Elta 4521 User Manual

4521
0707
PROJEKTIONS-UHRENRADIO
MIT THERMOMETER
PROJECTION CLOCK RADIO
WITH THERMOMETER
RADIO-RÉVEIL À PROJECTION
AVEC THERMOMÈTRE
ÓRA HŐMÉRŐVEL
PROIEZIONE CON TERMOMETRO
PROYECCIÓN CON TERMÓMETRO
PROJECTOR RÁDIO DESPERTADOR
RADIO OROLOGIO A
RADIO DESPERTADOR DE
COM TERMÓMETRO
PROJEKCYJNY ZEGAR Z
RADIEM I TERMOMETREM
PROJECTIE KLOKRADIO
MET THERMOMETER
ISIÖLÇERLI YANSITMALI
RÁDIO S PROJEKČNÍMI
HODINAMI A TEPLOMĚREM
CEAS CU PROIECTARE AFISAJ,
RADIO SI TERMOMETRU
ПРОЕКЦИОННЫЕ ЧАСЫ-
РАДИО С ТЕРМОМЕТРОМ
SAATLI RADYO
ПРОЖЕКЦИОНЕН
РАДИОЧАСОВНИК
С ТЕРМОМЕТЪР
MODELL 4521 PROJEKTIONS-UHRENRADIO MIT THERMOMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von
nicht-isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
VORHANDEN
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt
werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschkübels, in einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind für
zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf
getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel
ab.
03. 02.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten. Bitte demontieren Sie das Gerät nicht!
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn: a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist; b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind; c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war; d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben sind; e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde; f. das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt.
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen
oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der
Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu
Feuer und Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder
anschließen.
DAS GERÄT IST FÜR KONTINUIERLICHEN BETRIEB AUSGELEGT!
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND STROMSCHLAG SOWIE STÖRUNGEN BITTE NUR MIT EMPFOHLENEM ZUBEHÖR BENUTZEN.
TASTENBELEGUNG UND FUNKTIONEN
Draufsicht
5
3 2 7
Vorderansicht
11
Seitenansicht
13 12
14 15
6
links
4 1
1098
1 MODE Modustaste 2 AL set Alarmeinstellung 3 AL.1 Weckalarm 1 4 AL.2 Weckalarm 2 5 C / F Umschaltung Thermometer ºC / ºF 6 Projektor (in der Kugel) 7 Einstelltaste 8 Einstelltaste 9 Ein /Aus 10 SNOOZE / SLEEP Schlummertaste und Einschlaf-Timer
11 LCD Display
12 Frequenzanzeige 13 LINE IN Buchse 14 VOLUME + / - Lautstärke 15 TUNING Senderwahl 16 Nachtbeleuchtung ON / OFF 17 Projektor ON / OFF 18 AM / FM Bandwahl
rechts
16 17 18
Geräterückansicht
19
20
23
19 Typenschild 20 Lautsprecher 21 Netzkabel 22 Temperatursensor (nur Innentemperatur) 23 UKW Wurfantenne
21
22
05. 04.
Projektor
Kugel nach links zum Öffnen drehen (Pfeilrichtung OPEN), obere Hälfte abnehmen. Das Stellrad FOCUS (24) zur Einstellung der Brennweite befindet sich in der Kugel. Obere Halbkugel wieder aufsetzen und nach rechts (Pfeilrichtung CLOSE) sichern.
NETZANSCHLUSS UND GANGRESERVE
Das Gerät arbeitet mit 230 V ~ 50 Hz Netzspannung. Die Uhrzeit ist mit 3 x 3 V CR 2025 Lithium-Knopfzellen (nicht mitgeliefert) als Gangreserve notstromversorgt. Bitte achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität. Bei Netzausfall schaltet das Gerät automatisch auf Batteriebetrieb um und Uhrzeit- und Timer-Einstellungen bleiben erhalten.
ERSTE SCHRITTE
Drücken Sie die Rückstelltaste RESET auf der Unterseite des Geräts, nachdem Sie das Gerät am Netz angeschlossen haben. Für etwa 2 Sekunden wird das gesamte Display angezeigt, danach begibt sich das Gerät in Normalmodus zurück. Das Gerät hat einen Nachtlichtschalter (blaues LED-Licht) (16), mit ON schalten Sie die Notbeleuchtung ein und mit OFF wieder aus.
1. EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
Drücken Sie im Normalmodus für 2 Sekunden MODE (1) zum Aufrufen der Uhrzeiteinstellung. Drücken Sie nun mehrfach MODE (1) zum Durchlaufen der Modi:
Jahr (YR) – Tag (D) – Monat (M) – 12 / 24-Stunden-Format (12 H / 24 H) – Stunden (Stundenanzeige blinkt) – Minuten (Minutenanzeige blinkt) - Normal
24
Einstellen des Kalendermonats
Anzeige Kalendermonat
Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Sie das Datum einstellen.
Einstellen des Tagesdatums
Anzeige Tagesdatum
Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Sie das Datum einstellen.
Einstellen des 12 / 24-Stunden-Formats
Anzeige 12 / 24 H Modus (Auswahl 24-Stunden-Format)
Einstellen des 12 / 24-Stunden-Formats
Die jeweiligen Einstellungen nehmen Sie wie folgt vor:
• Mit (8) und (7) stellen Sie die jeweiligen Werte ein.
• Zur schnelleren Umstellung halten Sie (8) und (7) gedrückt.
• Nach der jeweiligen Einstellung drücken Sie MODE (1) zum Speichern und Aufrufen der nächsten Einstellung.
• Nehmen Sie für einige Sekunden keine Einstellung vor, dann begibt sich das Gerät in Normalmodus zurück und die bisher eingestellten Werte bleiben gespeichert.
Einstellen des Kalenderjahres
Werkseinstellung : 2006 Einstelloption : 2000 bis 2099
Anzeige Kalenderjahr
Anzeige 12 / 24 H Modus (Auswahl 12-Stunden-Format)
Einstellen der Stunden
Anzeige Stundenmodus (die Stundenanzeige blinkt)
Einstellen der Minuten
Anzeige Minutenmodus (die Minutenanzeige blinkt)
Die Sekunden stellen sich bei der Minuteneinstellung jeweils auf Null.
