Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung
entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und
Geschäftsbereichen bestimmt.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Verwenden Sie das Gerät nicht währen Sie sich im Straßenverkehr aufhalten.
Der Straßenverkehr fordert erhöhte Aufmerksamkeit von Ihnen.
Der Umgang mit Kopfhörern und zu lauter Musik lenkt Sie vom Straßenverkehr ab.
Umgebungsgeräusche können nicht wahrgenommen werden.
Durch Unaufmerksamkeit können Unfälle entstehen.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
EINSTELLEN EINES SICHEREN LAUTSTÄRKEPEGELS
! Bei fortwährendem Hören von lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör allmählich daran
und vermittelt Ihnen dann den Eindruck, als ob die Lautstärke niedriger wäre.
19
20
! Was Ihnen normal erscheint, kann allerdings in Wahrheit schädlich sein.
! Um sich davor zu schützen, stellen Sie die Lautstärke auf einen niedrigen Pegel ein.
! Erhöhen Sie die Lautstärke langsam, bis Sie problemlos und klar hören können.
! Schäden an Ihrem Gehör sind vielfältig und können nicht rückgängig gemacht
werden.
! Sollten sich Ihnen Beschwerden im Ohr bemerkbar machen, kontaktieren Sie bitte
einen Arzt.
- 1-
23
2
D
DDD
Fachgerechtes Recycling
Batterien und Verpackungsmaterialien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien
müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Getrenntes
entsorgen von Verpackungsmaterialien schont die Umwelt.
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in
Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem
tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
VORSICHT
Das dreieckige
Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den
Benutzer auf das
Vorhandensein von
nicht-isolierter
"gefährlicher
Spannung" im Inneren
des Gerätes hin, die
ausreichen kann, um
für Personen die
Gefahr eines
elektrischen Schlages
darzustellen.
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES,
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES ZU REDUZIEREN
DIE FRONT- (BZW. RÜ
CK-) ABDECKUNG NICHT
ENTFERNEN ES SIND KEINE
VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM
INNEREN VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL
ÜBERLASSEN
Das dreieckige
Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist
den Benutzer auf
wichtige Bedienungsund Wartungs(Reparatur-) hinweise
hin, die in dieser
Gebrauchsanweisung
enthalten
sind.darzustellen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung
sorgfältig auf.
- 2-
D
4
22
- 3-
D
5
D
BEDIENELEMENTE
1. LAUTSPRECHER
2. KASSETTENFACHTÜR
3. TASTE PAUSE
4. TASTE STOP/EJECT
5. F.FWD-TASTE (Vorlauf)
6. TASTE REWIND
7. TASTE PLAY
8. TASTE RECORD
9. CURSOR
10. SENDERSUCHKNOPF
BEDIEN- UND FUNKTIONSTASTEN
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät kann mit dem Netzteil an einer Steckdose oder mit 6V DC über 4 Batterien vom Typ UM1
oder ähnlich betrieben werden.
NETZSTROMBETRIEB
Das eine Ende des Netzteils in die AC-BUCHSE (19) des Gerätes stecken und das andere Ende in
eine Wandsteckdose.
Wenn das Gerät an die AC-Buchse (19) angeschlossen wird, dann werden die Batterien automatisch
ausgeschaltet.
BATTERIEBEDIENUNG
Den BATTERIEFACHDECKEL (20) auf der Geräterückseite zum Öffnen zurückschieben und 4
Batterien vom Typ “UM1” einlegen. Bitte darauf achten, dass sie mit der richtigen Polung eingelegt sind
und den Deckel wieder schließen. Nun ist das Gerät betriebsbereit.
RADIOBEDIENUNG
1.) Den FUNKTIONSSCHALTER (12) auf RADIO und den BANDSCHALTER (14) auf den
gewünschten Wellenbereich einstellen.
2.) Stellen Sie den gewünschten Sender mit Hilfe des SENDERSUCHKNOPFS (10) ein.
3.) Die Lautstärke mit dem LAUTSTÄRKEREGLER (13) auf die gewünschte Stufe eingellen.
