MODELL 2957
PLATTENSPIELER MIT RADIO UND LAUTSPRECHERN
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von
nicht-isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in
Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem
tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen
bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung
sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
VORHANDEN
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle
Sicherheits- und Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen
sollten für zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen
sollten befolgt werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
verwenden, z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer
Küchenspüle, eines Waschzubers, in einem nassen Keller, in der Nähe eines
Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Ventilation. Sie sind
für zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und
dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch
blockiert werden, dass das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine
ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung
wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet werden, wenn
angemessene Ventilation vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers
befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern,
Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern)
aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild
angegebenen Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind,
was für eine Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder Ihr Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder
andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung.
03. 02.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf
getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an
Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel
ab.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung
stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag
kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind;
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;
f. das Gerät Leistungskraft verloren hat.
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen
oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der
Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu
Feuer und Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder
anschließen.
Magnetische Gegenstände meiden
• Magnetische Gegenstände vom Gerät entfernt halten, wie beispielsweise nicht abgeschirmte
Lautsprecher.
Energie sparen
• Es empfiehlt sich bei Nichtbenutzung das Gerät auszuschalten.
• Bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
EINSTELLEN EINER SICHEREN LAUTSTÄRKE
• Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke
geringer erscheinen.
• Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein.
• Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein.
• Erhöhen Sie die Lautstärke langsam.
• Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein.
• Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
TASTENBELEGUNG UND FUNKTIONEN
Vorderansicht
12345
1010
WEITERE HINWEISE ZUM GERÄT
DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. REPARATUR AUSSCHLIESSLICH DURCH ERFAHRENES
SERVICEPERSONAL
Aufstellort des Gerätes
• Vermeiden Sie Vibrationen, Stöße oder geneigte Oberflächen, hierdurch können Komponenten
erheblich beschädigt werden.
• Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
• Den Plattenspieler niemals auf Verstärker oder andere Geräte stellen, die heiß werden können.
• Bei Nichtnutzung immer die Staubschutzhaube schließen.
Umsetzen des Plattenspielers
• Entfernen Sie vor einem Transport des Plattenspielers die Schallplatte.
• Es empfiehlt sich auch bei Nichtbenutzung des Plattenspielers die Schallplatte zu entfernen und
das Gerät auszuschalten.
9
876
1. POWER: Ein-/Ausschalten des Players
2. Frequenzskala (UKW / MW)
3. FUNCTION RADIO / PHONO: Funktionsumschalter Radio / Phono
4. BAND AM / FM: Umschalten zwischen UKW (FM) und Mittelwelle (AM).
5. VU METERS. L / R: Lautstärkeanzeige links/rechts
6. VOLUME: Einstellen der Lautstärke
7. TUNING: Senderwahl UKW / MW
8. BALANCE: Einstellen der Lautsprecher-Balance (L./R.)
Vor Erstbenutzung bitte die
Schutzkappe der
Tonabnehmernadel
vorsichtig nach vorn in
Pfeilrichtung abziehen.
Rückansicht
10
9
AU X OU TPUT
1. Plattenteller
2. Zentrale Achse
3. 45 U / min Adapter
4. Tonarmhebel
5. Tonarm
6. Umschalter Geschwindigkeit 33 / 45 / 78
7. Tonarmarretierung
8. Tonarmablage
9. AUTO STOP ON - OFF: Auto-Stoppfunktion Plattenspieler ON / OFF
10. FM ANTENNA: UKW Wurfantenne
11. Netzkabel
12. AUX OUTPUT: Audio-Ausgangsbuchsen links / rechts
12
11
AUSPACKEN
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bitte heben Sie die Verpackung zur weiteren
Verwendung aufheben. Entfernen Sie alle Klebestreifen.
Die Staubschutzhaube ist separat verpackt und muss in den hinteren rechten Klapphebel eingesetzt
werden. Die linke Aussparung wird in die Aufnahme eingesetzt.
NETZANSCHLUSS
Schließen Sie das Netzkabel (11) auf der Rückseite an einer 230 V ~ 50 Hz Steckdose an.
Warnhinweise
• Überzeugen Sie sich vor Netzanschluss, dass Netzspannung und Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen (230 V).
• Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
• Bei längerer Nichtbenutzung (Urlaub usw.) ziehen Sie bitte den Netzstecker.
• Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte am Stecker an und nicht am Kabel, um
Kabelbruch und daraus resultierende Risiken zu vermeiden.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten des Geräts drücken Sie die Taste POWER (1) auf der Vorderseite.
Die Hintergrundbeleuchtung der Frequenzskala leuchtet blau auf. Zum Ausschalten des Geräts
drücken Sie erneut auf POWER (1), die blaue Hintergrundbeleuchtung erlischt.
Umschalten des Betriebsmodus
Wählen Sie die Betriebsart mit dem Funktionsumschalter (3) auf der Vorderseite. RADIO für
Radiobetrieb oder PHONO für Plattenspieler.
Anschlüsse
Die Bedienung des Geräts ist kinderleicht, außer dem Netzkabel müssen keine weiteren
Kabelverbindungen hergestellt werden.
Antenne
Das Gerät besitzt für verbesserten UKW-Empfang eine UKW-Wurfantenne (10) auf der Rückseite,
die vollständig abgewickelt werden sollte.
Für besseren Mittelwellenempfang muss das Gerät ausgerichtet werden (eingebaute
Ferrit-Antenne).