07. 06.
Einstellen Weckalarm 1 und Weckalarm 2
Halten Sie im Normalmodus AL set (2) für 2 Sekunden zum Aufrufen der Weckalarm-Einstellung gedrückt. Drücken Sie nun mehrfach AL set (2) zum Durchlaufen der Modi:
AL1 Stundeneinstellung - AL1 Minuteneinstellung - AL1 Wochentag- / Wochenendeinstellung - AL2 Stundeneinstellung - AL2 Minuteneinstellung - AL2 Wochentag- / Wochenendeinstellung - Normal
Die jeweiligen Einstellungen nehmen Sie wie folgt vor:
• Mit (8) und (7) stellen Sie die jeweiligen Werte ein.
• Zur schnelleren Umstellung halten Sie (8) und (7) gedrückt.
• Nach der jeweiligen Einstellung drücken Sie AL set (2) zum Speichern und Aufrufen der nächsten Einstellung.
• Nehmen Sie für einige Sekunden keine Einstellung vor, dann begibt sich das Gerät in Normalmodus zurück.
2. EINSTELLEN DES WECKMODUS UND EIN-/AUSSCHALTEN DES WECKALARMS
Einstellen des Weckmodus
Drücken Sie AL.1 (3) / AL.2 (4) zum Umschalten des Weckmodus zwischen Musik oder Summer. Im Display wird 2 oder 1 zum Wecken mit Summer oder 2 oder 1 zum Wecken mit Radio angezeigt. Erneuter Tastendruck auf AL.1 (3) / AL.2 (4) schaltet die Weckfunktion aus.
Anzeige Weckalarm 1 mit Summer
Anzeige Stundeneinstellung Weckalarm 1 (die Stundenanzeige blinkt)
Anzeige Minuteneinstellung Weckalarm 1 (die Minutenanzeige blinkt)
Anzeige Wochentageinstellung Weckalarm 1
- Montag bis Freitag (MON TUE WED THU FRI)
Anzeige Stundeneinstellung Weckalarm 2 (die Stundenanzeige blinkt)
Anzeige Minuteneinstellung Weckalarm 2 (die Minutenanzeige blinkt)
Anzeige Wochentageinstellung Weckalarm 2
- Montag bis Freitag (MON TUE WED THU FRI)
Anzeige Weckalarm 1 mit Radio
Anzeige Weckalarm 2 mit Summer
Anzeige Weckalarm 2 mit Radio
Signalton (Summer)
Für die ersten 8 Sekunden ertönt jeweils ein Signalton pro Sekunde, dann ertönen für 8 Sekunden 2 Signaltöne pro Sekunde und für weitere 8 Sekunden 4 Signaltöne pro Sekunde. Anschließend haben Sie eine ständige Abfolge der Signaltöne. Diese Signaltonstruktur wiederholt sich jede Minute.
3. DAUER DES WECKALARMS UND SCHLUMMERFUNKTION
Der Weckalarm bleibt für 30 Minuten aktiviert, sofern Sie ihn nicht mit (9) ausschalten. Danach stellt sich das Gerät automatisch zurück und weckt Sie am nächsten Tag erneut zur voreingestellten Zeit.
Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Weckalarms SNOOZE (10) zum Weiterschlummern, Summer oder Radio werden vorübergehend ausgeschaltet. Das Schlummerintervall beträgt jeweils 9 Minuten. Die Schlummerfunktion kann bis zu dreimal wiederholt werden. Danach stellt sich das Gerät automatisch zurück und weckt Sie am nächsten Tag erneut zur voreingestellten Zeit. Während der Schlummerfunktion blinkt 2 / 1 oder 2 / 1 im Display.
09. 08.
4. UMSCHALTEN DES DISPLAYS
Mit (8) rufen Sie im Normalmodus die Anzeige des Kalenderjahres auf, nach 5 Sekunden kehrt das Gerät automatisch in Normalmodus zurück.
Anzeige des Kalenderjahres
Mit (7) rufen Sie im Normalmodus die Anzeige des Datums (Monat und Tag) auf, nach 5 Sekunden kehrt das Gerät automatisch in Normalmodus zurück.
Anzeige des Datums (Monat und Tag)
5. EINSCHLAFEN MIT MUSIK
Im Radiomodus (siehe weiter unten) rufen Sie mit SLEEP (10) den Einschlafmodus auf. Die Minutenanzeige blinkt und mit jedem Tastendruck verkürzen Sie die automatische Ausschaltzeit des Radios. Sie können zwischen 90, 60, 30 und 15 Minuten wählen. Im Display wird SLEEP angezeigt. Sie können das Radio vor Ablauf der Einschlagzeit auch mit (9) ausschalten.
8. RADIO
• Mit (9) schalten Sie das Radio ein.
• Mit Bandwahl AM / FM (18) schalten Sie zwischen UKW und Mittelwelle um.
• Mit TUNING (15) stellen Sie Ihren Lieblingssender ein.
• Mit VOLUME + / - (14) stellen Sie die Lautstärke ein.
• Mit (9) schalten Sie das Radio aus.
Antenne
Das Radio hat eine eingebaute Ferritantenne für Mittelwellenempfang, das Gerät muss für besten Empfang ausgerichtet werden. Das Radio hat eine UKW-Wurfantenne auf der Rückseite, diese muss für besten Empfang voll abgewickelt werden.
9. EINSTELLEN DER UHRZEIT FÜR DEN PROJEKTOR
Schalten Sie den Projektor mit ON / OFF (17) ein. Die Brennweite stellen Sie mit dem FOCUS Einstellrad (24) ein. Der Projektor kann um 90º gedreht und somit auf Decke oder Wand ausgerichtet werden.
Hinweis:
Die Projektion der Uhrzeit kann nur in einem abgedunkelten Raum gesehen werden, die Reichweite beträgt ca. 1 bis 3 Meter.
Rückstelltaste
Die Rückstelltaste RESET befindet sich auf der Unterseite des Geräts und muss bei Batteriewech­sel oder Fehlfunktion gedrückt werden. Hiermit werden alle Einstellungen gelöscht und das Gerät wird zu den Werkseinstellungen zurückgestellt.