4.) Die TELESKOPANTENNE (11) komplett ausziehen, bis die UKW-RADIOSENDER empfangen
werden.
5.) Das Radio durch Einstellen des FUNKTIONSSCHALTERS (12) auf TAPE ausschalten.
SLEEPFUNKTION (EINSCHLAFAUTOMATIK)
1.) Den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (12) auf SLEEP stellen.
2.) Die Taste PLAY (7) zum Starten der Wiedergabe drücken und das Radio schaltet sich “EIN”. Bei
Erreichen des Bandendes wird das Radio automatisch “AUS” gestellt.
KASSETTENBETRIEB
EINLEGEN EINER KASSETTE
Zum Öffnen der KASSETTENFACHTÜR (2) die Taste STOP/EJECT (4) drücken. Eine gute
Qualitätskassette einlegen (offene Seite nach oben) und das Kassettenfach schließen.
11. TELESKOPANTENNE
12. EINGEBAUTES MIKROFON
13. FUNKTIONSTASTE (TAPE/ SLEEP/RADIO)
14. LAUTSTÄRKEREGLER
15. BANDSCHALTER
16. KOPFHÖRERBUCHSE
17. STROMANZEIGE
18. GRIFF
19. AC-BUCHSE
20. BATTERIEFACH
DD
Wiedergabe
1.) Den FUNKTIONSSCHALTER (12) auf TAPE stellen.
2.) Eine bespielte Kassette Ihrer Wahl einlegen.
3.) Die Taste PLAY (7) bis zum Einrasten hinunterdrücken.
4.) Die Lautstärke mit dem LAUTSTÄRKEREGLER (13) auf die gewünschte Stufe eingellen.
5.) Zum Vorspulen die Taste FAST FORWARD (5) drücken.
6.) Zum Zurückspulen die Taste REWIND (6) drücken.
7.) Bei Erreichen des Bandendes im Wiedergabemodus wird die Kassettenfunktion automatisch
ausgeschaltet.
AUFNAHME VOM MIKROFON
1.) Eine Kassette einlegen.
2.) Den FUNKTIONSSCHALTER (12) auf TAPE stellen.
3.) Drücken Sie dann gleichzeitig auf die Aufnahmetaste RECORD (8) und die Wiedergabetaste
PLAY (7). Die Aufnahme durch das EINGEBAUTE MIKROFON (16) startet.
4.) Zum Beenden der Aufnahme die TASTE STOP/EJECT (4) drücken oder die Funktion schaltet sich
automatisch ab, wenn das Kassettenende erreicht ist.
AUFNAHME VOM RADIO
1.) Eine Kassette einlegen.
2.) Zur Auswahl des gewünschten Wellenbereichs den FUNKTIONSSCHALTER (12) auf RADIO
stellen und mit dem SENDERSUCHKNOPF (10) den gewünschten Sender einstellen. Danach die
Tasten RECORD (8) und PLAY (7) gleichzeitig drücken.
3.) Wenn die Aufnahme beendet ist, leicht auf die TASTE STOP/EJECT (4) drücken, dann den
FUNKTIONSSCHALTER (12) auf TAPE stellen.
4.) Zur Wiedergabe der Aufnahme, bitte die Anweisungen im Abschnitt Kassettenwiedergabe lesen.
LÖSCHEN
Wenn Sie etwas auf einer bereits vorher bespielten Kassette aufnehmen, wird diese Aufnahme
automatisch gelöscht und durch diese neue Aufnahme ersetzt.
KOPFHÖRER
In diese KOPFHÖRERBUCHSE (15) kann ein Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker eingesteckt
werden. Die LAUTSPRECHER (1) werden automatisch ausgeschaltet.
VORSICHT: Länger andauerndes Hören bei starker Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
VORSICHTSMAßNAHMEN UND PFLEGE
1.) Das Gerät sollte nicht für längere Zeit in der Nähe von Wärmequellen mit hohen Temperaturen
aufgestellt werden, wie beispielsweise Kamine oder direkte Einstrahlung durch Sonnenlicht, da
sonst das Kunststoffgehäuse oder die elektrischen Teile im Geräteinneren beschädigt werden
könnten.
