off the device.
Oscillation
• Push the oscillation button (7) for swinging from left to right. To keep
the air stream at certain position push the oscillation button again at
the desired position.
Timer
• The fan is equipped with an automatic timer which automatically turns
the device off after the set time is over.
• One of the level buttons 1 / 2 / 3 must be pushed in the timer mode.
• Adjust the desired time in the range of 0 - 120 minutes by turning the
timer switch (10) clockwise. The device switches off after the set time
is over.
• Put the timer switch on ON to switch on the device again.
GB
GB
Pic. 2
11 171615141312
11. Base part
12. Back pedestal part
13. Cable guide
14. Cable support
15. Phillips screw (cable support)
16. Opening for pedestal fastening
17. Front pedestal part
18. Phillips screw (pedestal fastening)
18
11 12
CARE AND MAINTENANCE
• Before cleaning the device, pull the power plug from the power outlet
• Please also observe the
Safety Advice.
• Clean the surface of the device with a soft damp cloth and if
necessary with a mild detergent.
• Do not use petrol or solvents to clean the device.
• Do not use harsh or abrasive detergents or cleaning tools.
• When not in use, store the fan in a cool, dry and protected from dust
place.
TECHNICAL DATA
Operational voltage : 220-240 V~ 50Hz
Power input : 45 Watt
Timer : up to 120 Minutes
Range of oscillation : 60º
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household
garbage at the end of its life cycle; hand it over at a
collection point for the recycling of electrical and electronic
appliances. The symbol on the product, the instructions for
use or the packing will inform about the methods for
disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling,
material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are
making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal
location.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If,
despite all care, damage has occurred during production or transportation,
please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following
guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing
from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of
charge, which can be demonstrably attributed to material or
manufacturing defects, by repair or exchange.
Defects which arise due to improper handling of the device and
malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting
of non-original parts, are not covered by this guarantee.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9095N5
GB
GB
GB
GB
13 14
F
F
F
F
MODE D’EMPLOI
9095N5 VENTILATEUR COLONNE
Chère Cliente, cher Client,
Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité
d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation
et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil
est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
ASSEMBLAGE
1. Couvercle
2. Panneau de contrôle
3. Grille de protection
4. Entrée d’air
(partie gauche et au dos)
5. Socle
6. Cordon d’alimentation avec fiche
7. Bouton Oscillation
8. Bouton Arrêt
9. Bouton de vitesse
(niveau 1 / 2 / 3)
10. Bouton Minuterie
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
• Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager
l’appareil et causer des blessures à son usager.
• L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune
responsabilité ne peut être retenue dans l’éventualité d’un incident
survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le
courant électrique local correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un
quelconque autre liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement
dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le réviser par
du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci
peut résulter en une électrocution fatale!
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
• Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
• N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide
ou lorsque l'appareil lui-même est mouillé.
• Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
• Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont
pas endommagés. Si le fil électrique ou la prise sont endommagés, un
remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une
personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le
câble ou la fiche électrique sont endommagés. En cas d’incident,
apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle
et une réparation éventuelle.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque
d'électrocution!
• Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous
objets chauds ou de flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise
de courant en maintenant sur la fiche.
• Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique
domestique offre une protection supplémentaire avec un courant
differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil
auprès de votre électricien.
• S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit
par inadvertance tiré ou ne gêne le passage une fois branché.
• En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance
maximale du câble est bien adaptée à la consommation de l'appareil
pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une
utilisation de plein air.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
• Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation
incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser des enfants
utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.
• Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est
pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé.
Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à
une prise électrique murale.
• Ne jamais porter l'appareil par son câble.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) avec des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles
en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez toujours les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
1
2
4
3
6
78
5
0
1
23
ON
0
40
80
120
OSCILLATION
9 10
Fig. 1
15 16
F
F
F
F
CONSIGNES DE SECURITE
• La grille de protection (3) doit toujours être en parfait état.
• N’introduire aucun objet dans la grille de protection ou dans l’entrée
d’air (4). Ne pas couvrir la grille de protection et l’entrée d’air pendant
le fonctionnement de l’appareil.