Anzeige der Einschlafzeit
Anzeige der Einschlafzeit (im Radiomodus)
6. SOMMERZEIT
Halten Sie im Normalmodus (8) für 5 Sekunden zur Aktivierung / Deaktivierung der Sommerzeit gedrückt. Die Zeitanzeige wird um eine Stunde verschoben und im Display wird angezeigt.
Sommerzeit eingeschaltet
7. THERMOMETER
Die Anzeige der Zimmertemperatur erfolgt im Bereich 0ºC bis + 50ºC oder 32ºF bis 122ºF. Die Umschaltung zwischen Celsius und Fahrenheit erfolgt mit C / F (5).
TECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich : MW (AM) 525 kHz - 1615 kHz UKW (FM) 87.5 MHz - 108 MHz
Lautsprecher Impedanz : 8 Ω
Gangreserve : 3 x 3 V CR 2025 Lithium Knopfzelle (nicht mitgeliefert) Spannungsversorgung : AC 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme : 5 Watt Gewicht : ca. 0,7 kg Abmessungen : ca. 101 x 101 x 153 mm
ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
11. 10.
MODEL 4521 PROJECTION CLOCK RADIO WITH THERMOMETER
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
The triangular symbol with
the lightning Bolt warns the
user to the presence of
dangerous non-isolated voltage on the inside of this device which may cause an
electric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection Caution:
You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE FRONT OR BACK
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT CAN BE
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER TO QUALIFIED TECHNICIANS.
The triangular symbol with the exclamation highlights
important points of which
the user should refer to the
manual regarding
maintenance and repair.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit
is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be
adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and
antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings. Do not disassemble.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel
when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure. c. The unit has been exposed to rain or moisture. d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and
adjustments as specified in the manual.
13. 12.
e. The unit does not appear to operate normally. f. The unit displays serious changes in its performance.
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains
power supply and antenna.
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience
receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if
unit malfunctions. Reconnect after a short time.
THIS DEVICE IS INTENDED FOR CONTINUOUS OPERATION!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND ANNOYING INTERFERENCE USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTIONS
Top View
3 2 7
Front View
5
4
6
1
1098
1 MODE Button 2 AL Set Button 3 AL.1 Alarm 1 4 Alarm 2 5 C / F Thermometer Switch ºC / ºF 6 Projector (within the ball) 7 Adjustment Button 8 Adjustment Button 9 On / Off 10 SNOOZE / SLEEP Button
11
Side View
Left
13 12
14 15
Device Rear View
19
20
23
22
21
11 LCD Display
12 Frequency Display 13 LINE IN Jack 14 VOLUME + / ­15 TUNING 16 Night Illumination ON / OFF 17 Projector ON / OFF 18 AM / FM Band Selector
19 Type label 20 Speakers 21 Mains power cable 22 Temperature sensor (Room temperature only) 23 FM wire antenna
16 17 18
Right
15. 14.
Projector
Turn the ball left to open (direction of arrow: OPEN); take off the upper part. The FOCUS adjusting wheel (24) for setting the focal length is located within the ball. Put back the upper hemisphere and turn right to secure (direction of arrow: CLOSE).
POWER SUPPLY AND BATTERIE BACKUP
The supply voltage for this device is 230 V ~ 50 Hz. The time settings are backed up by 3 x 3 V CR 2025 Lithium cell batteries (not included). Please observe the polarities when inserting the batteries. In case of power failure the device automatically activates the battery backup to save all time and timer settings.
GETTING STARTED
Press the RESET button at the bottom side of the UNIT after you have connected it to the mains supply. The unit will display the full segment for about two seconds. Afterwards the unit turns back to normal mode. There is a night illumination switch on the device (blue LED light) (16); set to ON to turn on the emergency light and set to OFF to turn it off again.
24
Setting the calendar month
Display showing calendar month
When setting the date the unit will calculate the weekday automatically.
Setting the date (day)
Display showing date (day)
When setting the date the unit will calculate the weekday automatically.
Setting the 12 / 24-Hour-Formats
1. SETTING TIME AND DATE
During normal mode press MODE (1) for about 2 seconds in order to enter the time settings. Press MODE (1) multiple times to switch through the mode cycle:
Year (YR) – Day (D) – Month (M) – 12 / 24-Hour-Format (12H/24H) – Hours (Hour display is blinking) – Minutes (Minute display is blinking) - Normal
Adjust the corresponding settings as follows:
• Adjust the respective values with the buttons (8) and (7).
• Hold the buttons (8) and (7) pressed for quick adjustment.
• Press MODE (1) after each respective setting to store and to enter the next setting.
• The unit will turn back to normal mode and save all adjusted settings if you do not carry out any setting for a few seconds.
Setting the calendar year
Factory setting : 2006 Setting options : 2000 - 2099
Display showing calendar year
Display showing 12 / 24 H mode (Choice: 24-Hour-Format)
Displaying 12 / 24-Hour-Formats
Display showing 12/24H mode (Choice: 12-Hour-Format)
Setting the hours
Display showing Hour mode (The hour display is blinking)
Setting the minutes
Display showing Minutes mode (The minute display is blinking)
When setting the minutes the seconds will be automatically reset to Zero.
17. 16.
Setting Alarm 1 and Alarm 2
During normal mode press AL Set (2) for about two seconds to display the alarm settings. Press AL Set (2) multiple times to switch through the mode cycle:
AL1 Hour settings - AL1 Minute setting - AL1 Weekday / Weekend settings - AL2 Hour settings - AL2 Minute setting - AL2 Weekday / Weekend settings - Normal
Adjust the corresponding settings as follows:
• Adjust the respective values with the buttons (8) and (7).
• Hold the buttons (8) and (7) pressed for quick adjustment.
• Press AL Set (2) after each respective setting to store and to enter the next setting.
• The unit will turn back to normal mode and save all adjusted settings if you do not carry out any
setting for a few seconds.
2. SETTING THE ALARM MODE AND TURNING ON/ OFF THE ALARM FUNCTION
Setting the alarm mode
Press AL.1 (3) / AL.2 (4) to select music or buzzer mode. For buzzer wake-up signal the display shows 2 or 1, for radio wake-up call the display shows 2 or 1. Pressing AL.1 (3) / AL.2 (4) again will turn off the alarm function.