2.) Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien herausgenommen
werden, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.
3.) Vor dem Einlegen oder Herausnehmen von Kassetten zunächst auf die TASTE STOP/EJECT (4)
drücken.
4.) Da der Tonkopf nach einer gewissen Benutzungszeit oxydieren kann, sollte er mit einem in Alkohol
getränkten Wattestäbchen gereinigt werden.
5.) Es sind keinerlei vom Benutzer wartungsfähige Teile darin vorhanden. Daher darf die
Geräterückwand nie geöffnet werden. Bei Defekten oder zur Reparatur des Gerätes wenden Sie
sich bitte an einen zugelassenen Kundendienst.
- 4-
D
6
- 5-
D
7
DNL
TECHNISCHE DATEN
StromanforderungenNetzstrom 230V
LeistungsaufnahmeAC 6W
Gewichtca. 1.34kg
AbmessungenCa. 340 (L) x 127 (T) x 144 (H) mm
Betriebstemperatur+5°C- +35°C
·Zum Vermeiden von Stromschlag darf das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Spritzwasser ausgesetzt
werden.
· Mindestabstände für eine ausreichende Belüftung rund um das Gerät einhalten.
·Die Lüftung darf nicht durch Gegenstände, wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge, usw. abgedeckt
werden.
·Keine offenen Flammen, wie Kerzen oder ähnliches auf das Gerät stellen.
· Benutzung des Gerätes in tropischem und /oder mildem Klima.
·Vor dem Entsorgen des Gerätes die Batterien herausnehmen und diese in einen speziell dafür
bereitgestellten Batterieabfallbehälter werfen.
DC6V (UM-1x4 Stck.)
FM88-108MHz
max 50 C°
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke
omgevingen.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met
water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel
bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen,
gebruik een zachte, vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet terwijl u zich in het wegverkeer bevindt.
Wegkeer vereist een hogere mate van alertheid van u.
Het gebruik van koptelefoons en het spelen van harde muziek leidt uw aandacht af van
het wegverkeer.
U kunt de geluiden om u heen niet horen.
Ongelukken kunnen ontstaan door onoplettendheid.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet
te hard staat.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
INSTELLEN OP EEN VEILIG GELUIDSNIVEAU
· Indien u constant naar harde muziek luistert, raken uw oren hieraan gewend en lijkt
het alsof het volume lager staat dan werkelijk het geval is.
· Ook al lijkt het in uw ogen normaal, het kan ernstige schade veroorzaken.
· Om uzelf te beschermen, zet het volume op een laag niveau.
· Vermeerder het volume langzaam, totdat u zonder problemen duidelijk kunt horen.
· Gehoorbeschadiging komt veelvuldig voor en is onherroepelijk.
· Raadpleeg een arts indien u problemen krijgt met horen.
- 6-
D
8
- 7-
NL
9
NLNL
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden
ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal
gescheiden deponeren is goed voor het milieu.
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en
batterijen buiten hun bereik zijn.
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten,
dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan
schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of
andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot
gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe
gekwalificeerde vaklui geopend worden.
OPGELET
Het driehoekige
symbool met
bliksemschicht wijst
de gebruiker erop dat
binnenin deze
eenheid een
gevaarlijke niet
geïsoleerde spanning
aanwezig is die tot
een elektrische schok
kan leiden.
RISICO OP EEN
GEVAARLIJKE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET: OM HET RISICO
OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMIJDEN, DE
VOOR- OF ACHTERKANT
NIET VERWIJDEREN.
BINNENIN BEVINDEN ZICH
GEEN DELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER
ONDERHOUDEN KUNNEN
WORDEN. DOE EEN
BEROEP OP EEN ERKENDE
EN BEVOEGDE
TECHNISCHE DIENST
Het driehoekige
symbool met
uitroepteken wijst de
gebruiker erop dat
er belangrijke
instructies
betreffende het
gebruik en het
onderhoud
opgenomen zijn in
de handleiding bij
deze eenheid.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het
symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop
attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de
stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.
