Elta 7537N1 User Manual

7537N1
0704
MP3 / CD- PLAYER UND RDS
MP3 / CD PLAYER AND RDS
LECTEUR MP3 / CD ET RDS
LEJÁTSZÓVAL ÉS RDS-SEL
LETTORE MP3 / CD E RDS
MP3 / LECTOR DE CD Y RDS
LEITOR DE MP3 / CD E RDS
AUTORADIO MIT
CAR RADIO WITH
AUTORADIO AVEC
AUTORADIO CON
AUTORRADIO CON
AUTO-RÁDIO COM
RADIO SAMOCHODOWE Z
ODTWARZACZEM CD / MP3 I RDS
AUTORADIO MET
MP3 / CD-SPELER EN RDS
MP3/ CD- ÇALAR VE RDS
BULUNAN OTO RADYO AUTORÁDIO S MP3 / CD
PŘEHRÁVAČEM A RDS
RADIO DE MASINA CU
MP3 / CD PLAYER SI RDS
АВТОМБИЛЬНОЕ РАДИО
С MP3 / CD-ПЛЕЕРОМ
И ФУНКЦИЕЙ RDS
АВТОРАДИО С MP3 / CD
ПЛЕЪР И RDS ТУНЕР
MODELL 7537N1 AUTORADIO MIT MP3 / CD- PLAYER UND RDS
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von
nicht-isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
VORHANDEN
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt
werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschzubers, in einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Ventilation. Sie sind für
zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Ventilation vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf
getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel
ab.
03. 02.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn: a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist; b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind; c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war; d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind; e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde; f. das Gerät Leistungskraft verloren hat.
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen oder
Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der
Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu Feuer
und Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder
anschließen.
INSTALLATION
Wählen Sie den Installationsort so aus, dass das Fahrvermögen des Fahrers nicht beeinträchtigt wird. Schließen Sie zunächst alle Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen und prüfen, ob alle Anschlüsse korrekt ausgeführt wurden und das Gerät einwandfrei funktioniert. Benutzen Sie nur mitgeliefertes Zubehör, um eine korrekte Installation zu gewährleisten. Die Verwendung nicht originaler Teile kann zu Fehlfunktionen führen. Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst, falls für den Einbau Löcher gebohrt oder sonstige Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen. Bauen Sie das Gerät dort ein, wo es den Fahrer nicht stören kann und keine Gefahr für Mitfahrer bei Notbremsungen darstellt. Bei einem Einbauwinkel von mehr als 30º kann es zu Fehlfunktionen kommen.
30˚
Vermeiden Sie den Einbau an Orten, in denen das Gerät großer Hitze ausgesetzt ist, wie etwa bei direkter Sonneneinstrahlung oder in unmittelbarer Nähe von Heizungsaustritten. Schützen Sie das Gerät ebenfalls vor Staub, Schmutz und starken Vibrationen.
VERKABELUNG
VORSICHT
DIESER CD-PLAYER IST EIN KLASSE 1 LASERPRODUKT. DIESER CD-PLAYER BENUTZT SICHTBARE / UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN, DIE ZU GEFÄHRLICHER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN KÖNNEN. BITTE BETREIBEN SIE DEN CD-PLAYER ENTSPRECHEND DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KÖNNEN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. GERÄT NICHT ÖFFNEN. REPARATUR AUSSCHLIESSLICH DURCH ERFAHRENES SERVICEPERSONAL.
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, STROMSCHLAG UND STÖRUNGEN NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR VERWENDEN UND GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ANTENNNBUCHSE
MEMORY (B+)
SCHWARZ (MASSE)
ROT (B+)
BLAU AUTOM. ANTENNE
VORN
LINKS
LAUTSPRECHER
HINTEN
ISO STECKER
GELB
SICHERUNGS KASTEN 1A & 7A SICHERUNGEN
WEISS
WEISS / SCHWARZ
GRÜN
GRÜN / SCHWARZ
0.5 A
SICHERUNG
RCA AUSGANG
GRAU
GRAU / SCHWARZ
VIOLETT
VIOLETT / SCHWARZ
ROT R
WEISS L
VORN
RECHTS
LAUTSPRECHER
HINTEN
05. 04.
DIN-Einbau vorn / hinten
Das Gerät kann entweder „von vorn“ (gewöhnlicher DIN-Einbau) oder „von hinten“ (rückwärtiger DIN-Einbau mit Hilfe von Einschraublöchern seitlich im Gerätegehäuse) eingebaut werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den nachstehenden Illustrationen.
BITTE ZUR
METALLSTREIFEN
ARMATURENBRETT
METALLHÜLSE
DIEBSTAHLSICHERUNG INSTALLIEREN
KORREKTE BEFESTIGUNGSLÖCHER WÄHLEN.
GERÄTECHASSIS
VERKLEIDUNG
FRONTBLENDE
HINWEISE
METALLHÜLSE ABZIEHEN
TRANSPORTSICHERUNG (2SCHRAUBEN) ENTFERNEN
TASTE ZUM ABNEHMEN DER FRONTBLENDE DRÜCKEN.
FRONTBLENDE ERST RECHTS UND DANN LINKS ANSETZEN. LEICHT ANDRÜCKEN BIS SIE EINRASTET.
ZUM ENTFERNEN DES GERÄTS
MONTAGESCHLÜSSEL LINKS
UND RECHTS EINSETZEN
HINWEISE:
1. Die Impedanz der Lautsprecher muss 4Ω betragen.
2. Schließen Sie das Stromkabel der automatischen Antenne nicht mit Masse kurz.
3. Dieses Gerät besitzt eine negative Erdung.
4. Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel nicht kurzgeschlossen werden, das kann zu
Beschädigungen führen.
5. Schließen Sie erst alle Kabel an bevor Sie die Frontblende auf das Gerät setzen.
Installieren und Abnehmen der Frontplatte
Lassen Sei beim Ansetzen und Abnehmen der Frontplatte bitte besondere Vorsicht walten, um die Anschlüsse auf der Rückseite nicht zu beschädigen.
Abnehmen der Frontplatte
Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen der Frontplatte, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie den Entsperrknopf zum Entsperren der linken Geräteseite.
2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und bewahren diese im Schutzetui auf .
Ansetzen der Frontplatte
Setzen Sie die Frontplatte zunächst rechts im Gerätegehäuse ein, danach drücken Sie die linke Seite an. Vergewissern Sie sich, dass die Frontplatte fest ansitzt und drücken danach kurz SEL zum Einschalten des Geräts.
VORSICHTS- UND PFLEGEHINWEISE
1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum in der Sonne geparkt wurde. Warten Sie ab, bis es sich abgekühlt hat.
2. Bewahren Sie die Frontblende im Schutzetui auf.
SCHUTZETUI
FRONTBLENDE
07. 06.
BEHANDLUNG UND PFLEGE VON DISCS
Hinweise:
Zusätzlich zu Audio CD’s kann dieses Gerät auch CD-R und CD-RW Discs mit Audiotracks wiedergeben. Die Wiedergabe hängt jedoch von den Aufnahmebedingungen und den Discs selbst ab. Einige Discs können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Beim Brennen von CD-R oder CD-RW Discs mit zu hoher Geschwindigkeit kann es zu Qualitätsverlust kommen. Wir empfehlen daher, 24X oder langsamer für CD-R Aufnahmen und 4X oder langsamer für CD-RW Aufnahmen zu verwenden.
Behandlung von CD’s
* Entnehmen Sie die CD aus dem Cover. * Berühren Sie die Oberflächen nicht. * Bringen Sie keine Aufkleber oder Beschriftungen auf CD’s an. * Biegen Sie CD’s nicht.
Aufbewahrung
* Bewahren Sie CD’s in ihrem Cover auf. * Setzen Sie CD’s nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub aus.
Reinigen von CD’s
* Reinigen Sie CD’s mit einem weichen Tuch. * Reinigen Sie CD’s von innen nach außen.
VON INNEN NACH AUSSEN
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
1. SEL (MODUSWAHL) / LAUTSTÄRKE +/-
(1) Drücken Sie SEL mehrfach zum Umschalten des Modus: VOL → BAS → TRB → BAL → FAD
1) LAUTSTÄRKEREGELUNG
A. Die Lautstärke kann jederzeit mit + oder - eingestellt werden, da Lautstärke die
Standardbelegung ist.
B. Die Lautstärke kann ebenfalls beim Durchlaufen der SEL Funktionen mit VOL und
drücken von + oder - eingestellt werden.
2) BÄSSE
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Bassmodus bis BAS im Display angezeigt wird. B. Mit + oder - stellen Sie die Bässe ein.
3) HÖHEN
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Höhenmodus bis TRE im Display angezeigt wird. B. Mit + oder - stellen Sie die Höhen ein.
4) SEITENABGLEICH
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Balancemodus bis BAL im Display angezeigt wird. B. Mit + oder - stellen Sie den Seitenabgleich links / rechts ein.
5) ÜBERBLENDUNG / LAUTSTÄRKEVERHÄLTNIS
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Fadermodus bis FAD im Display angezeigt wird. B. Mit + oder - stellen Sie die Überblendung / Lautstärkeverhältnis des vorderen und
hinteren Lautsprecherpaars ein.
RICHTIG
FALSCH
(2) Halten Sie SEL für mehr als 2 Sekunden gedrückt, um den TA SEEK/TA ALARM Modus
aufzurufen, dann drücken Sie SEL mehrfach zur Auswahl von PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (in RADIO Modus), DSP OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK, LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (mit optionalem Subwooferausgang), STEREO/MONO (in RADIO Modus), DX/LOCAL (in RADIO Modus), VOL LAST/ VOL ADJUST (in VOL ADJUST Modus ist der nächste Modus A-VOL nach VOL ADJUST zum Einstellen der Lautstärke; der Mindestpegel ist 10) und ESP10/ESP40. Nach Auswahl des gewünschten Modus nehmen Sie die Einstellung mit + oder ­vor.
09. 08.
1) TA SEEK / TA ALARM: TA SEEK: Wird für einen eingestellten Sender für 5 Sekunden kein Verkehrsfunksignal
empfangen, dann wird zum nächsten Sender mit gleichem PI-Code weitergeschaltet.
Geht das Verkehrsfunksignal bei Einstellung auf RETUNE S für 60 Sekunden oder RETUNE
L für 90 Sekunden verloren, dann wird ein neuer Sender mit gleichem PI-Code gesucht. Kann während eines Durchlaufs kein Sender mit gleichem PI-Code aufgefunden werden, dann wird der nächste Verkehrsfunksender eingestellt.
TA ALARM: In diesem Modus ist die automatische Neusuche nicht aktiviert, stattdessen wird
ein zweifacher Signalton abgegeben.
Hat der neu aufgefundene Sender für 5 Sekunden kein Verkehrsfunksignal, dann wird der
Signalton abgegeben. Geht das Signal verloren, dann wird der Signalton ebenfalls abgegeben.
Hat der neu eingestellte Sender kein RDS Signal, dann wird die Suche nach gleichem
PI-Code unterdrückt.
2) PI SOUND / PI MUTE: PI SOUND: Beim Überfahren von Grenzbereichen kann der gleiche PI-Code von
verschiedenen Sendern empfangen werden. Bei Einstellung auf PI SOUND wird ein kurzer Umschaltton gehört.
PI MUTE: Bei Einstellung auf PI MUTE wird kein Umschaltton gehört.
3) RETUNE L / RETUNE S: Einstellen des Zeitraums, nach dem ein verlorenes Verkehrsfunksignal bei einem anderen
Sender gesucht wird. Wird ein Sender mit gleichem PI-Code nicht während eines Durchlaufs aufgefunden, dann begibt sich das Radio zum letzten Sender zurück und startet die Suche
erneut nach 4 bis 5 Minuten. RETUNE L: 90 Sekunden. RETUNE S: 60 Sekunden.
4) MASK DPI / MASK ALL: MASK DPI: Abdeckung der alternativen Frequenzen mit unterschiedlichem PI-Code. MASK ALL: Abdeckung der alternativen Frequenzen mit unterschiedlichem PI-Code und
KEINEM RDS Signal.
5) BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF: BEEP 2ND: Tastenton für Zweitfunktion einer Taste. BEEP ALL: Tastenton ist eingeschaltet (außer EIN / AUS und Entsperrtaste Frontblende). BEEP OFF: Tastenton ist deaktiviert.
6) SEEK1 / SEEK2: SEEK1: Halten Sie / zur Aufwärts- oder Abwärtssuche eines stärkeren Signals
gedrückt. Beim Auffinden eines Senders mit einem starken Signal wird die Suche
unterbrochen. SEEK2: Halten Sie / zur Aufwärts- oder Abwärtssuche eines stärkeren Signals
gedrückt. Beim Auffinden eines Senders mit einem starken Signal, wird die Suche nicht
unterbrochen. Nachdem Sie den Knopf losgelassen haben, wird der nächste Sender mit
einem starkem Signal gesucht, danach endet die Suche.