Display showing Alarm 1 with buzzer wake-up signal
Display showing Alarm 1 hour settings (blinking hour display)
Display showing hour settings minute settings (blinking minutes display)
Display showing Alarm 1 weekday settings
- Monday till Friday (MON TUE WED THU FRI)
Display showing Alarm 2 hour settings (blinking hour display)
Display showing Alarm 2 minute settings (blinking minute display)
Display showing Alarm 2 weekday settings
- Monday till Friday (MON TUE WED THU FRI)
Display showing Alarm 1 with radio wake-up signal
Display showing Alarm 2 with buzzer wake-up signal
Display showing Alarm 2 with radio wake-up signal
Signal sound (Buzzer)
For the first 8 seconds there is one signal sound per second; for subsequent 8 seconds there are 2 signal sounds per second and 4 signal sounds for further 8 seconds. After that the signal sounds are beeping persistently. This signal structure will be repeated every minute.
3. DURATION OF ALARM AND SNOOZE-FUNCTION
The alarm function stays on for 30 minutes as long as you do not turn it off by pressing (9). Subsequently the unit resets automatically and will wake you up again the following day at the preset time.
Snooze-Function
When the alarm is ringing press SNOOZE (10) to continue dozing; buzzer or radio will turn off temporarily. The snoozing sequence lasts for 9 minutes. You can repeat the snooze function up to three times. Subsequently the unit resets automatically and will wake you up again the following day at the preset time. During snoozing mode the displays 2 / 1 or 2 / 1 are blinking.
19. 18.
4. SWITCH DISPLAY CONTENT
Press (8) to enter the calendar year display during normal mode. After 5 seconds the unit automatically turns back to normal mode.
Display showing calendar year
Press (7) to enter the date display (month and day) during normal mode. After 5 seconds the unit automatically turns back to normal mode.
Display showing date (month and day)
5. TURNING OFF WITH SLEEP TIMER
Press SLEEP (10) during radio mode (see below) to display the sleep timer. The minute display is blinking and with each touch you shorten the time at which the radio will automatically turn off. You can choose between 90, 60, 30 and 15 minutes. The display shows SLEEP. By pressing (9) you can turn off the radio prior to the timer.
Display showing sleep timer
Display showing sleep timer (during radio mode)
8. RADIO
• Press (9) to turn on the radio.
• Set the band selector AM / FM (18) to FM or AM.
• With the TUNING (15) knob you can search your favourite station.
• Turn the VOLUME + / - knob to adjust the volume.
• Press (9) to turn off the radio.
Antenna
The radio has a built-in ferrite antenna for AM reception. For better reception you have to direct the unit. There is a FM wire antenna at the rear side of the unit. Uncoil completely for best reception.
9. SETTING THE TIME FOR THE PROJECTOR.
Turn off the unit by pressing ON / OFF (17). Adjust the focal length with the FOCUS adjusting wheel (24). You can turn the projector by 90º and hence direct it towards the ceiling or a wall.
Notes:
Only in a dimmed room can you see the projected time. The range accounts for 1 to 3 meters.
Reset Button
The RESET button is located on the bottom side of the device and needs to be pressed after changing batteries or malfunction. With this button you can delete all settings and reset to default settings.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency range : MW (AM) 525 kHz - 1615 kHz UKW (FM) 87.5 MHz - 108 MHz
Speaker Impedance : 8 Ω
Battery Backup : 3 x 3 V CR 2025 Lithium cell batteries (not included) Power Supply : AC 230 V ~ 50 Hz Power Consumption : 5 Watt Weight : approx. 0.7 kg Dimensions : approx. 101 x 101 x 153 mm
6. DAYLIGHT SAVING TIME
During normal mode press (8) for about 5 seconds in order to activate / deactivate the summer time. Time display will change by one hour and will display .
Summer time activated
7. THERMOMETER
The room temperature is displayed in the range from 0ºC to + 50ºC or from 32ºF to 122ºF. You can switch between Celsius and Fahrenheit mode by pressing C / F (5).
SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
21. 20.
MODELL 4521 RADIO-RÉVEIL À PROJECTION AVEC THERMOMÈTRE
MANUELD’UTILISATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La présence d’une tête de flèche
clignotante dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que l’intérieur de l’appareil
présente une “tension
dangereuse” non isolée dont la
puissance peut constituer un
risque de choc électrique.
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandations: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER LES REPARATIONS A UN
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.
La présence d’un point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que la documentation
accompagnant l’appareil contient
d’importantes instructions de
fonctionnement et de
maintenance (réparation).
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres
lues avant de faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées pour références ultérieures.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une
baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes. L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre eux.
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun
objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures. Ne pas démonter.
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel
de réparation qualifié lorsque: a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé. b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
23. 22.
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les
réglages comme spécifié dans ce manuel. e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement. f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de
réparation qualifié.
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil
sur l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer
un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les
prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
LOCALISATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
Vue du dessus
5
3 2 7
Façade
6
4 1
1098
1 Bouton MODE 2 Bouton AL Set 3 AL.1 Alarme 1 4 AL.2 Alarme 2 5 C / F Interrupteur thermomètre ºC / ºF 6 Projecteur (à l’intérieur du ballon) 7 Bouton de réglage 8 Bouton de réglage 9 Allumé, Eteint (On / Off) 10 Bouton SNOOZE / SLEEP
CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE EN CONTINU
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INTERFERENCE, N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
11
Vue latérale
Gauche
13 12
14 15
Vue arrière de l’appareil
19
20
21
22
23
11 Ecran LCD
12 Affichage de la fréquence 13 Prise LINE IN 14 VOLUME + / ­15 TUNING 16 Illumination de nuit ON / OFF 17 Projecteur ON / OFF 18 Sélecteur de bande AM / FM
19 Label du type 20 Haut-parleurs 21 Câble d’alimentation principale 22 Capteur de température
(uniquement pour la température de la pièce)
23 Fil de l’antenne FM
Droite
16 17 18
25. 24.
Projecteur
Tournez le ballon pour ouvrir (sens de la flèche : OPEN); retirez la partie supérieure. La roue d’ajustement FOCUS (24) qui sert à régler la longueur focale est située dans le ballon. Replacez l’hémisphère supérieure et tournez dans le sens droit pour bien fixer (sens de la flèche : CLOSE).
