MODELL: 6770M1
Design Stereo Radiorecorder mit CD- Player
SICHERHEITSHINWEISE
STROMSCHLAGGEFAHR
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
Der Blitz im gleichseitigen
Dreieck weist auf gefährliche
Hochspannung im Gerät hin,
die zu Stromschlag führen
kann.
STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE
NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN
SICH KEINE VOM VERBRAUCHER
WARTBAREN TEILE IM INNERN
DES GERÄTS. REPARATUR
UND WARTUNG NUR DURCH
FACHPERSONAL.
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile
und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut
eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
VORSICHT
NICHT ÖFFNEN
Das Ausrufungszeichen im
gleichseitigen Dreieck weist
auf wichtige Bedienungsund Wartungsanleitungen
hin.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher,
Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen
elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal
geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das
Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder
mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden
verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät
keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf,
das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn
auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann
ernsthafte Schäden verursachen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel
enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches,
feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für
Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
STROMVERSORGUNG
Legen Sie 6 x R14/UM-2 Batterien
Verbinden Sie die AC IN Buchse mit einer Stromdose.
in das Batteriefach ein.
Stromversorgung
Mit dem entfernbaren AC Stromkabel können Sie das Gerät mit einer Stromdose verbinden. Schließen Sie
das Kabel an die AC IN Buchse, und an die Stromdose an.
Überprüfen Sie, ob die Nennspannung des Geräts mit der ihrer Steckdose übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel korrekt angeschlossen ist.
BATTERIESTROM
Legen Sie 6 x R14/UM-2 Batterien in das Batteriefach ein.
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind, um Schäden an dem Gerät zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen. Dies verhindert ein
auslaufen der Batterien, und Schäden an dem Gerät.
3.
4.
Hinweise:
- Benutzen Sie immer Batterien des gleichen Typs.
- Benutzen Sie nie Batterien unterschiedlichen Typs.
- Um den Batteriebetrieb zu nutzen, entfernen Sie das Stromkabel.
1. Stellen Sie die Funktionsauswahl auf Radiomodus.
2. Wählen Sie mit der Frequenzbereichauswahl den gewünschten Frequenzbereich aus.
3. Stellen Sie den gewünschten Sender mithilfe der Tuningkontrolle ein.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf die gewünschte Lautstärke.
FM/FM STEREO EMPFANG
- Stellen Sie die Frequenzbereichauswahl auf FM Modus, um MONO zu empfangen.
- Stellen Sie die Frequenzbereichauswahl auf FM ST Modus, um FM STEREO zu empfangen.
Die Stereoanzeige wird aufleuchten.
UM BESSEREN EMPFANG ZU ERHALTEN
- Richten Sie die Antenne neu aus, bis der FM Empfang besser wird.
- Richten Sie das ganze Gerät neu aus, bis der AM Empfang besser wird.
5.
6.
KASSETTENBETRIEB
ALLGEMEINER BETRIEB
PLAY Drücken Sie auf PLAY, um die Wiedergabe einer Kassette zu starten.
PAUS Drücken Sie auf PAUSE um die Wiedergabe der Kassette temporär anzuhalten.
STOP/EJECT Drücken Sie auf STOP/EJECT um die Wiedergabe zu stoppen.
FAST FORWARD Drücken Sie auf FAST FORWARD, um die Kassette vorzuspulen.
FAST REWIND Drücken Sie auf FAST REWIND, um die Kassette zurückzuspulen.
RECORD / PLAY / Drücken Sie auf RECORD und PLAY gleichzeitig, um eine Aufnahme
WIEDERGABE
1. Stellen Sie die Funktionsauswahl auf Kassettenmodus.
2. Drücken Sie auf STOP/EJECT, um das Kassettenfach zu öffnen, und eine Kassette einzulegen.
3. Schließen Sie das Kassettenfach.
4. Drücken Sie auf PLAY, um die Wiedergabe zu starten.
5. Stellen Sie mithilfe der Lautstärkeregelung die gewünschte Lautstärke ein.
6. Drücken Sie auf PAUSE, um die Wiedergabe temporär anzuhalten.
7. Drücken Sie auf STOP/EJECT, wenn Sie fertig sind.
AUFNEHMEN
1. Drücken Sie auf STOP/EJECT, um das Kassettenfach zu öffnen, und eine leere Kassette einzulegen.
2. Wählen Sie die Quelle aus, von der aus Sie aufnehmen möchten.
Um Radiosendungen aufzunehmen, stellen Sie die Funktionsauswahl auf Radiomodus, und wählen
Sie den gewünschten Sender aus.
