1
B
h+
MO TU WE TH FR SA SU
88 88
m+
Day
6 buttons
h+ = Hour
1
m+ = Minute
2
Day
3
4
Timer
5
6
7
R
SUMMERTIMER
ON
AM PM
8
OFF
= Days (group) setting
= Override (ON/OFF)
= Program setting
= Current time setting
Timer
2
A
C
MO
00 00
OFF
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
HOLD
HOLD
HOLD
+
+
+
3
0
1 234
Timer
2 X
5
6
9 10
8
7
TIMER TIMER
MO TU WE TH FR SA SU
OFF OFF
11 121314
23 Xh+31 Xm+5 X
h+
14 X
m+
5 X
Day
4 X
SENSOR FUNCTION ON
15
16
Day
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
1 4 05
OFF
TIMER FUNCTION OFF
Friday
19 20
18
17
22 30
FR
21 22
FR
5 6
MIN. 30cmMIN. 30cm
VV
23
8
TIMER FUNCTION ON
4
Saturday
Timer
GB
TE624 PLUG-IN OUTDOOR LIGHT-SENSITIVE
SWITCH WITH DIGITAL TIMER
The light sensitive switch (A) takes care of switching
lighting on and off. By setting a fixed end time the
lamp will not light the whole night. A fixed start time
can switch on the lamp earlier. The sensor has a builtin delay of 15 seconds. The unit is programmed with
aid of 6 buttons/keys (1).
SETTING
* Current time and day (2)
* Fixed end time for 1 day or for a group
of days (3)
* Fixed start time for 1 day or a group of days (4).
USE
Insert the unit (outdoors) in a power socket and
connect the lighting (5)
SPECIAL FUNCTIONS
* Switch on or off (bridge) manually at every
moment with aid of key (C)
* Reset of timer and clock (B) with aid of a pointed
object (6)
TIPS
* Charge the clock for one hour before using, after
this reset it and then program it.
* Take care that the sensor cannot be influenced
by a lamp (8).
* The unit works as a normal timer by covering the
sensor (A) with black tape (7).
* If no times are programmed, the unit works as a
normal light sensitive switch.
* When it is dark before the programmed start
time, the lighting already switches on at dusk
* The unit will switch on the lighting earlier when it
is placed on a shadowy place.
SPECIFICATIONS
Voltage : 240V/50Hz
Power : 16A (2A)
Luminosity for switching on : 5 - 20 lux
Luminosity for switching off : 1 - 5 lux
Water proof : IP44
Back-up battery not replaceable
SENSOR FUNCTION OFF
15
16
19 20
18
17
TIMER TIMER
MO TU WE TH FR SA SU
3 X
ON ON
2 2
23
21 22
17 Xh+1 1Xm+6 X
0
1 2
NED F
TE624 PLUG-IN OUTDOOR
SCHEMERSCHAKELAAR MET DIGITALE TIMER
De schemerschakelaar (A) zorgt voor aan- en
uitschakelen van verlichting. Door een vaste eindtijd
in te stellen brandt de lamp niet de hele nacht. Een
vaste starttijd kan de lamp al vroeger aanschakelen.
De sensor heeft een ingebouwde vertragingstijd van
15 seconde. M.b.v. van 6 knoppen/toetsen wordt de
unit geprogrammeerd (1).
INSTELLEN
* Actuele tijd en dag (2)
* Vaste eindtijd voor 1 dag of een groep van
dagen (3)
* Vaste starttijd voor 1 dag of een groep van
dagen (4)
GEBRUIK
Plaats de unit (buiten) in een contactdoos en sluit
de verlichting aan (5)
SPECIALE FUNCTIES
* Handmatig in- of uitschakelen (overbruggen) op
elk moment m.b.v. toets (C)
* Reset van timer en klok (B) m.b.v. puntig
voorwerp (6)
TIPS
* Voor gebruik de klok 1 uur opladen, daarna
resetten, en vervolgens programmeren.
* Zorg ervoor dat de sensor niet door een lamp
beïnvloedt kan worden (8).
* Door het afplakken van de sensor (A) met zwarte
tape (7) functioneert de unit een normale timer.
* Indien er geen tijden geprogrammeerd worden
functioneert de unit als een normale
schemerschakelaar.
* Als het donker is voor de geprogrammeerde
starttijd dan schakelt de verlichting bij schemer
reeds aan.
* De unit op een schaduwrijke plaats schakelt de
verlichting eerder aan.
SPECIFICATIES
Spanning : 240V/50Hz
Vermogen : 16A (2A)
Lichtsterkte bij inschakelen : 5 - 20 lux
Lichtsterkte bij uitschakelen : 1 - 5 lux
Waterdichtheid : IP44
Back-up batterij niet vervangbaar
5
3
4
Day
678 9 10
SA
1 6 1 0
11121314
VV
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Antibes, France WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
TE624 PRISE ET COMMUTATEUR D'EXTERIEUR
SENSILBLE A LA LUMIERE ET AVEC
Le commutateur sensible à la lumière (A) commande
l'allumage et l'extinction de l'éclairage. En fixant une
heure limite, la lampe ne restera pas allumée toute la
nuit. Une date de mise en marche prédéterminée
peut déclencher la lampe plus tôt. Le senseur dispose
d'un délai de déclenchement de 15 secondes. L'unité
est programmée à l'aide de six boutons (1).