Kopfhörer
Für privaten Hörgenuss schließen Sie an der 3,5 mm Kopfhörerbuchse (9) auf der Vorderseite des
Geräts einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) mit einer Impedanz von mindestens 8 Ohm an. Die
Lautsprecher werden damit automatisch stumm geschaltet.
Balance
Einstellung des Lautstärkeverhältnisses zwischen rechten und linken Stereokanal.
Unter normalen Abhörbedingungen und beim Betrieb gleichartiger Lautsprecher ist der
Balance-Regler (8) auf die Mittelstellung zu stellen. Eine Drehung des Reglers im Uhrzeigersinn
bedeutet eine Lautstärkezunahme des rechten Kanals und umgekehrt.
VU METERS
Anzeige des Lautstärkepegels des linken und rechten Stereokanals.
Sie können einen externen Verstärker oder externe Lautsprecher (4 Ohm, nicht mitgeliefert) mit
einem Stereo Audiokabel an die AUX OUTPUT (12) Ausgangsbuchsen auf der Rückseite des
Geräts anschließen.
Hinweis: Die eingebauten Lautsprecher des Geräts werden damit nicht stumm geschaltet
RADIO UKW / MW (alle Bedienelemente befinden sich auf der Vorderseite des Geräts)
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter (3) auf RADIO.
2. Mit dem Umschalter für die Bandwahl (4) wählen Sie für UKW FM und für Mittelwelle AM.
3. Mit Senderwahl (7) stellen Sie Ihren Lieblingssender ein, die Frequenz wird auf der
Frequenzskala angezeigt.
4. Mit VOLUME (6) stellen Sie die Lautstärke ein.
5. Zum Ausschalten des Radioempfangs drücken Sie die Taste POWER (1) oder schalten mit dem
Funktionsumschalter (3) in die PHONO Betriebsart.
Antenne
Das Gerät besitzt eine UKW-Wurfantenne (10) auf der Rückseite, die vollständig abgewickelt
werden sollte. Für besseren Empfang bewegen Sie die Wurfantenne.
Für besseren Mittelwellenempfang muss das Gerät ausgerichtet werden (eingebaute
Ferrit-Antenne).
PLATTENSPIELER
Öffnen Sie die Abdeckhaube des Plattenspielers durch Anheben an den vorderen linken und
rechten Griffen.
Entriegeln Sie die Tonarmarretierung und ziehen Sie die Schutzkappe der Tonabnehmernadel nach
vorn ab.
Schallplatten abspielen
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter (3) auf der Vorderseite des Geräts auf PHONO.
2. Legen Sie eine Schallplatte mittig auf den Plattenteller (1). Bei Singles (17cm) benutzen Sie
bitte den 45 U/min Adapter auf der mittleren Achse.
3. Stellen Sie den Umschalter für die Geschwindigkeit (6) entsprechend der Schallplatte auf 33, 45
oder 78.
4. Heben Sie den Tonarm (5) mit dem Tonarmhebel (4) an.
5. Bewegen Sie den Tonabnehmer über den Anfang der Schallplatte oder zu der Stelle, die Sie
wiedergeben möchten.
6. Senken Sie den Tonarm (5) mit dem Tonarmhebel (4) vorsichtig auf die Schallplatte ab, die
Wiedergabe beginnt.
7. Am Ende der Schallplatte bleibt der Plattenteller automatisch stehen. Heben Sie den Tonarm (5)
mit dem Tonarmhebel (4) vorsichtig von der Schallplatte und setzen ihn dann auf die Ablage (8)
zurück
8. Zur Unterbrechung der Wiedergabe heben Sie den Tonarm (5) mit dem Tonarmhebel (4)
vorsichtig von der Schallplatte und setzen ihn dann auf die Ablage (8) zurück.
9. Bei einigen Schallplatten schaltet sich das Gerät vor dem Ende aus, in diesem Fall stellen Sie
bitte den Auto-Stopp Umschalter (9) auf der Geräterückseite auf OFF, um die Schallplatte
komplett genießen zu können.
Wichtige Hinweise
• Halten Sie den Plattenteller nicht manuell an oder drehen Sie ihn per Hand.
• Heben Sie den Tonarm nicht mit der Hand von der laufenden Schallplatte ab, sondern benutzen
Sie den Tonarmhebel (4).
• Benutzen Sie die Arretierung des Tonarms, um Beschädigungen des Tonabnehmersystems zu
vermeiden.
• Bei Nichtnutzung schieben Sie die Schutzkappe der Tonabnehmernadel wieder auf das
Tonabnehmersystem.
• Reinigen Sie Schallplatten stets vor der Wiedergabe, damit verlängern Sie die Nutzungsdauer
des Tonabnehmersystems.
• Nach längerer Benutzung muss der Tonabnehmer ersetzt werden.
Austausch Tonabnehmer (Nadel)
1. Heben Sie den Tonarm (5) an.
2. Ziehen Sie den alten Tonabnehmer nach vorn ab, während Sie mit der anderen Hand das
System festhalten.
3. Setzen Sie den neuen Tonabnehmer auf und drücken ihn leicht an, bis er einrastet (außen
halten, um Beschädigungen zu vermeiden).
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Spannungsversorgung AC 230 V ~ 50 Hz
Frequenzbereich UKW (FM) : 87,5MHz - 108 MHz
MW (AM) : 525kHz - 1615 kHz
Antenne: UKW : Wurfantenne
MW : Ferritstabantenne
Abmessung ca. 355x335x175 mm (L x B x H)
Gewicht ca. 3,5 kg
ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
09. 08.