Um von CD/MP3 aus aufzunehmen, Legen Sie eine CD in das CD Fach ein, stellen Sie die
Funktionsauswahl auf CD/MP3 Modus, und wählen Sie den gewünschten Titel aus.
3. Drücken Sie gleichzeitig auf PLAY und RECORD, um die Aufnahme zu starten.
4. Drücken Sie auf STOP/EJECT, wenn Sie fertig sind.
Drücken Sie erneut auf PAUSE um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Drücken Sie, nachdem die Kassette gestoppt ist, erneut auf diese Taste um das Kassettenfach zu öffnen.
zu starten.
CD BETRIEB
ALLGEMEINER BETRIEB
PLAY /PAUSE Drücken Sie auf diese Taste, um die CD Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie erneut auf diese Taste, um die Wiedergabe temporär anzuhalten.
Drücken Sie ein drittes Mal auf diese Taste, um die Wiedergabe wieder
aufzunehmen.
SKIP + und SKIP - Drücken Sie auf diese Taste, um zu dem vorherigen oder zu dem nächsten
Titel zu wechseln.
SKIP -
STOP Drücken Sie auf diese Taste, um den CD Betrieb einzustellen.
Drücken und halten Sie diese Tasten, um vor oder zurückzuspulen.
WIEDERGABE
1. Stellen Sie die Funktionsauswahl auf CD Modus.
2. Öffnen Sie das CD Fach und legen Sie eine CD, mit der bedruckten Seite nach oben, ein.
3. Schließen Sie das CD Fach.
4. Die CD wird geladen. Die Gesamtanzahl der Titel auf der CD wird gelesen, und auf der Anzeige angezeigt.
5. Drücken Sie auf PLAY, um die Wiedergabe zu starten.
6. Stellen Sie mithilfe der Lautstärkeregelung die gewünschte Lautstärke ein.
7. Drücken Sie auf PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe temporär anzuhalten.
8. Drücken Sie auf STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.
CD BETRIEB
PROGRAMMIEREN
Sie können das Gerät so programmieren, dass bis zu 20 Titel der CD in einer beliebigen Reihenfolge
gespielt werden.
Drücken Sie auf STOP bevor Sie die CD programmieren.
1. Drücken Sie auf PROGRAM. Die Anzeige wird 01 anzeigen.
2. Wählen Sie mit SKIP + und SKIP - den gewünschten Titel aus.
3. Drücken Sie auf PROGRAM, um den Titel in die Programmierung zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 um weitere Titel zu der Programmierung hinzuzufügen.
5. Sobald Sie alle gewünschten Titel in die Programmierung gespeichert haben, drücken Sie auf
PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe der Programmierung zu starten. Die Programmanzeige wird
aufleuchten.
6. Drücken Sie zweimal auf STOP, um die programmierte Wiedergabe zu stoppen.
Die Programmanzeige erlischt.
WIEDERHOLEN
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe einer CD auf REPEAT. Einzelne oder alle Titel können
Wiederholt werden. Jedes mal wenn Sie auf die REPEAT Taste drücken, ändert sich der
Wiederholungsmodus.
1 REPEAT 1 (Einzelnen Titel wiederholen, die
Wiederholungsanzeige blinkt)
2 REPEAT ALL (Alle Titel wiederholen, die
Wiederholungsanzeige leuchtet auf)
3 NORMALE WIEDERGABE
REPEAT 1REPEAT ALL
NORMALE
WIEDERGABE
7.