2. ENTSPERRTASTE FRONTBLENDE
Zum Abnehmen der Frontblende drücken.
3. LCD (LIQUID CRYSTAL DISPLAY)
4. / TASTEN
1) Im Radiomodus drücken Sie / mehrfach zur manuellen Sendersuche. Halten
Sie / für mehr als 0,5 Sekunden zur automatischen Sendersuche gedrückt.
2) Im Discmodus drücken Sie zur Wiedergabe des nächsten Tracks. Einfacher Tastendruck
auf zum Neustart des aktuellen Tracks, zweifacher Tastendruck zum Rückwärtsspringen
zum vorherigen Track. Halten Sie oder zur Suche innerhalb des Tracks gedrückt.
5. SENDERSPEICHER / SPEICHER SCAN A.P
1) Im Radiomodus drücken Sie A.P zum Anspielen aller gespeicherten Sender für jeweils 5
Sekunden, Stationstaste und Frequenz blinken im Display. Bei Tastendruck für mehr als 2 Sekunden werden Sender auf dem aktuellen Frequenzband gesucht und unter den Stationstasten gespeichert. Anschließend werden die Sender für 5 Sekunden angespielt. Nach einem Durchlauf kehrt das Radio zum ersten Sender zurück.
2) Im MP3 Modus rufen Sie mit mehrfachem Tastendruck auf A.P die Tracksuche, Suche mit
dem Anfangsbuchstaben oder Verzeichnissuche auf.
In TRACK SEARCH blinkt im Display MP3 T 000. Mit + oder - stellen Sie die blinkende Ziffer
auf 0 bis 9 ein. Mit SEL bestätigen Sie die Ziffer, die nächste 0 blinkt. Gehen Sie weiter wie vorstehend beschrieben vor. Am Ende bestätigen Sie mit SEL die Wiedergabe des gewünschten Tracks.
In FIRST CHARACTER SEARCH wird im Display A--...... angezeigt. Sind Dateien mit dem
Anfangsbuchstaben A vorhanden, dann werden Sie in alphabetischer und numerischer Reihenfolge angezeigt. Ist keine Datei mit dem Anfangsbuchstaben A vorhanden, dann wählen Sie mit + oder - einen weiteren Buchstaben. Mit / wählen Sie eine Datei unter dem Anfangsbuchstaben aus, mit SEL starten Sie die Wiedergabe.
In DIRECTORY SEARCH wird im Display das Stammverzeichnis angezeigt. Mit + oder -
wählen Sie das gewünschte Verzeichnis, wählen mit / den gewünschten Track und starten die Wiedergabe mit SEL.
6. BANDWAHL BND
Mehrfacher Tastendruck auf BND im Radiomodus schaltet zwischen den Frequenzbändern um. Im MP3 Modus rufen Sie mit mehrfachem Tastendruck auf BND Dateiname, Verzeichnisname, Titel des Songs, Künstler und Album auf. Sofern die MP3 Disc ID3-Tag Informationen in Version 1.0 / 2.0 enthält, werden Song, Künstler und Album auf dem Display abgerollt. Bei Wiedergabe eines gemischten CD / MP3 Formats schalten Sie mit langem Tastendruck auf BND zwischen den Modi um.
7. VERKEHRSDURCHSAGEN TA
(1) Aktivierung / Deaktivierung mit Tastendruck auf TA. Ist TA eingeschaltet (TA leuchtet im Display), dann wird nach einem Verkehrsfunksender gesucht
und TA SEEK wird für einen Moment im Display angezeigt.
Bei Übertragung einer Verkehrsmeldung:
1) In CD Wiedergabemodus schaltet das Gerät vorübergehend in den Radiomodus um.
2) Vorübergehende Umschaltung zu einem EON Sender, wenn EON eine Verkehrsmeldung auf einem anderen Sender erkennt; TP wird im Display angezeigt.
3) War die Lautstärke geringer als 20 eingestellt, dann wird sie nun auf 20 angehoben. Nach der Verkehrsdurchsage kehrt die Lautstärke zum vorher eingestellten Pegel zurück.
Wird die Lautstärke während der Verkehrsmeldung verändert, dann ist hiervon nur die
Verkehrsmeldung betroffen.
* TA Unterbrechung: Unterbrechen Sie die Verkehrsdurchsage mit Tastendruck auf TA, damit wird der TA Modus
jedoch nicht deaktiviert.
* Ist TA aktiviert, dann können die Suchfunktion und automatische Speicherung nur erfolgen,
wenn der PI-Code empfangen wird.
(2) Langer Tastendruck auf TA schaltet zwischen EONTA LOCAL und EONTA DISTANCE um. Hiermit wird eine ungewollte Umschaltung von EON TA vermieden.
1) EONTA LOCAL: Ist die Feldstärke eines EON Senders unterhalb der Schwelle, dann schaltet das Radio nicht um. Bei Auswahl von EONTA LOCAL wird im Display EONTA LO für einige Sekunden angezeigt.
2) EONTA DISTANCE: Bei dieser Einstellung wird im Display EONTA DX für einige Sekunden angezeigt.
11. 10.
8. PROGRAMMTYP PTY
Mehrfacher Tastendruck schaltet zwischen den Programmtypgruppen um: PTY MUSIC → PTY SPEECH → PTY OFF.
Die Auswahl des Programmtyps erfolgt über die Stationstasten. Ist PTY MUSIC oder PTY SPEECH gewählt, dann wird die vorherige PTY Einstellung im Display angezeigt. Wird innerhalb 2 Sekunden keine Taste gedrückt, dann wird mit der vorherigen Einstellung gesucht. Wird während eines Durchlaufs kein entsprechender PTY Sender aufgefunden,
dann blinkt NO PTY und das Radio begibt sich in Normalbetrieb zurück.
9. EIN / AUS
Das Gerät kann mit jeglicher Taste (außer CD Ausgabetaste und Entsperrtaste für die Frontblende)
eingeschaltet werden. Das Laden einer Disc schaltet das Gerät ebenfalls ein. Halten Sie EIN / AUS für 0,5 Sekunden zum Ausschalten gedrückt.
10. ALTERNATIVE FREQUENZ AF
Tastendruck auf AF schaltet zwischen den Einstellungen des AF Segments um. Segment ausgeschaltet: AF Umschaltung ist deaktiviert. Segment eingeschaltet: AF Umschaltung ist aktiviert und RDS Informationen werden empfangen. Segment blinkt: AF Umschaltung ist aktiviert, RDS Informationen werden jedoch noch nicht
empfangen.
Bei Auswahl der AF Umschaltung wird die Signalstärke des Senders regelmäßig geprüft. Das
Intervall hängt von der Signalstärke ab und beträgt zwischen einigen Minuten für ein starkes Signal und einigen Sekunden für ein schwaches Signal. Bei jeder Erkennung eines stärkeren Signals als
des aktuellen Senders wird für einen sehr kurzen Moment zu der neuen Frequenz umgeschaltet und NEW FREQUENCY erscheint im Display. Wegen der sehr kurzen Umschaltzeit ist das Umschalten
kaum wahrnehmbar.
Im UKW Modus mit AF eingeschaltet können die Suchfunktion und automatische Speicherung nur erfolgen, wenn RDS Sender empfangen werden. Langer Tastendruck auf AF aktiviert / deaktiviert REGION ON / OFF. Regionalmodus eingeschaltet: AF Umschaltung und PI-Suche mit gleichen PI-Codes wie der aktuelle
Sender.
Regionalmodus ausgeschaltet: Der Regionalcode im PI-Code wird bei AF Umschaltung oder PI
Suche ignoriert.
B) In Disc Wiedergabe drücken Sie TOP / zur Unterbrechung der Wiedergabe, erneuter
Tastendruck setzt die Wiedergabe von gleicher Stelle fort. Langer Tastendruck springt zum Anfang des ersten Titels der Disc.
C) In CD / MP3 Wiedergabe drücken Sie INT zum 10-sekündigen Anspielen aller Tracks, im
Display wird S-INT angezeigt. Langer Tastendruck auf INT zum 10-sekündigen Anspielen aller Tracks im aktuellen Verzeichnis, im Display wird D-INT angezeigt. Erneuter Tastendruck
auf INT ruft den vorherigen Wiedergabemodus auf.
D) In CD / MP3 Wiedergabe drücken Sie RPT zur Wiederholung des aktuellen Tracks, im
Display wird S-RPT angezeigt. Langer Tastendruck auf RPT wiederholt das aktuelle Verzeichnis und D-RPT wird im Display angezeigt. Erneuter Tastendruck auf RPT schaltet
den Wiederholungsmodus wieder aus.
E) In CD / MP3 Wiedergabe drücken Sie RDM zur Zufallswiedergabe, im Display wird S-RDM
angezeigt. Langer Tastendruck auf RDM zur Zufallswiedergabe des Verzeichnisses, im Display wird D-RDM angezeigt. Erneuter Tastendruck auf RDM schaltet den Zufallsmodus
wieder aus.
F) In MP3 Wiedergabe dienen die Stationstasten 5 und 6 zum 10-Track-Sprung aufwärts und
abwärts.
13. MODUSTASTE MOD
Umschalten zwischen Radio- und CD / MP3- Modus.
14. AUSGABETASTE
Zum Auswurf einer Disc aus dem Laufwerk drücken.
15. UHRZEITTASTE CLK
1) Im Radiomodus beim Empfang von RDS Daten mit mehrfachem Tastendruck Anzeige folgender Informationen: PROGRAMMNAME → FREQUENZ → UHRZEIT → PTY.
Werden keine RDS Daten empfangen, dann erfolgt Anzeige von: FREQUENZ →
UHRZEIT → PTY.
2) Im Wiedergabemodus zur Anzeige der Uhrzeit für 5 Sekunden, danach Rückkehr ins
vorherige Display, sofern keine weitere Taste gedrückt wird.
3) Zum Einstellen der Uhrzeit halten Sie CLK gedrückt, bis die Uhrzeit im Display blinkt und stellen dann mit + oder - Stunden und Minuten ein.
11. STUMMSCHALTUNG MU
Vorübergehende Stummschaltung des Tons. Erneuter Tastendruck auf MU oder MOD, BND, + , - oder SEL schaltet den Ton wieder ein.
12. STATIONSTASTEN 1-6 (TOP / , INT, RPT, RDM)
A) Im Radiomodus zum Aufrufen der unter den Stationstasten gespeicherten Sender, langer
Tastendruck zum Speichern von Sendern.
Bei Auswahl des PTY Modus teilen die Stationstasten folgende Funktionen:
PTY Musikgruppe PTY Sprachgruppe PTY ausgeschaltet
1 POP M, ROCK M 1 NACHRICHTEN, POLITIK, INFO 2 EASY M, LIGHT M 2 SPORT, BILDUNG, DRAMA 3 CLASSIC, OTHER M 3 KULTUR, WISSENSCHAFT, SONSTIGES 4 JAZZ, COUNTRY 4 WETTER, FINANZEN, KINDER 5 NATIONAL M, OLDIES 5 SOZIALES, RELIGION, PHONE-IN 6 FOLK M 6 REISEN, FREIZEIT, DOKUMENTATIONEN
13. 12.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Überprüfen Sie bitte zunächst die Anschlüsse, bevor Sie die nachstehende Liste durchgehen. Sollten Fehler und Störungen danach weiterhin bestehen, dann wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Zündschlüssel umdrehen,
Keine Spannungsversorgung
Disc kann nicht geladen oder ausgeworfen werden
Disc kann nicht gelesen werden
Kein Ton
Tasten auf der Frontplatte funktionieren nicht
Tonsprünge
Radio oder Sendersuchlauf funktionieren nicht
Zündschlüssel nicht umgedreht
Sicherung durchgebrannt Sicherung austauschen
Es befindet sich bereits eine Disc im Player
Disc falsch herum eingelegt
Disc verschmutzt oder defekt
Temperatur im Fahrzeug zu hoch
Lautstärke ist auf Minimum eingestellt
Verkabelung nicht ordnungsgemäß
Der eingebaute Mikroprozessor arbeitet wegen zu hoher Fremdgeräusche nicht einwandfrei
Frontplatte ist nicht einwandfrei eingerastet
Haupteinheit ist in einem Winkel größer als 30º eingebaut
CD ist verschmutzt oder beschädigt
Antennenkabel ist nicht angeschlossen
Radiosignale sind zu schwach
nachdem alle Anschlüsse am Sicherungskasten des Fahrzeugs gemacht wurden
Disc entfernen, neue Disc laden
Disc mit dem Aufdruck nach oben einlegen
Disc reinigen oder andere Disc benutzen
Fahrzeuginnenraum abkühlen lassen
Lautstärke hochfahren
Verkabelung überprüfen
Rückstelltaste (RESET) drücken
Frontplatte abnehmen, Rückstelltaste (RESET) drücken und Frontplatte wieder aufsetzen
Einbauwinkel zu unter 30º verringern
CD reinigen oder andere CD abspielen
Antennenkabel fest einsetzen
Sender manuell einstellen
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung DC 12V Leistungsaufnahme max. 7A Ausgangsleistung 4 X 25 W (bei 14,4V) LINE-OUT Ausgang CD max. 800mv
UKW
Frequenzbereich 87,5MHz - 108,0MHz Empfindlichkeit 3 µV IF-Frequenz 10,7MHz
MW
Frequenzbereich 522kHz - 1620kHz Empfindlichkeit 40dB IF-Frequenz t 450kHz
CD-PLAYER
System Compact Disc Audiosystem Kompatible Discformate CD / CD-R / CD-RW / MP3 Signalformat Abtastfrequenz 44, 1kHz
Frequenzeigenschaften 20-100Hz ≤ 5dB 10-20kHz ≤ 5dB
Rauschabstand CD 50dB bei 1kHz Kanäle 2 (Stereo) Abmessungen ca. 178 x 50 x 188 mm Gewicht ca. 1,6 kg
ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
15. 14.