• Ne pas exposer les enfants et les personnes âgées au flux d’air froid
de façon prolongée.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement particulièrement
chaud ou humide (ex : Salle de bain ou toilettes).
• Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant le nettoyage
ou le désassemblage.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son socle ou en position couchée.
• Maintenir les objets pendants tels que les plantes, les rideaux,…etc. a
distance de l’appareil.
• Connecter l’appareil a l’alimentation seulement après l’avoir
complètement assemblé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation domestique et
est destiné à être utilisé comme un ventilateur pour faire circuler l’air
dans la pièce. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale ou industrielle.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Retirez tous les emballages.
• Nettoyez l’appareil comme décrit dans la partie
Nettoyage et Entretien
.
Séchez soigneusement chaque élément avant utilisation.
ASSEMBLAGE
• Placez la tour de ventilation sur une surface plane (ex: table) de façon
à que le pied (11) se trouve face à vous. Pour les étapes
d’assemblage suivantes, référez-vous à la Fig.2.
• Placez la partie arrière du socle (12) sur les deux leviers à came
situés dans le pied de la tour; le cordon d’alimentation (6) doit être
placé au milieu de la base de fixation.
• Placez le cordon d’alimentation dans l’encoche prévue à cet effet dans
la partie arrière du socle et sur le guide de câble (13). Fixez le cordon
d’alimentation avec le support de câble (14) et les vis cruciformes (15).
• Placez la partie avant du socle (17) sur le pied. Installez la partie
avant du socle sur le guide de câble situé dans le pied, ainsi que sur
les leviers à came de la partie arrière.
• Placez les vis cruciformes (18) dans les trous situés sur la partie avant
du socle (16) et vissez-les.
• Placez la tour de ventilation en position verticale. L’appareil est
désormais prêt à fonctionner.
UTILISATION
• Raccorder le cordon d’alimentation (6) à une prise de courant adaptée.
• Ouvrir le couvercle (1). Appuyez sur les boutons de vitesse 1 / 2 / 3 (9)
pour allumer l’appareil et choisir la vitesse de ventilation désirée.
1= Vitesse faible
2 = Vitesse moyenne
3 = Vitesse forte
• Appuyez sur le bouton Arrêt (8) pour éteindre l’appareil.
Oscillation
• Appuyez sur le bouton Oscillation (7) pour faire osciller la tour de
droite à gauche. Pour maintenir la ventilation dans une position
spécifique, appuyez de nouveau sur le bouton Oscillation pour bloquer
l’appareil dans la position désirée.
Minuterie
• Le ventilateur est équipé d’une Minuterie automatique ; l’appareil
s’éteint automatiquement une fois que le temps programmé est
totalement écoulé.
• Presser l’un des boutons de Vitesse 1 / 2 / 3 dans le mode Minuterie.
• Régler le temps de fonctionnement entre 0 et 120 minutes en tournant
le bouton Minuterie (10) dans le sens des aiguilles d'une montre.
L’appareil s’arrête lorsque le temps de fonctionnement programmé est
totalement écoulé.
• Positionnez la minuterie sur ON pour rallumer l’appareil.
Fig. 2
11 171615141312
11. Pied
12. Partie arrière du socle
13. Guide de câble
14. Support de câble
15. Vis cruciforme (support de câble)
16. Ouverture pour la fixation du socle
17. Partie avant du socle
18. Vis cruciforme (fixation du socle)
18
17 18
F
F
F
F
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant de procéder à
son nettoyage.
• Veillez également à respecter les
Consignes de Sécurité.
• Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux et humide en
utilisant un détergent doux si nécessaire.
• Ne pas utiliser d’essence ou de solvants pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser de détergents abrasifs ni d’outils de nettoyage durs.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le dans un endroit frais,
sec et à l’abri de la poussière.
INFORMATION?TECHNIQUES
Tension de fonctionnement : 220-240 V~ 50Hz
Puissance : 45 Watt
Minuterie : Jusqu’à 120 Minutes
Angle d’oscillation : 60º
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être
éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à
un point de collecte destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le
produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique
cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous
apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le
biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes
de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie
compétente.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de
quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au
transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien
vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties
légales, nous accordons les garanties suivantes:
Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de
matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat.
Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le
remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte
de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par
une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les
pièces originales.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9095N5
19 20
H
H
H
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
9095N5 ÁLLÓ VENTILÁTOR
Tisztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű
használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen
olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy
figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a
készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
ÖSSZEÁLLÍTÁS
1. Fedő
2. Kezelőtábla
3. Biztonsági védőrács
4. Szellőzőnyílások (bal oldalon és hátul)
5. Talpazat
6. Elektromos vezeték csatlakozóval
7. A levegőáramoltatás gombja
8. Off Kikapcsológomb
9. Szintállító gomb
(1 / 2 / 3 szint)
10. Időzítő
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A helytelen és szakszerűtlen kezelés a készülék üzemzavarát és a
felhasználó sérülését okozhatja.
• A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelően szabad használni.
A nem rendeltetésszerű használat vagy a helytelen kezelés esetén a
gyártó az esetlegesen fellépő károkért nem tud felelősséget vállalni.
• Mielőtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenőrizzük, hogy
a hálózati áram jellemzői és feszültsége megfelelnek-e a készülék
adattábláján megadottaknak.
• A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb
folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére mégis vízbe esik, azonnal
húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb
használatbavétel előtt ellenőriztessük szakemberrel. Ellenkező
esetben életveszélyes áramütésnek tehetjük ki magunkat!
• Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!
• Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.
• Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy
nedves környezetben.
• A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.
• Rendszeresen ellenőrizzük a hálózati csatlakozókábelt és
csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk sérülések. Amennyiben
ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a
dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat
elkerüljük.
• Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen
vagy a csatlakozódugaszon sérülések láthatók, vagy ha a készülék a
földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket
ellenőrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.
• Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával.
Ez áramütés veszélyével járhat!
• Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és
tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati
csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva húzzuk ki az
aljzatból.
• Kiegészítő védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási
áramerősségű hibaáram-védőberendezés beépítése. Ezzel
kapcsolatban kérje ki villanyszerelőjének tanácsát.
• A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt úgy vezessük,
hogy ne legyen lehetőség annak megrántására, illetve arra, hogy valaki
rálépjen.
• Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell
lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére, mert ellenkező esetben a
kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat.
• A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban
történő használatra.
• A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.
• A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére,
amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen használatából
származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a
villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.
• Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk,
húzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.
Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van
csatlakoztatva.
• A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.
• Ezt a berendezést nem olyan személyek (köztük gyermekek) által való
használatra szánták, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek hiányzik a tapasztalatuk és
tudásuk hozzá, hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nem részesültek
a berendezés használatára vonatkozó felvilágosításban olyan személy
részéről, aki felelős biztonságukért.
• A gyermekekre különösen vigyázni kell, nehogy játsszanak a
berendezéssel.
1
2
4
3
6
78
5
0
1
23
ON
0
40
80
120
OSCILLATION
9 10
1. ábra
21 22
H
H
H
H
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• A biztonsági védőrács (3) minden esetben legyen megfelelő
állapotban.
• Ne helyezzen semiféle tárgyat a biztonsági védőrácsba vagy a
szellőzőnyílásokba (4).
Működés közben soha ne takarja le a védőrácsot vagy a
szellőzőnyílásokat.
• Kisgyermekek, gyermekek és idősek ne legyenek hosszú távon a
hideg légáramlat előtt.
• Ne használja a készüléket túl forró vagy nyirkos környezetben (pl.
fürdőszoba vagy WC).
• A készülék tisztítása vagy szétszerelése előtt húzza ki az elektromos
vezeték csatlakozóját a konnektorból.
• Soha ne működtesse a készüléket a lábazata nélkül, illetve fektetett
helyzetben.
• A könnyebb tárgyakat, tehát függönyöket, szobanövényeket stb. tartsa
távol a készüléktől.
• Csak akkor csatlakoztassa a készülék elektroos vezetékét a hálózati
áramra, ha már teljes mértékben összeállította azt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
• Ez a készülék kizárólag háztartási célra készült, a szoba levegőjének
forgatására. Üzleti, ipari célra a készülék nem alkalmas.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
• Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
• Tisztítsa meg a készüléket a
Tisztítás és Karbantartás
c. részben
leírtak szerint. Használat előtt hagyja a készüléket teljes mértékben
megszáradni.
