Elta 2750G User Manual

2750G
Plattenspieler mit CD-Player,
Radio und Lautsprechern
Turntable with CD player, radio
and loudspeakers
Tourne-disque avec lecteur CD,
radio et haut-parleurs
Lemezjátszó CD lejátszóval,
rádióval és hangszórókkal
Giradischi con lettore CD,
radio e altoparlanti
tocadiscos con reproductor
de CD, radio y altavoces
Gira-discos com Leitor de CDs,
Rádio e Altifalantes
Gramofon z odtwarzaczem CD,
radiem i głośnikami
Platenspeler met Cd-speler,
radio en luidsprekers
rádiem a reproduktory
CD Çalarlı, Radyo ve
Hoparlörlü Plakçalar
Picup cu CD-Player, radio
şi difuzoare
2.
MODELL: 2750G Plattenspieler mit CD-Player, Radio und Lautsprechern
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE
NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN
SICH KEINE VOM VERBRAUCHER
WARTBAREN TEILE IM INNERN
DES GERÄTS. REPARATUR
UND WARTUNG NUR DURCH
FACHPERSONAL.
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf wichtige Bedienungs­und Wartungsanleitungen hin.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
POSITIONIERUNG DER KONTROLLEN
PLAY/PAUSE
PROGRAMMIERUNG
REPEAT
STROMANZEIGE
STROMKONTROLLE
KOPFHÖRERBUCHSE
SKIP -
CD FACH
SKIP +
LED DISPLAY
FREQUENZBEREI­CHAUSWAHL
FM STEREO ANZEIGE
ÖFFNEN/SCHLIEßEN
STOP TUNINGKONTROLLE
LAUTSTÄRKEREGELUNG FUNKTIONSAUSWAHL
AUTO STOP SCHALTER
FM ANTENNE
EXTERNE LAUTSPRECHERBUCHSE
AC KABEL
3.
4.
EXTERNER
LAUTSPRECHER
POSITIONIERUNG DER KONTROLLELEMENTE
PLATTE
GESCHWINDI­GKEITSAUSWAHL
TON ARM
PLATTENSPIELERKOPF
MONTAGE DER PHONOABDECKUNG
1. Schieben Sie den Metallhalterung nach hinten.
2. Verbinden Sie den Metallhalterung mit der Phonoabdeckung.
3. Verbinden Sie das Gelenk der Phonoabdeckung mit dem Gerät.
1
2
33
VOR DEM GEBRAUCH
AUFSTELLEN
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie die Schutzhüllen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie nicht die Stromspannung überprüft und alle anderen Verbindungen gesteckt haben.
• Verschließen Sie keine Belüftungsöffnungen. Achten Sie drauf, dass einige Zentimeter Platz für die Belüftung um das Gerät gelassen wird.
ANSCHLÜSSE
1. Verbinden Sie den rechten und den linken Lautsprecher mit der rechten und der linken Lautsprecherbuchse.
2. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromspannung an der Steckdose der auf der Rückseite des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
RADIO BETRIEB
ALLGEMEINER BETRIEB
1. Stellen Sie die Funktionsauswahl auf Radiomodus.
2. Wählen Sie mit der Frequenzbereichauswahl den gewünschten Frequenzbereich aus.
3. Stellen Sie den gewünschten Sender mithilfe der Tuningkontrolle ein.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf die gewünschte Lautstärke.
FM/FM STEREO EMPFANG
- Stellen Sie die Frequenzbereichauswahl auf FM Modus, um MONO zu empfangen.
- Stellen Sie die Frequenzbereichauswahl auf FM ST Modus, um FM STEREO zu empfangen. Die Stereoanzeige wird aufleuchten.
UM BESSEREN EMPFANG ZU ERHALTEN
FM - Richten Sie die Antenne neu aus, bis der FM Empfang besser wird, und achten Sie darauf, dass die Antenne voll ausgestreckt ist.
AM - Dieses Gerät ist mit einer eingebauten AM Richtungsferritantenne ausgerüstet. Richten Sie das ganze Gerät neu aus, bis der AM Empfang besser wird.