MODEL 2957
TURNTABLE WITH RADIO RECEIVER AND SPEAKERS
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
The triangular symbol with
the lightning Bolt warns the
user to the presence of
dangerous non-isolated
voltage on the inside of this
device which may cause an
electric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must
only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE FRONT OR BACK
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT CAN BE
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
The triangular symbol with
the exclamation highlights
important points of which
the user should refer to the
manual regarding
maintenance and repair.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation
slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging
materials is ecologically friendly.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit
is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be
adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface
that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. NON - USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and
antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel
when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.
c. The unit has been exposed to rain or moisture.
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and
adjustments as specified in the manual.
11. 10
e. The unit does not appear to operate normally.
f. The unit displays serious changes in its performance.
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains
power supply and antenna.
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience
receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if
unit malfunctions. Reconnect after a short time.
FURTHER NOTES ON THE DEVICE
DO NOT OPEN. THE DEVICE MUST ONLY BE OPENED BY A QUALIFIED ASSISTANT
Setting up location of the device
• Avoid vibrations, impact or tilted surfaces as the internal parts may be seriously damaged.
• Do not place heavy objects on the device.
• Never place the device on amplifiers or other devices, which can become hot.
• If not using the device always close the dust cover.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTIONS
Front view
12345
1010
9
876
Moving of the turntable
• Before moving remove the record.
• It is suggested to remove the record and to switch off the device for periods of non use.
Avoid magnetic objects
• Keep magnetic objects such as speakers, at a distance to the turntable.
Saving energy
• It is recommended if the player is not used, to turn off the device.
• If the turntable is not used for a long period of time, it should be unplugged from the AC socket.
SETTING A SAFE VOLUME LEVEL
• If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you the
impression that the volume is lower.
• What seems normal to you can actually be damaging.
• To protect yourself from this, set the volume to a low level.
• Increase the volume slowly, until you can hear clearly and without problems.
• Damage to your hearing can be extensive and cannot be reversed.
• If you notice a hearing problem, please consult a doctor.
1. POWER: Turning the turntable on / off
2. Frequency scale (FM / AM)
3. FUNCTION RADIO / PHONO: Function selector RADIO / PHONO
4. BAND AM / FM: AM / FM Band selector.
5. VU METERS. L / R: Left/right volume indicator
6. VOLUME: Volume control
7. TUNING: Tuning control FM / AM
8. BALANCE: Speaker balance control (L. / R.)
9. PHONE: Headphone jack
10. Built in speakers
13. 12.
TURNTABLE
Top View
12
Rear View
10
9
1. Turntable
2. Central spindle
3. 45 rpm adaptor
4. Cue lever
5. Tone arm
6. Speed selector 33 / 45 / 78
7. Locking device for the tone arm
8. Tone arm rest
9. AUTO STOP ON - OFF: Auto stop function of the turntable ON / OFF
10. FM ANTENNA: FM antenna
11. Power cord
12. AUX OUTPUT: Audio output jacks left / right
Folding lever for the dust cover
AU X OU TPUT
12
3
4
5
6
7
8
Before the first use, detach
the stylus guard (white
plastic cover) by pulling it
straight off the front of the
cartridge in the direction
of the arrow.
11
UNPACKING
Take out carefully the device from the packing. Please keep the packing for further use. Remove all
adhesive strips.
The dust cover is separately packed and must be inserted into right folding lever on the rear. The
left space is to insert into the taking in.
POWER SUPPLY
Connect the mains power cable (11) at the rear to a 230 V ~ 50 Hz wall socket.
Warnings
• Ensure the mains power supply corresponds with the specifications on the type label (230 V).
• Do not touch the plug with wet hands.
• Disconnect the device from mains power supply during longer periods of non-use (vacation
etc.).
• To avoid cable damage and resulting dangers always handle the plug and not the cable when
disconnecting from mains power supply.
COMMON OPERATION INSTRUCTIONS
On / Off
To turn on the device press the button POWER (1) at the front. The POWER indicator (1) lights red.
The background light of the frequency scale lights up in blue. To turn off the device press POWER
(1) again, the blue background light turns off.
Changing of the operation mode
Select the mode with the function selector (3) at the front. Set RADIO for radio operation or PHONO
for turntable operation.
Connections
The operation of the device is easy, except for the mains power cable no connections are to be
made.
Antenna
For better FM reception uncoil the FM wire antenna (10) at the rear of the unit.
For better AM reception the unit has to be directed (built-in ferrite antenna.
Headphones
For private listening connect headphones with an impedance of least 8 ohms (not supplied) to the
3.5mm headphones jack (9) at the front. The speakers are automatically muted.
Balance
Adjustment of the volume ratio between the right and left stereo channel.
Under normal listening conditions and with the operation of identical loudspeakers the balance
automatic control (8) is to be set to the central position. A clockwise rotation of the control means
increasing the volume of the right channel and in reverse.
15. 14.
VU METERS
Volume level indicators of the left and right stereo channel.
AUX OUTPUT (AUDIO-OUTPUT)
You can connect an external amplifier or external speakers (4 ohms, not supplied) with a stereo
audio cable to the AUX OUTPUT jacks (12) at the rear of the device.
