Elro WT06 User Manual [de]

Page 1
DECLARATION OF CONFORMITY
Company ROOS ELECTRONICS Address, City Broekakkerweg 15, 5126 BD
Country The Netherlands Declare that the product: Description Walkie Talkie
Product number WT06 Trade mark ELRO
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the Council Directive on the Approximation of the Member States relating to:
Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EEC) R&TTE Directive (1999/5/EEC) LVD Directive (73/23/EEC)
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to EMC was based on the following standard:
The requirements relating Electrical Safety were based on the following standard:
The requirements relating RF was based on the following standard:
Postbus 115, 5126 ZJ GILZE
EN 301489-5 V1.3.1 (2002-08)
EN 60065:1998 + corrigenda No.1:1999
EN 300 296-2 :V1.1.1 (2001-03)
DECLARATION DE CONFORMITE
Société ROOS ELECTRONICS Adresse/Ville Broekakkerweg 15, 5126 BD of
Pays Pays-Bas Déclarons que le produit :
NL
Description Talkie Walkie Référence produit Wt06 Marque de commercialisation ELRO
EN
Est certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil d'approximation des Etats Membres suivante :
Compatibilité Electro magnétique (89/336/EEC)
FR
Directive R&TTE (1999/5/EEC) Directive Basse Tension (73/23/EEC)
L'évaluation de conformité du produit par rapport aux exigences de
D
Compatibilité Electro Magnétique a été effectuée sur la base des normes suivantes :
PL
Les exigences Electriques surete ont été vérifiées par rapport a la norme suivantes :
H
Les exigences radio ont été vérifiées par rapport à la norme suivante :
HR
Boite Postale 115, 5126 ZJ GILZE
EN 301489-5 V1.3.1 (2002-08)
EN 60065:1998 + corrigenda No.1:1999
EN 300 296-2 :V1.1.1 (2001-03)
KONFORMITATSERKLARUNG
Firma ROOS ELECTRONICS Adresse Broekakkerweg 15, 5126 BD Postbox
Land Niederlande Erklärung des Produktes: Artikelbeschreibung Walkie Talkie
Artikel-Nr.: Wt06 Markenname: ELRO
Hiermit bestätigen wir, um die Anforderungen aus den Richtlinien des Rates über die Annäherung der Mitgliedsstaaten zu befolgen, die Anerkennung folgender Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) (89/336/EEC) R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC) Niederspannungsrichtlinie (LVD) (73/23.EEC)
Die Bewertung des Produktes bezüglich der Anforderung bezüglich EMC basiert auf den folgenden Standards:
Die Anforderungen bezuglich Elektrisch Sicherheit basiert auf den folgenden Standards:
Die Anforderungen bezüglich RF basiert auf den folgenden Standards:
115, 5126 ZJ GILZE
EN 301489-5 V1.3.1 (2002-08)
EN 60065:1998 + corrigenda No.1:1999
EN 300 296-2 :V1.1.1 (2001-03)
Authorized representative: Mr. Ad Netten
Date:22.06.2005
WT06
GEBRUIKERSHANDLEIDING
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANWEISUNG
INSTRUKCJA OBSłUGI
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
PRIRUČNIK ZA KORISNIKE
NÁVOD K POUŽITÍ
COMMUNICATOR
COMMUNICATOR
EMETTEUR-RECEPTEUR
COMMUNICATOR
KOMUNIKATOR
KOMMUNIKÁTOR
DOJAVLJIVAČ
NL
EN
FR
D
PL
H
HR
CZ
SLO
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Antibes, France WWW.EDEN.FR
KOMUNIKÁTOR
KOMUNIKATOR
CZ
SLO
Page 2
NL
NL
EN
FR
D
PL
H
HR
CZ
SLO
EN
FR
D
PL
H
HR
CZ
SLO
Page 3
EN
FR
D
PL
H
HR
CZ
SLO
DE STUURORGANEN VAN DE COMMUNICATOR
1. Antenne
2. LCD scherm: toont de actuele kanaal keuzemogelijkheden en andere radio statussymbolen.
3. Scan knop: Druk hem in en houd hem 1 seconde vast voor het aftasten van de kanalen.
4. Up knop (volume/kanalen): druk erop om het geluidsniveau te regelen en om van kanaal te veranderen.
5. Down knop (volume/kanalen): druk erop om het geluidsniveau te regelen en om van kanaal te veranderen.
6. Batterijkastje (geplaatst aan de achterkant): herbergt 3 stuks “AAA” alkaline of Ni-MH oplaadbare batterijen (niet inbegrepen).
7. Luidspreker
8. Klem voor het deksel van het batterijkastje (zit aan de achterkant):grendelt het deksel van het batterijkastje af.
9. Menu/ Stroom (aan/uit) knop: Druk op de knop en houd hem vast om uw apparaat aan of uit te zetten. Hij maakt het mogelijk om van kanaal te veranderen, veel of weinig stroom te kiezen.Druk erop om af te stemmen op zwakke signalen en ze vast te houden .
10.Zaklantaarn knop: Druk erop en houd hem vast om de zaklantaarn aan te steken.
11.Microfoon
12.Push To Talk/Call = knop: Druk en houd hem ingedrukt voor PTT (Indrukken om te praten) Druk twee keer kort voor het overbrengen van de PTC (oproeptoon).
13.TX (uitzenden) LED indicator: een rood lampje brandt bij het uitzenden. Geeft om de 15 seconden licht om aan te geven dat de batterij zwak is.
14.LED lantaarn
15.Riemklem (zit op de achterkant)
NLNL
-1-
Page 4
BEGIN
SPECIFIKACIJE
Verwijder zorgvuldig uw communicator uit zijn verpakking. Als er zichtbare beschadiging is, probeer dan niet deze communicator te gebruiken. Breng hem terug waar U hem gekocht hebt.
Het verwijderen van de riemklem:
Figuur 1. Figuur 2.
1. Trek de sluiting van de riemklem van het apparaat af.
2. Terwijl U aan de sluiting van de riemklem trekt, druk de riemklem naar boven om hem te verwijderen van het apparaat. Zie figuur 1.
Het monteren van de riemklem:
1. Schuif de riemklem in de riemklemgleuf. Zie figuur 2.
2. Een “klik” geluid geeft aan dat de riemklem vast op zijn plaats zit.
Het monteren van de batterijen:
NL
Figuur 3. Figuur 4.
1. De sluiting van het deksel van het batterijkastje zit op de achterkant van het apparaat. Maak die sluiting open. Zie figuur 3. Verwijder het deksel van het batterijkastje. Zie figuur 4.
2. Monteer 3 stuks 5V AAA alkaline batterijen of Ni-MH oplaadbare batterijen (niet inbegrepen) zoals aangegeven.
3. Monteer opnieuw het deksel van het batterijkastje en sluit het deksel van het batterijkastje met zijn klem op zijn plaats.
Uporabni kanali 8 kanalov Oddajna moc (TX) 0.5W Trajnost baterije 30 ur (tipicno) Domet okrog 5 km
TABELA KANALOV
ŠTEVLKA KANAL FREKVENCA (MHz)
1 2 3 4 5 6 7 8
OPOMBA: Najvecji domet oddaje se bo spreminjal odvisno od terena in okolja.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
Wanneer de communicator niet in gebruik is, kunt U Uw batterij sparen door de knop naar OFF(uit) te duwen. Verwijder de batterijen als het apparaat lang niet gebruikt gaat worden.
-2-
SLO
-7-
Page 5
ODKRIVANJE NAPAK
SIMPTOM REŠITEV Ni elektrike -Preglejte baterije. Prepricajte se, da so baterije pravilno
namešcene.
-Baterije so lahko šibke.
-Zamenjajte stare baterije z tremi (3) novimi »AAA« alkalnimi baterijami ali Ni-MH baterijami za ponovno napolnjenje.
LCD scherm:
Kanaalnummer/ Geluidsniveau
TX symbool
Lage stroom
symbool
RX symbool
Sprejem je -Pritisnite tipko Up (gor) - za povecanje GLASNOST. slaboten. -Sprejem signala je lahko šibek in/ali izven dosega.
-Ce se to zgodi, uporabite funkcijo MONITOR.
Se ne da -Za spreminjanje kanalov, pritisnite tipko, dokler ne spreminjati zacne številka kanala utripati na LCD zaslonu. kanala -Za spreminjanje kanalov, pritisnite tipko Up (gor) ali
Down (dol) .
-Baterije so lahko izpraznjene.
Domet je omejen. -BATERIJE so lahko izpraznjene.
-Ce se pojavi opozorilni ton za nizko stanje baterij, jih zamenjajte z novimi baterijami.
-Najvecji domet se bo spreminjal odvisno od terena in okolja.
-Odprti teren omogoca najvecji domet, cim pa jeklene/ betonske zgradbe, gosto drevje in uporaba v stavbah in vozilih lahko dometa znatno omejujejo.
-Nošenje radia blizu telesa, na primer v žepu ali na pasu, bo zmanjšalo domet, spremenite lokacijo radia.
Problem -Ce oddajate, govorite v normalnem tonu glasa, 5 cm do distorcije glasu 7,5 cm dalec od MIKROFONA.
-Ce pa sprejemate, znižajte glasnost do udobnega nivoja.
-Radio preblizu. Radio mora biti najmanj 1,5 m dalec, povecajte svojo razdaljo.
-Radio prevec dalec. Ovire in zapreke motijo oddajo. V cistem, ne oviranem stanju je domet signala do 5 km
Het licht is aan bij het overbrengen Het licht is aan bij het ontvangen Het geluidsniveau en het kanaal wisselen van 1
naar 8 naar gelang de keuze door de gebruiker. Het licht brandt bij laag stroomverbruik
Het apparaat aanzetten:
Druk op de menu knop en houd hem ingedrukt. Het apparaat piept met twee tonen en het LCD scherm toont even op het scherm dat het apparaat zichzelf test.
Het apparaat uitzetten:
Druk op de menu knop en houd hem vast. Het apparaat piept een signaaltoon en het LCD scherm wordt leeg.
Het regelen van het volume van de luidspreker:
1. Druk op de UP knop voor meer volume
2. Druk op de DOWN knop voor minder volume
3. Het niveau van het volume wordt aangegeven door een getal van 1 tot 8 dat wordt getoond op het LCD schermpje..
Het ontvangen van een signaal:
Het apparaat staat constant op ontvangen, wanneer hij aanstaat en niet uitzendt. Wanneer U een signaal ontvangt op het in gebruik zijnde kanaal, dan is
NL
SLO
-6-
Het uitzenden van een signaal:
1. Controleer de activiteit op de kanalen met behulp van de MONITOR functie. (Zie verderop het gedeelte over de MONITOR) U zult ruis horen als het kanaal niet gebruikt wordt. Zend niet uit als er iemand aan het praten is op het kanaal. Druk de knop in en houd die ingedrukt om uit te zenden. De TX LED Indicator lamp zal een rood licht geven. Houd het apparaat verticaal met de microfoon 2 tot 3 inch van uw mond.
-3-
Page 6
2. Houd de knop ingedrukt en spreek met een normale stem in het apparaat.
3. Laat de knop los wanneer U klaar bent met uitzenden.
Channel Scan (Iskanje kanalov):
CHANNEL SCAN (iskalnik kanalov) išce aktivne signale v brezkoncnem krogu od 1 do 8.
OPMERKING:
Indien andere mensen willen ontvangen wat U uitzendt, dan moeten ze wel ook op hetzelfde kanaal zijn waarop U uitzendt. Raadpleeg de sectie “Het veranderen van kanaal” voor meer informatie.
HET BEDIENEN
Het veranderen van kanaal
Er zijn 8 kanalen beschikbaar op de COMMUNICATOR. Om van kanaal te veranderen:
1. Druk op de Menu knop totdat het actuele kanaalnummer op het LCD schermpje knippert.
2. Op het moment dat het kanaalnummer knippert:
- Druk op de UP knop om naar een hoger kanaal te gaan.
- Druk op de DOWN knop om naar een lager kanaal te gaan.
- Het kanaal nummer gaat van 1 tot 8 ofwel van 8 tot 1.
3. Druk op de knop om te bevestigen dat U dit kanaal gekozen hebt en ga dan terug naar de normale stand.
OPMERKING:
Raadpleeg in dit handboek van de eigenaar de sectie “Lijst van de kanalen” voor gedetailleerde informatie over de frequenties.
Monitor:
NL
U kunt de Monitor eigenschap gebruiken om te zoeken naar zwakke signalen op het kanaal waar U op bent.
1. Druk driemaal op de Menu knop om deze functie aan te zetten.
2. Druk de Menu knop nog een keer om deze functie af te zetten.
1. Za vklopitev funkcije skeniranja , pritisnite in držite tipko 1 sekundo. Številke kanalov na LCD zaslonu se hitro spreminjajo dokler naprava ne odkrije aktivnega signala. Med nacini iskanja kanala (CHANNEL SCAN).