CD BETRIEB
ALLGEMEINER BETRIEB
ALLGEMEINER BETRIEB
PLAY /PAUSE Drücken Sie auf diese Taste, um die CD Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie erneut auf diese Taste, um die Wiedergabe temporär anzuhalten. Drücken Sie ein drittes Mal auf diese Taste, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
SKIP + und SKIP ­ Titel zu wechseln.
SKIP - STOP Drücken Sie auf diese Taste, um den CD Betrieb einzustellen.
Drücken Sie auf diese Taste, um zu dem vorherigen oder zu dem nächsten
Drücken und halten Sie diese Tasten, um vor oder zurückzuspulen.
5.
6.
CD BETRIEB
WIEDERGABE
1. Stellen Sie die Funktionsauswahl auf CD Modus.
2. Öffnen Sie das CD Fach und legen Sie eine CD, mit der bedruckten Seite nach oben, ein.
3. Schließen Sie das CD Fach.
4. Die CD wird geladen. Die Gesamtanzahl der Titel auf der CD wird gelesen, und auf der Anzeige angezeigt.
5. Drücken Sie auf PLAY, um die Wiedergabe zu starten.
6. Stellen Sie mithilfe der Lautstärkeregelung die gewünschte Lautstärke ein.
7. Drücken Sie auf PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe temporär anzuhalten.
8. Drücken Sie auf STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.
PROGRAMMIEREN
Sie können das Gerät so programmieren, dass bis zu 20 Titel der CD in einer beliebigen Reihenfolge gespielt werden. Drücken Sie auf STOP bevor Sie die CD programmieren.
1. Drücken Sie auf PROGRAM. Die Anzeige wird 01 anzeigen.
2. Wählen Sie mit SKIP + und SKIP - den gewünschten Titel aus.
3. Drücken Sie auf PROGRAM, um den Titel in die Programmierung zu speichern.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 um weitere Titel zu der Programmierung hinzuzufügen.
5. Sobald Sie alle gewünschten Titel in die Programmierung gespeichert haben, drücken Sie auf PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe der Programmierung zu starten. Die Programmanzeige wird aufleuchten.
6. Drücken Sie zweimal auf STOP, um die programmierte Wiedergabe zu stoppen. Die Programmanzeige erlischt.
WIEDERHOLEN
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe einer CD auf REPEAT. Einzelne oder alle Titel können Wiederholt werden. Jedes mal wenn Sie auf die REPEAT Taste drücken, ändert sich der Wiederholungsmodus.
1 REPEAT 1 (Einzelnen Titel wiederholen, die Wiederholungsanzeige blinkt) 2 REPEAT ALL (Alle Titel wiederholen, die Wiederholungsanzeige leuchtet auf) 3 NORMALE WIEDERGABE
REPEAT 1 REPEAT ALL
NORMALE
WIEDERGABE
PHONOBETRIEB
ALLGEMEINER BETRIEB
Hinweise:
Entfernen Sie den Tonnadelschutz. Stellen Sie sicher, dass der Tonarm von der Halterung getrennt ist, bevor Sie das Gerät benutzen, und befestigen Sie es nach der Nutzung wieder.
1. Stellen Sie die Funktionsauswahl auf Phonomodus.
2. Stellen Sie die Geschwindigkeitsauswahl auf die korrekte Geschwindigkeit, je nachdem welche für die jeweilige Platte benötigt wird.
3. Legen Sie die Platte auf.
4. Heben Sie den Tonarm aus der Halterung und schieben sie ihn langsam über die Platte. Der Plattenspieler beginnt zu rotieren.
5. Legen Sie den Tonarm vorsichtig auf die gewünschte Stelle.
6. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf die gewünschte Lautstärke.
7. Sobald das Ende der Platte erreicht wird, wird das Gerät die Rotation automatisch einstellen. Heben Sie vorsichtig den Tonarm an, und befestigen Sie in wieder an die Halterung.