MODEL 7537N1 CAR RADIO WITH MP3 / CD PLAYER AND RDS
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT
The triangular symbol with
the lightning Bolt warns the
user to the presence of dangerous non-isolated
voltage on the inside of this
device which may cause an
electric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection Caution:
You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
REMOVE THE FRONT OR BACK
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT CAN BE
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER TO QUALIFIED TECHNICIANS.
The triangular symbol with the exclamation highlights
important points of which
the user should refer to the
manual regarding
maintenance and repair.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit
is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The unit should not be used near water, for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and
antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel
when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure. c. The unit has been exposed to rain or moisture. d. The unit does not appear to operate normally. Only use the units and controls as described
in this manual. e. The unit has been dropped, or the enclosure damaged. f. The unit displays serious changes in its performance.
17. 16.
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains
power supply and antenna.
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience
receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if
unit malfunctions. Reconnect after a short time.
CAUTION
THIS CD PLAYER IS A CLASS I LASER PRODUCT. HOWEVER, THIS CD PLAYER USES A VISIBLE/INVISIBLE LASER BEAM, WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE CD PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR THE DEVICE YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND ANNOYING INTERFERENCE USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
INSTALLATION
Select the mounting location where the unit will not interfere with the normal driving function of the driver. Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily and make sure it is all connected up properly and the unit and the system work properly. Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions. Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle. Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passengers if there is a sudden stop, like an emergency stop. If the installation angle exceeds 30º the unit might not perform well.
30˚
Avoid installing the unit where it is subjected to high temperature, such as from direct sunlight, hot air from the heating ducts, or where subjected to dust, dirt or excessive vibration.
WIRING DIAGRAM
ANTENNA PLUG
ISO CONNECTOR
MEMORY (B+)
BLACK (GND)
RED (B+)
FRONT
LEFT
SP
YELLOW
BLUE AUTO ANT
WHITE
WHITE / BLACK
GREEN
REAR
GREEN / BLACK
FUSED FILTER BOX 1A & 7A FUSES
0.5 A FUSE
RCA LINE OUT
GRAY / BLACK
VIOLET / BLACK
GRAY
VIOLET
RED R
WHITE L
FRONT
RIGHT
REAR
DIN front / rear-mount
This unit can be properly installed either from "front" (conventional DIN front-mount) or "rear" (DIN rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
TO BOOST UP THE CAPABILITY OF ANTI-JAMMING,
METAL STRAP
PLEASE FIX THE METAL STRAP ON THE METAL CONNECTED TO THE BOTTOM BRACKET OF THE CAR.
SELECT THE PROPER FIXER FOR FIXING THE SLIDING METAL HOUSING.
UNIT CHASSIS
PLASTIC TRIM OUT
DASH BOARD
FRONT PANEL
SLIDING METAL HOUSING
TO DRAW THE CHASSIS OUT OF THESLIDING METAL HOUSING, INSERTTHE LEFT AND RIGHT KEY PLATESINTO THE RIGHT POSITION OF THE 2 SIDES OF CHASSIS.
SP
19. 18.
PLEASE NOTE:
1. Must use 4Ω impedance speakers.
2. Do not short circuit antenna and earth cables.
3. The unit is designed for negative terminal of the battery, which is connected to the vehicle metal. Please confirm it before installation.
4. Do not short circuit speaker cables as this may damage unit or speakers
5. Connect all cables before attaching the front panel.
How to remove and install the front panel
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder and ensure the unit is switched off.
1. Press the release button and the left hand side of the front panel will release.
2. Remove the front panel and keep the front panel in the protective case.
Installing the front panel
First insert the right hand side of the front panel into the housing of the unit, then push the left hand side of the front panel and make sure the panel is properly installed, now press SEL briefly to switch the device on.
DISC CLEANING AND MAINTENANCE
Please note:
In addition to normal audio CDs, this unit can play CD-R and CD-RW discs that contain audio tracks as well. However, depending on the conditions of the recording equipment, recording program or the CD-R or CD-RW disc itself, some CD-R or CD-RW may not play.
When burning music to CD-R or CD-RW discs, too high recording speed may result in poor signal quality and therefore it is recommended to select 24X or lower speed for CD recording and 4X lower speed for CD-RW recording.
Handling of CDs
* Remove the CD from its cover. * Do not touch the surfaces. * Do not attach stickers to CDs and do not write on them. * Do not bend CDs.
NOTE
REMOVE THE SLIDING METAL HOUSING AWAY
PRESS THIS BUTTON TO DETACH THE FRONT PANEL FROM THE HEAD UNIT AND THEN TAKE THE FRONT PANEL AWAY FROM THE HEAD UNIT.
PRECAUTIONS AND MAINTENANCE
1. If the car interior is extremely hot after being parked in the sun, do not use the player until the car has been driven for a while to cool off the interior.
2. Keep the front panel in its protective case.
REMOVE AWAY 2 SCREWS FOR PROTECT THE DECK BEFORE OPERATING IT.
PROTECTIVE CASE
TO INSTALL THE FRONT PANEL BACK INTO THE UNIT CHASSIS, FIRSTLY INSTALL
THE RIGHT SIDE BACK
INTO THE RIGHT
POSITION, THEN
PUSH THE LEFT SIDE BACK TO THE
UNIT CHASSIS
TILL OK.
Storage
* Always store CDs in their cover. * Do not subject discs to direct sunlight, dirty, dusty and damp areas or car heaters.
Cleaning
* Clean CDs with a soft cloth. * Clean CDs from the center to the edge.
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
CORRECT
INCORRECT
FRONT PANEL
21. 20.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTIONS
1. SEL (MODE SELECT) / VOLUME +/-
(1) Press SEL repeatedly to access the modes: VOL → BAS → TRB → BAL → FAD
1) VOLUME CONTROL
A. The volume level can be adjusted at any time by pressing + or - as the select mode has
been initially defaulted at volume mode.
B. The volume level can also be adjusted by cycling through the SEL modes until VOL is
displayed; now press + or - to adjust the sound level.
2) BASS
A. Press SEL repeatedly until BAS is displayed. B. Adjust the bass level with + or -.
3) TREBLE
A. Press SEL repeatedly until TRE is displayed. B. Adjust the treble level with + or -.
4) BALANCE
A. Press SEL repeatedly until BAL is displayed. B. Adjust the balance setting with + or -.
5) FADER
A. Press SEL repeatedly until FAD is displayed. B. Adjust the fader setting with + or -.
(2) Press and hold SEL for more than 2 seconds to access TA SEEK/TA ALARM mode, then
repeatedly press SEL to select PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (in radio mode), DSP OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK, LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (with optional subwoofer output), STEREO/MONO (in radio mode), DX/LOCAL (in radio mode), VOL LAST/ VOL ADJUST (in VOL ADJUST mode the next mode will be A-VOL after VOL ADJUST mode to adjust the volume level; the minimum value of the volume level you can set is 10) and ESP10/ESP40. After selecting the desired mode, press + or - to adjust the value.
1) TA SEEK / TA ALARM: TA SEEK: If a newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio
retunes to the next station, which has not the same PI code as the previous station, but contains TP information.
If the TP information gets lost at the current station in RETUNE S (60 seconds) or RETUNE
L (90 seconds) setting, the radio starts to retune to next station with the same PI code. If the same PI station is not found during 1 search cycle, the radio retunes to next station with TP information.
TA ALARM: In this mode the automatic retune mode is not activated, only a double beep
(alarm) is sounded.
If the newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio retunes to
next station which has not the same PI code as the last station, but contains TP information.
If the newly tuned station has no RDS signal, PI SEEK is suppressed.
2) PI SOUND / PI MUTE: PI SOUND: When cruising the critical area back and forth, the same PI code may be
received from different stations. In PI SOUND setting a short switching sound will be heard.
PI MUTE: In PI MUTE setting no switching sound is audible.
3) RETUNE L / RETUNE S: The initial time of automatic retune after losing a TA signal. When the same PI station cannot
be found within 1 search cycle, the radio tunes to previous station and waits for 4-5 minutes
before retuning. RETUNE L: 90 seconds. RETUNE S: 60 seconds.
4) MASK DPI / MASK ALL: MASK DPI: Masking only alternative frequencies with different PI code. MASK ALL: Masking alternative frequencies with different PI code and no RDS signal.
5) BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF: BEEP 2ND: Key tone is only generated when a second key function is pressed. BEEP ALL: Key tone is activated (except POWER and release buttons). BEEP OFF: Key tone is deactivated.
6) SEEK1 / SEEK2: SEEK1: Press and hold / to search for a station with stronger signal. On reception of
a stronger signal the search is stopped. SEEK2: Press / to search for a station with a stronger signal. On reception of a
stronger signal the search is not stopped. After releasing the button the next station with a
strong signal is tuned into.
2. RELEASE BUTTON FRONT PANEL
Press to release the front panel.
3. LCD (LIQUID CRYSTAL DISPLAY)
4. / BUTTONS
1) In radio mode repeatedly press / to manually tune up or down to the desired radio
station. Press and hold / for more than 0.5 seconds to automatically tune up or down
to the radio station.
2) In disc mode press to play the next track. Press once to play the current track from
the beginning, press twice to play the previous track. Press and hold / to search
forward or backward.
23. 22.
5. AUTO MEMORY / PRESET MEMORY SCAN BUTTON A.P
1) In radio mode press A.P to introduce all station memory for 5 seconds while station memory
and frequency flash in the LCD. Press and hold for more than 2 seconds to search for stations on the current frequency band and store to preset memory. When the auto storage operation is completed, it will automatically introduce each station for 5 seconds. After 1
memory scan cycle the first preset station will be tuned into.
2) In MP3 disc mode press repeatedly A.P to select TRACK SEARCH, FIRST CHARACTER
SEARCH or DIRECTORY SEARCH mode.
In TRACK SEARCH mode the LCD displays MP3 T 000. Press + or - to select the flashing
digit between 0 and 9. Press SEL to confirm, the next 0 flashes. Continue as before. Afterwards confirm with SEL and play the selected track.
In FIRST CHARACTER SEARCH mode the LCD displays A--.... If there are files stored with
first character A, these are displayed in alphabetical and numeric order. Are no files with A stored, press + or - to select a different character. Press / to select a file and press SEL to start playback.
In DIRECTORY SEARCH mode the LCD displays the root folder. Press + or - to select your
desired folder and press / to select your desired file. Press SEL to start playback.
6. BND BUTTON Press BND repeatedly to select your desired radio band in radio mode. In MP3 disc mode repeatedly press BND to display file name, folder name, song title, artist and
album.
If the currently playing MP3 disc contains relevant ID3 tag information in version 1.0 / 2.0, song title, artist and album will be scrolling on the LCD display. In CD / MP3 mixed disc playback mode press and hold BND to toggle between the modes.
7. TRAFFIC ANNOUNCEMENT BUTTON TA
(1) Press TA to activate/deactivate. In TA mode (TA is displayed) the unit searches for a station with traffic announcements and TA
SEEK is displayed for a few seconds.
When a traffic announcement is transmitted:
1) In CD playback mode the unit switches to radio mode.