8.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz
DC 9V (DC sign) 6 x C (UM-2/R-14) Batterien (nicht enthalten)
Abmessungen des Geräts: 210(L) x 145(W) x 290(H) mm
Gewicht: 1.9 kg
Frequenzbereich: AM (MW) 525 - 1615kHz
FM (UKW) 87,5 - 108MHz
ABSCHNITT AUDIO
Lautsprecher: 8 Ohm
(Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.)
9.
MODEL: 6770M1
Design Stereo radio recorder with CD player
SAFETY INFORMATION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
WARNING
DO NOT OPEN
A triangle with a lightning
symboldraws the user's
attention to"dangerous
voltage" withoutinsulation in
the cabinet which maybe high
enough to entail a risk
ofelectric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health
and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach
of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to
high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on
this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a
qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
CAUTION: TO REDUCETHE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). THERE ARE NO
USER SERVICEABLE PART INSIDE.
REFER SERVICING TO
QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.
A triangle with an
exclamation mark draws the
user's attention to important
instructions for use and
maintenance in the
accompanying manual,
which should be studied.
Please keep this instruction manual for further reference.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it
over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on
the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other
forms of reutilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our
environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or
any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation
system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the
device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct
heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are
not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in
contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use
cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the
player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to
a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically
friendly.
POWER SOURCES
Insert 6 x R14/UM-2 size batteries
into the battery compartment
to AC IN to a wall outlet
AC POWER
You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back
of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local
voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
BATTERY POWER
Insert 6 x R14/UM-2 size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted
correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used for
a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your set.
10.
11.
Notes:
- Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
- To use the appliance with batteries, disconnect the AC power cord from it.
LOCATION OF CONTROL
FM ANTENNA
FUNCTION
SELECTOR
VOLUME
CONTROL
TUNING
CONTROL
CD DOOR
BAND SELECTOR
OPEN / CLOSE
DIAL PIONTER
TAPE BUTTONS - PAUSE, STOP / EJECT, FAST FORWARD, REWIND, PLAY, RECORD
LED DISPLAY
POWER INDICATOR
STOP
SKIP +
SKIP -
CASSETTE DOOR
FM STEREO INDICATOR
PLAY / PAUSE
PROGRAM
REPEAT
RADIO OPERATION
GENERAL OPERATION
1. Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode.
2. Select desired band by using the “BAND” selector.
3. Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control.
4. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
FM / FM-STEREO RECEPTION
- Set the “BAND” selector to FM mode for MONO reception.
- Set the “BAND” selector to FM ST. mode for FM STEREO reception. The Stereo indicator light up
to show FM ST. mode.
FOR BETTER RECEPTION
- Reorient the antenna for better reception.
- Reorient the appliance to get better AM reception.
12.
13.
TAPE OPERATION
GENERAL OPERATION
PLAY Press to start playing tape.
PAUSE Press to stop playing tape operation temporarily.
STOP / EJECT Press to stop tape operations.
FAST FORWARD & Press to start rapid tape winding either forward or reverse direction.
REWIND
RECORD / PLAY / Press it together with “PLAY” button to start recording. / Press to start
PLAYBACK
1. Set the “FUNCTION” selector to “TAPE” mode.
2. Press the “STOP / EJECT” button to open the cassette door and insert your tape.
3. Close the cassette door.
4. Press the “PLAY” button to start playing tape.
5. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
6. Press the “PAUSE” button when you want to stop playing tape operation temporarily.
7. Press the “STOP / EJECT” button when finished.
RECORDING
1. Press the “STOP / EJECT” button to open the cassette door and insert a blank tape.
2. Select the source you want to record.
To record from radio - Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode and adjust the desired station.
To record from CD / MP3 - Place a disc on the CD compartment. Set the “FUNCTION” selector to
“CD / MP3” mode and select the desired track.
3. Press the “RECORD” button together with the “PLAY” button to start recording.
4. Press the “STOP / EJECT” button when finished.
Press again to resume tape operation.
Press again to open the cassette door after the tape spools stop turning.
playing tape.
CD OPERATION
GENERAL OPERATION
PLAY / PAUSE Press to start playing CD disc.
SKIP + &
SKIP -
STOP Press to stop all CD operation.