8. Um manuell zu stoppen, heben Sie einfach den Tonarm an und befestigen Sie ihn wieder an die Halterung.
Hinweise:
Manche Platten haben einen automatischen Stoppbereich, was dazu führt, dass die Platte schon vor erreichen vom Ende der Platte aufhört abzuspielen. Sollte der AUTO – STOP Schalter auf OFF gestellt sein, wird der Plattenspieler bei erreichen vom Ende der Platte nicht automatisch stoppen. (stellen Sie den AUTO – STOP Schalter auf ON um die Wiedergabe automatisch zu stoppen). Legen Sie den Tonarm wieder in die Halterung.
TONNADEL AUSTAUSCHEN
Sie können eine verschlissene Tonnadel leicht ersetzen indem Sie den folgenden Schritten folgen:
1. Um die alte Tonnadel zu entfernen, ziehen Sie ihn in die angezeigte Richtung heraus, während Sie die Kopfabdeckung mit der anderen Hand festhalten.
2. Installieren Sie die neue Tonnadel indem Sie ihn sanft in die Kartusche schieben (halten Sie ihn dabei an der Kante fest um Schäden zu vermeiden), bis es fest einrastet.
1
2
7.
8.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Stromversorgung : AC 230V ~ 50Hz Frequenzbereich : AM (MW) 525 - 1615kHz FM (UKW) 87,5 - 108MHz
(Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.)
9.
MODEL: 2750G Turntable with CD player, radio and loudspeakers
SAFETY INFORMATION
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
A triangle with a lightning symboldraws the user's attention to"dangerous voltage" withoutinsulation in the cabinet which maybe high enough to entail a risk ofelectric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection Caution:
You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises.
CAUTION: TO REDUCETHE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). THERE ARE NO USER SERVICEABLE PART INSIDE.
REFER SERVICING TO
QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.
A triangle with an exclamation mark draws the user's attention to important instructions for use and maintenance in the accompanying manual, which should be studied.
Please keep this instruction manual for further reference.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of reutilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.
LOCATION OF CONTROL
PLAY / PAUSE
PROGRAM
REPEAT
POWER INDICATOR
POWER CONTROL
SKIP -
CD DOOR
SKIP +
PHONE JACK
LED DISPLAY
BAND SELECTOR
FM STEREO INDICATOR
OPEN / CLOSE
STOP TUNING CONTROL
VOLUME CONTROL FUNCTION SELECTOR
AUTO STOP SWITCH
FM ANTENNA
EXTERNAL SPEAKER JACK
AC CORD
10.
11.
EXTERNAL SPEAKER
PLATTER
LOCATION OF CONTROL
SPEED SELECTOR
TONE ARM
TURNTABLE HEAD
PHONO COVER ASSEMBLY
1. Push the metal bracket to rear side.
2. Connect the metal bracket to the phono cover.
3. Connect the hinge of the phono cover to the appliance.
1
2
33
PREPARATION FOR USE
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made.
• Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimetres around the unit for ventilation.
CONNECTIONS
1) Connect left and right speaker to left and right speaker jacks.
2) Before connecting the unit to the mains, make sure that the AC voltage printed on the back plate is the same as the AC voltage from your wall outlet.
RADIO OPERATION
GENERAL OPERATION
1. Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode.
2. Select desired band by using the “BAND” selector.
3. Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control.
4. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
FM / FM-STEREO RECEPTION
- Set the “BAND” selector to FM mode for MONO reception.
- Set the “BAND” selector to FM ST. mode for FM STEREO reception. The Stereo indicator light up to show FM ST. mode
FOR BETTER RECEPTION
FM - The receiver has a built - in FM wire antenna located from the rear cabinet. This wire be completely unraveled and extended for best reception.
AM - This appliance is equipped with a built - in directional ferrite antenna. Rotate the unit to get the best reception.
CD OPERATION
GENERAL OPERATION
PLAY / PAUSE Press to start playing CD disc.
Press again to stop playing CD operation temporarily.