REGLAGES
* Date et heure actuelle (2)
* Heure d'extinction programmée pour une ou
* Heure de mise en marche programmée pour une
UTILISATION
Insérez l'unité (en extérieur) dans une prise de
courant et connectez l'éclairage (5).
FONCTIONS SPECIALES
* Allumez ou éteignez manuellement (bridge) à
* Réinitialisez la minuterie et l'horloge (B) à l'aide
CONSEILS
* Rechargez l'horloge une heure avant de l'utiliser,
* Assurez vous que le capteur ne soit pas influencé
* L'appareil fonctionne comme une minuterie
* Si aucune date n'est programmée, l'appareil
* Lorsqu'il fait sombre avant l'heure programmée,
* L'appareil déclenchera l'éclairage plus tôt lorsqu'il
CARACTERISTIQUES
Voltage : 240V/50Hz
Puissance : 16A (2A)
Luminosité pour le déclenchement : 5 - 20 Lux.
Luminosité pour l'extinction : 1 - 5 Lux.
Résistance à l'eau : IP44
Batterie de secours non remplaçables.
MINUTERIE DIGITALE.
plusieurs journées (3).
ou plusieurs journées (4).
n'importe quel moment à l'aide des touches (C).
d'un objet pointu (6).
puis réinitialisez-là et ensuite programmez-la.
par une lampe (8).
classique lorsque vous recouvrez le capteur(A) à
l'aide d'un adhésif noir (7).
fonctionne simplement comme un interrupteur
sensible à la lumière.
l'éclairage se déclenche dès le crépuscule.
est placé à l'ombre.
XX
TE624
< INFO
WWW.ELRO.EU
OUTDOOR
D S
TE624 PLUG-IN DÄMMERUNGSSCHALTER MIT
DIGITAL-TIMER FÜR DRAUSSEN
Der Dämmerungsschalter (A) schaltet die
Beleuchtung automatisch ein und aus. Durch
Einstellen einer Endzeit bleibt die Beleuchtung die
gesamte Nacht eingeschaltet. Eine eingestellte
Anfangszeit schaltet die Beleuchtung früher ein. Der
Sensor hat eine eingebaute Verzögerung von 15
Sekungen. Das Gerät wird mit 6 Tasten (1)
programmiert.
EINSTELLEN
* Uhrzeit und Tag (2).
* Endzeit für einen Tag oder mehrere Tage (3).
* Anfangszeit für einen Tag oder mehrere
Tage (4).
BEDIENUNG
Stecken Sie das Gerät (draußen) in eine Steckdose
und schließen die Beleuchtung (5) an.
BESONDERE FUNKTIONEN
* Manuelles Ein- und Ausschalten (überbrücken)
jederzeit durch Tastendruck (C).
* Zurückstellen von Timer und Uhr (B) mit einem
spitzen Gegenstand (6).
TIPPS
* Gerät vor Benutzung für eine Stunde aufladen,
danach zurückstellen und programmieren.
* Achten Sie bitte darauf, dass der Sensor nicht
durch anderen Lichtquellen beeinflusst wird (8).
* Durch Abdecken des Sonsors (A) mit schwarzem
Klebeband (7) arbeitet das Gerät als normaler
Timer.
* Werden keine Zeiten programmiert, dann
arbeitet das Gerät als normaler
Dämmerungsschalter.
* Wird es vor der eingestellten Zeit dunkel, dann
schaltet sich die Beleuchtung ein.
* Die Beleuchtung wird früher eingeschaltet, wenn
das Gerät im Schatten installiert ist.
SPEZIFIKATIONEN
Netzspannung : 240V~/50Hz
Schaltleistung : 16A (2A)
Lichtstärke (Einschalten) : 5 - 20 lux
Lichtstärke (Ausschalten) : 1 - 5 lux
Wassergeschützt : IP44
Back-up Batterie nicht austauschbar
FOTOCEL
TE624 LJUSKÄNSLIG DIGITAL TIMER FÖR
UTOMHUSBRUK SOM PLUGGAS IN I VÄGGEN
Den ljuskänsliga reglaget (A) slår av och på
belysningen. Genom att ställa in en sluttid kommer
lamporna inte att lysa hela natten. Ställer du in en
starttid kan då slå på belysningen tidigare än du går
upp själv. Sensorn har en inbyggd väntetid på 15
sekunder. Enheten programmeras enkelt med hjälp
av de sex knapparna (1).
INSTÄLLNINGAR
* Nuvarande tid och datum (2)
* Förinställd stopptid för en dag eller
flera dagar (3)
* Förinställd starttid för en dag eller flera
dagar (4).