24
Régler le mois du calendrier
Affichage indiquant le mois du calendrier
Lorsque vous réglez la date, l’appareil calcule le jour de la semaine automatiquement.
ALIMENTATION ET PILE DE SAUVEGARDE
La tension d’alimentation de l’appareil est 230 V ~ 50 Hz. Les réglages de l’heure sont sauvegardés par les 3 piles Lithium 3 V CR 2025 (non fournies) Veuillez faire attention aux polarités lorsque vous insérez les piles. En cas de panne de courant, l’appareil active automatiquement la pile de sauvegarde pour sauvegarder les réglages de l’heure et le minuteur.
DEMARRER
Appuyez sur le bouton RESET au bas de l’appareil après l’avoir connecté à l’alimentation principale. L’appareil affichera le segment complet pendant environ deux secondes. Ensuite, l’appareil se remet en mode normal. Il y a un interrupteur d’illumination de nuit sur l’appareil (lumière LED bleue) (16), réglez sur ON pour allumer la lumière d’urgence et réglez sur OFF pour l’éteindre à nouveau.
1. REGLER LA DATE ET L’HEURE
En mode normal, appuyez sur MODE (1) pendant environ 2 secondes afin d’accéder aux réglages de l’heure. Appuyez sur MODE (1), successivement, pour parcourir le cycle mode :
Année (YR) – Jour (D) – Mois (M) – 12 / 24-Format de l’Heure (12 H / 24 H) – Heures (L’affichage de l’heure clignote) – Minutes (L’affichage des minutes clignote) - Normal
Ajustez les réglages correspondants comme suit :
• Ajustez les valeurs respectives avec les boutons (8) et (7).
• Maintenez les boutons (8) et (7) enfoncés pour un ajustement rapide.
• Appuyez sur MODE (1) après chaque réglage respectif pour enregistrer et accéder au réglage suivant.
• L’appareil retournera au mode normal et sauvegardera tous les réglages ajustés si vous n’effectuez aucun réglage pendant quelques secondes.
Régler l’année du calendrier
Réglage d’usine : 2006 Options de réglages : 2000 - 2099
Réglez la date (jour)
Ecran affichant la date (jour)
Lorsque vous réglez la date, l’appareil calcule le jour de la semaine automatiquement.
Réglage de l’heure aux formats 12 / 24
Ecran affichant le mode 12 / 24 H ( Choix : Format 24 heures)
Affichage de l’heure aux formats 12 / 24
Ecran affichant le mode 12 / 24 H ( Choix : Format 12 heures)
Réglage des heures
Ecran affichant le mode Heure (L’affichage de l’heure clignote)
Affichage indiquant l’année du calendrier
Réglages des minutes
Ecran affichant le mode Minutes (L’affichage des minutes clignote)
Lorsque vous réglez les minutes, les secondes sont automatiquement remise à Zéro.
27. 26.
Réglage de l’Alarme 1 et de l’Alarme 2
En mode normal, appuyez sur AL Set (2) pendant deux secondes pour afficher les réglages de l’alarme. Appuyez sur AL Set (2), successivement, pour parcourir le cycle mode :
AL1 Réglages de l’heure - AL1 Réglage des Minutes - AL1 Jour en semaine / Réglages Weekend - AL2 Réglages de l’Heure - AL2 Réglages des Minutes - AL2 Jour en semaine / Réglages Weekend - Normal
Ajustez les réglages correspondants comme suit :
• Ajustez les valeurs respectives avec les boutons (8) et (7).
• Maintenez les boutons (8) et (7) enfoncés pour un ajustement rapide.
• Appuyez sur AL Set (2) après chaque réglage respectif pour enregistrer et accéder au réglage
suivant.
• L’appareil retournera au mode normal et sauvegardera tous les réglages ajustés si vous
n’effectuez aucun réglage pendant quelques secondes.
Ecran affichant les réglages de l’heure de l’Alarme 1 (l’affichage de l’heure clignote)
Ecran affichant les réglages de l’heure, les réglages des minutes (l’affichage des minutes clignote).
2. REGLKAGE DU MODE ALARME ET ALLUMER/ETEINDRE LA FONCTION ALARME
Régler le mode alarme
Appuyez sur AL.1 (3) / AL.2 (4) pour sélectionner le mode musique ou sonnerie. Pour le signal de réveil avec la sonnerie, l’écran affiche 2 ou 1, pour le signal de réveil avec la radio, l’écran affiche 2 ou 1. Appuyez à nouveau sur AL.1 (3) / AL.2 (4) pour éteindre la fonction alarme.
Ecran affichant Alarme 1 avec signal de réveil avec la sonnerie.
Ecran affichant Alarme 1 avec signal de réveil avec la radio.
Ecran affichant Alarme 2 avec signal de réveil avec la sonnerie.
Ecran affichant Alarme 2 avec signal de réveil avec la radio.
Ecran affichant les réglages en jour de semaine de l’alarme 1
- du Lundi au Vendredi (MON TUE WED THU FRI)
Ecran affichant les réglages de l’heure de l’Alarme 2 (l’affichage de l’heure clignote)
Ecran affichant les réglages des minutes de l’alarme 2 (l’affichage des minutes clignote).
Ecran affichant les réglages en jour de semaine de l’alarme 2 – du Lundi au Vendredi (MON TUE WED THU FRI)
Signal sonore (Sonnerie)
Pendant les 8 premières secondes, il y a un signal sonore par seconde ; pour les 8 secondes suivantes, il y a 2 signaux sonores par secondes et 4 signaux sonores pour les autres 8 secondes. Lorsque les signaux sonores émettent un son de manière persistante. La structure du signal sera répétée chaque minute.
3. DUREE DE LA FONCTION ALARME ET VEILLE
La fonction alarme reste allumée pendant 30 minutes tant que vous ne l’éteignez pas en appuyant sur (9). Ensuite, l’appareil se réinitialise automatiquement et vous réveille à nouveau le jour suivant à l’heure préréglée.