Press again to resume playback. SKIP + & SKIP - STOP
Press to go to the next track or back to the previous track.
Press and hold while playing until you find the point of the sound.
Press to stop all CD operation.
12.
13.
CD OPERATION
PLAYBACK
1. Set the “FUNCTION” selector to “CD” mode.
2. Open the CD door and place a CD disc with the label up in the CD compartment.
3. Close the CD door.
4. Focus search is performed if disc is inside. Total number of tracks is read and appears on the display.
5. Press the “PLAY / PAUSE” button to start playing CD disc.
6. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
7. Press the “PLAY / PAUSE” button again when you want to stop playback temporarily.
8. Press the “STOP” button when finished.
PROGRAM
Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Be sure to press the “STOP” button before use.
1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “01” and flash.
2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button.
3. Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memory.
4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.
5. When all the desired tracks have been programmed. Press the “PLAY / PAUSE” button to play the disc in the order you have programmed and the program indicator flashes.
6. Press the “STOP” button twice to terminate programmed play and the program indicator will turn off.
REPEAT
Press the “REPEAT” button before or during playing CD, a single track or all the tracks can be repeated. Each press switches the repeat mode as follows:
1 - REPEAT 1 ( The repeat indicator is flashing. ) 2 - REPEAT ALL ( The repeat indicator is steadily on. ) 3 - NORMAL PLAYBACK
REPEAT 1 REPEAT ALL
NORMAL
PLAYBACK
PHONO OPERATION
GENERAL OPERATION
Notes:
Remove the stylus protector. Be sure that the tone arm is detached from the tone arm rest before operation and resecured again afterward.
1. Set the “FUNCTION” selector to “PHONO” mode.
2. Set the “SPEED” selector to the proper speed depending on the record to be played.
3. Place the record on the platter.
4. Lift the tone arm from the rest and slowly move it to the record side. The platter will begin to rotate.
5. Place the tone arm on the desired position.
6. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
7. At the end of the record, the platter will automatically stop rotation. Lift the tone arm from the record and return it to the rest.
8. To stop manually, lift the tone arm from the record, and return it to the rest.
Notes:
As some kind of record the auto - stop area was out of the unit setting, so it will stop before the last track finish. In the case, set the “AUTO - STOP” selector to “OFF” mode, then it will run to the end of the record but will not stop automatically. ( Set the “FUNCTION” selector to “OFF” mode or set the “AUTO - STOP” selector to “ON” mode to stop the playback. ) Put back the tone arm to the rest.
STYLUS REPLACEMENT
Replacement of a worn stylus can be easily accomplished as follows:
1. To remove the old stylus, pull out the stylus assembly in direction shown, holding the head shell with your other hand.
2. Then install the new stylus by pushing it gently into the cartridge ( hold by the edge to prevent damage to stylus. ) until it clicks into place.
1
2
14.
15.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power supply : AC 230V ~ 50Hz Frequency range : AM 525 - 1615kHz FM 87.5 - 108MHz
(Specification subjects to be changed without notice.)
16.
MODELE: 2750G Tourne-disque avec lecteur CD, radio et haut-parleurs
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR
Ce symbole éclair fléché, dans un triangle équilatéral, avertit l’usager de la présence d’une tension non isolée dangereuse dans l’enceinte du produit d’une amplitude suffisante pour constituer un risque d’électrocution sur l’individu.
REDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
BOITIER (OU L’ARRIERE DU BOITIER).
CET APPAREIL NE CONTIENT
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLEME, FAITES APPEL AU
PERSONNEL D’UN SERVICE QUALIFIE.
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandations: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’usager de la présence de consignes importantes pour le fonctionnement ou l’entretien (maintenance) dans la documentation qui accompagne l’appareil.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électro­niques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques.