ANVÄNDNING
Sätt in enheten (utomhus) i ett eluttag och anslut
belysningen (5)
SPECIALFUNKTIONER
* Slå på på eller av belysningen manuellt närhelst
du vill med hjälpknappen (C)
* Återställ timern och klockan (B) med hjälp av ett
smalt, vasst objekt (6)
TIPS
* Ladda klockan en timme innan du använder den,
återställ den, programmera den sedan.
* Se till så att ljussensorn inte påverkas av lampor
eller annan belysning (8).
* Enheten fungerar som en vanlig timer om du
täcker sensorn (A) med svart tejp (7).
* Om inga tider är inprogrammerade slås
belysningen på och av med ljussensorns
styrning.
* Då det är mörkt innan programmeras starttid så
kommer belysningen slås på av ljussensorn
* Enheten kommer att slå på ljust tidigare om den
är placerad på en skuggig plats.
SPECIFIKATIONER
Volt : 240V/50Hz
Kraft : 16A (2A)
Ljusstyrka för påslagning : 5 - 20 lux
Ljusstyrka för avslagning : 1 - 5 lux
Vattentålighet : IP44
Backup batteriet kan inte ersättas
MAX.3500W
= OFF
= ON
GUARANTEE
2 YEAR
BG
TE624 КАБЕЛЕН ЧУСТВИТЕЛЕН НА
СВЕТЛИНА КЛЮЧ С ДИГИТАЛЕН ТАЙМЕР
Чуствителния на светлина ключ (A) се грижи за
включване/изключване на светлините. Чрез
настройка на фиксирано време лампата нчма да
свети цяла нощ. Фиксирано време за светване
може да светне лампата по-рано. Сензора има
вградено закъснение от 15 секунди. Уреда е
програмиран с помощтта на 6 бутона/ ключа. (1).
НАСТРОЙКА
* Час и ден (2)
* Фиксирано крайно време за 1 ден или група
дни (3)
* Фиксирано начално време за един ден или
група дни (4).
УПОТРЕБА
Поставете уреда ( на открито) в електроконтакт
и свържете осветлението (5)
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ
* Включете / изключете (моста) ръчно когато
желаете чрез ключ (C)
* Пренастройте таймера и часовника (B) с
помощтта на остър предмет (6)
СЪВЕТИ
* Заредете часовника един час преди употреба,
след това го настройте и програмирайте.
* Уверете се, че сенсора не може да се повлияе
от лампа (8).
* Уреда работи като нормален таймер чрез
закриване на сензора (A) с черна лепенка(7).
* Ако никакъв час не е програниран, уреда
работи като нормален чуствителен на
светлина ключ.
* Когато е тъмно преди програмирания час за
светване, светлината се включва при здрач
* Уреда ще включи осветлението по-рано,
когато е поставен на сенчесто място.
СПЕСИФИКАЦИИ
Волтаж :240В/50Херца
Електричество :16A (2A)
Светлина за включване :5 - 20 лукса
Светлина за изключване :1 - 5 лукса
Водонепропускаем :IP44
Батерията не се сменя
DK PL RUS
TE624 LYSFØLSOM UDENDØRSKONTAKT MED
DIGITALT TIDSUR TIL STIKKONTAKT
Den lysfølsomme kontakt (A) kan styre, hvornår
lyskilder tændes og slukkes. Når der angives et fast
slukketidspunkt undgås, at en lampe lyser hele
natten. Et fast tændetidspunkt kan tænde en lampe
tidligere. Sensoren har en indbygget forsinkelse på
15 sekunder. Enheden programmeres med 6
knapper/taster (1).
INDSTILLING
* Aktuelle tidspunkt og dag (2)
* Fast slukketidspunkt for 1 dag eller for flere
sammenhængende dage (3)
* Fast tændetidspunkt for 1 dag eller flere
sammenhængende dage (4).
BRUG
Sæt enheden (udendørs) i et strømstik og tilslut
lyskilden (5)
SÆRLIGE FUNKTIONER
* Tænd eller sluk manuelt på et vilkårligt tidspunkt
med tasten (C)
* Nulstil tidsur og ur (B) med en spids
genstand (6)
TIP
* Oplad uret i en time, før anvendelse, nulstil det
herefter og udfør programmering.
* Kontroller, at sensoren ikke kan påvirkes af en
lyskilde (8).
* Enheden virker som et almindeligt tidsur, hvis
sensoren (A) overdækkes med sort tape (7).
* Hvis der ikke er programmeret nogle tidspunkter,
fungerer enheden som en almindelig lysfølsom
kontakt.
* Når det er mørkt før programmets
tændetidspunkt, vil lyskilder blive tændt ved
skumring.
* Enheden vil tænde lyskilder tidligere, når den er
placeret på et skyggefyldt sted.