2) The unit temporarily switches to EON station if EON detects a traffic announcement on a different station; TP is displayed.
3) If the volume level was set to 20 or less, it is now increased to 20 and returns to its original
setting after the traffic announcement.
If the volume level is changed during a traffic announcement, it only affects the traffic
announcement.
* TA interruption: If you interrupt the traffic announcement by pressing TA, TA mode is not deactivated.
* With TA activated you only have search and auto memory functions for stations with PI code. (2) Press and hold TA to toggle between EONTA LOCAL and EONTA DISTANCE. The purpose of this key is to reduce unwanted EON TA switching.
1) EONTA LOCAL: If the field strength of an EON station is below the threshold level, the radio does not tune to that station. When selecting EONTA LOCAL, the display shows EONTA LO
for a few seconds.
2) EONTA DISTANCE: In this setting EONTA DX is displayed for a few seconds.
8. PROGRAM TYPE BUTTON PTY Repeatedly press PTY to cycle through the program types: PTY MUSIC → PTY SPEECH → PTY OFF. Select program type with memory buttons.
If PTY MUSIC or PTY SPEECH is selected, the previous PTY setting is displayed. If no further button is pressed, the radio searches with the previous setting. If no corresponding PTY station is detected,
NO PTY flashes and the unit returns to normal radio mode.
9. ON / OFF
Press any button (except EJECT and RELEASE) to turn the unit on. Loading a disc also turns the unit on. Press and hold POWER for 0.5 seconds to turn the unit off.
10. ALTERNATIVE FREQUENCIES BUTOON AF Press AF to select the setting of AF segment on the displays.
Segment off: AF switching mode is deactivated. Segment on: AF switching mode is activated and RDS information are received. Segment flashes: AF switching mode is activated, RDS information are not yet received. If AF switching mode is selected, the radio checks the signal strength of AF all the time. The interval of each AF depends on the signal strength of the current station, from a few minutes for a strong station to a few seconds for weak station. Every time a new AF is stronger than the current station the unit switches for very short time to that alternative frequency and NEW FREQUENCY is displayed for a few seconds. As the mute time of AF switching is very short, it is almost inaudible In FM mode with AF SEEK activated, the scan and auto memory functions can only receive and save RDS programs. Press and hold AF to activate / deactivate REGION ON / OFF. REGIONAL MODE ON: AF switching or PI SEEK activated for stations with same PI code as current
station.
REGIONAL MODE OFF: The regional code in the PI code is ignored for AF switching or PI SEEK.
11. MUTE BUTTON MU Press MU to mute the sound. Press MU again or MOD, BND, +, - or SEL to unmute the sound.
12. PRESET STATIONS 1-6 (TOP / , INT, RPT, RDM) A) In radio mode press 1-6 to access the preset radio stations directly and press and hold to
save new stations.
In PTY mode the preset buttons share the following functions:
PTY music group PTY speech group PTY OFF
1 POP M, ROCK M 1 NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M 2 SPORTS, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSIC, OTHER M 3 CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY 4 WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATIONAL M, OLDIES 5 SOCIAL, RELIGION, PHONE-IN 6 FOLK M 6 TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
B) In disc playback mode press TOP / to pause playback; press TOP / again to resume
playback. Press and hold to play the first track of the disc.
C) In CD / MP3 playback mode press INT to play the first 10 seconds of each track, S-INT is
displayed. Press and hold INT to play the first 10 seconds of each track in the current folder, D-INT is displayed. Press INT again to access the previous playback mode.
25. 24.
D) In CD / MP3 playback mode press RPT to repeat the current track, S-RPT is displayed.
Press and hold RPT to repeat the current folder and D-RPT is displayed. Press RPT again to exit repeat mode.
E) In CD / MP3 playback mode press RDM to randomly repeat the all tracks, S-RDM is
displayed. Press and hold RDM to randomly repeat all tracks in the folder, D-RDM is displayed. Press RDM again to exit random mode.
F) In MP3 playback mode the preset station buttons 5 and 6 access a 10-track skip up and
down.
13. MODE BUTTON MOD
Toggle between radio and CD / MP3 modes.
14. EJECT BUTTON
Press to eject the disc from the CD drive.
15. CLOCK BUTTON CLK
1) In radio mode repeatedly press CLK to cycle through the display: PS NAME → FREQUENCY → CURRENT TIME → PTY.
If no RDS data are received the display shows: FREQUENCY → CURRENT TIME → PTY.
2) In playback mode press to display the current time for 5 seconds. The display returns automatically to the previous display.
3) To set the current time press and hold CLK, until the time flashes in the display; set hours and minutes with + or -.
TROUBLESHOOTING
To solve the common problems, read and follow the troubleshooting list. If you still cannot solve the problem, consult your nearest service dealer.
Symptom Cause Solution
If the power supply is properly connected to the car accessory switch, turn the ignition key to ACC.
Remove the disc in the player and i nsert a new disc with the label up.
Insert the compact disc with the label facing up.
Clean the disc or try to play a new one.
Cool off until the ambient temperature returns to normal.
Press the RESET button.
Reinstall the front panel.
No power
Disc cannot be loaded
Disc cannot be read
No sound
The function keys do not work
The car ignition is not on.
The fuse is blown. Replace the fuse.
Presence of CD disc inside the player.
Disc is inserted upside down.
Compact disc is extremely dirty or defective.
Temperature inside the car is too high.
Volume is set to minimum. Adjust volume to desired level.
Wiring is not properly connected. Check wiring.
The built-in microcomputer is not operating properly due to noise.
Front panel is not properly fix into its place.
The installation angle is more
Sound skips
The radio does not work; the auto search function does not work
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Power supply DC 12V Power consumption max. 7A Power output 4 X 25 W (@ 14.4V) LINE-OUT CD max. 800mV
FM
Frequency range 87.5MHz - 108.0MHz Sensitivity 3 µV IF frequency 10.7MHz
AM
Frequency range 522kHz - 1620kHz Sensitivity 40dB IF frequency 450kHz
CD PLAYER
System Compact Disc Audio System Compatible disc formats CD / CD-R / CD-RW / MP3 Signal format Sampling frequency 44.1kHz
Frequency characteristics 20-100Hz ≤ 5dB 10-20kHz ≤ 5dB
S/N ratio CD 50dB @ 1kHz Channels 2 (Stereo)
Dimensions approx. 178 x 50 x 188 mm Weight approx. 1.6 kg
SUBJECT TO CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
than 30º
The disc is extremely dirty or defective.
The antenna cable is not connected.
The signals are too weak. Select a station manually.
Adjust the installation angle to less than 30º.
Clean the compact disc or play a new one.
Connect the antenna cable firmly.
27. 26.
MODELL 7537N1 AUTORADIO AVEC LECTEUR MP3 / CD ET RDS
MANUELD’UTILISATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La présence d’une tête de flèche
clignotante dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que l’intérieur de l’appareil
présente une “tension
dangereuse” non isolée dont la
puissance peut constituer un
risque de choc électrique.
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandations: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER LES REPARATIONS A UN
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.
La présence d’un point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que la documentation
accompagnant l’appareil contient
d’importantes instructions de
fonctionnement et de
maintenance (réparation).
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres
lues avant de faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées pour références ultérieures.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le
mode d’emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier, d’une lessiveuse, d’une piscine ou dans un sous-sol humide.
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes. L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre eux.
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet
ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.
29. 28.
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel
de réparation qualifié lorsque: a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé. b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. Si l’unité ne semble pas fonctionner normalement. Utilisez les touches de commande et les
boutons comme c’est indiqué dans le manuel. e. L’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé. f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de
réparation qualifié.
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur
l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer
un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les
prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
ATTENTION
INSTALLATION
Sélectionner l’emplacement où l’appareil n’aura pas d’interférence avec la fonction de conduite normale du conducteur. Avant d’installer définitivement l’appareil, reliez le câble temporairement et assurez-vous qu’il est bien connecté et que l’appareil et le système fonctionnent correctement. Afin de garantir une bonne installation, n’utilisez que les éléments compris dans l’appareil. L’utilisation de mauvais éléments peut entraîner des dysfonctionnements. Veuillez consulter votre revendeur le plus proche si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule. Installer le véhicule à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et là où il ne peut pas blesser de passagers s’il y a un arrêt soudain tel qu’un arrêt d’urgence. Si l’angle d’installation excède les 30°, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
30˚
Evitez d’installer l’appareil là où il est sujet à de hautes températures telles que la lumière directe du soleil, l’air chaud de conduits de chauffage ou là où il y a de la poussière, de la saleté ou des vibrations excessives.
CE LECTEUR CD EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I, CEPENDANT, CE LECTEUR CD UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE / INVISIBLE QUI PEUT ENTRAINER UNE EXPOSITION A UNE GRAVE RADIATION S’IL EST DIRECT. VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEUR CORRECTEMENT COMME INDIQUE.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU D’AJUSTEMENTS OU DE PERFORMANCE OU DE PROCEDURES DIFFERENTES DE CELLES QUI SONT SPECIFIEES PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A UNE GRAVE RADIATION. NE PAS OUVRIR LES COMPARTIMENTS AT NE PAS REPARER SOI-MEME L’APPAREIL. FAITES REPARER PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INTERFERENCE, N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
SCHEMA DE CABLAGE
PRISE DE L’ANTENNE
PRISE DE L’ANTENNE
MÉMOIRE B+
NOIR (GND)
(B+) ROUGE
ANTENNE AUTO BLEU
AVANT
SP DE
GAUCHE
ARRIÈRE
JAUNE
BLANC
BLANC / NOIR
VERT
VERT / NOIR
BOÎTE DE FUSIBLES 1A ET 7A
FUSIBLE
0.5 A
LIGNE OUT RCA
GRIS / NOIR
VIOLET / NOIR
GRIS
VIOLET
R ROUGE
L BLANC
AVANT
SP DE
DROITE
ARRIÈRE
31. 30.
Montage DIN avant / arrière
Cet appareil peut être facilement installé de « l’avant » (montage conventionnel avant DIN) ou « arrière » (installation montage arrière DIN qui utilise des trous de pas de vis sur les côtés du châssis de l’appareil). Pour les détails, veuillez vous référer aux méthodes d’installation illustrées.
Installer le panneau avant
Insérez d’abord le côté droit du panneau avant dans le compartiment de l’appareil, appuyez ensuite sur le côté gauche sur le panneau avant et assurez-vous que le panneau est bien installé, appuyez ensuite brièvement sur SEL pour allumer l’appareil.
POUR AUGMENTER LA CAPACITE D’ANTI-BLOCAGE VEUILLEZ FIXER LA BRIDE EN METAL SUR LE METAL
BRIDE EN METAL
TABLEAU DE
COMPARTIMENT
POUR RETIRER LE CHASSIS DU
COMPARTIMENT GLISSANT EN METAL,
INSERER LES PLAQUES GAUCHE ET
DROITE DE LA CLE DANS LE BON SENS
DES é COTES DU CHASSIS
VEUILLEZ NOTER :
1. Vous devez utiliser des enceintes d’impédance 4Ω
2. Ne court-circuitez pas l’antenne et les câbles à masse.
3. Cet appareil est conçu pour une borne de batterie négative qui est reliée au métal du véhicule.
Veuillez confirmer avant l’installation.
4. Ne pas court-circuiter les câbles d’enceintes : cela pourrait endommager l’appareil ou les
enceintes.
5. Connectez tous les câbles avant de fixer le panneau avant.
CONNECTEE A LA LANGUETTE AU BAS DE LA VOITURE.
SELECTIONNER LA BONNE FIXATION POUR LE COMPARTIMENT GLISSANT EN METAL
CHASSIS DE L’APPAREIL
ENVELOPPE EN
PANNEAU AVANT
NOTE
RETIREZ 2 VIS AFIN DE
RETIRER LE COMPARTIMENT GLISSANT EN METAL
PRECAUTIONS ET MAINTENANCE
1. Si l’intérieur du véhicule est extrêmement chaud après une exposition au soleil, n’utilisez pas le lecteur si vous avez conduit la voiture pendant un moment afin de permettre à l’intérieur de refroidir.
2. Conservez le panneau avant dans son étui de protection.
PROTEGER LE PONT AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR DÉTACHER LE PANNEAU AVANT DE LA TÊTE DE L’APPAREIL PUIS RETIRER LE PANNEAU AVANT DE LA TÊTE DE L’APPAREIL.
ETUI DE PROTECTION
POUR REINSTALLLER LE PANNEAU AVANT DANS LE CHASSIS DE L’APPAREIL, REPLACEZ D’ABORD CORRECTEMENT LE COTE DROIT
PUIS REPLACEZ LE COTE
GAUCHE
DANS LE
CHASSIS DE L’APPAREIL EN LE POUSSANT TILL OK.