Fonction Veille
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur SNOOZE (10) pour continuer à sommeiller ; la sonnerie ou la radio s’éteindra temporairement. La séquence veille dure 9 minutes. Vous pouvez répéter la fonction veille jusqu’à trois fois. Ensuite, l’appareil se réinitialise automatiquement et vous réveille à nouveau le jour suivant à l’heure préréglée. En mode veillez, les affichages 2 / 1 ou 2 / 1 clignotent.
29. 28.
4. BASCULER A L’AFFICHAGE DU CONTENU
Appuyez sur (8) pour entrer l’affichage de l’année du calendrier en mode normal. Après 5 secondes, l’appareil se remettra automatiquement en mode normal.
Affichage indiquant l’année du calendrier
Appuyez sur (7) pour entrer l’affichage de la date (mois et jour) en mode normal. Après 5 secondes, l’appareil se remettra automatiquement en mode normal.
Ecran affichant la date (mois et jour)
8. RADIO
• Appuyez sur (9) pour allumer la radio.
• Réglez le sélecteur de bande AM / FM (18) sur FM ou AM.
• A l’aide du bouton TUNING (15), vous pouvez chercher votre station préférée.
• Tournez le bouton VOLUME + / - pour régler le volume.
• Appuyez sur (9) pour éteindre la radio.
Antenne
Cette radio comporte une antenne en ferrite intégrée pour la réception AM. Pour une meilleure réception, vous devez orienter l’appareil. Il y a un fil d’antenne FM à l’arrière de l’appareil. Déroulez complètement pour une réception optimale.
9. REGLER L’HEURE DU PROJECTEUR
Eteignez l’appareil en appuyant sur ON / OFF (17). Réglez la longueur focale à l’aide de la roue de réglage FOCUS (24). Vous pouvez tourner le projecteur de 90° et ainsi le diriger vers le plafond ou le mur.
5. ETEINDRE AVEC LE MODE VEILLE
Appuyez sur SLEEP (10) en mode radio (voir ci-dessous) pour afficher le minuteur veille. L’affichage des minutes clignote et à chaque pression, vous diminuez le temps à partir duquel la radio s’éteindra automatiquement. Vous pouvez choisir entre 90, 60, 30 et 15 minutes. L’afficheur indique SLEEP. En appuyant sur (9), vous pouvez éteindre la radio avant le minuteur.
Ecran affichant le minuteur veille.
Ecran affichant le minuteur veille (en mode radio)
6. CHANGEMENT D’HEURE
En mode normal, appuyez sur (8) pendant 5 secondes afin d’activer/de désactiver l’heure d’été. L’écran sera modifié d’une heure et affichera .
Heure d’été activée
7. THERMOMETRE
La température de la pièce est affichée dans une gamme allant de 0ºC à + 50ºC ou de 32ºF à 122ºF. Vous pouvez basculer de Celsius à Fahrenheit en appuyant sur C / F (5).
Remarques :
Vous ne verrez le projecteur que dans une pièce assombrie. La champ est situé entre 1 et 3 mètres.
Bouton de réinitialisation
Le bouton RESET est situé au bas de l’appareil et vous devez appuyer dessus après avoir changé les piles ou après un mauvais fonctionnement. A l’aide de ce bouton, vous pouvez effacer tous les réglages et réinitialiser les réglages ar défaut.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Gamme de fréquence : MW (AM) 525 kHz - 1615 kHz UKW (FM) 87.5 MHz - 108 MHz
Impédance des haut-parleurs : 8 Ω
Pile de Sauvegarde : 3 piles Lithium 3 V CR 2025 (non fournies) Alimentation : AC 230 V ~ 50 Hz Consommation d’énergie : 5 Watt Poids : environ 0,7 kg Dimensions : environ 101 x 101 x 153 mm
PEUT FAIRE L’OBJET DE MODIFICATIONS SANS PREAVIS.
31. 30.
MODEL 4521
PROJEKTOROS RADIÓS ÓRA HŐMÉRŐVEL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Az egyenlőszárú háromszögben
található villám-szimbólum arra
hivatott felhívni a felhasználó figyelmét, hogy a készüléken belül szigeteletlen „veszélyes
feszültség” van, amely elég erős
lehet ahhoz, hogy valakinek
áramütést okozzon.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN
NE NYISSUK KI
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCSENEK A
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ
Az egyenlőszárú háromszögben található felkiáltójel arra hivatott felhívni a felhasználó figyelmét,
hogy a készüléket kísérő
leírásokban fontos üzemeltetési
és karbantartási utasítások
vannak.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és
működtetési utasítást olvassa el.
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi
használatra.
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket
tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át.
7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell
vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozót és az antennát.
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át
semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe. Ne szereljük széjjel.
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell
megjavítania, ha:
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.
33. 32.
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.
c. A készüléket eső vagy víz érte.
d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatáro
zott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza. e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen. f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel
rendelkező szakember végezheti.
14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy
aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban
leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat
és az egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
EZT AZ ESZKÖZT FOLYAMATOS MŰKÖDÉSRE TERVEZTÉK!
TŰZKELETKEZÉS, ÁRAMÜTÉS ÉS BOSSZANTÓ INTERFERENCIA ELKERÜLÉSE VÉGETT CSAK A JAVASOLT KIEGÉSZÍTŐKET HASZNÁLJA.
A KEZELŐSZERVEK ÉS FUNKCIÓK HELYE
Felülnézet
3 2 7
Elölnézet
11
Oldalnézet
5
4
6
1
1098
1 MODE gomb 2 AL Set gomb 3 AL.1 riasztó 1 4 AL.2 riasztó 2 5 C / F hőmérőkapcsoló ºC / ºF 6 Kivetítő (a gömbön belül) 7 beállítás gomb 8 beállítás gomb 9 be / ki 10 SNOOZE / SLEEP gomb
11 LCD kijelző
Bal
13 12
14 15
A készülék hátulnézete
19
20
21
22
23
12 Frekvencia-kijelző 13 LINE IN Jackdugó 14 VOLUME + / ­15 TUNING 16 Éjszakai világítás ON / OFF 17 Kivetítő ON / OFF 18 AM / FM Sávválasztó
19 Típus-címke
20 Hangszórók
21 Áram kábel 22 Hőmérséklet-érzékelő (Csak szobahőmérséklet) 23 FM huzalantenna
16 17 18
Jobb
35. 34.