- Za pogovarjanje z drugo osebo, ki uporablja isti kanal, pritisnite in držite
tipko .
- Za spreminjanje funkcije CALL (klicanje) in pošiljanje CALL TONE (zvocni
signal klica) na aktiviranem kanalu, pritisnite tipko .
- Za dezaktiviranje CHANNEL SCAN MODE (nacin iskanje kanalov), še
enkrat pritisnite in držite tipko SCAN za 1 sekundo.
2. Ko se najde aktivni kanal (eden od 8 kanalov), CHANNEL SCAN (iskanje kanalov) miruje in aktivnemu signalu omogoca oddajanje.
3. Za komuniciranje preko kanala aktivnega signala, pritisnite tipko in s tem tudi dezaktivirate CHANNEL SCAN (iskanje kanala).
4. Kadar je aktivni signal (od 8 kanalov) najden, vendar je želen kakšen drug kanal, pritisnite Up (gor) ali Down (dol) in tako mimo trenutnega kanala nadaljujete iskanje drugega aktivnega kanala.
Pošiljanje klicnega tona
Lahko uporabljajte CALL TONES (klicni toni) za opozarjanje nekoga, s komer se nameravate pogovarjati. Lahko pa tudi uporabljate CALL TONES (klicni toni) kot signal zacetka ali konca oddajanje.
1. Dvakrat na kratko pritisnite tipko , zasvetil se bo rdeci TX-LED indikator in bo CALL TONE (klicni ton) nadaljeval za 3 sekunde.
2. Spustite tipko , bo vaš CALL TONE (klicni ton) oddan najbližjemu sprejemniku, ki bo nastavljen na isti kanal.
Het gebruik van de lantaarn:
Druk op de Torch knop en houd die ingedrukt om de lantaarn te laten schijnen. De lantaarn werkt zelfs als het apparaat uit staat.
De eigenschap om automatisch zuinig met stroom te zijn:
6 seconden na de laatste handeling gaat de PMR (Persoonlijke Mobiele Radio) automatisch over op het zuinig met stroom zijn. Batterijen gaan dan langer mee.
Waarschuwing dat de batterijen zwak zijn:
Als de batterijen van het apparaat zwak zijn, zal men een waarschuwingstoon horen en een rood LED lampje zal om de 15 seconden aangaan. Monteer onmiddellijk nieuwe batterijen.
-4-
SLO
-5-
Page 7
OPOMBA: Drugi ljudje bi morali biti na istem kanalu, ki ga trenutno uporabljate
za oddajanje, da bi lahko sprejeli vaše sporocilo. Za vec informacij poglejte poglavje »Spreminjanje kanalov«.
Het aftasten van de kanalen:
Deze functie verricht zoektochten naar actieve signalen in een eindeloze lus van 1 tot 8.
DELOVANJE
Spreminjanje kanalov:
KOMUNIKATOR ima na razpolago 8 kanalov. Za spreminjanje kanalov:
1. Pritisnite tipko dokler ne zacne številko trenutnega kanala utripati na LCD zaslonu.
2. Medtem, ko številka kanala utripa:
- Pritisnite tipko Up (gor) - za višji kanal.
- Pritisnite tipko Down (dol) - za nižji kanal.
- Kanal se spreminja od 1 do 8 ali od 8 do 1.
3. Pritisnite tipko , da potrdite izbiro kanala in vrnite na nacin NORMAL.
OPOMBA: Za podrobni seznam frekvenc, poglejte poglavje »Tabela kanala« v
prirocniku za lastnike.
Monitor:
Za preverjanje šibkih signalov na trenutnem kanalu, lahko uporabite funkcijo MONITOR.
1. Za sproženje te funkcije 3-krat pritisnite tipko.
2. Za odpoklic te funkcije, ponovno pritisnite tipko.
Uporaba luci:
Za prižiganje luci, pritisnite in držite gumb "Luc". Luc deluje tudi takrat, ko je enota izklopljena.
Samodejno varcevanje moci
Po 6 sekundah od zadnjega delovanja, PMR samodejno preide na nacin varcevanja moci. Tako se podaljša življenjska doba baterije. V tem nacinu, PMR še vedno lahko sprejme oddajo.
1. Druk op de aftastknop gedurende 1 seconde om de aftastfunctie aan te zetten. Het kanaal nummer op het LCD schermpje verandert heel snel tot er een actief signaal is ontdekt. Tijdens het aftasten van de kanalen
- Druk op de knop en houd hem ingedrukt. U kunt spreken met
anderen die hetzelfde kanaal gebruiken.
- Druk op de knop om te de CALL (roep) functie op te pakken en om
een ROEPTOON uit te zenden op dat actieve kanaal.
- Druk op de knop en houd hem 1 seconde vast om het kanaalaftasten af
te zetten.
2. Als er een actief signaal gevonden wordt (op een van de acht kanalen), houdt het aftasten even op en laat het actieve signaal zenden.
3. Druk op de knop om mededelingen te doen langs het kanaal met het actieve signaal en dan is het kanalen-aftasten afgezet.
4. Als een actief signaal is gevonden(op een van de 8 kanalen), maar U wenst een ander kanaal, druk dan op de UP knop of de DOWN knop om het actuele kanaal voorbij te gaan en verder te gaan met het zoeken naar een actief kanaal.
Het zenden van ROEPTONEN
U kunt roeptonen gebruiken om de anderen er opmerkzaam op te maken dat U probeert met hen in contact te komen. U kunt roeptonen ook gebruiken om het begin of het eind van een uitzending aan te geven
1. Druk twee keer kort op de knop, en het rode TX LED indicator lampje zal aangaan en de ROEPTOON gaat 3 seconden .
2. Laat de knop los, en uw roeptonen worden uitgezonden naar de ontvangers in de buurt die hetzelfde kanaal gebruiken.
NL
Opozorilo za izpraznjene baterije
Kadar so baterije v enoti izpraznjene, se bo slišal opozorilni zvocni signal in bo zasvetil rdeci LED vsake 15 sekunde. Nadomestite jih takoj z novimi baterijami.
SLO
-4-
-5-
Page 8
PROBLEMEN OPLOSSEN
Symptoom Oplossing Geen stroom -Controleer de batterijen overtuig Uzelf dat de batterijen
juist zijn geplaatst.
-De batterijen kunnen zwak zijn.
-Vervang oude batterijen door drie (3) nieuwe “AAA” alkaline batterijen of Ni-MH oplaadbare batterijen.
De ontvangst is -Druk op de UP knop om het geluidsvolume te verhogen. zwak -Het signaal dat U ontvangt kan zwak zijn en/of buiten uw
bereik.
-Als dit gebeurt, gebruik dan de MONITOR functie.
Ik kan geen -Om andere kanalen te krijgen, moet U op de menu knop andere kanalen duwen tot het nummer van het kanaal op het LCD krijgen schermpje oplicht.
-Druk op de Up knop of de Down knop om van kanaal te veranderen.
-De batterijen kunnen zwak zijn.
LCD zaslon:
Številka kanala/ Nivo zvoka
TX ikona
Ikona nizke
moci
RX ikona
Luc v nacinu »Oddajanja« Luc v nacinu »Sprejemanja« Glasnost/Številka kanala se spreminja od 1 do 8
po izbiri uporabnika. Luc, ko je izbrana nizka moc.
Het bereik is -De batterijen kunnen zwak zijn. beperkt -Plaats opnieuw nieuwe batterijen als er een
waarschuwingstoon is voor batterijzwakte.
-Wat uw maximaal bereik is hangt af van het terrein en het milieu.
NL
-Open velden geven een zeer groot bereik. Bouw in beton en staal, veel bladeren, gebruik in gebouwen en voer­tuigen, dat kan allemaal het bereik beduidend beperken.
-De radio dicht op het lichaam dragen, zoals in uw zak of aan uw riem, zal het bereik doen afnemen; verander de radio van plaats.
Ik heb problemen -Als U uitzendt, spreek met een normale stem, 2 tot 3 inch met geluidsver- van de microfoon af. vorming -Als U ontvangt, verminder het geluid tot een aangenaam
niveau.
-De radiotoestellen zijn te dicht bij elkaar. Ze moeten minstens 5 voet van elkaar af zijn. Vergroot de afstand.
-De radiotoestellen staan te ver van elkaar. Hinderpalen be­lemmeren het uitzenden. In open en onbelemmerde con­dities is de reikwijdte om met elkaar te spreken tot 5 km.
Vklopitev enote (ON):
Pritisnite in držite tipko. Enota bo »piskala« z dvojnim tonom in bo na LCD ZASLON za kratek prikazal SAMOPRESKUSNI zaslon.
Izklopitev enote (OFF):
Pritisnite in držite tipko. Enota bo »piskala« z tonskim signalom in bo LCD zaslon zatemnil.
Naravnanje glasnosti zvocnika:
1. Pritisnite tipko GOR za zvišanje glasnosti zvocnika.
2. Pritisnite tipko DOL za znižanje glasnosti zvocnika.
3. Nivo glasnosti zvocnika je prikazan s številkami od 1 do 8 na LCD zaslonu.
Sprejemanje signala:
Kadar je enota na položaju ON (VKLOP) in ne oddaja, je neprekinjeno v nacinu RECEIVE (SPREJEMANJE). Kadar sprejemate signal na trenutnem kanalu, se prikaže RX ikona. (Za podrobnosti glejte »LCD ZASLON« ) in se zasveti LED indikator.
Oddajanje signala:
1. Preverite dejavnosti kanala s funkcijo MONITOR (glejte poglavje »MONITOR« spodaj). Ce kanal ni zaseden, boste slišali mirujoc signal. Ne ODDAJTE, ce nekdo govori na kanalu. Pritisnite in držite tipko za ODDAJANJE. TX LED indikator bo zasvetil rdeco. Držite enoto v navpicnem položaju z mikrofonom 5 do 7 cm od ust.
2. Držite tipko in govorite v enoto s normalnim glasom.
3. Ko koncate oddajanje, spustite tipko .
SLO
-6-
-3-
Page 9
ZACETNI KORAKI
KENMERKEN
Iz embalaže pazljivo vzemite svojega komunikatorja. Ce opazite kakšno poškodbo na komunikatorja, ga ne poskušajte upravljati. Vrnite ga nazaj na kraj nakupa.
Odstranjevanje SPONKE ZA PAS:
Slika 1. Slika 2.
1. Potegnite ZASKOCKO SPONKE ZA PAS stran od enote.
2. Medtem, ko vlecete ZASKOCKO SPONKE ZA PAS, potisnite SPONKO ZA PAS navzgor, da bi ga odstranili od enote. Glejte sl. 1.
Namešcanje sponke za pas:
1. Vstavite SPONKO ZA PAS v REŽO ZA SPONKO PASA. Glejte sl. 2.
2. Zvok »klik« naznani, da se je SPONKA ZA PAS zaskocila ob pravilnem
vstavljanju v režo.
Namešcanje baterije:
1. Sprostite ZASKOCKO POKROVCKA PREDELKA ZA BATERIJE, ki je na zadnji strani enote (glejte sl. 3) in odstranite BATERIJO, ki je na zadnji strani enote (glejte sl. 3) in odstranite POKROVCEK PREDELKA BATERIJE iz PREDELKA BATERIJE (glejte sl. 4).
2. Namestite 3x1,5 AAA alkalne baterije ali Ni-MH baterije za ponovno napolnjenje (niso vkljucene), kakor je pokazano.
3. Ponovno namestite POKROVCKA
Slika 3. Slika 4.
PREDELKA ZA BATERIJE in oklenite ZASKOCNIK POKROVCKA PREDELKA ZA BATERIJE na položaj.
Beschikbare kanalen 8 Kanalen Electriciteitsvermogen (TX) 0.5W Duur van de batterijen 30 uur (in het algemeen) Reikwijdte +/- 5 km
KANAALTABEL
KANAALNUMMER FREQUENTIE ( MHz)
1 2 3 4 5 6 7 8
WAARSCHUWING:
de maximale reikwijdte verandert omdat hij afhangt van het soort terrein en van het milieu.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
NL
Kadar KOMUNIKATORJA ne uporabljate, varcujete moc baterije s pritiskom na tipko , da ga IZKLOPITE. Ce enote ne boste uporabljali za dalj casa, baterije odstranite.
SLO
-2-
-7-
Page 10
COMMUNICATOR CONTROLS
KRMILO KOMUNIKATORJA
1. Antenna
2. LCD Screen: Displays current channel selection and other radio status symbols.
3. SCAN button: Press and hold 1 sec. for channel scanning.
4. Up button (VOLUME/CHANNEL): Press to adjust volume level and change
EN
channels.