- 8-
NL
1011
- 9-
NL
NLNL
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
1. LUIDSPREKER
2. CASSETTEDEUR
3. PAUZETOETS
4. STOP / EJECT (stop/uitwerptoets)
5. F.FWD-toets (snel voorwaarts)
6. TERUGSPOELTOETS
7. WEERGAVETOETS
8. OPNAMETOETS
9. SCHAALWIJZER
10. TUNINGKNOP
WERKING EN FUNCTIES
STROOMVOORZIENING
Deze eenheid is bedoeld om te werken op het stroomnet (wisselstroom) of op 4 batterijen van 6V DC
(gelijkstroom), UM1 size of vergelijkbare batterijen.
WERKING MET WISSELSTROOM
Steek het ene uiteinde van het stroomsnoer in de AC-aansluiting (19) van de set en het andere uiteinde
in een stopcontact (wisselstroom).
Als de stekker in de WISSELSTROOMAANSLUITING (19) gestoken wordt, zullen de batterijen
automatisch afgekoppeld worden.
WERKING OP GELIJKSTROOM
Schuif de DEUR VAN HET BATTERIJVAK (20) aan de achterzijde van de eenheid open en breng vier
“UM1” batterijen aan. Let daarop op de juiste richting van hun polariteiten en sluit de deur van het
batterijvak. Uw eenheid is nu klaar voor gebruik.
WERKING VAN DE RADIO
1.) Zet de FUNCTIESCHAKELAAR (12) op de RADIO-positie en zet de BANDKEUZESCHAKELAAR
(14) op de gewenste bandpositie.
2.) Draai aan de TUNINGKNOP (10) om de gewenste zender te selecteren.
3.) Zet de VOLUMEREGELING (13) op het door u gewenst niveau.
4.) Trek de TELESCOPISCHE ANTENNE (11) volledig uit als u afstemt op een FM-zender.
5.) Zet de radio af door de FUNCTIESCHAKELAAR (12) op de TAPE-positie te zetten.
WERKING VAN DE SLEEP-FUNCTIE
1.) Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR (12) op de SLEEP-positie.
2.) Druk op de toets WEERGAVETOETS (7) om de weergave van de cassette te starten en de radio
zal ingeschakeld worden ("AAN"). Als de cassette ten einde gespeeld is, zal de radio
uitgeschakeld worden ("UIT").
WERKING VAN DE CASSETTESPELER
HET INSTEKEN VAN EEN CASSETTE
Druk op STOP/EJECT (4) om de DEUR VAN HET CASSETTEVAK (2) te openen. Steek een
opgenomen cassette van goede kwaliteit (met de open kant van de cassette opwaarts) in het
cassettevak en sluit de deur.
11. TELESCOPISCHE ANTENNE
12. INGEBOUWDE MICROFOON
13. FUNCTIESCHAKELAAR (TAPE/SLEEP/RADIO)
14. VOLUMEREGELING
15. BANDKEUZESCHAKELAAR
16. AANSLUITING KOPTELEFOON
17. STROOMINDICATOR
18. HANDGREEP
19. WISSELSTROOMAANSLUITING (AC)
20. BATTERIJVAK
WEERGAVE
1.) Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR (12) op de TAPE-positie.
2.) Steek een opgenomen cassette met uw favoriete muziek in het cassettevak.
3.) Druk de WEERGAVETOETS (7) stevig in tot deze vergrendeld is.
4.) Zet de VOLUMEREGELING (13) op het door u gewenst niveau.
5.) Druk op de TOETS FAST FORWARD (5) om de cassette snel voorwaarts te spoelen.
6.) Druk op de TERUGSPOELTOETS (6) om de cassette snel terug te spoelen.
7.) Als de cassette aan het einde van de weergave gekomen is, zal de cassetterecorder automatisch
uitgeschakeld worden.
PERSOONLIJKE OPNAME
1.) Leg een cassette in het cassettevak.
2.) Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR (12) op de TAPE-positie.