Press to go to the next track or back to the previous track.
Press again to stop playing CD operation temporarily.
Press again to resume playback.
Press and hold while playing until you find the point of the sound.
PLAYBACK
1. Set the “FUNCTION” selector to “CD” mode.
2. Open the CD door and place a CD disc with the label up in the CD compartment.
3. Close the CD door.
4. Focus search is performed if disc is inside. Total number of tracks is read and appears on the display.
5. Press the “PLAY / PAUSE” button to start playing CD disc.
6. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
7. Press the “PLAY / PAUSE” button again when you want to stop playback temporarily.
8. Press the “STOP” button when finished.
CD OPERATION
PROGRAM
Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order.
Be sure to press the “STOP” button before use.
1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “01” and flash.
2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button.
3. Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memory.
4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.
5. When all the desired tracks have been programmed. Press the “PLAY / PAUSE” button to play the
disc in the order you have programmed and the program indicator flashes.
6. Press the “STOP” button twice to terminate programmed play and the program indicator will turn off.
REPEAT
Press the “REPEAT” button before or during playing CD, a single track or all the tracks can be repeated.
Each press switches the repeat mode as follows:
1 - REPEAT 1 ( The repeat indicator is flashing. )
2 - REPEAT ALL ( The repeat indicator is steadily on. )
3 - NORMAL PLAYBACK
REPEAT 1REPEAT ALL
NORMAL
PLAYBACK
14.
15.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Power supply: AC 230V ~ 50Hz
9V DC 6 x C (UM-2/R-14) batteries (not included)
Dimensions: 210 (L) x 145 (W) x 290 (H) mm
Weight: 1.9 kg
Frequency band: AM (MW) 525 - 1615kHz
FM (UKW) 87.5 - 108MHz
AUDIO
Speaker impedance: 8 Ohm
(Specifications are subject to change without notice.)
16.
MODELE: 6770M1
Lecteur-enregistreur stéréo design avec radio et lecteur CD
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR
Ce symbole éclair fléché, dans
un triangle équilatéral, avertit
l’usager de la présence d’une
tension non isolée dangereuse
dans l’enceinte du produit d’une
amplitude suffisante pour
constituer un risque
d’électrocution sur l’individu.
REDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
BOITIER (OU L’ARRIERE DU BOITIER).
CET APPAREIL NE CONTIENT
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLEME, FAITES APPEL AU
PERSONNEL D’UN SERVICE QUALIFIE.
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour
votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits
appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la
position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
Le point d’exclamation dans
un triangle équilatéral avertit
l’usager de la présence de
consignes importantes pour le
fonctionnement ou l’entretien
(maintenance) dans la
documentation qui
accompagne l’appareil.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou
autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil
doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais
doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou
meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être
assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire
sa performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est
pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous
que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau.
De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des
abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un
chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles
doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont
écologiques.
SOURCE D’ENERGIE
Introduisez des piles de type
6 x R14/UM-2 dans le boîtier des piles.
A une prise murale
SECTEUR
Vous pouvez recharger votre appareil portatif en le branchant avec le cordon d’alimentation à la prise derrière
le socle et en le branchant sur une prise murale.
Vérifiez que le voltage de votre appareil correspond au voltage des prises locales.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branche à l’appareil.
PILES
Introduisez des piles de type 6 x R14/UM-2 dans le boîtier des piles.
Assurez-vous que les piles sont insérées correctement pour éviter tout dommage envers l’appareil.
Retirez toujours les piles lorsque la télécommande ne sera pas utilisée pendant un long moment, autrement
les piles pourraient couler et causer des dommages à la télécommande.
17.
18.
Notes:
- Utilisez des piles de même type. Ne jamais utiliser différents types de piles ensembles.