PLAY / PAUSE
PROGRAMMATION
REPETITION
INDICATEUR POWER
CONTROLE DE L’ALIMENTATION
PORTIERE DU LECTEUR DE CD
JACK ECOUTEUR
SKIP -
SKIP +
LOCATION OF CONTROL
AFFICHAGE LED
BOUTON SÉLECTEUR DE BANDE
INDICATEUR FM STEREO
OUVRIR / FERMER
ARRET MOLETTE DE RÉGLAGE
CONTROLE DU VOLUME SELECTEUR DE FONCTION
BOUTON AUTO STOP
ANTENNE FM
ENCEINTES EXTERNES JACK
FIL D’ALIMENTATION
17.
18.
ENCEINTES EXTERNES
DISQUE
POSITION DES CONTROLES
SELECTEUR DE VITESSE
BRAS DE LECTURE
TETE TOURNANTE
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
1. Poussez le crochet en métal vers l’arrière.
2. Connectez le crochet en métal à la couverture de la phono.
3. Connectez la charnière de la couverture à l’appareil.
1
2
33
PREPARATION A L’UTILISATION
INSTALLATION
• Déballez tous les composants et retirez le matériel de protection.
• Ne pas brancher les éléments a la base avant d’avoir vérifier le courant et tous les autres branchements.
• Ne couvrez aucune sortie d’aération. Et assurez-vous qu’il y a plusieurs centimètres d’espace autour de la sortie d’aération.
BRANCHEMENTS
1. Branchez les enceintes droite et gauche aux prises jacks droite et gauche.
2. Avant de brancher les éléments, assurez-vous que le voltage inscrit a l’arrière de l’appareil est le même que celui de la prise murale.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
UTILISATION GENERALE
1. Réglez le sélecteur de « FUNCTION » sur le mode “RADIO“.
2. Choisissez la longueur d’onde souhaitée en réglant “BAND“.
3. Choisissez la fréquence radio voulue grâce au bouton “TUNING“.
4. Choisissez le volume voulue grâce au bouton “VOLUME“.
RECEPTION RADIO FM / FM-STEREO
- Mettez le bouton ”BAND” sur FM pour une réception en MONO.
- Mettez le bouton ”BAND” sur FM STEREO pour une réception en STEREO. L’indicateur Stéréo s’allume pour signaler le mode FM ST.
POUR UNE MEILLEURE RECEPTION
FM - L’appareil est muni d’une antenne intégrée, située près de la face arrière. Ce fil doit être complètement déroulé pour une bonne réception.
AM - Cet appareil est équipé d’une antenne directionnelle intégrée en ferrite. Tournez l’appareil pour obtenir une meilleure réception.
UTILISATION DU CD
GENERAL OPERATION
PLAY / PAUSE Appuyez pour jouer un CD.
Appuyez de nouveau pour en suspendre la lecture.
Appuyez encore pour reprendre la lecture. SKIP + & SKIP - STOP
Appuyez pour écouter la piste suivante ou pour revenir à la précédente.
Tenez appuyé pendant l’écoute jusqu’au moment du morceau souhaite.
Appuyez pour arrêter toute utilisation du CD.
19.
20.
UTILISATION DU CD
LECTURE
1. Réglez le sélecteur de « FUNCTION » sur le mode « CD ».
2. Ouvrez le compartiment du CD et introduisez un CD avec le logo de la marque vers le haut.
3. Fermez le compartiment du CD
4. Une recherche est effectuée si un disque est inséré. Le nombre total de piste est lu et affiché à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton “PLAY / PAUSE“ pour lancer la lecture du CD.
6. Choisissez le volume voulue grâce au bouton “VOLUME“.
7. Appuyez sur le bouton “PLAY / PAUSE“ si vous voulez suspendre la lecture.
8. Appuyez sur le bouton « STOP » lorsque vous avez terminé.
PROGRAMMATION
Jusqu’a 20 pistes peuvent être programmées pour être jouées dans n’importe quel ordre. Assurez-vous d’appuyer sur “STOP“ avant l’utilisation.
1. Appuyez sur le bouton “PROGRAM“, l'écran affiche “01“ et clignote.
2. Choisissez la piste avec les boutons “SKIP +” ou “SKIP -”.
3. Appuyez sur le bouton “PROGRAM” a nouveau pour enregistrer les pistes désires dans la mémoire.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter d’autres pistes.