SPECIFIKATIONER
Spænding : 240V/50Hz
Strøm : 16A (2A)
Lysstyrke, hvor lyskilder tændes : 5 - 20 lux
Lysstyrke, hvor lyskilder slukkes : 1 - 5 lux
Vandtæt : IP44
Reservebatteri kan ikke udskiftes
TE624 LYSFŘLSOM UDENDŘRSKONTAKT MED
DIGITALT TIDSUR TIL STIKKONTAKT
Den lysfřlsomme kontakt (A) kan styre, hvornĺr
lyskilder tćndes og slukkes. Nĺr der angives et fast
slukketidspunkt undgĺs, at en lampe lyser hele
natten. Et fast tćndetidspunkt kan tćnde en lampe
tidligere. Sensoren har en indbygget forsinkelse pĺ 15
sekunder. Enheden programmeres med 6
knapper/taster (1).
INDSTILLING
* Aktuelle tidspunkt og dag (2)
* Fast slukketidspunkt for 1 dag eller for flere
sammenhćngende dage (3)
* Fast tćndetidspunkt for 1 dag eller flere
sammenhćngende dage (4).
BRUG
Sćt enheden (udendřrs) i et strřmstik og tilslut
lyskilden (5)
SĆRLIGE FUNKTIONER
* Tćnd eller sluk manuelt pĺ et vilkĺrligt tidspunkt
med tasten (C)
* Nulstil tidsur og ur (B) med en spids genstand (6)
TIP
* Oplad uret i en time, fřr anvendelse, nulstil det
herefter og udfřr programmering.
* Kontroller, at sensoren ikke kan pĺvirkes af en
lyskilde (8).
* Enheden virker som et almindeligt tidsur, hvis
sensoren (A) overdćkkes med sort tape (7).
* Hvis der ikke er programmeret nogle tidspunkter,
fungerer enheden som en almindelig lysfřlsom
kontakt.
* Nĺr det er mřrkt fřr programmets tćndetidspunkt,
vil lyskilder blive tćndt ved skumring.
* Enheden vil tćnde lyskilder tidligere, nĺr den er
placeret pĺ et skyggefyldt sted.
SPECIFIKATIONER
Spćnding : 240V/50Hz
Strřm : 16A (2A)
Lysstyrke, hvor lyskilder tćndes : 5 - 20 lux
Lysstyrke, hvor lyskilder slukkes : 1 - 5 lux
Vandtćt : IP44
Reservebatteri kan ikke udskiftes
СВЕТОЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С
Св е т очувств и т ельный выключа т е ль (A )
обеспечивает включение и выключение
освещения. При установке фиксированного
времени завершения работы, освещение будет
вк лючен о не на вс ю но чь. Устано вка
фиксированного времени начала работы,
позволяет включить освещение раньше. Сенсор
обладает встроенной задержкой равной 15
секундам. Устройство программируется при
помощи 6 кнопок/клавиш (1).
УСТАНОВКА
* Текущие время и дата (2)
* Фиксированное время завершения работы на 1
* Фиксированное время начала работы на 1 день
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Вставьте устройство (снаружи) в розетку и
подключите освещение (5)
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
* Включение/выключение (перемычка) вручную
* Сброс таймера и времени (B) с помощью
СОВЕТЫ
* Перед использованием зарядите часы в
* Убедитесь в том, что на сенсор не влияет
* Устройство работает в режиме обычного
* Если время начала и завершения работы не
* Если стемнеет раньше запрограммированного
* Устройство будет включать освещение
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение : 240В/50Гц
Мощность : 16A (2A)
Яркость при включении : 5 - 20 люкс
Яркость при выключении : 1 - 5 люкс
Водостойкость : IP44
Постоянная резервная батарея
TE624 СЪЕМНЫЙ НАРУЖНЫЙ
ЦИФРОВЫМ ТАЙМЕРОМ
день или на определенное количество дней (3)
или на определенное количество дней (4).
в любой момент с помощью кнопки (C)
заостренного предмета (6)
течение одного часа, после чего осуществите
сброс и затем запрограммируйте таймер.
близлежащий источник света (8).
таймера, если закрыть сенсор (A)
черной лентой (7).
было запрограммировано, устройство работает
как обычный светочувствительный
выключатель.
времени начала работы, освещение будет
включено при наступлении сумерек.
раньше, если оно расположено в затененном
месте.
H
TE624 KÜLTÉRI FÉNYÉRZÉKELŐS KAPCSOLÓ
A fényérzékelő kapcsoló (A) kapcsolja a világítást ki
és be. Kikapcsolási idő beállításakor a világítás nem
fog égni egész éjszaka Bekapcsolási idő beállításával
a világítás korábban kapcsolható be. Az érzékelő 15
másodperces késleltetéssel működik. A készülék 6
gomb segítségével programozható (1).
BEÁLLÍTÁS
* Aktuális idő és nap (2)
* Kikapcsolási idő 1 napra vagy napcsoportra (3)
* Bekapcsolási idő 1 napra vagy napcsoportra (4).