- Pour faire fonctionner l’appareil sur batteries, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
POSITION DES CONTROLES
ANTENNE FM
MOLETTE DE RÉGLAGE
PORTIERE DU
SELECTEUR
DE FONCTION
CONTROLE
DU VOLUME
LECTEUR DE CD
BOUTON SÉLECTEUR
DE BANDE
OUVRIR / FERMER
INDICATEUR DE NUMERO
BOUTONS CASSETTE - PAUSE, STOP / EJECT, FAST FORWARD, REWIND, PLAY, RECORD
AFFICHAGE LED
INDICATEUR POWER
ARRET
SKIP +
SKIP -
PORTE CASSETTE
INDICATEUR FM STEREO
PLAY / PAUSE
PROGRAMMATION
REPETITION
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
UTILISATION GENERALE
1. Réglez le sélecteur de "FUNCTION" sur le mode "RADIO".
2. Choisissez la longueur d’onde souhaitée en réglant “BAND“.
3. Choisissez la fréquence radio voulue grâce au bouton “TUNING“.
4. Choisissez le volume voulue grâce au bouton “VOLUME“.
RECEPTION RADIO FM / FM-STEREO
- Mettez le bouton ”BAND” sur FM pour une reception en MONO.
- Mettez le bouton ”BAND” sur FM STEREO pour une réception en STEREO. L’indicateur Stéréo s’allume
pour signaler le mode FM ST.
POUR UNE MEILLEURE RECEPTION
- Réorientez l’antenne pour une meilleure réception.
- Réorientez l’antenne pour une meilleure réception AM.
19.
20.
UTILISATION DU LECTEUR DE CASSETTE
UTILISATION GENERALE
PLAY Appuyez pour démarrer la lecture.
PAUSE Appuyez pour arrêter la lecture temporairement.
STOP / EJECT Appuyez pour arrêter le lecteur cassette.
finit de tourner.
FAST FORWARD & Appuyez pour amorcer une recherche rapide vers l'avant ou l'arrière.
REWIND
RECORD/PLAY / Appuyez en même temps que PLAY pour commencer l’enregistrement.
/Appuyez pour démarrer la lecture.
LECTURE
1. Réglez le sélecteur de "FUNCTION" sur le mode "CASSETTE".
2. Appuyez sur "STOP / EJECT" pour ouvrir la porte de la cassette et en insérer une.
3. Fermez la porte des cassettes.
4. Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture.
5. Choisissez le volume voulue grâce au bouton “VOLUME“.
6. Appuyez sur le bouton "PAUSE" lorsque vous souhaitez suspendre la lecture.
7. Appuyez sur le bouton "STOP / EJECT" lorsque vous avez terminé.
ENREGISTREMENT
1. Appuyez sur "STOP / EJECT" pour ouvrir la porte de la cassette et y insérer une vierge.
2. Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Pour enregistrer depuis la radio – Sélectionnez le mode "RADIO" et ajustez la station désirée.
Pour enregistrer depuis un CD / MP3 – placez un disque dans le compartiment CD. Réglez la
"FUNCTION" sur le mode "CD / MP3" et choisissez la piste désirée.
3. Appuyez en même temps sur "RECORD" et sur "PLAY" pour commencer l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton "STOP" lorsque vous avez terminé.
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez à nouveau pour ouvrir la porte de la cassette après que l’appareil ait
UTILISATION DU CD
UTILISATION GENERALE
PLAY / PAUSE Appuyez pour jouer un CD.
SKIP + &
SKIP -
STOP
Appuyez pour écouter la piste suivante ou pour revenir à la précédente.
Appuyez de nouveau pour en suspendre la lecture.
Appuyez encore pour reprendre la lecture.
Tenez appuyé pendant l’écoute jusqu’au moment du morceau souhaite.
Appuyez pour arrêter toute utilisation du CD.
LECTURE
1. Réglez le sélecteur de "FUNCTION" sur le mode "CD".
2. Ouvrez le compartiment du CD et introduisez un CD avec le logo de la marque vers le haut.
3. Fermez le compartiment du CD
4. Une recherche est effectuée si un disque est inséré. Le nombre total de piste est lu et affiché à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton “PLAY / PAUSE“ pour lancer la lecture du CD.
6. Choisissez le volume voulue grâce au bouton “VOLUME“.
7. Appuyez sur le bouton “PLAY / PAUSE“ si vous voulez suspendre la lecture.
8. Appuyez sur le bouton "STOP" lorsque vous avez terminé.
UTILISATION DU CD
PROGRAMMATION
Jusqu’a 20 pistes peuvent être programmées pour être jouées dans n’importe quel ordre.