3.) Druk gelijktijdig op de OPNAMETOETS (8) en de WEERGAVETOETS (7). De opname via de
INGEBOUWDE MICROFOON (16) zal beginnen.
4.) Om de opname te stoppen, op de STOP/UITWERP-toets (4) drukken, anders zal de opname
automatisch stoppen als de cassette ten einde is.
OPNEMEN VAN DE RADIO
1.) Leg een cassette in het cassettevak.
2.) Zet de FUNCTIESCHAKELAAR (12) op de positie “RADIO” , selecteer vervolgens de gewenste
band en kies de gewenste zender met behulp van de TUNING-knop (10). Druk daarna gelijktijdig
de OPNAMETOETS (8) en de WEERGAVETOETS (7) in.
3.) Als de opname van de zending ten einde is, lichtjes op de STOP/UITWERP-toets (4) drukken en
de FUNCTIESCHAKELAAR (12) op de TAPE-positie zetten.
4.) Voor het weergeven van de opnames, wordt verwezen naar de instructies in het hoofdstuk over de
weergave.
WISSEN
Als u opneemt over opnames die u vroeger gemaakt heeft, zal de oorspronkelijke opname automatisch
gewist worden en zullen deze door de nieuwe opname vervangen worden.
KOPTELEFOON
Als u de muziek privé wilt beluisteren, sluit dan een koptelefoon met een plug van 3,5 mm aan op de
AANSLUITING VOOR DE KOPTELEFOON (15). De LUIDSPREKER (1) zal dan automatisch
uitgeschakeld worden.
OPGELET: Langdurig naar muziek luisteren op een hoog geluidsniveau kan schadelijk zijn voor het
gehoor.
ONDERHOUD EN VERZORGING
1.) Vermijd om deze eenheid langdurig dicht bij bronnen te plaatsen die hoge temperaturen afgeven,
zoals haarden, of rechtstreeks zonlicht, aangezien de kunststofbehuizing of de
elektrische delen van de eenheid hierdoor beschadigd zouden kunnen geraken.
2.) Als u de eenheid gedurende een langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen om te
vermijden dat deze zouden beginnen lekken.
3.) Druk steeds op de STOP/UITWERPTOETS (4) voordat u een cassette in het cassettevak steekt of
er een cassette uit verwijdert.
4.) Aangezien de weergavekop na een zekere tijd geoxideerd kan geraken, kan deze gereinigd
worden met een in alcohol gedrenkt wattenstokje of "Q"-tip.
5.) Aan de binnenkant van de eenheid bevinden zich geen delen die door de gebruiker onderhouden
kunnen worden. De achterzijde van de eenheid dus niet openen. Als de eenheid defect is, breng
het toestel dan naar een bevoegd servicecentrum.
- 10-
NL
- 11-
NL
1312
NLGB
TECHNISCHE KENMERKEN
StroomvereistenAC 230V
StroomverbruikAC 6 W
Gewichtongeveer 1.34kg
Afmetingen:bij benadering 340(L) x 127(D) x 144(H)mm
Werkingstemperatuur+5°C - +35°C
AUDIOGEDEELTE
Luidsprekerimpedantie 2 x 4 ohm
Impedantie koptelefoon8 -32 ohm
ACCESSOIRES
Handleiding1
Wisselstroomsnoer1
OPGELET
·Om een elektrische schok te vermijden, mag deze eenheid niet blootgesteld worden aan druip- of
spatwater.
· Respecteer een minimum afstand rond het apparaat om voor een voldoende verluchting te zorgen.
·De ventilatie mag niet belemmerd worden door het afsluiten van de ventilatieopeningen met
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen enz.
·Plaats geen bronnen van naakte vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat;
· Het gebruik van het apparaat in een tropisch en/of gematigd klimaat.
· Voordat u het apparaat dumpt, de batterijen verwijderen en deze in een geschikte
inzamelcontainer voor batterijen gooien.
DC 6V (UM-1x4 stuks)
FM 88-108MHz
max 50 C°
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the
ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Do not use the appliance while driving in traffic.
Road traffic demands a higher degree of concentration.
The use of headphones and loud music may distract your attention from traffic.