Comment retirer et installer le panneau avant
Lorsque vous détachez ou attachez le panneau de contrôle, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du tableau de bord et sur le support du tableau et assurez-vous que l’appareil est éteint.
1. Appuyez sur le bouton de retrait et le panneau avant gauche du panneau sera relâché.
2. Retirez le panneau avant et conservez le panneau dans un étui de protection.
PANNEAU AVANT
33. 32.
NETTOYAGE DU DISQUE ET MAINTENANCE
Veuillez noter :
En plus des CD audio normaux, cet appareil lit les CD-R et les CD-RW qui contiennent également des pistes audio. Cependant, en fonction des conditions de l’équipement d’enregistrement, le programme d’enregistrement ou le disque CD-R ou CD-RW lui-même, il se peut que des CD-R ou CD-RW ne soient pas lus.
Lorsque vous gravez un disque CD-R ou CD-RW, une vitesse d’enregistrement trop rapide peut causer un mauvais signal de qualité et ainsi, il est recommandé de sélectionner 24X ou une vitesse moins élevée pour l’enregistrement du CD et une vitesse moins élevée de 4X pour l’enregistrement de CD-RW.
Manipulation du CD
* Retirez le CD de son boîtier. * Ne pas toucher les surfaces. * Ne pas apposer d’autocollants sur le CD et ne pas écrire dessus. * Ne pas plier le CD.
Rangement
* Toujours ranger les CD dans leur boîtier. * Ne pas exposer les CD à la lumière directe du soleil, à la poussière, aux endroits humides ou aux
chauffages de voitures.
Nettoyage
* Nettoyer le CD à l’aide d’un chiffon doux. * Nettoyer le CD du centre vers l’extérieur.
DU CENTRE VERS L’EXTERIEUR
LOCALISATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
1. SEL (MODE SELECT) / VOLUME +/-
(1) Appuyez sur SEL de manière répétitive afin d’accéder aux modes. VOL → BAS → TRB → BAL
→ FAD
1) CONTROLE DU VOLUME
A. Le niveau du volume peut être réglé à tout moment en appuyant sur + ou - puisque le
mode de sélection a été initialement réglé par défaut au mode volume.
B. Le niveau du volume peut aussi être réglé en passant en séquence les modes SEL
jusqu’à ce que VOL s’affiche. Appuyez ensuite sur + ou - pour ajuster le niveau du son.
2) BASSES
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que BAS soit affiché.
B. Ajustez le niveau des basses avec + ou -.
3) TREBLE
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que TRE soit affiché.
B. Ajustez le niveau des aiguës avec + ou -.
4) BALANCE
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que BAL soit affiché.
B. Ajustez le niveau de balance avec + ou -.
5) FADER
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que FAD soit affiché.
B. Ajustez le réglage du fader + ou -.
CORRECT
INCORRECT
(2) Appuyez sur la touche SEL et maintenez-la enfoncée pendant plys de 2 secondes afin d’accéder
au mode TA SEEK/TA ALARM. Appuyez ensuite de manière répétitive sur SEL pour sélectionner
PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (en mode radio), DSP OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK, LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (avec sortie subwoofer en option), STEREO/MONO (en
mode radio), DX/LOCAL (en mode radio), VOL LAST/ VOL ADJUST (en mode VOL ADJUST, le mode suivant sera A-VOL après le mode VOL ADJUST pour régler le niveau du volume, la valeur minimale du niveau du volume que vous pouvez régler est 10) et ESP10/ESP40. Après avoir sélectionné le mode voulu, appuyez sur + ou – pour régler la valeur.
35. 34.
1) TA SEEK / TA ALARM: TA SEEK: si une nouvelle station ne reçoit pas l’information TP pendant 5 secondes, la radio
règle à la station suivante qui n’a pas le même code PI que la dernière station mais qui contient l’information TP.
Si l’information TP est perdue à la station en cours en mode RETUNE S (60 secondes) ou
RETUNE L (90 secondes), la radio commence à régler la station suivante avec le même code PI. Si la même station PI ne réceptionne pas en recherche cyclique 1, la radio se règle à la station suivante avec l’information TP.
TA ALARM: Dans ce mode, le mode de réglage automatique n’est pas activé, seul un double
bip (alarme) est émis.
Si une nouvelle station ne reçoit pas l’information TP pendant 5 secondes, la radio règle la
station suivante qui n’a pas le même code PI que la dernière station mais qui contient l’information TP.
Si une nouvelle station est réglée et qu’elle n’a pas de signal RDS, PI SEEK est supprimé.
2) PI SOUND / PI MUTE: PI SOUND: Lorsque vous êtes dans une zone critique de va et vient, le même code PI peut
être reçu depuis différentes stations. En réglage PI SOUND, un son bref d’interruption sera émis.
PI MUTE: En réglage PI MUTE, il n’y a pas d’émission de son d’interruption.
3) RETUNE L / RETUNE S: Temps initial de réglage automatique après la perte d’un signal TA. Lorsque la même station
Pi ne peut pas être trouvée dans un cycle de recherche, la radio se règle sur la station précédente et il y a un délai de 4-5 minutes avant qu’elle se règle sur RETUNE L 90 secondes.
RETUNE S: 60 secondes.
4) MASK DPI / MASK ALL: MASK DPI: Masquage des fréquences alternatives avec un code PI différent. MASK ALL: Masquage des fréquences alternatives avec un code PI différent et pas de
signal RDS.
5) BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF: BEEP 2ND: La tonalité de la touche est générée lorsqu’une seconde touche est enfoncée. BEEP ALL: La tonalité de la touche est activée (exceptée la touche POWER et les boutons
d’éjection).
BEEP OFF: La tonalité de la touche est désactivée.
6) SEEK1 / SEEK2: SEEK1: Appuyez et maintenez la touche / enfoncée afin de rechercher une station de
signal plus fort. A la réception d’un signal plus fort, la recherche est arrêtée.
SEEK2: Appuyez sur la touche / afin de rechercher une station de signal plus fort. A
la réception d’un signal plus fort, la recherche ne s’arrête pas. Lorsque vous relâchez le bouton, la station suivante, avec un signal plus fort est réglée.
2. RELACHER LE BOUTON SUR LE PANNEAU AVANT
Appuyez pour relâcher le panneau avant.
3. LCD (ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES)
4. / BOUTONS
1) En mode radio, appuyez sur / de manière répétitive afin de régler la station radio du haut ou du bas. Appuyez et maintenez la touche / enfoncée pendant plus de 0,5 seconde afin de régler automatiquement a station radio du haut ou du bas.
2) En mode disque, appuyez sur la touche pour lire la piste suivante. Appuyez une fois sur pour lire la piste en cours depuis le début, appuyez sur deux fois pour lire le morceau précédent. Appuyez et maintenez la touche / enfoncée pour avancer ou retourner.
5. MEMOIRE AUTOMATIQUE/BOUTON DE BALAYAGE MEMOIRE PREREGLEE A.P
1) En mode radio, appuyez sur le bouton A.P pour voir toutes les stations en mémoire pendant
5 secondes pendant que la mémoire et la fréquence clignotent sur l’écran LCD. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour faire une recherche des stations sur la bande de fréquence en cours et stocker dans la mémoire préréglée. Lorsque l’opération de stockage automatique est terminée, l’appareil indique automatiquement chaque station pendant 5 secondes. Après 1 cycle de balayage de la mémoire, la première station préréglée sera enregistrée.
2) En mode disque MP3, appuyez sur A.P de manière répétitive afin de sélectionner le mode
TRACK SEARCH, FIRST CHARACTER SEARCH or DIRECTORY SEARCH.
En mode TRACK SEARCH le LCD affiche MP3 T 000. Appuyez sur + ou sur - pour
sélectionner le chiffre qui clignote entre 0 et 9. Appuyez sur SEL pour confirmer, le 0 suivant clignote. Continuez comme précédemment. Ensuite, confirmez avec SEL et lisez la piste sélectionnée.
En mode FIRST CHARACTER SEARCH l’écran affiche A--.... y a des fichiers stockés avec
le premier caractère A, ils sont affichés dans l’ordre alphabétique et numérique. S’il n’y a pas de fichiers A stockés, appuyez sur + ou sur - pour sélectionner un caractère différent. Appuyez sur / pour sélectionner un fichier et appuyez sur SEL pour commencer la lecture. En mode DIRECTORY SEARCH, le LCD affiche le dossier de démarrage. Appuyez sur + ou sur - pour sélectionner le dossier désiré et appuyez sur la touche / pour sélectionner votre fichier souhaité. Appuyez sur SEL pour commencer la lecture.
6. BOUTON BND
Appuyez sur BND de manière répétitive afin de sélectionner la bande de fréquence radio que vous souhaitez. En mode disque MP3, appuyez sur BND de manière répétitive afin d’afficher le nom du fichier, le nom du dossier, le titre de la chanson, l’artiste et l’album. Si le disque MP3 en cours de lecture contient une balise d’information ID3 pertinente en version
1.0 / 2.0, le titre de la chanson, l’artiste et l’album dérouleront sur l’écran LCD. En mode de lecture de disque mixte CD / MP3, appuyez sur la touche BND et maintenez-la enfoncée pour alterner entre les modes.
7. BOUTON D’ANNONCE DE LA CIRCULATION TA
(1) Appuyez sur le bouton TA pour activer / désactiver. En mode TA, (TA est affiché), l’appareil recherche une station qui contient des annonces de
circulation et TA SEEK s’affiche à l’écran pendant quelques secondes.
Lorsqu’une annonce de circulation est transmise :
1) En mode lecture de CD, l’appareil se met en mode radio.
2) L’appareil se met temporairement sur la station EON si EON détecte une annonce de circulation sur une station différente, TP est affiché.
3) Si le niveau du volume a été réglé sur 20 ou moins, il est ensuite augmenté à 20 et se remet à son réglage initial après l’annonce de circulation.
Si le niveau du volume est changé pendant l’annonce de circulation, cela n’affecte que l’annonce
de circulation.
* Interruption TA: Si vous arrêtez l’annonce de circulation en appuyant sur TA, le mode TA n’est pas désactivé. * Lorsque TA est activé, vous ,n’avez que les fonctions recherche et mémoire automatique pour
les stations avec le code PI.
37. 36.
(2) Appuyez sur TA et maintenez la touche enfoncée pour passer de EONTA LOCAL à EONTA
DISTANCE.
L’objectif de cette touche est d’annuler l’interruption de EON TA lorsque ce dernier n’est pas
souhaité.
1) EONTA LOCAL: Dans la force de champ d’une station EON, vous avez le niveau du seuil, la radio ne se règle pas sur cette station. Lorsque vous sélectionnez EONTA LOCAL, l’écran affiche EONTA LO pendant quelques secondes.
2) EONTA DISTANCE: Sur ce réglage, EONTA DX s’affiche pendant quelques secondes.r den Stationstasten gespeicherten Sender, langer Tastendruck zum Speichern von Sendern.
8. BOUTON TYPE DE PROGRAMME PTY
Appuyez sur le bouton PTY de manière répétitive pour passer en revue les cycles de types de
programmes PTY MUSIC → PTY SPEECH → PTY OFF.
Sélectionnez le type de programme avec les boutons de mémoire.
Si vous sélectionnez PTY MUSIC ou PTY SPEECH, le dernier réglage PTY s’affiche. Si vous
n’appuyez sur aucun autre bouton, la radio recherche avec le réglage précédent. S’il n’y a aucune station PTY correspondante, NO PTY clignote à l’écran et l’appareil retourne en mode normal.
9. ON / OFF
Appuyez sur ce bouton (exceptés EJECT et RELEASE) pour allumer l’appareil. Lorsque vous chargez un disque, cela allume aussi l’appareil. Appuyez sur POWER pendant 0,5 seconde pour éteindre l’appareil.
10. BOUTON DE FREQUENCE ALTERNATIVE AF
Appuyez sur AF pour sélectionner le réglage du segment AF à l’écran. Segment éteint. Le mode d’interruption AF est désactivé. Segment on: Le mode d’interruption AF est activé et les informations RDS sont reçues. Segment clignotant : Le mode d’interruption AF est activé et les informations RDS ne sont pas encore reçues. Lorsque le mode AF est sélectionné, la radio vérifie la force du signal de AF tout le temps. L’intervalle de chaque AF dépend de la force du signal de la station en cours : de quelques minutes pour une station forte à quelques secondes pour une station faible. A chaque fois qu’un nouvel AF est plus
forte que la station en cours, l’appareil passe à cette fréquence pendant un cours instant et NEW
FREQUENCY s’affiche pendant quelques secondes. Comme le temps de son muet de l’interruption AF est très court, il est presque inaudible. En mode FM et lorsque AF SEEK est activé, les fonctions de balayage et de mémoire ne peuvent recevoir et sauvegarder que les programmes RDS. Appuyez sur la touche AF et maintenez-la enfoncée pour activer / désactiver REGION ON / OFF. MODE REGIONAL ON: L’interruption de AF ou l’activation de PI SEEK pour les stations qui ont le même code PI que la station en cours. L’interruption de AF ou l’activation de PI SEEK pour les stations qui ont le même code PI que la station en cours. MODE REGIONAL OFF : Le code régional en code PI est ignoré pour l’interruption AF ou PI SEEK.