HASZNÁLAT
Dugja be a készüléket (a kültérben) egy
konnektorba és csatlakoztassa a világítást (5)
KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK
* Kapcsolja ki vagy be (áthidalás) kézzel bármikor
* Törölheti az időzítőt és az órát (B) egy hegyes
TIPPEK
* A használat előtt töltse az órát legalább 1 óráig,
* Figyeljen arra, hogy az érzékelőt ne befolyásolja
* A készülék egyszerű időzítőként működik, ha az
* Ha nem programozza be az időt, a készülék
* Ha a beprogramozott bekapcsolási idő előtt
* A készülék előbb bekapcsolja a világítást, ha
MŰSZAKI ADATOK
Feszültség : 240 V / 50 Hz
Áramerősség : 16A (2A)
Bekapcsolási fényerő : 5 - 20 lux
Kikapcsolási fényerő : 1 - 5 lux
Vízállóság : IP44
A biztonsági akkumulátor nem cserélhető
DIGITÁLIS IDŐZÍTŐVEL
a (C) gombbal
tárgy segítségével (6)
majd törölje és ezután programozza be.
a világítás (8).
érzékelőt (A) fekete szigetelőszalaggal
leragasztja (7)
egyszerű fényérzékelős kapcsolóként működik
besötétedik, a lámpa már alkonyatkor bekapcsol
árnyékos helyre teszi.
1
B
h+
MO TU WE TH FR SA SU
88 88
m+
Day
6 buttons
h+ = Hour
1
m+ = Minute
2
Day
3
4
Timer
5
6
7
R
SUMMERTIMER
ON
AM PM
8
OFF
= Days (group) setting
= Override (ON/OFF)
= Program setting
= Current time setting
Timer
2
A
C
MO
00 00
OFF
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
HOLD
HOLD
HOLD
+
+
+
3
0
1 234
Timer
2 X
TIMER FUNCTION ON
4
Saturday
Timer
3 X
5
6
9 10
8
7
TIMER TIMER
MO TU WE TH FR SA SU
OFF OFF
15
16
19 20
18
17
TIMER TIMER
MO TU WE TH FR SA SU
ON ON
2 2
11 121314
23 Xh+31 Xm+5 X
23
21 22
17 Xh+1 1Xm+6 X
h+
14 X
m+
5 X
Day
4 X
SENSOR FUNCTION ON
SENSOR FUNCTION OFF
0
1 2
15
16
Day
3
4
Day
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
1 4 05
OFF
TIMER FUNCTION OFF
Friday
19 20
18
17
22 30
5
678 9 10
1 6 1 0
FR
21 22
FR
SA
5 6
MIN. 30cmMIN. 30cm
VV
23
11121314
VV
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Antibes, France WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
8
XX
TR
TE624 DIŞ PİRİZ MODELİ IŞIĞA DUYARLI
SAYISAL SAATLİ ANAHTAR
Işığa duyarlı anahtar (A) ışığın açık ve kapalı
konumlarını kontrol eder. Sabit kapanma zamanını
ayarladığınızda ışığınız tüm gece yanmak zorunda
kalmayacaktır. Sabit yanma zamanı da lambayı erken
yakacaktır. Dahili zamanlayıcı 15 saniyelik
geciktiri ciye sah iptir. Birimin 6 anahtarlı
proğramlama tuşu/ anahtarı mevcuttur (1).
AYARLAMA
* Şu anki tarih ve saat (2)
* Bir günlük veya daha fazla günlü sabit bitiş
zamanı (3)
* bir günlük veya daha fazla günlük sabit başlama
zamanı (4).
KULLANIM
Birimi (dışarıda) bir pirize takınız ve aydınlatma
bağlantısını da yapınız (5)
ÖZEL İŞLEVLER
* İstediğiniz an anahtarını elle açık ve kapalı (köprü)
konumuna anahtar yardımıyla alabilirsiniz (C)
* Zamanlayıcı ve saat (B) sivir bir nesneyle
sıfırlanabilir (6)
TÜYOLAR
* Kullanmadan evvel saati bir saat doldurunuz,
sonra da sıfırlayınız ve proğramlayınız.
* Algılayıcının lambadan etkilenmemesini
sağlayınız (8).
* Algılayıcıyı (A) siyah bir bantla (7) kapattığınızda
cihaz normal zamanlayıcı olarak işlev görür.
* Bir zaman ayarı yapılmadığında, birim bir ışığa
duyarlı normal bir anahtar olarak işlev görür.
* Hava, ayarlı başlama zamanından evvel kararırsa,
ışık alacakaranlıkta yanacaktır
* birim gölge bir yere kurulduğunda lambayı erken
yakacaktır.