You may not hear noises around you.
Accidents may happen through inattentiveness.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children's ears.
TO SET A SAFE VOLUME LEVEL
· When a person continuously listens to loud music, his/her ears will become
used to loud sounds and give the impression that the volume is lower than it
actually is.
· Sounds regarded as normal might be harmful in reality.
· To protect yourself, set the volume to a low level.
· Increase the volume only slowly, until you may listen clearly and without
problems.
· Hearing damage is accumulative and cannot be reversed.
· Consult a physician if your ears are troubling you.
- 12-
NL
14
- 13-
GB
15
GBGB
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging
materials is ecologically friendly.
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must
only be opened by a qualified assistant.
The triangular
symbol with the
lightning Bolt
warns the user to
the presence of
dangerous nonisolated voltage
on the inside of
this device which
may cause an
electric shock.
HAZARDOUS ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE
THE RISK OF AN
ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THE
FRONT OR BACK COVER.
INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT
CAN BE REPAIRED OR
ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER
TO QUALIFIED
TECHNICIANS.
WARNING
DANGER OF A
The triangular
symbol with the
exclamation
highlights
important points
of which the
user should
refer to the
manual
regarding
maintenance
and repair.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material
recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Please keep this instruction manual for further reference
- 14-
GB
1617
- 15-
GB
GBGB
CONTROL LOCATION
1. SPEAKER
2. CASSETTE DOOR
3. PAUSE BUTTON
4. STOP/ EJECT BUTTON
5. F.FWD BUTTON
6. REWIND BUTTON
7. PLAY BUTTON
8. RECORD BUTTON
9. DIAL POINTER
10. TUNING KNOB
CONTROL OPERATIONS AND FUNCTIONS
POWER SUPPLY
This unit is designed to operate on AC mains supply or 6V DC by using 4pcs UM1 or equivalent
batteries.
AC OPERATION
Insert one end of the AC power cord into AC SOCKET (19) of the set and the other end into an AC wall
outlet.
Plugging the mains lead to AC SOCKET (19) will automatically disconnect the batteries.
DC OPERATION
Slide to open BATTERY COMPARTMENT (20) at back of unit and insert 4 pcs "UM1" batteries. Please
make sure that they are inserted with correct polarity and close the battery door. Your unit is now ready
for operation.
RADIO OPERATION
1.) Set the FUNCTION SWITCH (12) to RADIO position and set the BAND SWITCH (14) to the
desired band position.
2.) Tune the TUNING KNOB (10) to the desired broadcast station.
3.) Adjust VOLUME CONTROL (13) to the desired level.
4.) Extend TELESCOPIC ANTENNA (11) to full extent if you are tuning FM broadcasting.
5.) Turn off the radio by setting FUNCTION SWITCH (12) to TAPE position.
SLEEP OPERATION
1.) Set the FUNCTION SWITCH (12) to SLEEP position.
2.) Press PLAY BUTTON (7) to start tape playback and the radio will be turned "ON". When the tape
is played to the end, the radio will be turned "OFF".
CASSETTE OPERATION
INSERTION OF CASSETTE TAPE
Press STOP/EJECT BUTTON (4) to open the CASSETTE DOOR (2). Insert a good quality music
recorded cassette tape (open part of cassette facing upwards)
and firmly close the cassette door.
11. TELESCOPIC ANTENNA
12. BUILT-IN MICROPHONE
13. FUNCTION SWITCH (TAPE/ SLEEP/ RADIO)
14. VOLUME CONTROL
15. BAND SWITCH
16. HEADPHONE JACK
17. POWER INDICATOR
18. HANDLE
19. AC SOCKET
20. BATTERY COMPARTMENT
PLAYBACK
1.) Set the FUNCTION SWITCH (12) to TAPE position.
2.) Insert recorded tape of your favorite music.
3.) Press PLAY BUTTON (7) firmly down until locked.
4.) Adjust VOLUME CONTROL (13) to the desired level.
5.) Press FAST FORWARD BUTTON (5) to forward tape.
6.) Press REWIND BUTTON (6) to rewind tape.