11. BOUTON SON MUET MU
Appuyez sur le bouton MU pour mettre le son muet. Appuyez à nouveau sur le bouton MU ou sur MOD, BND, +, - ou sur SEL pour remettre le son.
12. STATIONS PREREGLEES 1-6 (TOP / , INT, RPT, RDM)
A) En mode radio, appuyez sur 1-6 pour accéder directement aux stations préréglées et
maintenez la touche enfoncée pour sauvegarder les nouvelles stations.
En mode PTY, les boutons préréglés partagent les fonctions suivantes :
PTY groupe de musique PTY groupe de langage PTY éteint
1 POP M, ROCK M 1 NEWS, AFFAIRES, INFO 2 EASY M, LIGHT M 2 SPORTS, EDUCATION, DRAMA 3 CLASSIC, OTHER M 3 CULTURE, SCIENCE, VARIE 4 JAZZ, COUNTRY 4 WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATIONAL M, OLDIES 5 SOCIAL, RELIGION, PHONE-IN
6 FOLK M 6 TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
B) En mode lecture de disque, appuyez sur TOP / pour faire une pause de la lecture ,
appuyez à nouveau sur TOP / pour reprendre la lecture. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour lire la première piste du disque.
C) En mode lecture de CD / MP3, appuyez sur INT pour lire les 10 premières secondes de
chaque morceau, S-INT s’affiche. Appuyez sur INT et maintenez la touche enfoncée pour lire les 10 premières secondes de chaque morceau du dossier en cours, D-INT s’affiche.
Appuyez à nouveau sur INT pour accéder au mode de lecture précédent.
D) En mode lecture CD / MP3, appuyez sur RPT pour répéter le morceau en cours, S-RPT
s’affiche. Appuyez sur RPT et maintenez la touche enfoncée pour répéter le dossier en cours
et D-RPT s’affiche. Appuyez à nouveau sur RPT pour quitter le mode répétition.
E) En mode lecture CD / MP3, appuyez sur RDM pour répéter le morceau en cours, S-RDM
s’affiche. Appuyez sur le bouton RDM et maintenez-le enfoncé pour répéter tous les morceaux de manière répétitive dans un dossier, D-RDM s’affiche. Appuyez à nouveau sur RDM pour quitter le mode aléatoire.
F) En mode lecture de MP3, les boutons de stations préréglées 5 et 6 permettent d’accéder au
morceau 10 de haut en bas.
13. BOUTON MODE MOD
Alterner entre les modes radio et CD / MP3.
14. BOUTON EJECT
Appuyez pour éjecter le disque du lecteur CD.
15. BOUTON HORLOGE CLK
1) En mode radio, appuyez de manière répétitive sur le bouton CLK pour passer en revue les
cycles à l’écran: PS NAME → FREQUENCY → CURRENT TIME → PTY.
Si aucune donnée RDS n’est reçue, l’écran affiche : FREQUENCY → CURRENT TIME →
PTY.
2) En mode lecture, appuyez pour afficher l’heure actuelle pendant 5 secondes. L’écran retourne automatiquement à l’écran précédent.
3) Pour régler l’heure actuelle, appuyez sur le bouton CLK et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que l’heure clignote à l’écran, réglez les heures et les minutes à l’aide de + ou de -.
39. 38.
RESOLUTION DE PROBLEMES
Pour résoudre des problèmes de base, lire et suivre la liste de résolution de problèmes. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
Problème Cause Solution
Si l’alimentation est bien reliée à l’interrupteur de la voiture, tournez la clé d’allumage sur ACC.
Retirez le disque du lecteur et insérez le nouveau disque avec le label sur le dessus.
Placez le disque compact avec le label sur le dessus.
Nettoyez le disque ou essayez d’en lire un autre.
Refroidir l’appareil jusqu’à ce que la température ambiante soit normale.
Vérifier le câblage
Appuyer sur le bouton REMISE A ZERO
Réinstaller le panneau avant
Ajuster l’angle d’installation à moins de 30°.
Nettoyez le disque ou essayez d’en lire un autre.
Connectez fermement le câble de l’antenne.
Sélectionnez une station manuellement.
Pas de courant
Le disque ne parvient pas à être chargé.
Le disque ne parvient pas à être lu.
Pas de son
Les touches de fonction ne fonctionnent pas
Le son saute
La radio ne fonctionne pas, l a fonction recherche ne fonctionne pas
La voiture n’est pas en marche.
Le fusible a sauté. Changez le fusible.
Il y a un disque CD dans le lecteur.
Le disque est inséré dans le mauvais sens.
Le disque compact est extrêmement sale ou défectueux.
La température à l’intérieur de la voiture est trop élevée.
Le volume est réglé sur minimum. Régler le volume au niveau désiré
Le câblage n’est pas fait correctement
Le micro ordinateur intégré ne fonctionne pas correctement à cause du bruit.
Le panneau avant n’est pas bien en place.
L’angle d’installation est de plus de 30°
Le disque compact est extrêmement sale ou défectueux
Le câble de l’antenne n’est pas connecté.
Les signaux sont trop faibles.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
GENERALES
Alimentation DC 12V Consommation de courant max. 7A Sortie de courant 4 X 25 W (@ 14.4V) LIGNE DE SORTIE CD max. 800mV
FM
Gamme de fréquence 87.5MHz - 108.0MHz Sensibilité 3 µV Fréquence IF 10.7MHz
AM
Gamme de Fréquence 522kHz - 1620kHz Sensibilité 40dB Fréquence IF 450kHz
LECTEUR CD
Système Compact Disc Audio System Format de disques Compatible CD / CD-R / CD-RW / MP3 Format du Signal Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz
Caractérisitques de Fréquence 20-100Hz ≤ 5dB 10-20kHz ≤ 5dB
S/N ratio CD 50dB @ 1kHz Canaux 2 (Stereo) Dimensions approx. 178 x 50 x 188 mm Poids approx. 1.6 kg
SUJET À MODIFICATIONS SANS AVIS PRÉALABLE.
41. 40.
MODEL 7537N1 AUTÓRÁDIÓ MP3- / CD-LEJÁTSZÓVAL ÉS RDS-SEL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN
NE NYISSUK KI
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
Az egyenlőszárú háromszögben
található villám-szimbólum arra
hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen „veszélyes
feszültség” van, amely elég erős
lehet ahhoz, hogy valakinek
áramütést okozzon.
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCSENEK A
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ
Az egyenlőszárú háromszögben található felkiáltójel arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét,
hogy a készüléket kísérő
leírásokban fontos üzemeltetési
és karbantartási utasítások
vannak.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és
működtetési utasítást olvassa el.
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi
használatra.
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket
tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át.
7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell
vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozót és az antennát.
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át
semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.
43. 42.
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell
megjavítania, ha: a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült. b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A termék nem működik megfelelően. A készüléket és a kezelőszerveket csak használati
útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. e. A készülék leesett vagy a burkolata megsérült. f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel
rendelkező szakember végezheti.
14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy
aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban
leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat
és az egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
FIGYELEM
ÜZEMBEHELYEZÉS
Keressen egy olyan rögzítési helyet, ahol a készülék nem akadályozza a vezető szabályos vezetési feladatát. A végleges telepítés előtt kösse össze ideiglenesen a vezetékeket, ellenőrizze, hogy minden megfelelően csatlakozik, és a készülék és a rendszer megfelelően működik. Csak a mellékelt alkatrészeket használja a készülékkel, hogy biztosítsa a megfelelő telepítést. A nem hitelesített alkatrészek használata rendellenes működést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi kereskedővel, ha a telepítéshez lyukakat kell fúrni, vagy a járműmás módosítását igényli. A készüléket olyan helyre telepítse, ahol nem zavarja a vezetőt, és nem sértheti meg az utasokat, ha a jármű hirtelen megáll, pl. vészhelyzeti fékezés esetén. Ha a telepítési szög meghaladja a 30ş-ot, akkor lehetséges, hogy a készülék nem működik megfelelően.
30˚
Kerülje el az olyan telepítési helyeket, ahol a készüléket magas hőmérsékletnek (pl. közvetlen napfénynek), a fűtőrendszerből áramló forró levegőnek, pornak, szennyeződésnek vagy erős vibrációnak teszi ki.
A CD-LEJÁTSZÓ I. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK. AZONBAN A CD-LEJÁTSZÓ EGY LÁTHATÓ / LÁTHATATLAN LÉZERSUGARAT BOCSÁT KI, AMELY RÁIRÁNYULÁS ESETÉN VESZÉLYES BESUGÁRZÁST OKOZHAT. A CD-LEJÁTSZÓT KIZÁRÓLAG AZ ÚTMUTATÓBAN LEÍRTAK SZERINT HASZNÁLJA.
AZ ITT LEÍRTAKTÓL ELTÉRŐ KEZELÉSI VAGY HASZNÁLATI MÓDOK VESZÉLYES LÉZERSUGÁRZÁST OKOZHATNAK. NE NYISSA FEL A KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT, ÉS NE PRÓBÁLKOZZON A JAVÍTÁSSAL. A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSÁT BÍZZA SZAKEMBERRE.
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK, VALAMINT A ZAVARÓ INTERFERENCIA CSÖKKENTÉSÉNEK ÉRDEKÉBEN CSAK AZ AJÁNLOTT ALKATRÉSZEKET HASZNÁLJA.
HUZALOZÁSI RAJZ
ANTENNACSATLAKO
ISO CSATLAKOZÓ
MEMÓRIA B+
FEKETE FÖLD
PIROS B+
BAL
HANG
SÁRGA
KÉK AUTO ANT
ELSŐ
HÁTS
BIZTOSÍTOTT
SZŰRŐDOBOZ
1A&7A
BIZTOSÍTÉKOK
FEHÉR
FEHÉR / FEKETE
ZÖLD
ZÖLD / FEKETE
0.5 A
BIZTO
RCA VONAL
KIMENET
SZÜRK
SZÜRKE / FEKETE
LILA / FEKETE
LILA
PIROS J FEHÉR B
ELSŐ
JOBB
HANGSZ.
HÁTSÓ
45. 44.
DIN első / hátsó rögzítés
A készülék „elölről” (hagyományos DIN első rögzítés) vagy „hátulról” (DIN hátsó rögzítés, felhasználva a menetes csavarnyílásokat a készülék burkolatának oldalán) is rögzíthető. A részletekért lásd a következő illusztrált telepítési módszereket.
Az előlap telepítése
Először illessze az előlap jobb oldalát a készülék burkolatába, majd nyomja meg az előlap bal oldalát, és ellenőrizze, hogy az előlap megfelelően települ, ezután nyomja meg a SEL gombot rövid ideig, hogy bekapcsolja a készüléket.
A BERAGADÁS KÉPESSÉG JAVÍTÁSA ÉRDEKÉBEN RÖGZÍTSE A FÉMKENGYELT A CSATLAKOZÓ FÉMMEL AZ
FÉMKENGYEL
SZERELVÉNYFAL
CSÚSZÓ FÉMHÁZ
A BURKOLAT A CSÚSZÓ FÉMHÁZBÓL
VALÓ KIHÚZÁSÁHOZ HELYEZZE BE A
BAL ÉS JOBB KULCSLEMEZEKET
A BURKOLAT KÉT OLDALÁNAK
MEGFELELŐ HELYÉRE.
FIGYELEM:
1. 4 Ω-os ellenállású hangszórókat kell használnia.
2. Ne kösse rövidzárra az antenna és a földelés vezetékeket
3. A készüléket az akkumulátor negatív csatlakozójához tervezték, amely a jármű fémrészéhez
csatlakozik. Ellenőrizze telepítés előtt.
4. Ne kösse rövidzárra a hangszóró kábeleket, mert ez károsíthatja a készüléket vagy a
hangszórókat.
5. Csatlakoztasson minden kábelt mielőtt rögzíti az előlapot.
AUTÓ HÁTSÓ RÖGZÍTŐPONTJÁHOZ.