Note: The built in speakers of the device will be not muted.
Important Notes
• Do not stop or rotate the turntable by hand.
• Do not lift the tone arm manually off a turning record; use instead the cue lever (4).
• Use the tone arm locking device to avoid damage to pick-up system and stylus.
• At nonuse fix the stylus guard of the stylus at the pick-up system.
• To extend the lifespan of pick-up system and stylus, clean records before playback.
• After a certain period of use the stylus has to be exchanged.
RADIO FM / AM (All controls are at the front of the device)
1. Set the function selector (3) to the RADIO position.
2. Set the band selector (4) to FM or AM.
3. Select your favorite station with the tuning control (7), the frequency will be shown on the
frequency scale.
4. Turn VOLUME (6) to adjust the volume.
5. To turn off the radio press button POWER (1) or switch with the function selector (3) to the
PHONO position.
Antenna
Uncoil the FM wire antenna (10) at the rear of the unit. For better FM reception move the wire
antenna.
For better AM reception rotate the whole device, until you find the best reception (built in ferrite
antenna).
TURNTABLE
Open the cover of the turntable by lifting it with the left and right handholds.
Unlock the tone arm rest locking device and remove the protective cover from the stylus towards the
front.
Playback of a record
1. Set the function selector (3) at the front to PHONO.
2. Place a record centered on the turntable (1). When playing singles (17cm) use the 45-rpm on
the axis in the middle.
3. Set the speed selector (6) according to the record to 33, 45 or 78 position.
4. Lift the tone arm (5) with the cue lever (4).
5. Place the stylus above the edge of the record or any position above the record you want to play.
6. Lower the tone arm (5) with the cue lever (4) carefully on the record to start playback.
7. At the end of the record the turntable stops automatically. Lift the tone arm (5) carefully with the
cue lever (4) off the record and place it back on the tone arm rest (8).
8. To interrupt or stop playback before the end of the record, lift the tone arm (5) carefully with the
cue lever (4) off the record and place it back on the tone arm rest (8).
9. For some records the turntable stops before the end of the record. In this case set the auto stop
switch (9) at the rear to OFF to enjoy the full length of the record.
Replace stylus
1. Lift the tone arm (5).
2. Pull the old stylus carefully off while holding the pick-up system with the other hand.
3. Replace the new stylus and push carefully until it clicks in place (hold on the outside to avoid
damage).
TECHNICAL DATA
Power supply AC 230 V ~ 50 Hz
Frequency range FM : 87.5 MHz - 108 MHz
AM : 525 kHz - 1615 kHz
Antenna FM : Wire antenna
AM : Ferrite antenna (built in)
Dimensions approx. 355 x 335 x 175 mm (L x B x H)
Weight approx. 3.5 kg
Specifications are subject to change without notice.
17. 16.
MODELL 2957
PLATINE AVEC RÉCEPTEUR RADIO ET HAUT-PARLEURS
MANUELD’UTILISATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil
des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La présence d’une tête de flèche
clignotante dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que l’intérieur de l’appareil
présente une “tension
dangereuse” non isolée dont la
puissance peut constituer un
risque de choc électrique.
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder
les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage
commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT
ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER LES REPARATIONS A UN
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.
La présence d’un point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que la documentation
accompagnant l’appareil contient
d’importantes instructions de
fonctionnement et de
maintenance (réparation).
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de
l’emballage sont écologiques.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres
lues avant de faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées pour références ultérieures.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une
baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes.
L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments
placés dessus ou contre eux.
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun
objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel
de réparation qualifié lorsque:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
19. 18.
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,
d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les
réglages comme spécifié dans ce manuel.
e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de
réparation qualifié.
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil
sur l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer
un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les
prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
NOTES SUPPLEMENTAIRES A PROPOS DE L’APPAREIL
RÉGLER UN NIVEAU SONORE SÛR
• Si vous écoutez de la musique à un fort niveau sonore, votre audition s’habitue en vous
donnant l’impression que le volume baisse.
• Ce qui vous semble un niveau sonore normal est en fait très néfaste pour votre audition.
• Pour vous protéger, réglez le niveau sonore à un faible niveau.
• Augmentez le volume graduellement jusqu’à ce que vous entendiez clairement et sans
difficultés
• Endommager votre audition est extensif et irréversible.
• Si vous constatez un problème d’audition, veuillez consulter votre médecin.
LOCALISATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
Vue de face
12345
NE PAS OUVRIR L’APPAREIL NE DOIT ETRE OUVERT QUE PAR UN ASSISTANT QUALIFIE
Régler l’emplacement de l’appareil
• Evitez les vibrations, les impacts ou les surfaces inclinées car cela pourrait sérieusement
endommager les parties internes.
• Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
• Ne jamais placer le lecteur sur un amplificateur ou un autre appareil qui peut devenir chaud.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil, veillez à toujours bien fermer le couvercle.
Déplacer la platine
• Avant de la déplacer, retirez le disque.
• Il est recommandé de retirer le disque et d’éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Evitez les objets magnétiques
• Mettez la platine loin des objets magnétiques tels que les haut-parleurs.
Economie d’énergie
• Il est recommandé, si le lecteur ne sert pas, d’éteindre l’appareil.
• Si vous n’utilisez pas la platine pendant des périodes prolongées, veuillez la débrancher de la
prise AC.