5. Down button (VOLUME/CHANNEL): Press to adjust volume level and change channels.
6. Battery Compartment (LOCATED ON THE REAR): Houses 3 x "AAA" alkaline or Ni-MH rechargeable batteries (not included).
7. Speaker
8. Battery Compartment Cover Latch (LOCATED ON THE REAR): Secures Battery Compartment cover.
9. Menu/Power (On/Off ) button: Press and hold the button to turn your unit ON/OFF. Allows you to change channels, select high/low power. Press to tune in and hold onto weak signals.
10. Torch button: Press and hold to turn on the torch.
11. Mic: Microphone.
12. PUSH TO TALK/CALL button: Press and hold for PTT. Press twice shortly for call tone transmission.
13. TX (Transmission) LED indicator: Illuminates red when transmitting. Lights up once every 15 seconds to show battery low.
14. LED Torch
15. Belt Clip (LOCATED ON THE REAR)
-1-
1. Antena
2. LCD zaslon: Prikazuje trenutno izbiro kanala in ostale radijske statusne simbole.
3. Tipka SCAN : Za skeniranje (iskanje) kanalov pritisnite in držite za 1 sekund 4. Tipka Up (gor) (GLASNOST/KANAL): Pritisnite za naravnanje glasnosti in spreminjanje kanalov
5. Tipka Down (dol) (GLASNOST/KANAL): Pritisnite za naravnanje glasnost in spreminjanje kanalov
6. Predelek za baterije (NA HRBTNI STRANI): Sprejme 3 x »AAA« alkalne baterije ali Ni-MH baterije za ponovno polnjenje (niso vkljucene)
7. Zvocnik
8. Zaskocka pokrovcka predelka za baterije (NA HRBTNI STRANI): Varuje pokrovcka predelka za baterije.
9. Tipka Meni/Moc (vklop/izklop): Za VKLOP/IZKLOP vaše enote tipko pritisnite in držite. Omogoca vam, da spremenite kanal, izberete visoko/nizko moc. Pritisnite za naravnanje val in za zadrževanje šibkih signalov.
10. Tipka za luc Pritisnite in držite za prižiganje luc.
11. Mic: Mikrofon
12. Tipka za PRITISNI ZA GOVOR/KLIC : Pritisnite in držite za PTT. Dvakrat pritisnite na kratko za prenos klicnega tona.
13. TX (oddajanje) LED indikator: Zasveti rdeco med oddajanje. Zasveti po enkrat vsake 15 sekund, da opozori na nizko stanje baterije.
14. LED luc
15. Sponka za pas (NA HRBTNI STRANI)
-1-
SLO
Page 11
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
GETTING STARTED
Dostupné Kanály 8 Kanálu Výstupní Výkon (TX) 0.5W Životnost Baterie 30 Hodin (obvyklá) Dosah Približne 5 Km
TABULKA KANÁLU
CÍSLO KANÁLU FREKVENCE (MHZ)
1 2 3 4 5 6 7 8
POZNÁMKA: Maximální dosah je promenlivý v závislosti na terénu a prostredí.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
Carefully remove your communicator from its Packing. If there is any visible damage, do not attempt to operate this communicator. Return it to the place of purchase
Removing the BELT CLIP:
Figure 1. Figure 2.
1. Pull the BELT CLIP LATCH away from the unit.
2. While pulling the BELT CLIP LATCH, push up on the BELT CLIP to remove it from the unit. See Figure 1.
Installing the Belt Clip:
1. Slide the BELT CLIP into the BELT CLIP SLOT. See Figure 2.
2. A "click" indicates the BELT CLIP is locked into position.
Battery Installation:
1. Release the BATTERY COMPARTMENT COVER LATCH located on the rear side of the unit (see Figure 3) and remove the BATTERY COMPARTMENT COVER from the BATTERY COMPARTMENT (See Figure 4).
2. Install 3x1.5V AAA alkaline batteries or Ni-MH rechargeable batteries (not included) as shown.
3. Reinstall the BATTERY COMPARTMENT COVER and lock the BATTERY
Figure 3. Figure 4.
COMPARTMENT COVER LATCH into position.
EN
CZ
-7-
When the COMMUNICATOR is not being used, conserve battery power by pressing the button to OFF. Remove the batteries if the unit will not be used for a long period of time.
-2-
Page 12
LCD Screen:
Channel Number/ Volume Level
TX Icon
RX Icon
Light on in Transmission mode
Low Power
Icon
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Symptom Rešení Nelze zapnout -Zkontrolujte baterie. Ujistete se, že jsou všechny baterie
správne vloženy.
-Baterie mohou být slabé.
-Nahradte staré baterie tremi (3) novými "AAA" alkalickými nebo Ni-MH nabíjecími bateriemi.
Príjem je slabý -Stisknete tlacítko Nahoru pro zvýšení HLASITOSTI
-Signál príjmu muže být slabý a/nebo mimo dosah.
-Pokud k tomuto dojde, použijte funkci MONITOR.
Light on in Receiving mode Volume Level/Channel Number changes from 1
to 8 as selected by user Light on when low power is selected
Turning the Unit ON:
Press and hold the button. The unit will "beep" with dual tone and the LCD SCREEN will briefly display a SELF-TEST Screen.
Turning the Unit OFF:
Press and hold the button. The unit will "beep" with a signal tone and the LCD Screen will turn blank.
Adjusting Speaker Volume:
EN
1. Press the Up button to increase the Speaker Volume.
2. Press the Down button to decrease the Speaker Volume.
3. The Speaker Volume level is indicated by the number 1 to 8 displayed on the LCD Screen.
Receiving a Signal:
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not Transmitting. When you receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed. (See "LCD SCREEN" for details) and red LED indicator lights up.
Transmitting a Signal:
1. Check the channel activity by using MONITOR function (See below "MONITOR" section). You'll hear static if the channel is unoccupied. Don't TRANSMIT if someone is talking on the channel. Press and hold the button to TRANSMIT. The TX LED Indicator will light up in red. Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 2 to 3 inches from the mouth.
2. While holding the button, speak into the unit using a normal tone of voice.
Nelze menit -Pro zmenu kanálu držte tlacítko dokud se nerozbliká císlo kanály kanálu na LCD Display.
-Stisknete tlacítka Nahoru nebo Dolu pro zmenu kanálu.
-Baterie mohou být slabé.
Dosah je omezen -Baterie mohou být slabé.
-Nahradte baterie novými pokud jste upozorneni na nízké napetí príslušným tónem. Maximální dosah je promenlivý v závislosti na terénu a prostredí.
-Otevrená pole umožní maximální dosah, zatímco kovo/ betonové struktury, vydatné listoví a používání v budovách a automobilech muže znatelne omezit dosah.
-Nošení vysílacky tesne na tele, napríklad v kapse nebo na pásku sníží dosah, zmente umístení vysílacky.
Problémy se -Pokud vysíláte, mluvte obvyklým tónem hlasu, 2 až 3 palce zkresleným od MIKROFONU. zvukem -Pokud prijímáte, snižte si hlasitost na príjemnou úroven
-Vysílacky jsou príliš blízko Vysílacky musí být vzdáleny alespon 5 stop; zvetšete vzdálenost.
-Vysílacky jsou príliš vzdáleny. Prekážky ruší vysílání. Dosah je až 5 Km v otevreném prostoru bez prekážek.
CZ
-3-
-6-
Page 13
Skenování Kanálů:
SKENOVÁNÍ KANÁLŮ neustále vyhledává aktivní signál v nekonečné smyčce od 1 do 8.
1. Stiskněte a podržte tlačítko SKENOVÁNÍ PO 1 sekundu pro zapnutí funkce skenování. Číslo kanálu na LCD Displayi se rychle mění dokud není detekován aktivní signál. V průběhu módu SKENOVÁNÍ KANÁLŮ
- Stiskněte a podržte tlačítko , aby jste mohli hovořit s ostatními na
stejném kanálu.
- Stiskněte tlačítko pro přepnutí na funkci VOLÁNÍ pro vyslání
VOLACÍHO TÓNU na aktivním kanálu.
- Stiskněte a podržte tlačítko SKENOVÁNÍ znovu po 1 sekundu pro
vypnutí módu SKENOVáNí KANáLU.
2. Když je detekován aktivní signál (na jednom z 8 kanálů). SKENOVÁNÍ KANÁLŮ se pozastaví, udržujíc aktivní vysílání aktivního signálu.
3. Stiskněte tlačítko pro komunikaci aktivním signálem na kanálu a SKENOVáNí KANáLU bude deaktivováno.
4. Když je detekován aktivní signál (na jednom z 8 kanálů), ale vy si přejete používat jiný kanál, stiskněte tlačítko Nahoru nebo Dolů pro přeskočení aktuálního kanálu a pokračování v hledání jiného aktivního kanálu.
Vysílání Volacích Tónů
Můžete použít VOLACÍ TÓNY pro upozornění ostatních když se je pokoušíte kontaktovat. Můžete také použít VOLACÍ TÓNY pro signalizaci začátku a konce vysílání.
1. Stiskněte dvakrát krátce tlačítko , červený TX LED indikátor se rozsvítí a VOLACÍ TÓN trvá po 3 sekundy.
2. Uvolněte tlačítko , váš VOLACÍ TÓN se přenese do přijímačů nablízku nastavených na stejný kanál.
3. Release the button when you have finished transmitting. NOTE: In order for other people to receive your transmission, they must also
be on the same channel you are currently using. Refer to the “Changing Channels" section for more information.
OPERATION
Changing Channels:
The COMMUNICATOR has 8 available channels. To change channels:
1. Press the button until the current channel number flashes on the LCD Screen.
2. While the channel number is flashing:
- Press the Up button to move to a higher channel.
- Press the Down button to move to a lower channel.
- The channel changes from 1 to 8, or from 8 to 1.
3. Press the button to confirm the selected channel and return to the NORMAL mode.
NOTE: Refer to the "Channel Table" section of this Owner's Manual for detailed
frequency listings.
Monitor:
You can use the MONITOR feature to check for weak signals in the current channel.
1. Press the button 3 times to activate this function.
2. Press again the button to deactivate the function.
Using the Torch:
Press and hold the Torch button to shine the torch. The torch works even when the unit is switched off.
EN
CZ
-5-
Automatic Power Save Feature:
After 6 seconds for the last operation, the PMR enters to the power saving mode automatically. The life of the batteries would be extended. The PMR is still able to receive transmission in this mode.
Low Battery Alert:
When the batteries in the unit are low, an alert tone will be heard and red LED will light up once every 15 seconds. Replace new batteries immediately.
-4-
Page 14
Channel Scan:
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from 1 to 8.
2. Při současném držení tlačítka , mluvte do jednotky normálním tónem hlasu.
3. Po ukončení vysílání uvolněte tlačítko .
1. Press and hold SCAN button for 1 second to turn on scan function. The channel number on the LCD Screen changes rapidly until an active signal is detected. During CHANNEL SCAN mode.
- Press and hold button you can talk to others who use same
channel.
- Press the button to change to CALL function and to send a CALL
TONE on that active channel.
- Press and hold SCAN button again for 1 second to deactivate CHANNEL
SCAN mode.
2. When an active signal (one of 8 channels) is detected. CHANNEL SCAN pauses, keeping the active signal broadcasted.
3. Press the button to communicate through the active signal channel and CHANNEL SCAN is deactivated.
4. When an active signal (one of 8 channels) is detected, but another channel is desired, press the Up or Down button to bypass the current channel and continue to search for another active channel.
Sending Call Tones
You can use CALL TONES to alert the other when you are attempting to contact them. You can also use CALL TONES to signal the beginning or the end of a transmission.
1. Press the button twice shortly, the red TX LED indicater will light up and the CALL TONE continues for 3 seconds.
2. Release the button, your CALL TONES will transmit to nearby receivers set to the same channel.
EN
POZNÁMKA:
Aby ostatní lidé mohli přijímat vaše vysílání, musí být na stejném kanálu
jako právě používáte. Více informací najdete v sekci „Změna Kanálu“.
OBSLUHA
Změna Kanálu:
KOMUNIKÁTOR má 8 možných kanálů. Pro změnu kanálu:
1. Držte tlačítko dokud se nerozbliká aktuální číslo kanálu na LCD Display
2. Zatímco bliká číslo kanálu:
- Stiskněte tlačítko Nahoru pro přesun na vyšší kanál.
- Stiskněte tlačítko Dolů pro přesun na nižší kanál.
- Kanály se mění od 1 do 8 nebo od 8 do 1.
3. Stiskněte tlačítko pro potvrzení zvoleného kanálu a vraťte se do NORMáLNíHO módu.
POZNÁMKA: V sekci „Tabulka Kanálů“ Uživatelského Manuálu naleznete detailní
seznam frekvencí.
Monitor:
Můžete použít volbu MONITOR pro hledání slabých signálů na aktuálním kanálu.