5. Quand toutes les pistes désirées sont programmées. Quand toutes les pistes souhaitées sont enregistrées, appuyez sur le bouton “PLAY / PAUSE” pour jouer les morceaux dans l’ordre que vous avez programme.
6. Appuyez deux fois sur le bouton “STOP“ pour terminer la lecture programmée et l’indicateur de programme s’éteint.
REPETITION
Appuyez sur le bouton « REPRAT » avant ou pendant la lecture d’un CD, une seule piste sera répétée. Chaque pression change le mode de répétition comme suit:
1 - REPEAT 1 (L’indicateur de répétition clignote.) 2 - REPEAT ALL (L’indicateur de répétition est allumé en continue.) 3 - NORMAL PLAYBACK
REPETER 1 REPEAT ALL
[REPETER TOUT]
NORMAL
PLAYBACK
UTILISATION DE LA PHONO
UTILISATION GENERALE
Notes:
Retirez la protection de la tête de lecture. Assurez-vous que le bras de lecture est détaché du reste avant l'utilisation et rattaché ensuite.
1. Réglez le sélecteur de “FUNCTION“ sur le mode “PHONO“.
2. Ajustez le “SELECTEUR DE VITESSE“ correctement en fonction du type de disque à jouer.
3. Placez le disque sur la platine.
4. Levez le bras de lecture et déplacez-le délicatement jusqu’au disque. La platine va commencer à tourner.
5. Placez le bras de lecture à l’endroit désiré.
6. Choisissez le volume voulue grâce au bouton “VOLUME”.
7. A la fin de l’enregistrement, la platine va s’arrêter de tourner automatiquement. Levez le bras de lecture et déplacez-le délicatement sur le coté.
8. Pour arrêter manuellement, levez le bras de lecture et déplacez-le délicatement sur le coté.
Notes:
Pour certains types de disques, l’auto – stop est en dehors de la zone de lecture couverte par l’appareil, donc la lecture s’arrêtera avant la fin de la dernière piste. Dans ce cas, réglez le sélecteur “AUTO – STOP“ sur “OFF“, la lecture continue alors jusqu’à la fin mais ne s’arrête pas automatiquement. (Réglez la “FONCTION“ sur “OFF“ ou le “AUTO – STOP“ sur “ON“ pour arrêter la lecture.) Posez le bras de lecture sur son emplacement.
REMPLACEMENT DE LA TETE DE LECTURE
Le remplacement d’une tête de lecture abîmée peut être facilement effectué comme suit :
1. Pour retirer l’ancienne tête, retirez l’assemblage de la tête dans la direction indiquée, en tenant la coque de la tête avec votre autre main.
2. Puis installez la nouvelle tête en la poussant doucement dans la douille (tenez-la par les bords pour éviter d’endommager la tête). Jusqu’à-ce qu’un clic soit émit.
1
2
21.
22.
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES
Alimentation : AC 230V ~ 50Hz Fréquences : AM 525 - 1615kHz FM 87.5 - 108MHz
(Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.)
23.
MODELL: 2750G Lemezjátszó CD lejátszóval, rádióval és hangszórókkal
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
FIGYELEM
FESZÜLTSÉG ALATT!
NE NYISSA KI A BURKOLATOT!
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
A villámot tartalmazó háromszög szimbólum arra hívja fel a felhasználó figyelmét, hogy a észülékben szigetelés nélküli nagy feszültségű alkatrészek találhatók, amelyek áramütést okozhatnak.
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A
KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT.
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS
OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET
HÁZILAG LEHETNE KARBANTARTANI.
A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSÁT BÍZZA
SZAKEMBERRE.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
A felkiáltójelet tartalmazó háromszög azt jelzi, hogy a felhasználásról és a karbantartásról fontos információkat talál a mellékelt kézikönyvben, melyet tanulmányozzon át.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket.