ÖZELLİKLER
Güç Birimi : 240V/50Hz
Güç : 16A (2A)
Açık aydınlatması : 5 - 20 lux
Kapatma aydınlatması : 1 - 5 lux
Su geçirmezlik : IP44
Yedek pil değiştirilemez
HR
TE624 UTIČNA SKLOPKA S OSJETNIKOM
VANJSKOG OSVJETLJENJA I DIGITALNIM
Sklopka s osjetnikom osvjetljenja (A) brine se u
uključenju i isključenju rasvjete. Podešavanjem
vremena trajanja osvjetljenja, rasvjeta neće svijetliti
cijelu noć. Fiksno vrijeme početka omogućit će
sklopci da svjetiljku uključi i ranije. Osjetnik ima
ugrađeno kašnjenje od 15 sekunda. Programiranje
jedinice vrši se pomoću 6 gumba / tipki (1).
PODEŠAVANJE
* Trenutno vrijeme i dan (2)
* Fiksno vrijeme završetke za 1 dan ili za skupinu
dana (3)
* Fiksno vrijeme početka za 1 dan ili za skupinu
dana (4)
UPORABA
Utaknite uređaj (vanjski) u utičnicu za napajanje i
u njega spojite rasvjetu (5)
POSEBNE FUNKCIJE
* U svakom trenutku sklopku možete uključiti ili
isključiti (premostiti) pomoću tipke ( C )
* Resetirajte timer i uru (B) pomoću šiljatog
premeta (6)
SAVJETI
* Prije uporabe uru napunite u trajanju od sat
vremena te je nakon toga resetirajte i
programirajte.
* Pobrinite se da svjetiljka (8) ne utječe na
osjetnik.
* Uređaj radi kao normalni timer ako pokrijete
osjetnik (A) crnom neprozirnom trakom (7).
* Ako nema vremenskog programa, uređaj će
raditi kao normalna svjetloosjetljiva sklopka.
* Kad padne sumrak prije programiranog vremena
za uključivanje, sklopka će se uključiti.
* Uređaj će uključiti rasvjetu ranije ako ga
postavite u sjenovito mjesto.
TEHNIČKI PODACI
Napon : 240 V / 50 Hz
Napajanje : 16 A (2 A)
Rasvjeta za uključenje : 5 - 20 lux
Rasvjeta za isključenje : 1 -5 lux
Stupanj mehaničke zaštite : IP 44
Rezervna baterija nije zamjenjiva
TIMEROM
SLO I
TE624 ZUNANJE NA SVETLOBO
OBČUTLJIVO STIKALO S VTIČNICO IN
DIGITALNIM ČASOMEROM
Na svetlobo občutljivo stikalo (A) skrbi za vklop in
izklop razsvetljave. Z nastavitvijo fiksnega končnega
časa se luč celo noč nebo prižgala. Z nastavitvijo
fiksnega začetnega časa se lahko luč prižge bolj
zgodaj. Senzor ima vgrajeno zakasnitev 15 sekund.
Enota se sprogramira s 6 gumbi/tipkami (1).
NASTAVITEV
* Tekoči čas in datum (2)
* Fiksen končni čas za 1 dan ali skupino dni (3)
* Fiksen začetni čas za 1 dan ali skupino dni (4).
UPORABA
Vključite enoto (zunaj) v električno vtičnico in
priključite luči (5)
POSEBNE FUNKCIJE
* Ročen vklop in izklop (most) v vsekem trenutku
s pomočjo gumba (C)
* Ronastavite čas in datum (B) s koničasnim
predmetom (6)
NASVETI
* Pred uporabo uro polnite eno uro. Po končanem
polnjenju jo ponastavite in sprogramirajte.
* Pazite, da na senzorj ne vpliva luč (8).
* Enota deluje kot naveden časomer, če sensor
prekrijete (A) s črnim trakom (7).
* Če ni nastavljenih časov, enota deluje kot
običajno na svetlobo občutljivo stikalo.
* Ko postane temno pred nastavljenim začetnim
časom, se razsveljava prižge ob mraku
* Če je enota nameščena na senčnem predlu, se
bo prej vklopila.
SPECIFIKACIJE
Napetost : 240V/50H
Moč : 16A (2A)
Sijaj ob vklopu : 5 - 20 lux
Sijaj ob izklopu : 1 - 5 lux
Vodo odporen : IP44
Rezervna baterija ni zamenljiva
INTERRUTTORE TE624 PLUG-IN PER ESTERNO
L'interruttore sensibile alla luce (A) accende e spegne
la luce: impostando un orario fisso, la lampada non
resterà accesa tutta la notte, mentre un orario di
avvio consente di accendere la lampada in anticipo. Il
sensore dispone di ritardo integrato di 15 secondi.
L'unità può essere programmata utilizzando 6
pulsanti/tasti (1).