7.) When tape comes to an end in play mode, tape will be automatically switched off.
PERSONAL RECORDING
1.) Insert a cassette tape.
2.) Set the FUNCTION SWITCH (12) to TAPE position.
3.) Depress RECORD BUTTON (8) and PLAY BUTTON (7) simultaneously. Then it will start recording
through BUILT-IN MICROPHONE (16)
4.) To end recording, press STOP/ EJECT BUTTON (4) or it will automatically stop when the cassette
runs to the very end.
RADIO RECORDING
1.) Insert a cassette tape.
2.) Set the FUNCTION SWITCH (12) to RADIO position select the desired band, and tune the
TUNING KNOB (10), to the desired broadcast station. After that, press down RECORD BUTTON
(8) and PLAY BUTTON (7) simultaneously.
3.) When recording to broadcast is over, depress the STOP/ EJECT BUTTON (4) lightly, then set the
FUNCTION SWITCH (12) to TAPE position.
4.) If you desire to play recorded broadcast, please follow the instructions explained in playback
column.
ERASURE
When you record over previously recorded tape, the original recording will be automatically erased and
replaced by the newly recording materials.
HEADPHONE
For private listening, insert a 3.5mm headphone into the HEADPHONE JACK (15). Then SPEAKER (1)
will be automatically cut off.
CAUTION: Listening at high power for a long moment could damage users' ears.
PRECAUTION AND MAINTENANCE
1.) Avoid placing this unit near sources of high temperature such as fireplace or sunlight for long time
as this may result in damages to plastic housing or electrical parts inside the unit.
2.) If you are not using the unit for an extended period of time, please remove batteries as batteries
may leak and cause damage.
3.) Be sure to press STOP/ EJECT BUTTON (4) before inserting or removing cassette tape.
4.) As playback head might get oxidized after certain time of use, this can be cleaned with cotton
swab or "Q" tip dipped in alcohol.
5.) There are no serviceable parts inside the unit. Therefore, do not open the back cover of the unit. In
case of any defect or repair of unit, please refer to qualified service center.
- 16-
GB
18
- 17-
GB
19
SPECIFICATIONS
Power RequirementAC 230V
DC6V (UM-1x4 pcs)
Power ConsumptionAC 6W
Weightapprox. 1.34kg
Dimensionapprox. 340(L) x 127(D) x 144(H)mm
Operation Temperature+5°C - +35°C
· To avoid electric shock, this unit must not be exposed to dripping water or water splash.
· Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
· The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,such as
newspapers, table-cloths,curtains,etc.
· No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
· The use of apparatus in tropical and / or moderate climates.
· Before scrapping the appliance, remove the batteries and place them in the appropriate battery
collection container.
FM 88 -108MHz
max 50 C°
FRGB
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à
usage commercial.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l'appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que
l'appareil n'est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu'un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d'aération de l'appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L'appareil n'est pas étanche! Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Evitez son contact
avec l'eau. De l'eau dans l'appareil pourrait sérieusement l'endommager.
N'employez pas de détergents contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes pris dans un embouteillage.
Les embouteillages font appel à plus de vigilance de votre part.
L'utilisation d'écouteurs ou l'écoute d'une musique forte distraient votre attention au
volant.
Il est possible que vous n'entendiez pas les bruits autour de vous.
Des accidents peuvent survenir à cause de l'inattention.
Conseil important pour la protection de l'ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l'usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l'appareil, assurez-vous que le volume n'est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l'ouïe des enfants.
AJUSTAGE DE VOLUME
· Si vous écoutez continuellement de la musique, vos oreilles s'y habituent et vous
aurez l'impression que le son est plus bas qu'il ne l'est en réalité.
· Même si cela vous paraît normal, cela pourrait être en réalité nocif.
· Afin de vous protéger, baissez le volume.
· Montez le son progressivement uniquement, jusqu'à ce que vous entendiez
clairement et sans problèmes.
· Les dommages d'audition sont divers et irréversibles.
· Consultez un spécialiste si vous avez des troubles d'audition.
- 18-
GB
2021
- 19-
FR
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.