PLAY / PAUSE
PROGRAM
REPEAT
A BEKAPCSOLT
ÁLLAPOT JELZŐFÉNYE
A BEKAPCSOLÁS
VEZÉRLŐGOMBJA
PHONE – FÜLHALLGATÓ
SKIP -
CD AJTÓ
SKIP +
DUGALJZAT
KEZELŐSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE
KIJELZŐ
BAND HULLÁMSÁV­VÁLASZTÓ
FM STEREO INDICATOR
OPEN / CLOSE
STOP TUNING – ÁLLOMÁSKERESŐ
HANGERŐSZABÁLYZÓ FUNKCIÓ -
VÁLASZTÓKAPCSOLÓ
AUTO STOP KAPCSOLÓ
FM ANTENNA
KÜLSŐ HANGFAL CSATLAKOZÓALJZAT
AC ELEKTROMOS VEZETÉK
24.
25.
KÜLSŐ HANGFAL
HANGLEMEZTÁNYÉR
KEZELŐSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE
SEBESSÉG­VÁLASZTÓKAPCSOLÓ
LEJÁTSZÓKAR
LEMEZJÁTSZÓ-FEJ
A LEMEZJÁTSZÓ FEDELÉNEK ÖSSZESZERELÉSE
1. Nyomja be a fém tartókonzolt a hátsó oldalra.
2. Csatlakoztassa a fém tartókonzolt a lemezjátszó fedeléhez.
3. Csatolja a lemezjátszó fedelének zsanérját a készülékhez.
1
2
33
A HASZNÁLAT ELŐTT
ELHELYEZÉS
• Csomagoljuk ki a készülék részeit, és távolítsuk el a védőfóliákat.
• A készüléket ne csatlakoztassuk a hálózathoz addig, amíg nem ellenőriztük azt, hogy a hálózati feszültség megfelelő, és amíg nem hoztuk létre az összes többi csatlakozást.
• Ne zárjuk el a szellőzőnyílásokat. Ügyeljük arra, hogy a készülék körül néhány centiméteres hely maradjon.
CSATLAKOZTATÁSOK
1. Csatlakoztassuk a jobboldali és a baloldali hangszórót a jobboldali és a baloldali hangszóró-aljzathoz.
2. Mielőtt a készüléket a hálózati aljzathoz csatlakoztatnánk, győződjünk meg arról, hogy a helyi hálózat feszültsége megegyezik a készülék hátulján megadott feszültséggel.
A RÁDIÓ MŰKÖDÉSE
ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS
1. Állítsa a “FUNCTION” választókapcsolót “RADIO” állásba.
2. Válassza ki a kívánt hullámsávot a “BAND” kapcsolóval.
3. A frekvenciát a “TUNING” állomáskereső segítségével állíthatja a kívánt állomásra.
4. Állítsa a hangerőt a megfelelő szintre a “VOLUME” hangerőszabályozóval.
FM / FM SZTEREÓ VÉTELE
- Állítsa a „BAND” kapcsolót FM állásba a MONO vételhez.
- FM SZTEREÓ vételéhez állítsa a „BAND” kapcsolót FM ST. állásba. A Stereo jelzőfénye FM ST. módban kigyullad.
JOBB VÉTEL ÉRDEKÉBEN
FM – E készülék a hátsó részében rendelkezik egy FM antennával. A jobb vétel érdekében teljesen bontsa
kiés húzza ki teljes mértékben.
AM – E készülék beépített irányított ferrit AM antennával rendelkezik. A jobb vétel érdekében forgassa el a készüléket.
A CD MŰKÖDÉSE
ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS
PLAY / PAUSE Nyomja meg a start gombot a CD lemez elindításához.
Nyomja meg még egyszer a CD lemez pillanatmegállításához.
A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét. SKIP + & Nyomja meg a következő illetve az előző számra való lépéshez. SKIP -
STOP Nyomja meg az összes CD működés leállításához.
Nyomja le és tartsa lenyomva lejátszás alatt egy bizonyos rész megtalálásához.
26.
Loading...
+ 60 hidden pages