IMPOSTAZIONI
* Ora e giorno correnti (2)
* Orario di spegnimento fisso impostabile per un
* Orario di accensione fisso impostabile per un
UTILIZZO
Collegare l'unità (esterno) a una presa di corrente
e collegare all'illuminazione (5)
FUNZIONI SPECIALI
* Accendere e spegnere (ponte) manualmente in
* Resettare il timer e l'orologio (B) utilizzando un
CONSIGLI
* Caricare l'orologio per un'ora prima dell'uso,
* Accertarsi che il sensore non sia influenzato da
* L'unità lavora come un normale timer coprendo il
* Se non è stata programmata, l'unità lavora in
* Se è ancora scuro prima dell'orario di avvio, la
* L'unità accende l'illuminazione in anticipo se
CARATTERISTICHE
Voltaggio : 240V/50Hz
Alimentazione : 16A (2A)
Luminosità per accensione : 5 - 20 lux
Luminosità per spegnimento : 1-5 lux
Impermeabilità : IP44
Batteria di supporto non sostituibile
SENSIBILE ALLA LUCE CON TIMER DIGITALE
giorno o per più giorni (3)
giorno o per più giorni (4).
qualsiasi momento utilizzando il tasto (C)
oggetto appuntito (6)
quindi resettare ed effettuare la
programmazione.
lampade (8).
sensore (A) con nastro nero (7).
base al sensore sensibile alla luce.
luce si accende già al crepuscolo.
collocata in un luogo ombreggiato.
CZ GR
ZÁSUVKA SE SVĚTELNÝM ČIDLEM A S
DIGITÁLNÍM ČASOVÝM SPÍNAČEM TE624
Světelné čidlo (A) zajistí zapínání a vypínání
osvětlení. Nastavením pevného času vypnutí nebude
lampa svítit celou noc. Pevně nastavený čas zapnutí
zapne lampu dříve. Senzor má zabudované
zpoždění 15 vteřin. Jednotku je možno programovat
pomocí 6ti tlačítek/kláves (1).
NASTAVENÍ
* Aktuální čas a den (2)
* Fixní doba vypnutí pro 1 den nebo skupinu dnů
(3)
* Fixní doba zapnutí pro 1 den nebo skupinu dnů
(4)
POUŽITÍ
Zapojte jednotku (venku) do elektrické zásuvky a
připojte osvětlení (5)
ZVLÁŠTNÍ FUNKCE
* Manuálně zapněte nebo vypněte (přemostěte)
kdykoliv pomocí tlačítka (C)
* Spínač nebo hodiny vynulujete pomocí špičatého
předmětu (B) (6)
TIPY
* Před použitím hodiny nabíjejte jednu hodinu,
poté vynulujte, a pak naprogramujte.
* Dbejte na to, aby senzor nebyl ovlivněn
lampou (8).
* Pokud přikryjete senzor (A) černou páskou,
funguje jako obyčejný spínač (7).
* Pokud žádné doby nenaprogramujete, jednotka
funguje jako běžný spínač se světelným čidlem.
* Jednotka se také zapne za soumraku, pokud
nastane tma před nastaveným časem zapnutí
* Jednotka se také zapne dříve, pokud je umístěna
na stinném místě. ¨
SPECIFIKACE
Napětí : 240V/50Hz
Napájení : 16A (2A)
Světlost pro zapnutí : 5 - 20 lux
Světlost pro vypnutí : 1 -5 lux
Voděodolnost : IP44
Nevyměnitelná záložní baterie
TE624 ΣΥΝ∆ΕΟΜΕΝΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ
ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΣ ΣΤΟ ΦΩΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ
ΨΗΦΙΑΚΟ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ
Ο ευαίσθητος στο φως διακόπτης (Α) φροντίζει για το
άναµµα και το σβήσιµο του φωτισµού. Θέτοντας ένα
σταθερό χρόνο περάτωσης, η λάµπα δεν πρόκειται να
ανάψει ολόκληρη τη νύχτα. Μπορείτε να ανάψετε
νωρίτερα τη λάµπα χρησιµοποιώντας ένα σταθερό
χρόνο έναρξης. Ο σένσορας έχει µια ενσωµατωµένη
καθυστέρηση 15 δευτερολέπτων. Η συσκευή
π ρ ο γ ρ α µ µ α τ ί ζ ετ αι µε τ η β ο ή θ ε ι α 6
κουµπιών/πλήκτρων (1).
ΡΥΘΜΙΣΗ
* Τρέχων χρόνος και τρέχουσα ηµέρα (2)
* Σταθερός χρόνος περάτωσης για 1 ηµέρα ή για
ένα σύνολο ηµερών (3).
* Σταθερός χρόνος έναρξης για 1 ηµέρα ή για ένα
σύνολο ηµερών (4).
ΧΡΗΣΗ
Συνδέστε τη συσκευή (σε εξωτερικό χώρο) σε µια
ηλεκτρική πρίζα και συνδέστε τα φώτα (5).
ΕΙ∆ΙΚΕΣ Λειτουργίεσ
* Ανάψτε ή σβήστε (γέφυρα) χειροκίνητα
οποιαδήποτε στιγµή µε τη βοήθεια του
πλήκτρου (C).
* Μηδενίστε τον χρονοδιακόπτη και το ρολόι(B)
χρησιµοποιώντας ένα µυτερό αντικείµενο (6).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
* Φορτίστε το ρολόι για 1 ώρα πριν από την χρήση,
µηδενίστε το και προγραµµατίστε το ύστερα.