Kivetítő
Nyitáshoz forgassa el a gömböt balra (a nyíl iránya: OPEN); vegye le a felső részét. A FOCUS beállító kerék (24) a fókusztávolság beállítására a gömbön belül van. Tegye vissza a felső félgömböt és fordítsa el jobbra záráshoz (a nyíl iránya: CLOSE).
24
A naptári hónap beállítása
A naptári hónapot mutató kijelző
ÁRAMELLÁTÁS ÉS ELEMES BIZTONSÁGI MENTÉS
A készülék áramellátása 230 V ~ 50 Hz. Az idő beállításokat 3 x 3 V CR 2025 Lítium-cellás elem (nem tartozék) menti a háttérben. Kérjük, ügyeljen a polaritásokra, amikor az elemeket beilleszti. Az áramkimaradás esetén automatikusan aktiválja az elemes biztonsági mentést, hogy mentse az összes idő és időzítés beállítást.
ELINDULÁS
Nyomja meg a RESET gombot az EGYSÉG alsó részén, miután az áramellátáshoz csatlakoztatta. Az egység néhány másodpercig kijelzi a teljes szegmenst, majd az egység visszatér a normális módba. Van egy éjszakai kivilágítás kapcsoló a készüléken (kék LED fény) (16); állítsa ON állásba, hogy bekapcsolja a vészhelyzet-fényt és állítsa OFF állásba az ismételt kikapcsoláshoz.
1. AZ IDŐ ÉS DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
A normális módban nyomja meg a MODE (1) gombot kb. 2 másodpercig, hogy bevigye az idő beállítását. Nyoja meg a MODE (1) gombot többször, hogy végigkapcsolja a mód ciklusát:
Év (YR) – Nap (D) – Hó (M) – 12 / 24-órás-formátum (12H/24H) – Órák (Az Óra kijelzés villog) – Percek (Perc kijelzés villog) - Normális
Állítsa be a megfelelő értékeket a következő módon:
• Állítsa be a vonatkozó értékeket a következő gombokkal: (8) és (7).
• Tartsa lenyomva a (8) és (7) gombokat a gyors beállításhoz.
• Nyomja meg a MODE (1) gombot mindegyik vonatkozó beállítás tárolásához és vigye be a következő beállítást.
• Az egység visszatér a normális módba és menti az összes beállított értékeket, ha pár másodpercen át nem állít be új értékeket.
A naptári év beállítása
Gyári beállítások : 2006 Beállítási lehetőségek : 2000 - 2099
Amikor a dátumot állítja be, az egység a hétnapját automatikusan kiszámítja.
A dátum (nap) beállítása
A dátumot (napot) mutató kijelző
Amikor a dátumot állítja be, az egység a hétnapjait automatikusan kiszámítja.
A 12 / 24-órás-formátum
A 12 / 24 H módot mutató kijelző (Választható: 24-órás-formátum)
A 12 / 24-órás-formátum kijelzése
A 12 / 24 H módot mutató kijelző (Választható: 12-órás formátum)
Az órák beállítása
A naptári évet mutató kijelző
Az óra módot mutató kijelző (Az óra kijelző villog)
A percek beállítása
A perc módot mutató kijelző (A perc kijelző villog)
Amikor a perceket állítjuk, a másodpercek automatikusan nullára állítódnak.
37. 36.
Az Alarm 1 (ébresztés 1) és Alarm 2 (ébresztés 2) beállítása
Normál módban nyomja le az AL Set (2) gombot kb. két másodpercig, hogy megjelenjen az ébresztés-beállítás. Nyomja meg az AL Set (2) gombot többször, hogy végigkapcsolja a mód ciklust:
AL1 Órabeállítás - AL1 Percbeállítás - AL1 Hét napjai / Hétvége beállítás - AL2 Órabeállítások - AL2 Percbeállítások - AL2 Hét napjai / Hétvége beállítások - Normál
Állítsa be a vonatkozó beállításokat a következőképpen:
• Állítsa be a megfelelő értékeket a következő gombokkal: (8) és (7).
• Tartsa a (8) és (7) gombokat lenyomva a gyors beállításhoz.
• Nyomja meg az AL Set (2) gombot mindegyik megfelelő beállítás után a tárolás végett és a
következő beállításhoz.
• Az egység visszatér a normális módba és menti az összes beállított értékeket, ha nem
kivitelezzük egyik beállítást sem néhány másodpercen át.
2. AZ ALARM (ÉBRESZTÉS) MÓD BEÁLLÍTÁSA AZ ALARM MÓDBAN ÉS AZ ALARM FUNKCIÓ BE- / KIKAPCSOLÁSA
Az alarm (ébresztés) mód beállítása
Nyomja meg a AL.1 (3) / AL.2 (4) gombokat a zene vagy zümmögés mód
kiválasztására. A zümmögés ébresztő jelzéshez a kijelző a következőket mutatja: 2 vagy 1, a rádiós ébresztéshez a kijelzőn ez jelenik meg: 2 vagy 1. A AL.1 (3) / AL.2 (4)
gombok ismételt megnyomása kikapcsolja az ébresztés funkciót.
Az Alarm 1 (ébresztés 1) funkciót a zümmögés ébresztéssel mutató kijelző
Az Alarm 1 (ébresztés 1) órabeállítását mutató kijelző (villogó óra kijelző)
Az órabeállításokat mutató kijelző (villogó percek kijelző)
Az Alarm 1 (ébresztés 1) hét napjai beállítását mutató kijelző
- hétfőtől - péntekig (MON TUE WED THU FRI)
Az Alarm 2 (ébresztés 2) órabeállításait mutató kijelző (villogó óra-kijelző)
Az Alarm 2 (ébresztés 2) percbeállítását mutató kijelző (villogó perc-kijelző)
Az Alarm 2 (ébresztés 2) hét napjai beállítását mutató kijelző
- hétfőtől péntekig (MON TUE WED THU FRI)
Az Alarm 1 (ébresztés 1) funkciót a rádió-ébresztéssel mutató kijelző
Az Alarm 2 (ébresztés 2) funkciót a zümmögés ébresztéssel mutató kijelző
Az Alarm 2 (ébresztés 2) funkciót a rádió-ébresztéssel mutató kijelző
Jelzés hang (Zümmögő)
Az első 8 másodpercig egy hangjelzés hallatszik másodpercenként, majd a következő 8
másodpercben 2 jelzés hangzik el másodpercenként, majd 4 hangjelzés a további 8 másodpercen
át. Ezután a hangjelzések kitartóan zümmögnek. Ez a speciális struktúra ismétlődik minden
percben.