1. Stiskněte 3krát tlačítko pro aktivaci této funkce.
2. Stiskněte znovu tlačítko pro deaktivaci této funkce.
Používání Svítilny:
Stiskněte a podržte tlačítko Svítilny pro zapnutí světla. Svítilna funguje i když je jednotka vypnutá.
-5-
Automatická Funkce Šetření Energie:
Po 6 sekundách od poslední operace, vstoupí vysílačka automaticky do módu
šetření energie. Tím se prodlužuje životnost baterie. Zařízení je stále schopno
přijímat vysílání i v tomto módu.
Hlášení Vybité Baterie
Když jsou baterky jednotky vybité, uslyšíte varovný tón a červená LED svítí
každých 15 sekund. Neprodleně vyměňte baterie za nové.
CZ
-4-
Page 15
LCD Display:
Číslo Kanálu/ Úroveň Hlasitosti
Svítí v módu Vysílání
Ikona TX
Ikona Nízkého
Napětí
Ikona RX
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM SOLUTION No power. -Check batteries. Ensure that the batteries are installed
properly.
-The batteries may be weak.
-Replace old batteries with three (3) new "AAA" alkaline batteries or Ni-MH rechargeable batteries.
Reception is -Press the Up button to increase VOLUME. weak. -The receiving signal may be weak and/or out of range.
-If this happens, use the MONITOR function.
Svítí v módu Přijímání Úroveň Hlasitosti/Číslo Kanálu se mění od 1 do 8
dle volby uživatele Svítí když je zvolen nízký výkon
Zapnutí Jednotky
Stiskněte a podržte tlačítko . Jednotka dvakrát „pípne“ LCD DISPLAY krátce zobrazí Obrazovku AUTO-TESTU.
Vypnutí Jednotky
Stiskněte a podržte tlačítko . Jednotka „pípne“ signálním tónem a LCD
display se vymaže.
Nastavení Hlasitosti Reproduktoru:
1. Stiskněte tlačítko Nahoru pro zvýšení Hlasitosti Reproduktoru.
2. Stiskněte tlačítko Dolů pro snížení Hlasitosti Reproduktoru.
3. Úroveň Hlasitosti Reproduktoru je indikována čísly 1 až 8 zobrazenými na LCD Display.
Příjem Signálu:
Jednotka je nepřetržitě v módu PříJEM pokud je ZAPNUTá a Nevysílá. Když přijímáte signál na aktuálním kanálu, je zobrazena RX ikona. (Viz. „LCD DISPLAY“ pro více detailů) a červená LED svítí.
Vysílání Signálu:
1. Zkontrolujte aktivitu kanálu pomocí funkce MONITOR (Viz níže v sekci „MONITOR“). Pokud je kanál volný uslyšíte pouze statický šum. NEVYSíLEJTE pokud někdo na kanálu mluví. Stiskněte a podržte tlačítko pro VYSíLáNí. TX LED Indikátor se rozsvítí červeně. Držte jednotku ve vertikální
CZ
pozici s MICROFONEM 2 až 3 palce od pusy.
Cannot change -To change channels, press the button until the channels channel number flashes on the LCD Screen.
-Press the Up or Down buttons to change channels.
-Batteries may be weak.
Range is limited. -BATTERIES may be weak.
-Replace with new batteries if there is low battery alert tone.
-The maximum range will vary depending on terrain and environment.
-Open fields provide the maximum range, while steel/ concrete structures, heavy foliage and use in buildings and in vehicles may limit the range significantly.
-Wearing the radio close to the body, such as in a pocket or on a belt, will decrease range; change the location of the radio.
EN
Sound distortion -If you are transmitting, speak in a normal tone of voice, 2 problems. to 3 inches away from the MICROPHONE.
-If you are receiving, lower the volume to a comfortable level.
-Radios too close. Radios must be at least 5 feet apart; increase your distance.
-Radios too far apart. Obstacles interfere with transmission. Talk range is up to 5 Km in clear unobstructed conditions.
-3-
-6-
Page 16
SPECIFICATIONS
ZAČÍNÁME
Channels Available 8 Channels Output Power (TX) 0.5W Battery Life 30 Hours (typical) Range About 5 Km
CHANNEL TABLE
CHANNEL NUMBER FREQUENCY (MHz)
1 2 3 4 5 6 7 8
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
EN
NOTE: The maximum transmission range will vary depending on terrain and
environment.
Opatrně vyjměte váš komunikátor z Balení. Pokud je viditelné nějaké
poškození, nesnažte se komunikátor používat. Vraťte jej prodejci.
Sejmutí SPONY NA OPASEK:
Obrázek 1. Obrázek 2.
1. Odtáhněte ZáPADKU SPONY NA OPASEK od jednotky
2. Zatímco odtahujete ZáPADKU SPONY NA OPASEK, zatlačte SPONU NA OPASEK nahoru, aby jste ji sejmuli z jednotky. Viz Obrázek 1.
Instalace Spony Na Opasek:
1. Zasuňte SPONU NA OPASEK do ŠTĚRBINY PRO SPONU NA OPASEK. Viz Obrázek 2.
2. „Klapnutí“ signalizuje, že SPONA NA OPASEK zaklapla do správné polohy.
Instalace Baterie:
1. Uvolněte západku KRYTU PřIHRáDKY BATERIE umístěnou na zadní straně jednotky (viz Obrázek 3) a odejměte KRYT PŘIHRÁDKY BATERIE z PŘIHRÁDKY BATERIE (Viz Obrázek 4).
2. Vložte 3x1.5V AAA alkalické baterie nebo Ni-MH nabíjecí baterie (nejsou součástí balení) jak je zobrazeno.
3. Vraťte KRYT PŘIHRÁDKY BATERIE na místo a zamkněte ZÁPADKU KRYTU.
-7-
Obrázek 3. Obrázek 4.
Pokud KOMUNIKÁTOR nepoužíváte, šetřete napětí baterie tím, že jej vypnete tlačítkem VYPNOUT. Vyjměte baterii, pokud nebudete jednotku delší dobu používat.
CZ
-2-
Page 17
OVLÁDÁNÍ KOMUNIKÁTORU
LÉGENDE
1. Anténa
2. LCD Display: Zobrazuje aktuální zvolený kanál a další symboly stavu radia.
3. Tlačítko SKENOVÁNÍ : Stiskněte a podržte 1 sekundu pro skenování kanálů.
4. Tlačítko Nahoru (HLASITOST/KANÁL) Stiskněte pro nastavení úrovně
hlasitosti a změnu kanálu.
5. Tlačítko Dolů (HLASITOST/KANÁL): Stiskněte pro nastavení úrovně
hlasitosti a změnu kanálu.
6. Přihrádka Baterie (UMíSTěNá VZADU) Obsahuje 3x "AAA" alkalické nebo Ni-MH nabíjecí baterie (nejsou součástí balení).
7. Reproduktor
8. Západka Krytu Přihrádky Baterie (UMÍSTĚNÁ VZADU) Zajišťuje Kryt
Přihrádky Baterie.
9. tlačítko Menu/Provoz (Zapnuto/Vypnuto): Stiskněte a podržte pro ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ vaší jednotky. Umožňuje měnit kanály, volit vysoký/nízký výkon. Stiskněte pro naladění a držte při signálu.
10. Tlačítko Světlo : Stiskněte a podržte pro zapnutí světla.
11. Mic: Mikrofon.
12. tlačítko (PUSH TO TALK/CALL = STISKNěTE PRO MLUVENí/VOLáNí)
Stiskněte a podržte pro mluvení. Stiskněte dvakrát krátce pro vyslání
volacího tónu.
13. LED indikátor TX (Vysílání): Červeně září při vysílání. Svítí každých 15
CZ
sekund pro upozornění na slabou baterii.
14. LED Svítilna
15. Spona na Opasek (UMíSTěNá VZADU)
-1-
1. Antenne
2. Ecran LCD: indique le canal sélectionné et d'autres symboles radio.
3. Poussoir SCAN : le maintenir pressé pendant une seconde pour rechercher les canaux.
4. Bouton UP (Volume et Canal): appuyez pour ajuster le niveau du volume et changer de canal.
5. Bouton Down (Volume et Canal): appuyez pour ajuster le niveau du volume et changer de canal.
6. Compartiment des piles (situé à l'arrière de l'appareil): y loger 3 piles alkaline AAA ou Ni-MH rechargeables (piles non fournies)
7. Haut-parleur
8. Vérou du compartiment des piles (situé à l'arrière de l'appareil): assure la fermeture du compartiment.
9. Bouton de mise en route (On/Off) : appuyez et tournez dans le sens voulu. Il vous permet aussi de change de canal, d'augmenter, de réduire la puissance. Appuyez pour régler la réception ou permettre la réception de signaux faibles.
10. Témoin lumineux: appuyez pour l'allumer.
11. Microphone.
12. Bouton d'émission : maintenir pressé pour accéder au PTT. Pour transmettre un signal d'appel, veuillez appuyer 2 fois.
13. Indicateur LED de transmission (TX): s'illumine en rouge au moment de la transmission. Clignote toutes les 15 secondes lorsque la batterie faiblit.
14. Témoin lumineux LED.
15. Clip pour ceinture (située à l'arrière de l'appareil)
-1-
FR
Page 18
MISE EN ROUTE
SPECIFIKACIJE
Enlevez soigneusement l'appareil de son emballage. En cas de dommage visible, ne tentez pas de mettre l'appareil en route. Le ramener au point de vente.
Enlever le clip de ceinture:
Figure 1. Figure 2.
1. Tirez sur le verrou du clip.
2. Pendant que vous le tirez, poussez à fond sur le clip pour le séparer de l'appareil. Voir figure 1.
Mise en place du clip:
1. Faire glisser le clip dans son logement. Voir figure 2.
2. Un « clac « indiquera qu'il est en bonne position.
Installation des piles:
1. Otez le VERROU du COMPARTIMENT des piles situé à l'arrière de l'appareil ( voir Figure 3) et le cache du compartiment (voir Figure 4).
2. Y loger 3 piles alkaline AAA de 1,5 V ou des piles Ni-MH rechargeables ( ne sont
FR
pas vendues avec cet appareil ) comme indiqué.
3. Remettre le cache sur le compartiment des piles et le vérouiller.
Dostupni kanali 8 kanala Snaga Uređaja (TX) 0.5W Trajanje Baterije 30 sati (u prosjeku) Domet okro 5 km
POPIS KANALA
BROJ KANALA FREKVENCIJA (MHz)
1 2 3 4 5 6 7 8
OPREZ: Maksimalan domet slanja signala ovisit će o terenu i okolini.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
Figure 3. Figure 4.
Quand vous n'utilisez pas l'appareil, conservez toute la puissance de la batterie en appuyant sur le bouton OFF. Enlevez les piles si l'appareil ne doit pas ętre utilisé pendant une période assez longue.
-2-
HR
-7-
Page 19
KAKO RIJEŠITI PROBLEM
SIMPTOM RIJEŠENJE Nema snage - Provjerite baterije. Provjerite da li su baterije ispravno
stavljene.
- Baterije su možda slabe.
- Zamijenite stare baterije za 3 nove «AAA» baterije alkalne stanice ili Ni-MH baterije na punjenje
Slab signal - Pritisnite tipku Up da bi pojačali VOLUMEN
- Signal može biti slab i/ili van dometa.
- Ukoliko se ovo desi, odaberite funkciju MONITOR.
Ecran LCD:
Canal Contrôle du volume
TX (émetteur)
Indicateur Niveau
Puissance
RX (récepteur)
Indicateur allumé en mode transmission
Ne možete - Da bi mijenjali kanale, pritisnite tipku dok na LCD Ekranu mijenjati kanale ne počne treptati broj kanala.
- Pritisnite tipku Up ili Down ukoliko želite promijeniti kanal.
- Moguće je da su baterije oslabile.
Domet je mali - Moguće je da su baterije oslabile.
- Ukoliko ste čuli zvuk koji govori da su se istrošile baterije, stavite nove baterije.
- Maksimalan domet ovisi o terenu i okolišu.
- Otvorena područja omogučavaju maksimalan domet, dok čelične i betonske strukture, gusto posađeno drveće i korištenje u zgradama i vozilima može znatno ograničavati domet.
- Ukoliko nosite radio uz tijelo, kao što je džep ili remen smanjit će te domet, premjestite radio
Nešto ometa - Ukoliko šaljete signal, govorite normalnim glasom, 50 do zvuk 70 mm udaljeno od mikrofona
- Ukoliko primate signal, smanjite volumen do dovoljne
razine.
- Uba radia su previše blizu. Oba radia moraju biti najmanje 5 metara udaljeni, više se udaljite.
- Oba radia su previše blizu.