1010
9
876
1. POWER : Allume / éteint la platine
2. Echelle de fréquence (FM / AM)
3. FUNCTION RADIO / PHONO: Sélecteur de fonction RADIO / PHONO
4. BAND AM / FM: Sélecteur de bande AM / FM
5. VU METERS. L / R: Indicateur de volume gauche / droite
6. VOLUME Contrôle du Volume
7. TUNING : Contrôle syntonisation FM / AM
8. BALANCE : Contrôle de la balance du haut-parleur (L. / R.)
9. PHONE : Prise Casque
10. Haut - parleurs intégrés
21. 20.
PLATINE
Vue du dessus
12
Vue arrière
10
9
1. Platine
2. Fuseau central
3. Adaptateur 45 tours
4. Niveau Cue
5. Bras de tonalité
6. Sélecteur de vitesse 33 / 45 / 78
7. Appareil de blocage du bras de tonalité
8. Support du bras de tonalité
9. AUTO STOP ON - OFF: Fonction arrêt automatique de la platine ON / OFF
10. FM ANTENNA : Antenne FM
11. Cordon d’alimentation
12. AUX OUTPUT : Prises de sortie audio gauche / droite
Levier pliable pour le couvercle anti - poussière
AU X OU TPUT
12
3
4
5
6
7
8
Avant utilisation, détachez
la sécurité du stylet
(couverture en plastique
blanc) en la retirant d’un
coup sec de l’avant de
la cartouche et dans
le sens de la flèche.
11
DEBALLAGE
Retirez soigneusement l’appareil de l’emballage. Veuillez conserver l’emballage pour un usage
ultérieur. Retirez toutes les bandes adhésives.
Le couvercle anti- poussière est emballé séparément et doit être inséré dans le levier pliant droit à
l’arrière. L’espace de gauche sert à insérer une admission .
ALIMENTATION
Connectez le câble d’alimentation principale (11) à une prise murale de courant 230 V ~ 50 Hz .
Avertissements
• Ensure the mains power supply corresponds with the specifications on the type label (230 V).
• Ne manipulez pas la prise de courant si vous avez les mains mouillées.
• Veuillez débrancher l’appareil de l’alimentation électrique principale lorsque vous ne vous en
servez pas pendant des périodes prolongées (vacances, etc.)
• Afin d’éviter d’endommager le câble et d’ainsi de causer des accidents, veuillez toujours
débrancher l’appareil de l’alimentation principale en maintenant la prise et non en tirant sur le
câble.
INSTRUCTIONS D’OPERATION COMMUNES
Allumé, Eteint (On / Off)
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton POWER (1) en façade. L’indicateur POWER (1)
s’allume en rouge. La lumière de fond de l’échelle de fréquence s’allume en bleu. Pour éteindre
l’appareil, appuyez à nouveau sur POWER (1), la lumière de l’arrière plan s’éteint.
Changement du mode d’opération
Sélectionnez le mode avec le sélecteur de fonction (3) en façade. Réglez sur RADIO pour faire
fonctionne la radio ou sur PHONO pour faire fonctionner la platine.
Connexions
Le fonctionnement de l’appareil est facile : en dehors du cordon d’alimentation principale, il n’y a
pas d’autres connexions à faire.
Antenne
Pour une meilleure réception FM, dérouler le fil de l’antenne FM (10) qui se trouve à l’arrière de
l’appareil.
Pour une meilleure réception AM, l’appareil doit être placé correctement (antenne ferrite intégrée).
Casque
Pour une écoute privée, connectez le casque d’une impédance d’au moins 8 ohms (non fourni) à la
prise casque 3.5mm (9) en façade. Les haut-parleurs sont automatiquement mis en son muet.
Balance
Réglage du niveau de volume entre le canal stéréo gauche et droit.
Dans de conditions d’écoute normale et avec le fonctionnement de haut-parleurs identiques, le
contrôle automatique de la balance (8) doit être réglé sur la position centrale. Une rotation du
contrôle, dans le sens des aiguilles d’une montre, signifie une augmentation du volume du canal
droit et en sens inverse.
23. 22.
VU METERS
Indicateurs du niveau de volume du canal stéréo gauche et droit.
AUX OUTPUT (SORTIE AUDIO)
Vous pouvez connecter un amplificateur externe ou des haut-parleurs externes (4 ohms, non
fournis) avec un câble audio stéréo sur les prises (12) AUX OUTPUT situées à l’arrière de
l’appareil.
Note: Les haut-parleurs intégrés de l’appareil, seront mis en son muet.
RADIO FM/AM (Tous les contrôles sont en façade de l’appareil)
1. Réglez le sélecteur de fonction (3) sur RADIO
2. Réglez le sélecteur de bande AM/FM (4) sur FM ou AM.
3. Sélectionnez votre station préférée à l’aide du contrôle de syntonisation (7), la fréquence sera
affichée sur l’échelle de fréquence.
4. Tournez VOLUME (6) pour régler le volume.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton POWER (1) ou allumez avec le sélecteur de
fonction (3) en mettant sur PHONO .
Antenne
Déroulez le fil de l’antenne FM (10) située à l’arrière de l’appareil. Pour une meilleure réception FM,
déplacez le fil de l’antenne.
Pour une meilleure réception AM, faites tourner tout l’appareil jusqu’à ce que vous ayez une
meilleure réception (antenne ferrite intégrée).
PLATINE
Ouvrez le couvercle de la platine en le soulevant avec les poignées gauche et droite.