3. AZ ALARM (ÉBRESZTÉS) ÉS SNOOZE (SZENDERGŐ) FUNKCIÓ
Az ébresztés funkció 30 percig marad fenn, amíg Ön ki nem kapcsolja a következő megnyomásával: (9). Ezt követően az egység automatikusan visszaáll, és ismét ébreszt a következő napon az előre beállított időben.
Snooze (szendergés) funkció
Amikor az ébresztő szól, nyomja meg a SNOOZE (10) gombot a szundikálás folytatásához; a zümmögő vagy rádió ideiglenesen kikapcsol.
A szendergés sorozat 9 percig tart.
A szendergés funkciót egészen háromszor megismételheti. Ezt követően az egység automatikusan visszaáll és ébreszteni fog másnap az előre beállított időben. A szendergés módban a kijelző a következők villognak: 2 / 1 vagy 2 / 1 .
39. 38.
4. A KIJELZŐ TARTALMÁNAK KAPCSOLÁSA
Nyomja meg a (8) gombot, hogy bevigye a naptári év kijelzőjét a normál módban. 5 másodperc után az egység automatikusan visszaáll a normál módba.
A naptári évet mutató kijelző
Nyomja meg a (7) gombot, hogy bevigye a dátum (hónap és nap) kijelzőjét a normál módban. 5 másodperc után az egység automatikusan visszaáll a normál módba.
A dátumot (hónapot és napot) mutató kijelző
5. KIKAPCSOLÁS A „SLEEP TIMER” (ELALVÁS IDŐZÍTÉS) FUNKCIÓVAL
Rádió módban nyomja meg a SLEEP (10) gombot (ld. lent) a „sleep timer” (elalvás időzítés) kijelzéséhez. A perc kijelző ekkor villog és minden gomb-érintéssel lerövidíti azt az időt, amely alatt a rádió automatikusan kikapcsol. A következőt választhatja: 90, 60, 30 és 15 perc. A kijelzőn ez áll: SLEEP. A (9) gomb megnyomásával a rádiót a beállított idő előtt kikapcsolhatja.
A sleep timer (elalvás időzítő) funkciót mutató kijelző
A sleep timer-t (elalvás-időzítőt) mutató kijelző (rádió módban)
8. RÁDIÓ
• Nyomja meg a (9) a rádió bekapcsolásához.
• Állítsa be a sávválasztó AM / FM (18) gombot FM-re vagy AM-re.
• A TUNING (15) gombbal megkeresheti a kedvenc állomását.
• Forgassa el a VOLUME + / - gombot a hangerő beállításához.
• A rádió kikapcsolásához nyomja meg a (9) gombot.
Antenna
A rádiónak beépített ferrit antennája van az AM vételhez. A jobb vétel érdekében irányba kell állítania az egységet. Van egy FM huzalantenna az egység hátsó részén, a jobb vétel érdekében ki kell tekerni.
9. A KIVETÍTŐHÖZ VALÓ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Kapcsolja be az egységet az ON / OFF (17) megnyomásával. Állítsa be a fókusztávolságot a FOCUS beállító kerékkel (24). A kivetítőt 90º-kal elforgathatja és ezzel a mennyezetre vagy falra irányíthatja.
Megjegyzés:
A kivetített idő csak homályos szobában látható. A távolság 1 - 3 méter.
Visszaállító (reset) gomb
A RESET gomb a készülék alsó oldalán van és az elemcsere után vagy hibás működés után kell megnyomni. Ezzel Ön minden beállítást töröl és visszaállítja az eredeti gyári beállításokat.
MŰSZAKI PARAMÉTEREK
Frekvencia tartomány : MW (AM) 525kHz - 1615 kHz UKW (FM) 87.5MHz - 108MHz Hangszóró impedancia : 8 Ω Elemes biztonsági mentés : 3 x 3 V CR 2025 Lítium cellás elemek (nem tartozék) Áramellátás : AC 230 V ~ 50 Hz Áramfogyasztás : 5 Watt Súly : kb. 0.7 kg Méretek : kb. 101 x 101 x 153 mm
ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHAT.
6. NAPPALI FÉNY TAKARÉKOS IDŐ
Normál módban nyomja meg a (8) gombot kb. 5 másodpercig, és ezzel aktiválja a nyári időszámítást. Az idő egy órával megváltozik és a következőt mutatja: .
Aktivált nyári időszámítás
7. HŐMÉRŐ
A kijelző a szobahőmérsékletet mutatja 0ºC-tól + 50ºC-ig vagy 32ºF-től 122ºF-ig. Az átváltás a Celsius és Fahrenheit mód kőzött a C / F (5) megnyomásával történik.
41. 40.
MODELLO 4521 RADIO OROLOGIO A PROIEZIONE CON TERMOMETRO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.
Il simbolo del lampo con freccia
racchiuso in un triangolo equilatero
mette in guardia l'utente sul pericolo di "tensione pericolosa" non isolata contenuta all'interno
del corpo dell'apparecchio, che
può avere intensità sufficiente da
costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi. Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio. La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo. Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO
DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE
IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È CONTENUTO ALCUN COMPONENTE
CHE POSSA ESSERE RIPARATO
DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE
E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN
CENTRO QUALIFICATO.
Il simbolo del punto esclamativo
racchiuso in un triangolo
equilatero intende richiamare
l'attenzione dell'utente su
importanti istruzioni operative e di
manutenzione contenute nella
documentazione fornita con
l'apparecchio.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di
adoperare l’apparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere
conservate per riferimento futuro.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso
dell’apparecchio.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei
pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie
per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe
od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del
tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non
siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di
alimentazione ed antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino
nell’apparecchio attraverso le aperture.Non smontare.
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da
personale qualificato se: a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio; c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;
43. 42.
Loading...
+ 49 hidden pages