Indicateur allumé en mode réception Niveau du volume & indicateur de canal choisi
(canaux 1 à 8) Voyant allumé quand la puissance est faible
Mise en route de l'appareil:
Maintenir le bouton pressé. L'appareil émettra un son et l'écran LCD effectuera ŕ ce moment-lŕ un court test de contrôle.
Eteindre l'appareil:
Maintenir le bouton pressé. L'appareil émettra alors un son avant que l'écran ne s'éteigne complčtement.
Réglage du volume du haut-parleur:
1. Appuyez sur UP pour augmenter le volume.
2. Appuyez sur DOWN pour réduire le volume du son.
3. Le niveau sonore est indiqué par la graduation de 1 ŕ 8 affichée sur l'écran LCD.
Réception d'un signal:
Dčs lors que l'appareil est sous tension mais n'émet pas, il se place automatiquement en mode de réception permanente. Toute réception de signal sur le canal choisi entraîne l'apparition d'un symbole RX ŕ l'écran. (se référer ŕ la rubrique Ecran LCD pour les détails).La lumičre rouge s'allume.
FR
HR
-6-
-3-
Page 20
Transmission d'un signal:
1. Contrôlez l'activité du canal en utilisant la fonction Moniteur (voir section Moniteur plus loin pour les détails). Vous entendrez un souffle statique si le canal est inoccupé. Ne tenter pas de commencer une transmission si quelqu'un parle sur la canal au męme moment. Maintenir pressé le bouton pour commencer une transmission. L'indicateur LED TX s'allumera alors. Maintenez l'appareil en position verticale, le microphone situé ŕ 5 ou 7 centimčtres de la bouche.
2. Parlez dans le micro d'une voix normale tout en maintenant pressé la touche
.
3. Relâchez la touche a la fin de votre transmission.
Nota: les correspondants qui voudront recevoir votre appel devront, bien
entendu, se régler sur le męme canal. Se référez au chapitre «Changer de canal» pour toute information complémentaire.
MODE OPÉRATOIRE
Changer de canal:
Le communicateur dispose de 8 canaux.Pour changer de canal:
1. Maintenir le bouton pressé jusqu'à l'apparition du canal approprié sur
l'écran LCD.
2. Pendant l'apparition du numéro du canal:
- vous pouvez appuyer sur la touche pour sélectionner un canal plus élevé.
- ou appuyer sur la touchepour sélectionner un canal inférieur.
- les canaux vont de 1 à 8 et de 8 à 1.
3. Appuyez sur la touche pour confirmer la sélection du canal choisi et
revenir au mode NORMAL.
NOTA: vous référer à la «Nomenclature des Canaux« de ce mode d'emploi
pour tous les détails concernant les fréquences.
Pretraživanje Kanala:
PRETRAŽIVANJE KANALA traži aktivne signale preko antene koja hvata sve kanale od 1 do 8.
1. Pritisnite i držite tipku SCAN jednu sekundu da bi uključili funkciju pretraživanja. Broj kanala na LCD Ekranu se brzo mijenja sve dok se ne
nađe aktivan signal.
Preko funkcije PRETRAŽIVANJE KANALA.
- Pritisnite tipku i držite je pritisnutom dok razgovarate sa osobama
koje su na istom kanalu.
- Pritisnite tipku da bi prešli na funkciju za ZVANJE i da bi poslali
POZIVNI TON na taj aktivni kanal.
- Pritisnite tipku SCAN i držite je pritisnutom 1 sekundu da bi deaktivirali
funkciju PRETRAŽIVANJA KANALA.
2. Kada se otkrije aktivni signal (jedan od 8 kanala). PRETRAŽIVANJE KANALA pauzira, ali i dalje prenosi aktivni signal.
3. Pritisnite tipku da bi razgovaralim preko kanala sa aktivnim signalom, tako će te deaktivirati PRETRAŽIVANJE KANALA.
4. Kada se otkrije neki aktivni kanal (jedan od 8 kanala), a tražili ste drugi, pritisnite tipku Up ili Down da izađete iz trenutnog kanala i nastavite da tražite novi aktivni kanal.
Slanje Pozivnih Tonova:
Možete koristiti POZIVNI TON da upozorite one s kojima želite stupiti u kontakt. Također možete koristiti POZIVNE TONOVE da signaliziraju početak ili kraj slanja signala.
1. Pritisnite tipku dvaputa, crveni TX Led indikator će se upaliti i POZIVNI ZVUK će se čuti još 3 sekunde.
2. Dignite prst sa tipke , Vaši POZIVNI TONOVI će biti poslani do obližnjih primalaca koji se nalaze na istom kanalu.
Moniteur:
FR
Vous pouvez utiliser le programme du MONITEUR pour vérifier les signaux faibles dans le canal sélectionné.
1. Appuyez 3 fois sur pour activer cette fonction.
2. Appuyez de nouveau une fois sur pour désactiver cette fonction.
Le témoin lumineux:
Appuyez sur le commutateur pour allumer le témoin lumineux. Le témoin fonctionne męme quand l'appareil n' est pas sous tension.
Dispositif Automatique d'économie d'énergie:
6 secondes aprčs la derničre opération, le dispositif PMR entre automatiquement en mode d'économie d'énergie, assurant ainsi la longévité des batteries. Ce systčme autorise néanmoins la transmission.
Batteries faibles:
Dčs que les piles atteignent un niveau bas, un signal d'alerte est émis et la lumičre rouge de l'indicateur LED clignotera toutes les 15 secondes.
-4-
HR
-5-
Page 21
2. Dok držite tipku pritisnutom, govorite prema uređaju normalnom visinom glasa.
3. Kada ste završili sa slanjem signala, pustite tipku .
Recherche des canaux:
Channel Scan permet la recherche de signaux actifs en boucle dans une grille de 1 à 8.
OPREZ: Da bi drugi primali Vaše signale, i oni moraju biti na istom kanalu koji
Vi trenutno koristite. Za više informacija pogledajte u poglavlje «Mijenjanje Kanala».
RAD UREĐAJA
Mijenjanje Kanala:
DOJAVLJIVAČ može hvatati 8 kanala. Ukoliko želite promijeniti kanal:
1. Pritisnite tipku i držite je pritisnutom sve dok broj kanala koji ste odabrali na LCD Ekranu ne zatrepće.
2. Dok broj kanala trepće:
- Pritisnite tipku Up da bi odabrali veći kanal.
- Pritisnite tipku Down da bi odabrali manje kanale.
- Kanal možete mijenjati od 1 do 8 ili 8 do 1.
3. Pritisnite tipku da potvrdite odabrani kanal i vratite se u opciju NORMAL.
OPREZ: Za više informacija o popisu frekvencija, pogledajte u poglavlje «Popis
Kanala».
Monitor:
Možete koristiti opciju MONITOR da bi provjerili koji su signali slabi
1. Pritisnite tipku 3 puta da bi aktivirali ovu funkciju.
2. Ponovno pritisnite tipku da bi deaktivirali ovu fumkciju.
Korištenje Baklje:
Pritisnite i držite tipku za paljenje baklje ukoliko želite upaliti svijetlo. Svijetlo radi čak i kada je uređaj ugašen.
Funkcija za Automatsku Štednju Energije:
Kada prođe 6 sekundi od zadnje radnje, PMR prelazi u funkciju za Automatsku Štednju Energije. Produžit će se trajanje baterija. PMR još uvijek može primati signale dok je podešen na ovu funkciju.
1. Appuyez et maintenez pressé le bouton SCAN pendant une seconde pour mettre en route la fonction scan. Le numéro du canal se déroule rapidement jusqu'à la détection d'un signal. Durant le mode Channel Scan.
- Maintenez pressé la touche pour pouvoir communiquer avec les
correspondants qui utilisent le même canal.
- Appuyez sur le bouton pour modifier la fonction d'appel et envoyer
un signal d'appel sur le canal utilisé.
- Appuyez de nouveau et maintenez pressé le bouton SCAN pendant 1
seconde pour désactiver le mode de sélection du canal ( Channel scan).
2. Quand un canal actif est détecté ( l'un des 8 canaux possibles), Channel Scan marque une pause et maintient en l'état le signal capté.
3. Appuyez sur le bouton pour communiquer sur le canal actif ; ceci aura pour effet de désactiver la recherche des canaux .
4. Quand un signal actif ( l'un des 8 canaux possibles) est détecté mais que vous souhaitez sélectionner un autre canal par exemple, appuyez sur la touche UP ou DOWN pour ignorer le dit canal et poursuivre votre recherche active.
Envoi de signaux d'appel: Ces signaux peuvent être utilisés pour alerter ceux de vos correspondants que vous souhaitez contacter.
1. Appuyez par deux fois sur la touche , le voyant LED TX s'allumera en rouge et le signal d'appel durera 3 secondes.
2. Relâchez la touche et vos signaux d'appel parviendront aux personnes branchées sur le même canal.
FR
Upozorenje da je Baterija pri kraju:
Kada su baterije u uređaju pri kraju, čut će se zvuk za uzbunu i svakih 15 sekundi će se paliti crveno LED svijetlo. Odmah zamijenite baterije novim.
HR
-4-
-5-
Page 22
DÉPANNAGE
SYMPTÔMES SOLUTIONS Pas d'électricité -Vérifiez les piles et assurez-vous qu'elles sont installées
correctement.
-Il est possible que les piles soient à un niveau bas.
-Remplacez alors les batteries usagées par 3 nouvelles piles AAA alkaline ou NI-MH rechargeables.
Faiblesse de la -Augmentez le volume par le bouton UP réception -Le signal de réception peut être faible ou inaudible.
-dans ce cas, utilisez la fonction Moniteur.
Impossibilité de -pour changer de canal, appuyez sur la touche jusqu’à ce changer de canal que la sélection apparaisse à l'écran.
-Appuyez sur UP ou DOWN pour changer de canal.
-Les piles peuvent être faibles
Accès restreint -Les piles peuvent être faibles.
-Dans ce cas, changez les quand le signal sonore se manifeste.
-La sélection maximale du nombre de canaux dépend du terrain et de l'environnement.
-La sélection est maximale en terrain découvert alors que les structures en fer ou béton armé, les feuillages touffus, l'utilisation de l'appareil dans les immeubles ou dans les véhicules peuvent restreindre sa performance d'une manière significative.
-Le fait de porter aussi l'appareil près du corps, à la ceinture ou dans une poche par exemple, peut diminuer sa performance. Dans ce cas, déplacez l'appareil au bon
FR
Problèmes de -dans le cas d'une transmission, parlez d'une voix normale à distorsion du -environ 5 à 7 5 centimètres du microphone. son -dans le cas d'une réception, réglez le niveau du volume à
endroit.
un niveau d'écoute confortable.
-Vous devez vous tenir éloigné des récepteurs-radio à au moins 1,5 mètres de distance de ceux-ci.
-Récepteurs trop éloignés. Obstacles interférant lors de la transmission. La portée d'une transmission est d'environ 5 km dans les conditions idéales d'émission.
LCD Ekran:
TX ikona
Broj Kanala/ Nivo Volumena
Ikona koja pokazuje
nisku snagu
RX ikona
Upali se za kada šaljete signal Upali se kada primate signal Nivo Volumena/Broj Kanala se mijenja od 1 do 8
ovisno o tome koji broj Vi odaberete. Upali se kada korisnik odabere nisku snagu
Paljenje Uređaja:
Pritisnite i držite tipku . Čut će se “bip» i dvostruki ton, a na LCD EKRANU će se nakratko pokazati slika samotestiranja.
Gašenje Uređaja:
Pritisnite i držite tipku . Čut će se “bip i dvostruki ton, a LCD EKRAN će potamniti.
Podešavanje Volumena Zvučnika:
1 Pritisnite tipku Up ukoliko želite pojačati Volumen Zvučnika.
2. Pritisnite tipku Down ukoliko želite smanjiti Volumen Zvučnika.
3. Volumen Zvučnika je prikazan na LCD Ekranu od broja 1 do 8.
Primanje Signala:
Dok je uređaj upaljen i dok ne prima signale, nalazi se u funkciji PRIMANJA. Ukoliko ste primili signal na odabranom kanalu, pokazat će se ikona RX. (Vidi «LCD EKRAN» za više informacija) i upali se crveno svijetlo.
Slanje signala:
1. Provjerite aktivnost kanala koristeći funkciju MONITOR ( Vidi u poglavlju dolje «MONITOR»). Čut će te smetnje ukoliko kanal nije zauzet. Nemojte SLATI signal ukoliko netko već koristi taj kanal. Pritisnite i držite tipku ukoliko želite poslati signal. Upalit će se crveno svijetlo na TX LED Indikatoru. Postavite uređaj u vertikalni položaj tako da je MIKROFON udaljen 50 do70 mm od usta.