VÁLASSZON EGY
MEGFELELŐ RÖGZÍTŐT A
CSÚSZÓ FÉMHÁZ
RÖGZÍTÉSÉHEZ.
KÉSZÜLÉKHÁZ
MŰANYAG KERET
ELŐLAP
MEGJEGYZÉS
AZ ELŐLAP A KÉSZÜLÉK BURKOLATÁHOZ VALÓ
VISSZAHELYEZÉSÉHEZ
TÁVOLÍTSA EL A KÉT CSAVART A DECK VÉDELMÉHEZ, MIELŐTT
TÁVOLÍTSA EL A CSÚSZÓ FÉMHÁZAT
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ELŐLAPOK
1. Ha a jármű belseje szélsőségesen felforrósodott a parkolás során a napon, akkor ne használja a lejátszót addig, amíg vezetés közben az autó belseje le nem hűlt.
2. Tartsa az előlapot a védőtokban.
MŰKÖDTETNÉ.
NYOMJA MEG EZT A GOMBOT AZ ELŐLAP A FEJEGYSÉGTŐL VALÓ LEVÁLASZTÁSÁHOZ, MAJD TÁVOLÍTSA EL AZ ELŐLAPOT A FEJEGYSÉGTŐL.
VÉDŐTOK
ELŐSZÖR A JOBB OLDALON
HELYEZZE VISSZA A
MEGFELELŐ HELYRE, MAJD
NYOMJA A BAL OLDALON
A KÉSZÜLÉK
BURKOLATÁHOZ,
AMÍG MEGFELELŐ
NEM LESZ.
Hogyan távolítsa el és telepítse az előlapot
Ha eltávolítja vagy csatlakoztatja a vezérlőpanelt, akkor legyen óvatos, ne sértse meg a vezérlőpanel hátoldalán és a paneltartón található csatlakozókat, és ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
1. Nyomja meg a kioldó gombot, és az előlap bal oldala kioldódik.
2. Távolítsa el az előlapot, és tartsa az előlapot a védőtokban.
ELŐLAP
47. 46.
A LEMEZ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
Kérjük, vegye figyelembe:
A normál hang CD-k mellett ez a készülék a hangsávokat tartalmazó CD-R és a CD-RW lemezeket
is képes lejátszani. Azonban a felvevőkészüléktől, a rögzítőprogramtól és a CD-R vagy CD-RW lemeztől függően lehetséges, hogy néhány CD-R és CD-RW lemezt nem lehet lejátszani.
CD-R és CD-RW lemezek írásakor a túl magas írási sebesség gyengébb jelminőséget eredménye­zhet, ezért ajánlatos 24-szeres vagy lassabb sebességet választani a CD-íráshoz, és 4-szeres vagy lassabb sebességet választani a CD-RW íráshoz.
A CD-k kezelése
* Vegye ki a CD-t a tokjából.
* Ne érintse meg a felületeket.
* Ne ragasszon matricát a CD-kre, és ne írjon rájuk. * Ne hajlítsa meg a CD-ket.
Tárolás
* Mindig a tokban tárolja a CD-ket. * Ne tegye ki a lemezeket közvetlen napfénynek, ne tegye szennyeződött, poros és nyirkos területre
és a jármű fűtőrészére.
Tisztítás
* A lemezeket puha kendővel tisztítsa. * A CD-ket a középpontjukból a szélek felé tisztítsa.
KÖZÉPTŐL A SZÉLEK FELÉ HALADVA
A VEZÉRLŐSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE ÉS FUNKCIÓIK
1. SEL (ÜZEMÓDVÁLASZTÓ) / HANGERŐ +/-
(1) Nyomja meg a SEL gombot többször az üzemmódok eléréséhez: VOL → BAS → TRB → BAL →
FAD
1) HANGERŐSZABÁLYZÓ
A. A hangerő szintjét bármikor beállíthatja a + vagy a - gombok megnyomásával, ha a
kiválasztott üzemmód az alapértelmezett hangerő üzemmód.
B. A hangerő szintje úgy is beállítható, ha végigléptet a SEL gombbal addig, amíg a VOL
felirat meg nem jelenik, majd nyomja meg a + vagy - gombot a hangerő beállításához.
2) MÉLYHANG
A. Nyomja addig a SEL gombot, amíg a BAS felirat meg nem jelenik. B. Állítsa be a mélyhang szintjét a + vagy - gombbal.
3) MAGASHANG
A. Nyomja addig a SEL gombot, amíg a TRE felirat meg nem jelenik. B. Állítsa be a magashang szintjét a + vagy - gombbal.
4) BALANSZ
A. Nyomja addig a SEL gombot, amíg a BAL felirat meg nem jelenik. B. Állítsa be a magashang szintjét a + vagy - gombbal.
5) ELSŐ / HÁTSÓ HANGERŐ
A. Nyomja addig a SEL gombot, amíg a FAD felirat meg nem jelenik. B. Állítsa be a hangerő eloszlását a + vagy - gombbal.
HELYES
HELYTELEN
(2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a SEL gombot több mint 2 másodpercig, hogy elérje a TA
SEEK/TA ALARM üzemmódot, majd ismételten nyomja meg a SEL gombot, hogy kiválassza a PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (rádió üzemmódban), DSP OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK, LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (opcionális mélynyomó kimenettel), STEREO/MONO (rádió üzemmódban), DX/LOCAL (rádió üzemmódban), VOL LAST/ VOL ADJUST (HANGERŐ BEÁLLÍTÁS üzemmódban a következő üzemmód A- VOL lesz a HANGERŐ BEÁLLÍTÁS után, hogy beállíthassa a hangerő szintjét, a hangerő minimális szintje 10) és ESP10/ESP40 lehetőséget. A kívánt üzemmód kiválasztása után nyomja meg a + vagy a – gombot, hogy beállíthassa az értéket.
49. 48.
1) TA SEEK / TA ALARM: TA SEEK: Ha az újonnan beállított rádióállomás nem sugározza a TP információkat 5
másodpercig, a rádió arra a következő állomásra vált, amelynek nem ugyanaz a PI kódja, mint az előző állomásé, de tartalmaz TP információkat.
Ha a TP információk elvesznek a jelenlegi állomásnál a RETUNE S (60 másodperc) és a
RETUNE L (90 másodperc) beállításnál, a rádió újra hangolja a következő állomást, melynek ugyanaz a PI kódja. Ha ugyanazt a PI állomást nem találja 1 keresési ciklus után, a rádió megkeresi a következő állomást a TP információkkal.
TA ALARM: Ebben az üzemmódban az automatikus újrahangolás funkció nem aktiválódik,
csak kettős jelzés (riasztás) hallható.
Ha az újonnan beállított rádióállomás nem sugározza a TP információkat 5 másodpercig, a
rádió arra a következő állomásra vált, amelynek nem ugyanaz a PI kódja, mint az utolsó, de
tartalmaz TP információkat.
Ha az újonnan beállított állomásnak nincs RDS jele, a PI SEEK kikapcsol.
2) PI SOUND / PI MUTE: PI SOUND: Ha a kritikus területen halad oda-vissza, akkor ugyanazt a PI kódot különböző
állomásoktól is veheti a készülék. PI SOUND beállításkor egy rövid váltási jelzőhang
hallható.
PI MUTE: PI MUTE beállításnál nincs váltási jelzőhang.
3) RETUNE L / RETUNE S:
Az automatikus újrahangolás indulási ideje, miután elveszett a TA jelzés. Ha ugyanaz a PI
állomás nem található 1 keresési cikluson belül, a rádió az előző állomásra hangol, és 4-5
percig vár az újrahangolással. RETUNE L: 90 másodperc. RETUNE S: 60 másodperc.
4) MASK DPI / MASK ALL: MASK DPI: Csak azokat az alternatív frekvenciákat rejti el, melyeknek eltérő a PI kódja. MASK ALL: Elrejti azokat az alternatív frekvenciákat, melyeknél eltér a PI kód, és nincs RDS
jelzés.
5) BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF: BEEP 2ND: Gombhangot csak akkor hallani, ha megnyomja a másodlagos gomb funkciót. BEEP ALL: Gombhang bekapcsolva (kivéve a POWER és a kiadós gombokat). BEEP OFF: Gombhang kikapcsolva.
6) SEEK1 / SEEK2:
SEEK1: Nyomja meg és tartsa lenyomva a / gombokat, hogy egy erősebb jellel
rendelkező állomást keressen. Ha erősebb jelet talál a készülék, a keresés megáll. SEEK2: Nyomja meg a / gombokat, hogy egy erősebb jellel rendelkező állomást
keressen. Ha erősebb jelet talál a készülék, a keresés nem áll meg. A gomb elengedése
után az erősebb jellel rendelkező következő állomásra áll a készülék.
2. ELŐLAP KIOLDÓ GOMBJA
Nyomja meg az előlap kioldásához.
3. LCD (FOLYADÉKKRISTÁLYOS KIJELZŐ)
4. / GOMB
1) Rádió üzemmódban nyomja meg többször a / gombokat, hogy kézzel hangoljon
felfele vagy lefele a kívánt rádióállomásra. Nyomja meg és tartsa lenyomva a /
gombokat több mint 0,5 másodpercig, hogy automatikusan hangoljon felfele vagy lefele a
rádióállomásra.
2) Lemez üzemmódban nyomja meg a gombot a következő műsorszám lejátszásához.
Nyomja meg a gombot egyszer, hogy az aktuális műsorszámot az elejétől játssza le,
nyomja le a gombot kétszer, hogy az előző műsorszámot játssza le a készülék. Nyomja
meg és tartsa lenyomva a / gombot az előrefele vagy hátrafele kereséshez.
5. AUTO MEMÓRIA / ELŐBEÁLLÍTÁSI MEMÓRIA KERESÉS GOMB A.P
1) Rádió üzemmódban nyomja meg az A.P gombot, hogy minden állomásmemóriát
bemutasson a készülék 5 másodpercig, miközben az állomásmemória és a frekvencia olvasható az LCD-n. Nyomja meg és tartsa lenyomva több mint 2 másodpercig, hogy állomást keressen a jelenlegi frekvenciasávon, és eltárolja azt az előbeállítási memóriába. Ha az automatikus tárolás művelet befejeződött, automatikusan bemutatja az egyes rádióállomásokat 5 másodpercig. Az 1 memóriakeresési ciklus után az első beállított állomásra hangol a készülék.
2) MP3 lemez üzemmódban nyomja meg ismételten az A.P gombot, hogy kiválassza a
MŰSORSZÁM KERESÉS, ELSŐ KARAKTER KERESÉS vagy KÖNYVTÁR KERESÉS
üzemmódot.
TRACK SEARCH üzemmódban az LCD-n az MP3 T 000 felirat jelenik meg. Nyomja meg
a + vagy a - gombot, hogy a villogó számjegyet 0 és 9 közé beállíthassa. Nyomja meg a SEL gombot a megerősítéshez, ekkor a következő 0 kezd el villogni. Folytassa hasonlóképpen. Ezután erősítse meg a SEL gombbal, és a készülék lejátssza a kiválasztott műsorszámot.
A FIRST CHARACTER SEARCH üzemmódban az LCD-n a A--.... felirat olvasható. Ha
vannak A betűvel kezdődő fájlok, akkor ezek jelennek meg abc és számsorrendben. Ha nincs A betűvel kezdődő fájl, nyomja meg a + vagy - gombot, hogy egy másik karaktert válasszon. Nyomja meg a / gombot a fájl kiválasztásához, és nyomja meg a SEL gombot a lejátszás elkezdéséhez.
DIRECTORY SEARCH üzemmódban az LCD-n a gyökérmappa jelenik meg. Nyomja meg a
+ vagy a - gombot a kívánt mappa kiválasztásához, és a / gombbal válassza ki a kívánt fájlt. Nyomja meg a SEL gombot a lejátszás elindításához.
6. BND GOMB
Nyomja meg rádió üzemmódban többször a BND gombot a kívánt frekvenciasáv kiválasztásához. Nyomja meg MP3 lemez üzemmódban többször a BND gombot a fájlnév, a mappanév, a műsorszám címe, előadója és az album megjelenítéséhez. Ha a jelenleg lejátszott MP3 tartalmaz vonatkozó ID3 információkat 1.0 / 2.0 verzió szerint, akkor a műsorszám címe, előadója és az album gördül az LCD kijelzőn. CD / MP3 kevert lemeznél a lejátszási üzemmódban nyomja meg és tartsa lenyomva a BND gombot
az üzemmódok váltásához.
7. KÖZLEKEDÉSI HÍREK GOMB TA
(1) Nyomja meg a TA gombot a bekapcsoláshoz/kikapcsoláshoz. TA üzemmódban (a TA jelzés látható a kijelzőn) a készülék olyan rádióállomást keres, amelyen
közlekedési hírek találhat, és a TA SEEK felirat látható néhány másodpercig.