Débloquez l’appareil de verrouillage du support du bras de tonalité et retirez le couvercle de
protection du stylet vers l’avant.
Lecture d’un disque
1. Réglez le sélecteur de fonction (3) sur PHONO
2. Placez un disque sur la platine (1). Lorsque vous lisez des simples (17cm), utilisez le 45 tours
sur l’axe du milieu.
3. Réglez le sélecteur de vitesse (6) en fonction du disque sur la position 33, 45 ou 78 .
4. Levez le bras de tonalité (5) avec levier cue (4).
5. Placez le stylet au-dessus du bord du disque ou au-dessus de n’importe quelle partie que vous
souhaitez lire.
6. Abaissez doucement le bras de tonalité (5) à l’aide du levier cue (4) sur le disque pour
commencer la lecture.
7. A la fin du disque, la platine s’arrête automatiquement. Retirez doucement le bras de tonalité
(5), à l’aide du levier cue (3), du disque et replacez-le sur son support.(8).
8. Pour interrompre ou arrêter la lecture, retirez doucement le bras de tonalité (5), à l’aide du levier
cue (4), du disque et replacez-le sur son support.(8).
9. Pour certains disques, la platine s’arrête avant la fin du disque. Dans ce cas, réglez l’arrêt
automatique (9) , à l’arrière, sur OFF pour pouvoir écouter la totalité du disque.
Remarque importantes :
• N’arrêtez pas ou ne tournez pas la platine avec votre main.
• Ne retirez pas le bras de tonalité d’un disque en train de tourner, manuellement. Utilisez le
levier cue (4).
• Utilisez l’appareil de verrouillage du bras de tonalité afin d’éviter d’endommager la platine et le
stylet.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil, fixez la protection du stylet sur le système pick - up.
• Pour augmenter la durée de vie de votre platine et du stylet, nettoyez les disques avant de les
écouter.
• Après un certaine période de temps d’utilisation, le stylet doit être changée.
Changer le stylet
1. Levez le bras (5).
2. Retirez doucement le vieux stylet en maintenant la platine de l’autre main.
3. Mettre un stylet neuf et pousser doucement jusqu’au déclic qui signifie qu’il est en place
(maintenez l’extérieur afin d’éviter d’endommager le bras).
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation AC 230 V ~ 50 Hz
Gamme de fréquence FM : 87.5 MHz - 108 MHz
AM : 525 kHz - 1615 kHz
Antenna FM : Antenne avec fil
AM : Antenne ferrite (intégrée)
Dimensions environ 355 x 335 x 175 mm (L x L x H)
Poids environ 3,5 kg
Spécifications sujettes à modifications sans avis préalable.
25. 24.
MODEL 2957
LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓVAL ÉS HANGSZÓRÓKKAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy
bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt
tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Az egyenlőszárú háromszögben
található villám-szimbólum arra
hivatott felhívni a felhasználó
figyelmét, hogy a készüléken
belül szigeteletlen „veszélyes
feszültség” van, amely elég erős
lehet ahhoz, hogy valakinek
áramütést okozzon.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez
komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek
ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl
hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki,
főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes
áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember
nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem
adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek
egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN
NE NYISSUK KI
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCSENEK A
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ
Az egyenlőszárú háromszögben
található felkiáltójel arra hivatott
felhívni a felhasználó figyelmét,
hogy a készüléket kísérő
leírásokban fontos üzemeltetési
és karbantartási utasítások
vannak.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a
készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A
készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is
kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék
megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó
tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén
megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a
használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív
elhelyezése szintén védi környezetünket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és
működtetési utasítást olvassa el.
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi
használatra.
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket
tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni,
hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra,
kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne
építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a
szellőzőnyílásokon át.
7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell
vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne
akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozót és az antennát.
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át
semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell
megjavítania, ha:
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.
27. 26.
c. A készüléket eső vagy víz érte.
d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben
meghatározott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.
e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.
f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel
rendelkező szakember végezheti.
14. TISZTÍTÁS – Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy
aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban
leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat
és az egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
TOVÁBBI MEGJEGYZÉSEK A KÉSZÜLÉKRŐL
NE NYISSA FEL. A KÉSZÜLÉKET CSAK SZAKEMBER NYITHATJA FEL.
A készülék helyének kiválasztása
• Kerülje el a rázkódást, behatást vagy a felülete megdöntését, mivel a belső részek komolyan
megsérülhetnek.
• Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre.
• Soha ne helyezze a készüléket erősítőkre vagy más készülékekre, amelyek felforrósodhatnak.
• Ha nem használja a készüléket, mindig csukja le a porvédő burkolatot.
BIZTONSÁGOS HANGERŐ SZINT BEÁLLÍTÁSA
• Ha Ön folyamatosan hangos zenét hallgat, a hallása fokozatosan ehhez alkalmazkodik és azt a
benyomást kelti, hogy a hangerő alacsonyabb szintű.
• Ami Önnek normálisnak tűnik, valójában káros lehet.
• Védekezésül ez ellen állítsa a hangerőt alacsony szintre.
• Növelje a hangerőt lassan, amíg tisztán nem hall problémák nélkül.
• A halláskárosodás nagy fokúvá válhat és nem fordítható vissza.
• Ha hallás problémát tapasztal, kérjük, forduljon orvoshoz.