Assurez-vous d’appuyer sur “STOP“ avant l’utilisation.
1. Appuyez sur le bouton “PROGRAM“, l'écran affiche “01“ et clignote.
2. Choisissez la piste avec les boutons “SKIP +” ou “SKIP -”.
3. Appuyez sur le bouton “PROGRAM” a nouveau pour enregistrer les pistes désirées dans la mémoire.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter d’autres pistes.
5. Quand toutes les pistes désirées sont programmées. Quand toutes les pistes souhaitées sont
enregistrées, appuyez sur le bouton “PLAY / PAUSE” pour jouer les morceaux dans l’ordre que vous
avez programme.
6. Appuyez deux fois sur le bouton “STOP“ pour terminer la lecture programmée et l’indicateur de
programme s’éteint.
REPETITION
Appuyez sur le bouton « REPRAT » avant ou pendant la lecture d’un CD, une seule piste sera répétée.
Chaque pression change le mode de répétition comme suit:
1 - REPEAT 1 ( L’indicateur de répétition clignote.)
2 - REPEAT ALL ( L’indicateur de répétition est allumé
en continue.)
3 - NORMAL PLAYBACK
REPEAT 1REPEAT ALL
NORMAL
PLAYBACK
21.
22.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
GENERALES
Alimentation: AC 230V ~ 50Hz
Piles 9V DC 6 x C (UM-2/R-14) (non fournies)
Dimensions: 210(L) x 145(W) x 290(H) mm
Poids: 1.9 kg
Bande de Fréquence: AM (MW) 525 - 1615kHz
FM (UKW) 87.5 - 108MHz
AUDIO
Impédance Haut-Parleur: 8 Ohm
(Ces spécifications peuvent être modifées sans avis préalable.)
23.
MODELE: 6770M1
Formatervezett sztereó rádiósmagnó CD lejátszóval
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
FIGYELEM
FESZÜLTSÉG ALATT!
NE NYISSA KI A BURKOLATOT!
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
A villámot tartalmazó
háromszög szimbólum arra
hívja fel a felhasználó
figyelmét, hogy a észülékben
szigetelés nélküli nagy
feszültségű alkatrészek
találhatók, amelyek áramütést
okozhatnak.
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A
KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT.
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS
OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET
HÁZILAG LEHETNE KARBANTARTANI.
A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSÁT BÍZZA
SZAKEMBERRE.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly
sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek
gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
A felkiáltójelet tartalmazó
háromszög azt jelzi, hogy a
felhasználásról és a
karbantartásról fontos
információkat talál a
mellékelt kézikönyvben,
melyet tanulmányozzon át.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig
gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A
készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a
villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati
útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az
anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat
tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A
szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és
emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne
legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait
mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön
vízzel érintkezésbe.
A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk
alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják
a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt
elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén
védi környezetünket.
ERŐFORRÁSOK
Helyezzen 6 db “C” típusú elemet
az elemtartó rekeszbe
Az AC IN aljzatba A fali konnektorba
MŰKÖDÉS HÁLÓZATI ÁRAMRÓL
Hordozható készülékét a hátuljából induló elektromos vezeték fali konnektorba való csatlakoztatásával
hálózati áramról működtetheti. Ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett feszültség megegyezik-e lakóhelye
feszültségadataival. Ellenőrizze, hogy az áramellátás vezetéke megfelelően csatlakoztatva van-e a
készülékhez.
MŰKÖDÉS ELEMRŐL
Helyezzen 6 db “C” típusú elemet az elemtartó rekeszbe. Bizonyosodjon meg arról, hogy az elemeket
helyesen illesztette-e be, így elkerülheti a készülék károsodását. Mindig vegye ki az elemeket, ha a
készülékét hosszabb ideig nem kívánja használni, ugyanis ellenkező esetben az elemfolyadék kifolyása a
készülék tönkremeneteléhez vezethet.
24.
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.