HR
-6-
-3-
Page 23
UVOĐENJE U RAD
SPECIFICATIONS
Pažljivo izvadite Vaš dojavljivač iz ambalaže. Ukoliko ste otkrili oštečenje, nemojte koristiti uređaj. Vratite ga na mijesto gdje ste ga kupili.
Skidanje HVATALJKE ZA REMEN:
Slika 1. Slika 2.
1. Izvucite Hvataljku za Remen iz uređaja.
2. Dok povlačite BRAVU SA HVATALJKE ZA REMEN, gurnite HVATALJKU ZA REMEN da bi je izvadili iz uređaja. Vidi sliku 1..
Instaliranje Hvataljke za Remen:
1. Stavite HVATALJKU ZA REMEN na REMEN. Vidi sliku 2.
2. Ukoliko ste čuli 'klik', to znači da je Hvataljka za Remen ušla u svoje ležište.
Stavljanje Baterije:
1. Skinite ZAŽTITNU BRAVU SA ODJELA ZA BATERIJE koja se nalazi sa stražnje strane uređaja (vidi sliku 3) i skinite POKLOPAC SA ODJELA ZA BATERIJE ( vidi sliku 4).
2. Stavite 3 AAA baterije od 5V alkalne stanice ili Ni- MH baterije koje se mogu puniti ( ne dođu uz uređaj) kako je prikazano na slici.
3. Vratite POKLOPAC NA ODJELJAK ZA BATERIJE i vratite ZAŠTITNU BRAVU SA
Slika 3. Slika 4.
ODJELJKA ZA BATERIJE na mijesto
Canaux disponibles 8 canaux Snaga Ureðaja (TX) 0.5W Autonomie des piles 30 heure (en moyenne) Portée environ 5 km
NOMENCLATURE DES FREQUENCES
CANAUX FREQUENCE (MHZ)
1 2 3 4 5 6 7 8
Nota: la portée maximale des transmissions dépend du terrain et de
l'environnement.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
FR
Ukoliko ne koristite DOJAVLJIVAČ, pritisnite tipku OFF da bi sačuvali snagu baterija. Ukoliko ne namijeravate koristiti uređaj duže vrijeme, izvadite baterije.
HR
-2-
-7-
Page 24
COMMUNICATOR BEDIENELEMENTE
KONTROLNE TIPKE DOJAVLJIVAČA
1. Antenne.
2. LCD Bildschirm: Anzeige der Kanalauswahl sowie weiterer Einstellungen des Funkgeräts.
3. Sendersuchlauf : Zur Sendersuche 1 Sekunde gedrückt halten.
4. Aufwärts (LAUTSTÄRKE/KANÄLE): Regelung der Lautstärke und Umschalten der Kanäle.
5. Abwärts (LAUTSTÄRKE/KANÄLE): Regelung der Lautstärke und Umschalten der Kanäle.
6. Batteriefach (AUF DER RÜCKSEITE): Für 3 x AAA Alkali-Batterien oder Ni-MH Akkus (nicht mitgeliefert).
7. Lautsprecher.
D
8. Verschluss für Batteriefach (AUF DER RÜCKSEITE): Hält den Deckel des Batteriefachs sicher verschlossen.
9. Menü/Ein-Aus: Zum Ein- oder Ausschalten Taste gedrückt halten. Weiterhin zur Kanalwahl, Umschaltung hohe/geringe Reichweite und zur Abstimmung schwacher Sender.
10. Drucktaster Taschenlampe: Zum Einschalten der Taschenlampe drücken.
11. Mikrofon.
12. Sprechtaste/Ruftaste : Zum Sprechen gedrückt halten, zur Übertragung des Ruftons zweimal kurz drücken.
13. LED-Anzeige (Übertragung): Rote Kontrollanzeige leuchtet, wenn gesendet wird und blinkt alle 15 Sekunden, wenn Batterien schwach sind.
14. LED Taschenlampe.
15. Gürtelclip (AUF DER RÜCKSEITE).
-1-
1. Antena
2. LCD Ekran: Pokazuje koje ste kanale odabrali i druge simbole radio statusa.
3. Tipka SCAN : Pritisnite i držite 1 sekundu ukoliko želite pretraživati kanale.
4. Tipka UP (VOLUMEN/ KANAL): Pritisnite ukoliko želite podesiti nivo volumena i promijenili kanal.
5. Tipka DOWN (VOLUMEN/KANAL): Pritisnite ukoliko želite podesiti nivo volumena i promijenili kanal.
6. Odjel za Baterije (NALAZI SE NA STRAŽNJOJ STRANI UREĐAJA): u njega mogu stati 3 “AAA” baterije alkalne stanice ili Ni-MH baterije koje se mogu puniti (ne dođu uz uređaj).
7. Zvučnik
8. Odjel za Baterije sa Zaštitnom Bravom na Poklopcu (NALAZI SE NA STRAŽNJOJ STRANI UREĐAJA): Drži poklopac odjela za baterije.
9. Tipka Menu/Power (On/Off) . Pritisnite i držite ukoliko želite upaliti/ ugasiti uređaj. S ovom tipkom možete mijenjati kanale, odabrati visoku/ nisku snagu.
10. Tipka Baklja :Pritisnite i držite ukoliko želite upaliti svijetlo.
11. Mic: Mikrofon
12. Prekidač za pričanje/ pozivanje: Pritisnite i držite tipku PIT/C. Pritisnite tipku dva puta ukoliko želite prenijeti pozivni ton.
13. TX (Prijenos) Led indikator: Upali se crveno svijetlo za vrijeme prenošenja signala. Upali se svakih 15 sekundi ukoliko je baterija pri kraju.
14. Led Baklja
15. Hvataljka za Remen (NALAZI SE SA STRAŽNJE STRANE UREĐAJA)
-1-
HR
Page 25
MŰSZAKI ADATOK
ERSTE SCHRITTE
Csatornák 8 Csatorna Kimenő teljesítmény (TX) 0.5W Elem élettartama 30óra (általános adat) Hatótávolság kb 5 km
CSATORNA TÁBLÁZAT
CSATORNA SZÁMA FREQUENCIA (MHz)
1 2 3 4 5 6 7 8
MEGJEGYZÉS: A hatótávolság domborzat és környezet függvénye.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
Nehmen Sie den Communicator vorsichtig aus seiner Verpackung heraus. Sind irgendwelche Beschädigungen sichtbar, dann nehmen Sie das Gerät bitte nicht in Betrieb, sondern geben es an den Fachhändler zurück.
GÜRTELCLIP entfernen:
Abbildung 1. Abbildung 2.
1. GÜRTELCLIP-VERSCHLUSS vom Gerät wegziehen.
2. Während Sie den GÜRTELCLIP-VERSCHLUSS anheben, den GÜRTELCLIP zum
Entfernen hochschieben, wie in Abbildung 1 dargestellt.
GÜRTELCLIP einsetzen:
1. GÜRTELCLIP, wie in Abbildung 2 gezeigt, in den SCHLITZ einschieben.
2. Einrasten des GÜRTELCLIPS ist durch Klick vernehmbar.
Batterien einsetzen:
1. VERSCHLUSS FÜR BATTERIEFACH auf der Rückseite des Geräts freigeben (siehe Abbildung 3) und den DECKEL DES BATTERIEFACHS vom BATTERIEFACH entfernen (siehe Abbildung 4).
2. 3 x 1,5V AAA Alkali-Batterien oder Ni­MH-Akkus (nicht mitgeliefert), wie gezeigt, einsetzen.
3. DECKEL DES BATTERIEFACHS wieder aufsetzen und den VERSCHLUSS
Abbildung 3. Abbildung 4.
einrasten.
D
H
Zur Einsparung von Batterien, den Communicator bitte stets mit ausschalten, wenn Sie ihn nicht benutzen. Bei längerer Nichtbenutzung bitte Batterien entfernen.
-7-
-2-
Page 26
LCD Bildschirm:
TX Icon
Kanal/ Lautstärke
Batteriezustand
Icon
RX Icon
Leuchtet auf, wenn gesendet wird Leuchtet auf, wenn empfangen wird Lautstärke/Kanal, Einstellung von 1 bis 8 möglich
Leuchtet, wenn geringe Reichweite ausgewählt ist
Einschalten des Geräts
Gedrückt halten , das Gerät gibt einen zweifachen Piepton ab und auf dem Bildschirm erscheint ein kurzer SELBSTTEST.
Ausschalten des Geräts
Gedrückt halten , das Gerät gibt einen Piepton ab und der Bildschirm erlischt. Lautstärkeregelung
HIBAKERESŐ
Nincs feszültség. Ellenőrizze az elemeket. A vétel gyenge. -Győződjön meg róla, hogy az elemeket megfelelően
helyezték be.
-Az elemek hamarosan lemerülnek.
-Csrélje ki az elemeket három (3) új "AAA" tartós elemmel vagy Ni-MH tölthető elemmel.
Nem tud -A hangerő növeléséhez nyomja meg az Up gombot. csatornát váltani. -Lehetséges, hogy a bejövő jel gyenge, vagy ön kikerült e
jel hatósugarából.
-Ebben az esetben használja a MONITOR funkciót.
A hatótávolság -Csatornaváltáshoz nyomja meg a gombot amíg a kívánt túl alacsony csatorna száma meg enm jelenik az LCD kijelzőn.
-A csatorna átváltásához nyomja meg az Up vagy Down gombot.
-Az elemek hamarosan lemerülnek.
A hang nem -Az elemek hamarosan lemerülnek. tiszta -Alacsony elemfeszültség jel esetén cserélje ki az elemeket.
-A hatótávolság domborzat és környezet függvénye.
-Nyílt területeken a teljes hatótávolság rendelkezésre áll, míg acél és beton épületek, növényzet közelében, épületben vagy jármuben való használat esetén a hatótávolság jelentősen lecsökkenhet.
-A rádió test közelében, pl. övön vagy zsebben való viselése lerövidíti a hatótávolságot; a rádiót helyezze át
1 zur Erhöhung der Lautstärke drücken.
2. zur Verringerung der Lautstärke drücken.
3. Die Lautstärke wird auf dem Bildschirm in Werten von 1 bis 8 angezeigt.
Signal empfangen
D
Sofern eingeschaltet und nicht in Sendebetrieb, befindet sich das Gerät in EMPFANGSBETRIEB. Empfangen Sie ein Signal im gegenwärtig eingestellten Kanal, dann wird das RX Icon angezeigt (weitere Einzelheiten auch in LCD BILDSCHIRM) und die rote LED leuchtet auf.
Signal senden
1. Prüfen Sie die Aktivitäten auf dem Kanal mit der MONITOR Funktion (siehe auch MONITOR weiter unten). Sie hören statische Geräusche, falls der Kanal frei ist. Gehen Sie nicht auf Sendung, wenn andere Personen auf dem Kanal sprechen. Zum Senden halten Sie die -Taste gedrückt, die LED leuchtet rot. Gerät aufrecht mit dem Mikrofon 5 bis 10 cm vom Mund entfernt halten.
-3-
Muszaki adatok -Beszéljen természetes módon, a mikrofont 4-5 cm-re
tartva a szájától.
-Vételkor válasszon egy kényelmes hangerőt.
-A rádiók túl közel vannak. A két rádiónak legalább 1.5m-re kell lenniük egymástól: növelje a távolságot.
-A rádiók túl távol vannak. Akadályok állnak a vétel útjában. Síma és akadálymentes környezetben a hatótávolság 5km.
H
-6-
Page 27
Csatornapásztázás:
A CSATORNAPÁSZTÁZÁS segítségével folyamatosan kereshet aktív jelet az 1-8­as csatornákon.
2. Sprechen sie mit normaler Stimme in das Gerät, während Sie die ­Taste gedrückt halten.
3. Bei Beendigung -Taste wieder loslassen.
1. Tartsa lenyomva a SCAN gombot 1 másodpercig, ezzel bekapcsolja a funkciót. Az LCD kijelzőn lévő csatornaszám addig változik, amíg a készülék meg nem találja az aktív jelet. CSATORNAPÁSZTÁZÁS üzemmód alatt.
- Tartsa lenyomva a gombot, így beszélhet azokkal, akik ugyanazt a
csatornát használják.
- Nyomja meg a gombot, ezzel bekapcsolja a hivás üzemmódot és az
aktív csatornán hívójelet küld.
- Tartsa lenyomva a SCAN gombot 1 másodpercig, ezzel kikapcsolja a
CSATORNAPÁSZTÁZÁS üzemmódot.
2. Amikor (a 8 csatorna valamelyikén) aktív jel érzékelhető. A CSATORNAPÁSZTÁZÁS leáll és az aktív jel kerül vételre.
3. Nyomja meg a gombot, ezzel az aktív csatornán kezd beszélni és a CSATORNAPÁSZTÁZÁS kikapcsol.
4. Amikor (a 8 csatorna valamelyikén) aktív jel érzékelhető, de másik csatornán szeretne beszélni, Nyomja meg az UP vagy Down gombokat,
ezzel átugorja az aktuális csatornát és tovább kereshet aktív jelek után.