A KEZELŐK ÉS FUNKCIÓK HELYE
Elölnézet
12345
1010
9
876
A lemezjátszó szállítása
• Szállítás előtt távolítsa el a lemezt.
• Javasoljuk, hogy távolítsa e a lemezt és kapcsolja ki a készüléket, ha hosszabb ideig nem
használja.
Kerülje a mágneses tárgyakat
• Tartsa távol a lemezjátszótól a mágneses tárgyakat, mint pl. hangszórók.
Energiatakarékosság
• Ha a lemezjátszót hosszabb ideig nem használja, javasoljuk, kapcsolja ki.
• Ha a lemezjátszót hosszabb ideig nem használja, húzza ki a váltóáramú aljzatból.
1. POWER : A lemezjátszó be - / kikapcsolása
2. Frekvencia-skála (FM / AM)
3. FUNCTION RADIO / PHONO: Funkció-választó RÁDIÓ / LEMEZJÁTSZÓ
4. BAND AM / FM: AM / FM sáv-választó.
5. VU METERS. L / R : Bal / jobb hangerő kijelző
6. VOLUME: Hangerő szabályozó
7. TUNING: Hangolás - szabályozó FM / AM
8. BALANCE : Hangszóró balansz szabályozó (L. / R.)
9. PHONE : Fejhallgató jack - dugalj
10. Beépített hangszórók
29. 28.
LEMEZJÁTSZÓ
Felülnézet
12
Hátulnézet
10
9
1. Lemezjátszó-tányér
2. Központi tengely
3. 45 ford. / perc adapter
4. Hangszedő kar emelője
5. Hangszedő kar
6. Sebesség-választó 33 / 45 / 78
7. A hangszedő kar zárószerkezete
8. Hangszedő kar támasz
9. AUTO STOP ON - OFF: A forgótányér automatikus leállítása funkció BE / KI (ON / OFF)
10. FM ANTENNA : FM antenna
11. Áram zsinór
12. AUX OUTPUT : Audio kimenetek (output) jack-aljzatai bal / jobb
A porvédő burkolat összezáródó karja
AU X OU TPUT
12
3
4
5
6
7
8
Az első használat előtt
vegye le a hangszedő-védőt
(fehér műanyag burkolat)
egyenesen lehúzva a ház
elejéről a nyíl
irányában.
11
KICSOMAGOLÁS
Óvatosan vegye ki a készüléket a csomagolásból. Kérjük, őrizze meg a csomagolást a későbbi
használathoz. Távolítsa el a ragasztószalagokat.
A porvédő burkolat külön van csomagolva, és kicsomagolás után be kell illeszteni a megfelelő
becsukódó karba a hátulján. A fennmaradó térköz arra szolgál, hogy befogadja.
ÁRAM-ELLÁTÁS
Csatlakoztassa a hálózati áram kábelét (11) a készülék hátulján lévő 230 V ~ 50 Hz dugaszba.
Figyelmeztetés
• Győződjön meg arról, hogy a hálózati áramellátás megfelel-e a típus címkén lévő
meghatározással (230V).
• Ne érintse a dugaszt vizes kézzel.
• Húzza ki a készüléket az áram hálózatból, ha hosszabb ideig nem használja (szabadság stb.
idején).
• A kábel sérülésének és az ebből eredő veszélyek elkerülésére mindig a dugaszt fogja meg és
ne a kábelt, amikor kihúzza a hálózati aljzatból.
ÁLTALÁNOS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Be / ki (On / Off)
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER (1) (áram) gombot a készülék elején. A
POWER (áram) kijelző (1) pirosan világít. A frekvencia-skála háttérvilágítása kék színnel világít. A
készülék kikapcsolásához nyomja meg a POWER (1) gombot ismét, ekkor a kék háttérfény kialszik.
A működtetési mód megváltoztatása
Válassza ki a módot a funkció választóval (3) a készülék elején. Tegye a RADIO állásba a
rádió-működéshez vagy a PHONO állásba a lemezjátszó működtetéséhez.
Csatlakoztatások
A készülék működtetése könnyű, semmilyen csatlakoztatást nem kell kivitelezni a hálózati kábel
csatlakoztatásán kívül.
Antenna
A jobb FM vételhez tekerje ki az FM szalagantennát (10) az egység hátulján.
Jobb AM vétel érdekében az egységet irányba kell állítani (beépített ferrit-antenna).
Fejhallgatók
Külön magánhallgatás céljára csatlakoztasson fejhallgatót, melynek impedanciája legalább 8 ohm
(nem tartozék) a 3,5mm fejhallgató jack-aljzathoz (9) az elején. A hangszórók automatikusan
elnémulnak.
Balance
A hangerő balansz beállítása a jobb és bal sztereo csatorna között.
Normális körülmények között, ha a hangszórók egymással azonosak, a balansz automatikus
irányítást (8) a középponti állásba kell helyezni. A gomb óra járása szerinti forgatás a jobb oldali
csatorna hangerejének erősítését jelenti és fordítva.
VU METERS
A bal és jobb sztereo csatorna hangerő szintjének mutatói.
Külső erősítőt vagy külső hangszórókat is csatlakoztathat (4 ohm, nem tartozék) sztereo audio
kábellel az AUX OUTPUT jack-aljzatokhoz (12) az eszköz hátulján.
Figyelem: A készülék beépített hangszórói nem némulnak el.