Ha közlekedési hírek hallható:
1) CD lejátszási üzemmódban a készülék rádió üzemmódra vált.
2) A készülék ideiglenesen EON állomásra vált, ha az EON egy másik állomáson közlekedési híreket észlelt, a TP jelzés jelenik meg a kijelzőn.
3) Ha a hangerő 20-nál kisebb, akkor 20-ra növekszik, és a közlekedési hírek után visszatér az
eredeti beállításra.
Ha a hangerő szintjét megváltoztatják a közlekedési hírek közben, az csak a közlekedési
hírekre vonatkozik.
* TA megszakítás
Ha megszakítja a közlekedési híreket a TA gomb megnyomásával, a TA üzemmód nem kapcsol
ki.
* Ha a TA aktiválva van, akkor csak azokat az állomásokat keresheti az auto memória funkció,
amelyek rendelkeznek PI kóddal.
51. 50.
(2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a TA gombot, hogy a EONTA LOCAL és a EONTA DISTANCE
között váltson.
A gomb segítségével csökkentheti a nem kívánt EON TA váltások számát.
1) EONTA LOCAL: Ha egy EON állomás térereje a küszöbszint alatt van, a rádió nem hangol
arra az állomásra. Ha az EONTA LOCAL beállítást választja, a kijelzőn a EONTA LO jelzés
jelenik meg néhány másodpercig.
2) EONTA DISTANCE: Ebben a beállításban az EONTA DX jelzés jelenik meg néhány másodpercig.
8. PROGRAMTÍPUS GOMB PTY
Ismétlődően nyomja meg a PTY gombot, hogy a programtípusok között váltson: PTY MUSIC → PTY SPEECH → PTY OFF.
Válasszon egy programtípust a memóriagombokkal.
Ha a PTY MUSIC vagy a PTY SPEECH van kiválasztva, akkor az előző PTY beállítás jelenik meg. Ha további gombot nem nyomnak meg, akkor a rádió az előző beállítással keres. Ha nincs megfelelő
PTY állomás, akkor a NO PTY jelzés villog, és a készülék visszatér normál rádió üzemmódba.
9. BE / KI
Nyomja meg bármelyik gombot (kivéve az EJECT és a RELEASE gombot) a készülék bekapcsolásához. A lemez betöltése szintén bekapcsolja a készüléket. Nyomja meg és tartsa lenyomva a POWER gombot 0,5 másodpercig, hogy kikapcsolja a készüléket.
10. ALTERNATÍV FREKVENCIÁK GOMB AF
Nyomja meg az AF gombot, hogy a kijelzőn kiválassza az AF szegmens beállítását. Szegmens kikapcsolva: AF váltás üzemmód kikapcsolva. Szegmens bekapcsolva: AF váltás üzemmód bekapcsolva és az RDS információkat veszi a
készülék.
A szegmens villog: AF váltás üzemmód bekapcsolva és az RDS információkat még nem veszi a
készülék.
Ha az AF váltás üzemmód be van kapcsolva, a rádió állandóan ellenőrzi az AF jelerősséget. Az egyes AF-ek időtarama az aktuális állomás jelerősségétől függ, erős állomás esetén néhány perc, gyenge állomás esetén néhány másodperc. Minden alkalommal, amikor az AF erősebb, mint a jelenlegi állomás, a készülék egy rövid időre az alternatív frekvenciára vált, és a NEW FREQUENCY felirat jelenik meg néhány másodpercig a kijelzőn. Mivel az AF váltás némítási ideje nagyon rövid, ez
szinte észrevehetetlen.
FM üzemmódban bekapcsolt AF SEEK esetén a keresés és az auto memória funkciók csak az RDS
programokat veszik és mentik el.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az AF-et, hogy bekapcsolja / kikapcsolva a REGION ON / OFF funkciót. RÉGIÓ ÜZEMMÓD BE: Az AF váltás és a PI KERESÉS a jelenlegi állomással megegyező PI kóddal rendelkező állomásokra aktivált. RÉGIÓ ÜZEMMÓD KI: A régiókódot figyelmen kívül hagyja a PI kódból a készülék AF váltás és PI KERESÉS esetén.
11. NÉMÍTÁS GOMB MU
Nyomja meg a MU gombot a hang némításához. A hang visszaállításához nyomja meg újra az MU, vagy a MOD, BND, +, - vagy a SEL gombot.
12. PROGRAMOZOTT ÁLLOMÁSOK 1-6 (TOP/ , INT, RPT, RDM)
A) Rádió üzemmódban az 1-6 gombok megnyomásával érheti el közvetlenül a programozott
állomásokat, nyomja meg és tartsa lenyomva az új állomások elmentéséhez.
PTY üzemmódban a programozott gombokkal a következő funkciókat érheti el:
PTY zenei csoport PTY témacsoport
1 POP Z, ROCK Z 1 HÍREK, NAPI ÜGYEK ,INFORMÁCIÓK 2 KÖNNYŰZENE 2 SPORT, OKTATÁS, SZÍNHÁZ 3 KLASSZIKUS, EGYÉB Z 3 KULTÚRA, TUDOMÁNY, EGYÉB 4 JAZZ, COUNTRY 4 IDŐJÁRÁS, ÜZLET, GYERMEKEK 5 NEMZETI Z, RÉGI 5 TÁRSADALOM, VALLÁS, BETELEFONÁLÓ
6 NÉP Z 6 UTAZÁS , PIHENÉS, DOKUMENTUM
B) Lemez lejátszási üzemmódban nyomja meg a TOP / gombot a lejátszás
szüneteltetéséhez, majd nyomja meg a TOP / gombot újra a lejátszás folytatásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva a lemez első műsorszámának lejátszásához.
C) CD / MP3 lejátszási üzemmódban nyomja meg az INT gombot az egyes műsorszámok első
10 másodpercének lejátszásához, ekkor az S-INT felirat jelenik meg. Nyomja meg és tartsa lenyomva az INT gombot, hogy az aktuális mappában található műsorszámok első 10 másodpercét játssza le, a D-INT felirat jelenik meg. Nyomja meg az INT gombot újra, hogy az előző lejátszási módra váltson.
D) CD / MP3 lejátszási módban nyomja meg az RPT gombot az aktuális műsorszám
megismétléséhez, ekkor az S-RPT felirat jelenik meg. Nyomja meg és tartsa lenyomva az RPT gombot az aktuális mappa megismétléséhez, ekkor a D-RPT felirat jelenik meg.
Nyomja meg az RPT gombot újra az ismétlés üzemmódból való kilépéshez.
E) CD / MP3 lejátszási módban nyomja meg az RDM gombot az összes műsorszám
megismétléséhez, ekkor az S-RDM felirat jelenik meg. Nyomja meg és tartsa lenyomva az RDM gombot a mappában található műsorszámok véletlenszerű megismétléséhez, ekkor a D-RDM felirat jelenik meg. Nyomja le újra az RDM gombot a véletlen üzemmódból való
kilépéshez.
F) MP3 lejátszási üzemmódban az 5 és a 6 programozott állomás gombokkal 10
műsorszámmal előre és vissza ugorhat.
13. ÜZEMMÓD GOMB MOD
Vált a rádió és a CD/MP3 üzemmód között.
14. KIDOBÁS GOMB
Nyomja meg a CD kidobásához a CD-meghajtóból.
15. ÓRA GOMB CLK
1) Rádió üzemmódban nyomja meg többször a CLK gombot, hogy léptesse a kijelzőt. PS NÉV
→ FREKVENCIA → AKTUÁLIS IDŐ → PTY.
Ha nincs RDS adat, a kijelző a következőket mutatja: FREKVENCIA → AKTUÁLIS IDŐ →
PTY.
2) Lejátszási üzemmódban nyomja meg, hogy 5 másodpercig megjelenítse az aktuális időt. A kijelző automatikusan visszatér az előző kijelzésre.
3) Az aktuális idő beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a CLK gombot, addig, amíg az idő villogni nem kezd, majd állítsa be az órákat és a perceket a + és - gombokkal.
PTY kikapcsolva
53. 52.
HIBAELHÁRÍTÁS
A gyakori problémák megoldásához olvassa és kövesse a következő hibaelhárítási listát. Ha továbbra sem tudja megoldani a problémát, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi kereskedővel.
Jelenség Ok Megoldás
Ha a tápellátás megfelelően
A készülék nem kap áramot.
A lemezt nem lehet betölteni
A lemezt nem lehet beolvasni
Nincs hang
A funkciógombok nem
működnek
A hang ugrál
A rádió nem működik, az
auto keresés funkció nem
működik.
Az autó nincs gyújtáson.
A biztosíték kiégett Cserélje ki a biztosítékot
Egy CD van a lejátszóban
A lemez fordítva lett betéve.
A lemez nagyon piszkos vagy hibás.
Az autóban túl magas a
hőmérséklet.
A hangerő minimálisra van állítva
A huzalozás nincs megfelelően
csatlakoztatva.
A beépített mikroszámítógép nem működik megfelelően a zaj miatt.
Az előlap nincs megfelelően a
helyén.
A telepítési szög nagyobb 30ş-nál.
A lemez nagyon piszkos vagy hibás.
Az antennakábel nincs
megfelelően csatlakoztatva
A jel túl gyenge Válasszon kézzel egy állomást.
csatlakozik az autó
kiegészítőjéhez, akkor kapcsolja a
gyújtáskapcsolót ACC állásba.
Távolítsa el a lemezt a lejátszóból,
és helyezze be az új lemezt
címkéjével felfelé.
Fordítsa a lemezt a címkézett
oldalával felfelé.
Tisztítsa meg a lemezt, vagy
próbáljon meg egy újat lejátszani.
Hűtse le addig, amíg a környezeti hőmérséklet normális nem lesz.
Állítsa be a hangerőt a kívánt
szintre.
Ellenőrizze a huzalozást.
Nyomja meg a RESET gombot.
Helyezze fel újra az előlapot.
Állítsa a telepítési szöget 30º-nál
alacsonyabbra.
Tisztítsa meg a lemezt, vagy
próbáljon meg egy újat lejátszani.
Csatlakoztassa erősen az
antennakábelt.
MŰSZAKI ADATOK
ÁLTALÁNOS
Tápegység 12 V EGYENÁRAM Energiafogyasztás max. 7A
Teljesítmény kimenet 4 X 25 W (@ 14,4V) VONALI KIMENET: CD max. 800 mV
FM
Frekvenciatartomány 87,5 MHz - 108,0 MHz Érzékenység 3 µV IF frekvencia 10,7 MHz
AM
Frekvenciatartomány 522 kHz - 1620 kHz Érzékenység 40 dB IF frekvencia 450 kHz
CD-lejátszó
Rendszer Kompakt lemez hangrendszer
Kompatibilis lemezformátumok CD / CD-R / CD-RW / MP3 Jelformátum Mintavételi frekvencia 44,1 kHz Frekvencia karakterisztika 20 - 100 Hz ≤ 5 dB 10 - 100 Hz ≤ 5 dB CD jel/zaj viszony 50 dB @ 1 kHz Csatorna 2 (sztereó) Méretek kb. 178 x 50 x 188 mm Tömeg kb. 1,6 kg
AZ ADATOK ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK.
55. 54.
MODELLO 7537N1 AUTORADIO CON LETTORE MP3 / CD E RDS
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO
Il simbolo del lampo con freccia
racchiuso in un triangolo equilatero
mette in guardia l'utente sul
pericolo di "tensione pericolosa"
non isolata contenuta all'interno
del corpo dell'apparecchio, che
può avere intensità sufficiente da
costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi. Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio. La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo. Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE
IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È CONTENUTO ALCUN COMPONENTE
CHE POSSA ESSERE RIPARATO
DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE
E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN
CENTRO QUALIFICATO.
Il simbolo del punto esclamativo
racchiuso in un triangolo
equilatero intende richiamare
l'attenzione dell'utente su
importanti istruzioni operative e di
manutenzione contenute nella
documentazione fornita con
l'apparecchio.
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di
adoperare l’apparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere
conservate per riferimento futuro.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso
dell’apparecchio.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei
pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie
per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe
od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del
tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non
siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di
alimentazione ed antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino
nell’apparecchio attraverso le aperture.
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da
personale qualificato se: a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio; c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità; d. l’apparecchio non sembra funzionare al meglio. Fare uso dell’apparecchio e dei controlli solo
nelle modalità descritte in questo manuale; e. l’apparecchio è stato fatto cadere o l’involucro è danneggiato; f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.
57. 56.
Loading...
+ 66 hidden pages