Hívójel küldése:
Ha fel akarja venni másokkal a kapcsolatot, kiküldhet HíVÓJELET. HíVÓJELET az adás kezdetének vagy végének jelzésére is használhat.
1. Kétszer röviden nyomja meg a gombot, a TX LED fény kigyullad és a
készülék 3 másodpercig sugározza a HíVÓJELET.
2. Engedje fel a gombot, a készülék a HíVÓJELET kiküldi az azonos
csatornát használó felhasználóknak.
ANMERKUNG: Andere Personen, die Ihr Signal empfangen wollen, müssen sich
auf dem gleichen Kanal befinden. Siehe auch KANAL UMSCHALTEN für weitere Informationen.
BETRIEB
Kanal umschalten
Der COMMUNICATOR hat 8 verfügbare Kanäle. Zum Umschalten zwischen den Kanälen:
1. Drücken, der gegenwärtige Kanal blinkt auf dem Bildschirm.
2. Während die Anzeige blinkt:
- Mit höheren Kanal auswählen.
- Mit niedrigeren Kanal auswählen.
- Die Kanäle wechseln von 1 bis 8 oder von 8 bis 1.
3. Mit -Taste den Kanal bestätigen und in NORMALBETRIEB zurückkehren. OPREZ: Za više informacija o popisu frekvencija, pogledajte u poglavlje«Popis
Kanala».
Monitor
Mit der Funktion MONITOR können Sie den gegenwärtigen Kanal auf schwache Signale überprüfen.
1. Zum Aufruf der Funktion dreimal drücken.
2. Zum Abschalten der Funktion erneut drücken.
Taschenlampe
Taschenlampe mit Drucktaster einschalten, funktioniert selbst, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Automatische Energieeinsparung
6 Sekunden nach der letzten Bedienung begibt sich das Gerät automatisch in Sparbetrieb, um Batterien einzusparen. In diesem Betrieb können Signale immer noch empfangen werden.
Batteriezustandsanzeige
Bei geringem Ladezustand der Batterie ertönt ein Warnton und die rote LED
H
-5-
leuchtet alle 15 Sekunden auf. Jetzt ist es Zeit, die Batterien auszuwechseln.
-4-
D
Page 28
Kanalsuchlauf
Der KANALSUCHLAUF sucht aktive Signale in einer Schleife auf den Kanälen 1 bis 8.
2. A gomb lenyomásával egy időben beszéljen a mikrofonba természetes hangon.
3. Engedje fel a gombot, ha be kívánja fejezni az adást.
1. Sendersuchlauftaste zum Einschalten der Funktion für 1 Sekunde gedrückt halten. Die Kanäle auf der Anzeige verändern sich laufend, bis ein aktives Signal aufgefunden wird. Während der KANALSUCHE:
- -Taste gedrückt halten, wenn sie mit anderen Personen auf diesem
Kanal sprechen wollen.
- -Taste als Ruftaste auf dem aktiven Kanal zum Abstrahlen eines
Ruftons verwenden.
- Sendersuchlauftaste zum Abschalten der Funktion erneut für eine
Sekunde drücken.
2. Wird ein aktives Signal auf einem der 8 Kanäle entdeckt, dann hält der Sendersuchlauf an und empfängt die Signale.
3. Durch Drücken der -Taste am Gespräch teilnehmen, der Sendersuchlauf ist nun abgeschaltet.
4. Wird ein aktives Signal auf einem der 8 Kanäle entdeckt, Sie wollen jedoch auf einem anderen Kanal sprechen, mit oder den gegenärtigen Kanal umgehen und Suche für weitere aktive Kanäle fortsetzen.
Rufton senden
Zum Benachrichtigen anderer Gesprächsteilnehmer, dass Sie Kontakt aufnehmen wollen oder zur Anzeige von Beginn oder Ende einer Übertragung.
1. -Taste zweimal kurz drücken, die rote TX-Anzeige leuchtet auf und der
RUFTON ertönt für 3 Sekunden.
2. Beim Loslassen der -Taste wird Ihr RUFTON zu den umliegenden
Empfängern auf dem gleichen Kanal übertragen.
MEGJEGYZÉS: Ahhoz, hogy mások vehessék az ön adását, ugyanazon a
csatornán kell lenniük, mint ön. Lásd a "csatornaváltás" részt.
HASZNÁLAT
Csatornaváltás:
A COMMUNICATOR 8 csatornával rendelkezik. A csatornák átváltásához:
1. Nyomja meg a gombot , amíg a kívánt csatorna száma meg nem jelenik az LCD kijelzőn.
2. Amíg a csatorna száma villog:
- Az Up gombbal felfelé válthat csatornát.
- A Down gombbal lefelé válthat csatornát.
- A csatornák 1-től 8-ig, majd 8-ról 1-re váltanak.
3. Nyomja meg a gombot, ezzel megerősíti a kiválasztott csatornát és visszatér NORMÁL üzemmódba.
MEGJEGYZÉS: A "Csatorna táblázatban" megtalálja a megfelelő
frekvenciatartományokat.
Monitor:
A MONITOR funkció segítségével bekereshet gyenge jeleket az aktuális csatornán.
1. Az aktiváláshoz nyomja meg háromszor a gombot.
2. A kikapcsoláshoz nyomja meg egyszer a gombot.
Az elemlámpa használata:
A Torch/elemlámpa gomb lenyomva tartásával bekapcsolhatja az elemlámpát. Az elemlámpa akkor is használható, ha a készülék múgy kikapcsolt állapotban van.
Automatikus energiatakarékos üzemmód:
D
-5-
A legutóbbi parancs után 6 másodperccel, a készülék automatikusan energitakarékos üzemmódba kapcsol. Így az elemek élettartama hosszabb. A készülék ebben az állapotban is képes venni a beérkező jeleket.
Alacsony elemfeszültség figyelmeztetés:
Ha az elemek feszültsége alacsony, a készülék hangjelet ad, a piros LED pedig minden 15 másodpercben felvillan. Ekkor azonnal cserélje ki az elemeket.
-4-
H
Page 29
LCD kijelző:
TX Ikon
Csatorna száma/ Hangerő szabályozó
Alacsony
elemfeszültség
RX Ikon
Adás módban a fény kigyullad Vétel módban a fény kigyullad Hanerő szint/Csatornaszám 1-8-as értékre
állítható be Alacsony energiafelhasználás üzemmódban a
féyn kigyullad
A készülék bekapcsolása ON:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot .. A készülék sípoló jelet ad, az LCD kijelző pedig röviden a SELF-TEST üzenetet jelzi ki.
FEHLERERKENNUNG UND BEHEBUNG
PROBLEM LÖSUNGSVORSCHLAG Kein Strom -Batterien überprüfen. Sicherstellen, dass sie richtig
eingesetzt sind.
-Batterien sind möglicherweise schwach.
-Alle Batterien ersetzen.
Empfang ist - zur Erhöhung der Lautstärke drücken. schwach -Empfangssignal schwach oder außerhalb der Reichweite.
-Monitor Funktion zur Überprüfung des Signals verwenden.
Kanalwahl nicht -Zum Kanalwechsel drücken und der Kanal blinkt auf der möglich Anzeige.
-Mit oder Kanal wechseln.
-Batterien sind möglicherweise schwach.
Geringe -Batterien sind möglicherweise schwach. Reichweite -Batterien ersetzen, falls Batteriezustandsanzeige leuchtet.
-Die Reichweite ist von der Umgebung abhängig.
-Im freien Feld haben Sie die größte Reichweite, während die Verwendung in Stahlbetonbauten, Fahrzeugen oder Häusern die Reichweite erheblich einschränkt.
-Tragen des Funkgeräts dicht am Körper oder im Gürtelclip verringert die Reichweite.
A készülék kikapcsolása OFF:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot . A készülék sípoló jelet ad, az LCD kijelző pedig kikapcsol.
A hangerő beállítása:
1. Az Up gomb megnyomásával növelheti a hangerőt.
2. A Down gomb megnyomásával csökkentheti a hangerőt.
3. A hangerő szintjét 1-től 8-ig kijelzi az LCD kijelző.
Vétel:
Ha a készülék bekapcsolt állapotban van és nem sugároz, folyamatosan vétel üzemmódban van. Ha az aktuális csatornán vesz jelet, a kijelzőn az RX üzenet jelenik meg.. (Lásd az "LCD KIJELZŐ" c. részt) és a piros jelzőfény kigyullad.
H
Adás:
1. A MONITOR funkció segítségével ellnőrizze a csatornán érkező jeleket (Lásd a "MONITOR" c. részt). Ha a csatorna nem foglalt, recsegő hangot hall. Ne kapcsoljon vételre, ha valaki már beszél a csatornán. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot az adáshoz. A TX LED fény pirosan világítani kezd. A készüléket tartsa függőlegesen a mikrofont 5-6 cm-re tartva a szájától.
-3-
Sprachverzerrung -Sprechen Sie in normaler Tonlage 5 bis 10 cm vom
MIKROFON entfernt.
-In Empfangsbetrieb Lautstärke herunterregeln.
-Funkgeräte sind zu dicht beieinander, der Mindestabstand sollte wenigstens 1,5 m betragen.
-Funkgeräte sind zu weit voneinander entfernt, die Reichweite beträgt 5 km im freien Feld.
D
-6-
Page 30
TECHNISCHE EINZELHEITEN
ELSŐ LÉPÉSEK
Verfügbare Kanäle 8 Kanäle Ausgangsleistung (TX) 0.5W Lebenserwartung Batterie 30 Stunden (normalerweise) Reichweite etwa 5 km
LISTE DER KANÄLE
NUMMER FREQUENZ (MHz)
1 2 3 4 5 6 7 8
ANMERKUNG: Die Reichweite ist von der Umgebung abhängig.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
D
A kommunikátort óvatosan távolítsa el a csomagolásból. Ha azt észleli, hogy a készülék sérült, ne próbálja üzembe helyezni azt! Vigye vissza a vásárlás helyére!
Az ÖVRE RÖGZÍTŐ eltávolítása:
Ábra 1. Ábra 2.
1. Az ÖVRE RÖGZíTŐT húzza hátra.
2. Az ÖVRE RÖGZíTŐ FÜLÉNEK hátrahúzásával egyidőben nyomja felfelé az ÖVRE RÖGZíTŐT és távolítsa el azt a készülékről. Lásd 1. ábra.
Az övre rögzítő felhelyezése:
1. Az ÖVRE RÖGZíTŐ csúsztassa az ÖVRE RÖGZíTŐ VÁJATÁBA. Lásd 2. ábra.
2. A kattanó hang azt jelenti, hogy az ÖVRE RÖGZíTŐ megfelelően a helyén van.
Az elem behelyezése:
1. Távolítsa el az ELEMFÉSZEK FEDELÉN LÉVŐ ZÁRÓELEMET, amely a készülék hátoldalán található (3. ábra) távolítsa el az ELEMFÉSZEK FEDELÉT az ELEMFÉSZEKRŐL (4. ábra).
2. Helyezzen be 3 db. 1.5V-os AAA tartós elemet vagy Ni-MH tölthető elemet (nem szállítva). Az ábrának megfelelően.
3. Helyezze vissza az ELEMFÉSZEK FEDELÉT és zárja vissza az ELEMFÉSZEK
Ábra 3. Ábra 4.
FEDELÉN LÉVŐ ZÁRÓELEMET.
H
-7-
Amikor a kommunikátort nem használja, az OFF gomb megnyomásával meghosszabbíthatja az elem élettartamát. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemet.
-2-
Page 31
A KOMMUNIKÁTOR KEZELŐELEMEI
KONTROLKI KOMUNIKATORA:
1. Antenna
2. LCD kijelző: a jelenleg használt csatornát, valamint más, a használattal kapcsolatos szimbólumokat mutat.
3. SCAN gomb: a csatornák végigfuttatásához tartsa lenyomva 1 másodpercig.
4. Up (fel)gomb (HANGERŐ/CSATORNA): a hangerő és a csatorna kiválasztásához.
5. Down (le) gomb (HANGERŐ/CSATORNA): a hangerő és a csatorna kiválasztásához.
6. Elemfészek (A HÁTOLDALON): 3 db. 1.5V-os AAA tartós elem vagy Ni­MH tölthető elem számára (nem szállítva).
7. Hangszóró
8. Elemfészek fedelén lévő záróelem (A HÁTOLDALON): Az elemfészek fedelének rögzítésére.
9. Menü/Ki- bekapcsoló gomb : A ki- és bekapcsoláshoz nyomja le és tartsa lenyomva. Segítségével csatornát válthat, alacson és magas áramfelhasználás közül választhat.