RADIO FM / AM (Minden kezelőgomb a készülék elülső részén van)
1. Állítsa a funkció-választót (3) a RADIO pozícióba.
2. Állítsa a sáv-választót (4) az FM vagy AM állásba.
3. Válassza ki kedvenc állomását a hangoló gombbal (7), a skála megmutatja a frekvenciát.
4. Fordítsa el a VOLUME (6) (HANGERŐ) gombot a hangerő beállításához.
5. A rádió kikapcsolásához nyomja meg a POWER (1) gombot, vagy kapcsolja át a
funkció-választót (3) a PHONO (LEMEZJÁTSZÓ) pozícióba.
Antenna
Tekerje ki az FM szalagantennát (10) az egység hátulján. Jobb FM vételhez mozgassa a
szalagantennát.
Jobb AM vételhez forgassa irányba az egész készüléket, amíg meg nem találja a legjobb vételt
(beépített ferrit- antenna).
LEMEZJÁTSZÓ
Nyissa fel a lemezjátszó burkolatát, a bal és jobb kézi fogantyúkkal emelve azt.
Reteszelje ki a hangszedő kart záró szerkezetet és előre húzva távolítsa el a hangszedő tűt védő
burkolatot.
Lemez lejátszása
1. Állítsa be a funkció-választót (3) elöl a PHONO (LEMEZJÁTSZÓ) állásba.
2. Tegyen egy lemezt a forgótányérra (1). Amikor kislemezt (17cm) játszik le, alkalmazza a
45-ford/perc adaptert a központi tengelyre helyezve.
3. Állítsa a sebesség-választót (6) a lemeznek megfelelően a 33, 45 vagy 78 pozícióba.
4. Emelje fel a hangszedő kart (5) a kar-emelővel (4).
5. Helyezze a tűt a lemez széle fölé vagy bármely más pozícióba a lemez fölé, ahonnan játszani
kívánja.
6. Engedje le a hangszedő kart (5) a kar-emelővel (4) óvatosan a lemezre, hogy a lejátszás
elinduljon.
7. A lemez végén a forgótányér automatikusan megáll. Emelje fel a hangszedő kart (5) óvatosan a
kar-emelővel (4) a lemezről, majd helyezze a hangszedő kart vissza a kar-támaszra (8).
8. A lejátszás megszakításához, a lemez vége előtt, óvatosan emelje fel a hangszedő kart (5) a
kar-emelővel (4) a lemezről és helyezze vissza a hangszedő kar-támaszra (8).
9. Némely lemez esetében a forgótányér a lemez vége előtt áll meg. Ez esetben állítsa be az auto
stop kapcsolót (9) a hátulján OFF (KI) állásba, hogy végig élvezhesse az egész lemezt.
Fontos megjegyzések
• Ne állítsa le vagy ne forgass a forgótányért kézzel.
• Ne emelje fel a hangszedő kart kézzel a forgó lemezről; e helyett alkalmazza a kar-emelőt (4).
• Alkalmazza a hangszedő kart reteszelő szerkezetet, hogy elkerülje a hangszedő rendszer és a
tű károsodását.
• Ha nem használja a készüléket, rögzítse a hangszedő rendszerre a tűvédőt.
• A hangszedő rendszer és tű védelmére tisztítsa meg a lemezeket lejátszás előtt.
• Bizonyos idő elteltével a tűt ki kell cserélni.
A tű cseréje
1. Emelje fel a hangszedő kart (5).
2. Húzza le óvatosan a régi tűt, miközben a hangszedő rendszert fogja a másik kezével.
3. Helyezze vissza az új tűt és nyomja be óvatosan, amíg a helyére nem kattan (tartsa a külső
rész, hogy elkerülje a károsodást).
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás 230 V ~ 50 Hz váltóáram
Frekvencia tartomány FM : 87,5 MHz - 108 MHz
AM : 525 kHz - 1615 kHz
Antenna FM : szalagantenna
AM : Ferrit antenna (beépített)
Méretek kb. 355 x 335 x 175 mm (H x M x M)
Súly kb. 3,5 kg
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
33. 32.
MODELLO 2957
GIRADISCHI CON RADIO ED ALTOPARLANTI
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali,
coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione
dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare
seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.
Il simbolo del lampo con freccia
racchiuso in un triangolo equilatero
mette in guardia l'utente sul
pericolo di "tensione pericolosa"
non isolata contenuta all'interno
del corpo dell'apparecchio, che
può avere intensità sufficiente da
costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo
alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i
piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato
su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i
buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da
scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma
portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è
indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo,
con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un
importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO
DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE
IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È
CONTENUTO ALCUN COMPONENTE
CHE POSSA ESSERE RIPARATO
DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE
E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN
CENTRO QUALIFICATO.
Il simbolo del punto esclamativo
racchiuso in un triangolo
equilatero intende richiamare
l'attenzione dell'utente su
importanti istruzioni operative e di
manutenzione contenute nella
documentazione fornita con
l'apparecchio.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non
sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di
ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il
lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul
lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per
pulire, usate un panno soffice e umido.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie
devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre
separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di
adoperare l’apparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere
conservate per riferimento futuro.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso
dell’apparecchio.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei
pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie
per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in
ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o
altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali
librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe
od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del
tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non
siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di
alimentazione ed antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino
nell’apparecchio attraverso le aperture.
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da
personale qualificato se:
a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;
c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;
35. 34.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.