ÖSSZEÁLLÍTÁS
• Tegye az álló ventilátort egyenletes felületre (ti. asztalra), hogy az
alapzat (11) Ön felé nézzen. Az ezt követő eljárásokhoz lásd a 2.
ábrát.
• Helyezze a lábazat hátsó részét (12) az alapzat 2 bemenetébe; az
elektromos vezetéknek (6) az alapzat közepén kell futnia.
• Illessze az elektromos vezetéket a lábazat hátsó részének
kimenetéhez, majd pedig a kábelvezetőhöz (13). Rögzítse az
elektromos vezetéket a kábeltartóval (14) és a Phillips
csillagcsavarokkal (15).
• Tegye rá a lábazat elülső részét (17) az alapzatra. Tegye ezután az
alapzaton a lábazat elülső részét a kábelvezetőre, majd ugyanígy
tegyen az alapzat hátsó részének bemeneteivel is.
• Rögzítse a lábazat első részét is a Phillips csillagcsavarokkal (18) a
lábazat elülső részének a nyílásainál (16).
• Ekkor állítsa az álló ventilátort függőleges helyzetbe. Ekkor a készülék
működésre kész.
MŰKÖDÉS
• Csatlakoztassa az elektromos vezetéket (6) egy megfelelő
konnektorba.
• Nyissa fel a fedőt (1) és állítsa a készüléket a kívánt fordulatra az 1 / 2
/ 3 szintállító hombok (9) segítségével.
1 = alacsony sebesség
2 = közepes sebesség
3 = nagy sebesség
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg az Off Kikapcsológombot (8).
A levegő áramoltatása
• Nyomja meg a levegő áramoltatásának a gombját (7) a jobbról balra
való áramoltatáshoz. Ha a légáram útját egy bizonyos irányba kívánja
tartani, a kívánt helyzetben nyomja meg a levegő áramoltatásának a
gombját ismét.
Időzítő
• A ventilátor automatikus időzítővel van ellátva, melynek köszönhetően
a beállított idő elteltével a készülék magától kikapcsol.
• Az 1 / 2 / 3 gombok egyike legyen benyomva időzítő módban.
• Állítsa be a kívánt időt 0 – 120 perces időtartamra, ehhez fordítsa az
időzítő kapcsolóját (10) az óramutató járásával megegyező irányban. A
beállított idő elteltével a készülék kikapcsol.
• Állítsa az időzítőt újra ON pozícióba a készülék újbóli beindítához.
2. ábra
11 171615141312
11. Alapzat
12. A lábazat hátulsó része
13. Kábelvezető
14. Kábeltartó
15. Phillips csillagcsavar (kábeltartó)
16. Nyílás a lábazat rögzítéséhez
17. A lábazat elülső része
18. Phillips csillagcsavar (a lábazat rögzítéséhez)
18
23 24
H
H
H
H
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt húzza ki az elektromos vezeték csatlakozóját a
konnektorból
• Kövesse a
Biztonsági Tanácsokat.
• Tisztítsa meg a készülék külsejét puha vizes ruhával, ha szükséges,
akkor enyhe tisztítószerrel.
• Ne használjon benzint vagy oldószereket a készülék tisztításához.
• Ne használjon durva, karcoló tisztítószereket vagy eszközöket a
tisztításhoz.
• Tárolja a készüléket gyermekektől elzárt helyen, száraz, tiszta
környezetben, hőtől, portól nedvességtől védve.
TECHNIKAI ADATOK
Feszültség : 220-240 V~ 50Hz
Áramfogyasztás : 45 Watt
Időzítő : 120 percig állítható
A levegő áramoltatásának szöge : 60ľ
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál
háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és
elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás
felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a
használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk
megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál
érdeklődhetünk.
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek
vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás közben károsodás
történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvény
által meghatározott jogokon kívül a vásárló a következő garancia
értelmében is követeléssel élhet:
A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás
napjától számítva. Ezalatt az időszak alatt ingyen vállalunk minden
javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be.
Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem
érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen
használat vagy harmadik személy által történő javítás, beavatkozás vagy
nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9095N5
Loading...
+ 30 hidden pages