H
A behangoláshoz és a gyenge jelek kereséséhez nyomja meg..
10. Elemlámpa gomb : Megnyomásával és benyomva tartásával bekapcsolja
az elemlámpát.
11. Mic: Mikrofon.
12. BESZÉD/HíVÁS gomb: PTT üzemmódhoz tartsa lenyomva. Két gyros lenyomásra jelet sugároz.
13. TX (adás) LED kijelző: Adás közben pirosan és. Alacsony elemfeszültség esetén 15 másodpercenként felvillan.
14. LED elemlámpa
15. Övre rögzítő (A HÁTOLDALON).
-1-
1. Antena
2. Ekran LCD: Wyświetla aktualnie wybrany kanał i inne symbole statusu radia
3. Przycisk SCAN (przeszukiwanie): Przyciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę aby zacząć przeszukiwać kanały.
4. Przycisk UP (w górę) (Głośność/ Kanał): Przyciśnij, aby dostosować natężenie dźwięku (głośność) i zmieniać kanały.
5. Przycisk DOWN (w dół) (Głośność/ Kanał) ): Przyciśnij, aby dostosować natężenie dźwięku (głośność) i zmieniać kanały.
6. Pojemnik na baterie (z tyłu urządzenia): mieści 3 baterie typu AAA alkaline (alkaliczne) lub Ni-MH baterie z możliwością ładowania (akumulatorki) nie załączone.
7. Głośnik
8. Zatrzask do pokrywy pojemnika baterii (z tyłu urządzenia): Zabezpiecza pokrywę pojemnika baterii.
9. Przyciski Menu/ Power On(Włącz)/ Off (Wyłącz) : Przyciśnij i przytrzymaj aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Pozwala na zmianę kanałów, wybrać rodzaj zasilania (high/low wysoki/niski). Przyciśnij, a kiedy usłyszysz głośny sygnał, poczekaj, aż zmieni się na słabszy.
10. Przycisk latarki. Przyciśnij i przytrzymaj, aby włączyć oświetlanie.
11. Mikrofon
12. Przycisk (Rozmawiaj dzwoń): Przyciśnij i przytrzymaj dla funkcji PTT (rozmawiaj); Przyciśnij krótko dwa razy dla funkcji Call (dzwoń);
13. LED Wskaźnik transmisji. Pali się na czerwono, kiedy trwa transmisja. Sygnalizuje niski poziom baterii, kiedy zapala się co 15 sekund.
14. Latarka LED
15. Klips do paska (umieszczony z tyłu urządzenia)
-1-
PL
Page 32
ROZPOCZĘCIE PRACY
SPECYFIKACJE
Wyjmij komunikator ostrożnie z opakowania. Jeżeli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenie, nie podejmuj się obsługi komunikatora. Zwróć go do miejsca zakupu.
Zdejmowanie klipsa do paska:
rys 1. rys 2.
1. Odegnij zatrzask klipsa od urządzenia.
2. Podczas odciągania zatrzasku klipsa, popchnij delikatnie klip w górę, aby odczepić go od urządzenia. (rys.1)
Instalowanie klipsa do paska:
1. Wsuń klips w odpowiedni otwór (rys.2)
2. Kliknięcie da ci znać, że klips jest na swoim miejscu.
Instalacja baterii:
1. Uwolnij zatrzask pojemnika baterii usytuowany z tyłu urządzenia (rys.3) i usuń pokrywę z pojemnika baterii. (rys.4).
2. Zainstaluj 3 baterie 1.5 V AAA alkaline (alkaliczne) lub Ni-MH baterie z możliwością ładowania (niezałączone) według rysunku.
3. Zamknij pojemnik pokrywą i zatrzaśnij zatrzask pokrywy pojemnika baterii tak, aby znalazł się na swoim miejscu.
rys 3. rys 4.
Dostępne kanały 8 kanałów Moc wyjściowa (TX) 0.5W Żywotność baterii 30 godzin ( zazwyczaj) Zasięg Około 5 km
TABELA KANAłÓW
NUMER KANAŁU CZĘSTOTLIWOŚĆ ( MHz)
1 2 3 4 5 6 7 8
UWAGA: Maksymalny zasięg transmisji będzie zależał od ukształtowania terenu i
otoczenia.
446.00625
446.01875
446.03125
446.04375
446.05625
446.06875
446.08125
446.09375
PLPL
Kiedy komunikator nie jest używany, oszczędzaj baterie przyciskając przycisk do funkcji Off (wyłącz). Jeżeli urządzenie ma nie być używane przez dłuższy czas usuń baterie z urządzenia.
-2-
-7-
Page 33
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
Symptomy Rozwiązanie Nie ma zasilania - Sprawdź baterie. Upewnij się, że są prawidłowo
zainstalowane;
- Baterie mogą być słabe;
- Wymień stare baterie na 3 nowe baterie AAA alkaline (alkaliczne) lub Ni-MH baterie z możliwością ładowania.
Sygnał - Naciśnij przycisk UP (w górę) aby zwiększyć głośność przyjmowany jest - Sygnał może być słaby i/lub poza zasięgiem słaby - W przypadku kiedy tak się zdarzy, użyj funkcji
Monitorowania
Nie można - Aby zmienić kanały, naciśnij przycisk aż numer zmienić kanałów kanału wyświetli się na ekranie LCD.
- Naciśnij przycisk UP (w górę) lub DOWN (w dół) aby zmieniać kanały.
- Baterie mogą być słabe.
Zasięg jest - Baterie mogą być słabe ograniczony - Zmień baterie na nowe, jeżeli pojawi się sygnał o
słabych bateriach.
- Dostępność zasięgu będzie się zmieniać w zależności od terenu i otoczenia.
- Otwarty teren ma największy zasięg, podczas gdy stalowe/betonowe budowle, gęsta roślinność oraz używanie komunikatora w budynkach i pojazdach znacznie zmniejsza dostępność zasięgu.
- Noszenie komunikatora blisko ciała, na przykład w kieszeni lub na pasku zmniejsza zasięg: znajdź urządzeniu inne miejsce.
Zakłócenia dźwięku - Kiedy nadajesz, używaj normalnego tonu głosu, 2-3
cale od mikrofonu.
- Kiedy odbierasz sygnał, zmniejsz głośności do wygodnego poziomu.
- Radio jest za blisko. Radia muszą znajdować się w odległości przynajmniej 5 stóp od siebie: zwiększ dystans.
- Radia są zbyt daleko. Na drodze transmisji pojawiły się przeszkody. Zasięg rozmowy przez komunikator wynosi nie więcej niż 5 km w warunkach, gdy nie występują żadne przeszkody ani zakłócenia warunków nadawania.
Ekran LCD:
Ikona TX
Numer kanału/ Poziom głośności
Wskaźnik niskiej
mocy baterii
Ikona RX
Wskaźnik transmisji ( nadawania) - zapala się przy nadawaniu Wskaźnik odbierania zapala się przy odbieraniu Numer kanału/ Poziom głośności zmieniają się z poziomu 1 do 8 tak,
jak zostało to wybrane przez użytkownika Wskaźnik niskiej mocy baterii - zapala się wskazując niski poziom
mocy zasilania
Włączanie urządzenia
Wciśnij i przytrzymaj przycisk. Urządzenie wyda krótki dźwięk z podwójnym tonem a ekran LCD wyświetli przez chwilę ekran testowy.
Wyłączanie urządzenia
Wciśnij i przytrzymaj przycisk. Urządzenie wyda krótki dźwięk a ekran LCD zgaśnie.
Dostosowywanie głośności głośnika
1. Przyciśnij przycisk UP (w górę) aby zwiększyć głośność głośnika.
2. Przyciśnij przycisk DOWN (w dół) aby zmniejszyć głośność głośnika.
3. Poziom głośności głośnika jest oznaczany przez cyfry od 1 do 8 pojawiające się na ekranie LCD.
Przyjmowanie sygnału:
Urządzenie jest stale w gotowości do przyjęcia sygnału, kiedy jest włączone i nie nadaje. Kiedy przyjmujesz sygnał na aktualnym kanale, ikona RX jest wyświetlona (aby poznać szczegóły zobacz „Ekran LCD”), a czerwona lampka LED zapalona.
PLPL
-6-
-3-
Page 34
Nadawanie sygnału:
1. Sprawdź aktywność kanału poprzez funkcję MONITOR (sprawdzanie) zobacz poniżej w funkcji „MONITOR”. Będziesz słyszał szum - zakłócenia, jeżeli kanał jest wolny. Nie nadawaj, jeżeli ktoś rozmawia na tym kanale. Przyciśnij i przytrzymaj przycisk do funkcji TRANSMIT (nadawaj). Ikonka TX zapali się na czerwono. Trzymaj urządzenie w pozycji pionowej z mikrofonem 2 do 3 cali od ust.
2. Mów do urządzenia używając normalnego głosu, cały czas trzymając przycisk PPT/C wciśnięty.
3. Uwolnij przycisk kiedy skończysz nadawanie.
UWAGA: Aby inni ludzie mogli odebrać Twoja transmisję, musza znajdować się
na tym samym kanale, którego Ty używasz. Aby uzyskać więcej informacji patrz część „ZMIANA KANAŁÓW”
OBSłUGA URZąDZENIA
Zmiana kanałów
Komunikator ma 8 dostępnych kanałów. Aby zmienić kanał:
1. Naciśnij przycisk aż ekran LCD wyświetli aktualnie wybrany kanał.
2. Kiedy ekran wyświetla numer kanału:
- Przyciśnij przycisk UP (w górę) aby zmienić kanał na wyższy.
- Przyciśnij przycisk DOWN (w dół) aby zmienić kanał na niższ
- Kanały zmieniają się od 1 do 8 lub od 8 do1.
3. Naciśnij przycisk aby potwierdzić wybrany kanał i powróć do trybu
NORMAL (normalny)
UWAGA: Odnieś się do Tabeli Kanałów w tej instrukcji, aby uzyskać dokładną
listę częstotliwości.
Monitorowanie:
Możesz użyć funkcji Monitor ( Monitorowanie), aby sprawdzić słabe sygnały na aktualnym kanale.
1. Naciśnij przycisk trzy razy, by uaktywnić tę funkcję.
2. Naciśnij znowu przycisk aby dezaktywować tę funkcję.
Opcja przeszukiwania kanałów (Channel Scan) poszukuje aktywnych sygnałów od 1 do 8 non stop.
1. Naciśnij przycisk SCAN (przeszukiwanie) i przytrzymaj go przez 1 sekundę, aby włączyć funkcje przeszukiwania. Numery kanałów na wyświetlaczu LCD będą się zmieniać gwałtownie, aż wyszukany zostanie aktywny sygnał. Podczas trybu przeszukiwania (Channel Scan)
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk aby rozmawiać z innymi, którzy
używają tego samego kanału.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk aby zmienić tryb na Call (Nadawaj)
na aktywnym kanale.
- Naciśnij przycisk SCAN (przeszukiwanie) ponownie przez 1 sekundę aby
dezaktywować tryb przeszukiwania.
2. Kiedy aktywny sygnał (jeden z 8 kanałów) jest wyszukany, tryb przeszuki­wania zatrzymuje się, podtrzymując aktywny sygnał.
3. Naciśnij przycisk aby rozpocząć komunikację na wybranym kanale, a wtedy tryb przeszukiwania zostanie wyłączony.
4. Kiedy aktywny sygnał (jeden z 8 kanałów) został wyszukany, ale potrzebny jest inny kanał, przyciśnij przycisk UP (w górę) lub DOWN (w dół) aby pominąć wybrany kanał i kontynuować wyszukiwanie innego aktywnego kanału.
Sygnały nadawania
Możesz użyć sygnałów nadawania, aby dać znać innym, kiedy usiłujesz się z nimi połączyć. Możesz ich również użyć, aby zasygnalizować początek lub koniec transmisji.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk krótko dwa razy, zapali się czerwona lampka LED i sygnał nadawania zostanie nadany poprzez 3 sekundy.
2. Uwolnij przycisk , Twój sygnał nadawania zostanie nadany do pobliskich użytkowników tego samego kanału.
Używanie latarki
Naciśnij i przytrzymaj przycisk latarki aby ją zapalić. Latarka działa nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
Automatyczne oszczędzanie mocy
Po 6 sekundach od ostatniej operacji, urządzenie automatycznie włączy tryb oszczędnościowy. Wydłuży to żywotność Twoich baterii. W tym trybie komunikator będzie nadal zdolny do odebrania transmisji.
Ostrzeżenie o niskim stanie baterii
Kiedy baterie będą miały niski poziom energii, urządzenie wyda ostrzegający sygnał i zapali czerwoną lampkę LED raz co 15 sekund. Natychmiast wymień baterie.
-4-
PLPL
-5-
Loading...