* Προσέξτε να µην επηρεαστεί ο σένσορας από τη
λάµπα (8).
* Η συσκευή εργάζεται σαν κανονικός
χρονοδιακόπτης καλύπτοντας τον σένσορα (A) µε
µαύρη ταινία (7).
* Αν δεν υπάρχει χρονικός προγραµµατισµός, η
συσκευή λειτουργεί σαν ένας κανονικός
διακόπτης ευαίσθητος στο φως.
* Όταν είναι σκοτεινά πριν από τον
προγραµµατισµένο χρόνο έναρξης, τα φώτα
ανάβουν ήδη από το σούρουπο.
* Η συσκευή θα ανάψει τα φώτα νωρίτερα όταν
τοποθετείται σε ένα σκιερό µέρος.
Προδιαγραφές
Τάση τροφοδοσίας: : 240V/50Hz
Ένταση ρεύµατος: : 16A (2A)
Φωτεινότητα κατά το άναµµα: : 5 - 20 lux
Φωτεινότητα κατά το σβήσιµο: : 1 - 5 lux
Υδατοστεγής : IP44
Εφεδρική µπαταρία µη αντικαταστάσιµη.
E
TEMPORIZADOR DIGITAL CON INTERRUPTOR
SENSIBLE A LA LUZ TE624
El interruptor sensible a la luz (A) sirve para encender
y apagar la luz. Fijando un tiempo de finalización la
lámpara no iluminará durante toda la noche. Un
tiempo fijo de inicio puede encender la lámpara más
temprano. El sensor tiene un tiempo de retardo
incorporado de 15 segundos. La unidad está
programada con la ayuda de 6 botones/teclas (1).
INSTALACIÓN
* Tiempo actual y día (2)
* Tiempo fijo de finalización por 1 día o por varios
días (3)
* Tiempo fijo de inicio por 1 día o por varios días
(4).
USO
Inserte la unidad (exterior) en la toma de corriente
y conecte la iluminación (5).
FUNCIONES ESPECIALES
* Encienda o apague (puente) manualmente con la
ayuda de la tecla (C)
* Reajuste el temporizador y reloj (B) con la ayuda
de un objeto apuntado (6).
CONSEJOS
* Cargue el reloj durante una hora antes de usarlo,
luego reajústelo y prográmelo de nuevo.
* Tenga cuidado que el sensor no se deje influir
por la lámpara (8).
* La unidad funciona como un temporizador
normal cubriendo el sensor (A) con una cinta
negra (7).
* Si no se programa ningún tiempo, la unidad
funciona como un interruptor sensible a la luz
normal.
* En la oscuridad antes del tiempo de inicio
programado, la iluminación se encenderá al
atardecer.
* Esta unidad se encenderá en la iluminación más
temprano si se coloca en una ubicación oscura.
ESPECIFICACIONES
Voltaje : 240V/50Hz
Potencia : 16A (2A)
Iluminación para el encendido : 5 - 20 lux
Iluminación para el apagado : 1 - 5 lux
Impermeable : IP44
Batería de seguridad no reemplazable
P UA
TE624 INTERRUPTOR SENSÍVEL COM
CRONÓMETRO DIGITAL PARA LUZ EXTERIOR
O interruptor sensível (A) permite ligar e desligar a
luz. Ajustando o tempo fixo no cronómetro, a
lâmpada não iluminará a noite inteira. A fixação do
tempo inicial permite ligar a lâmpada mais cedo. O
sensor interno permite até 15 segundos de atraso. A
unidade é programada com ajuda de 6 teclas/chaves
(1).
AJUSTES
* Hora e data corrente (2)
* Fixe o tempo para desligar durante 1 dia ou um
grupo de dias (3)
* Fixe o tempo para ligar durante 1 dia ou um
grupo de dias (4).
USO
Ligue a unidade (externa) numa tomada e conecte
a luz (5)
FUNÇÕES ESPECIAL
* Ligue ou desligue a (ponte) manualmente a cada
momento com ajuda da tecla (C)
* Restaure o cronómetro e o relógio (B) com ajuda
de um objecto pontiagudo(6)
DICAS
* Carregue o cronómetro durante uma hora antes
de usá-lo, depois 'reset' e programa-o.
* Cuidado para que o sensor não seja influenciado
por uma lâmpada (8).
* A unidade trabalha como um cronómetro normal
cobrindo o sensor (A) com fita adesiva preta (7).
* Se não for programada, a unidade trabalha
normalmente como interruptor sensível de luz.
* Ao escurecer antes do tempo programado para
ligar, a luz acender-se-á através do crepúsculo
* A unidade acenderá a luz mais cedo, quando é
colocada na sombra.
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem : 240V/50Hz
Corrente : 16A (2A)
Luminosidade para ligar : 5 - 20 lux
Luminosity para desligar : 1 - 5 lux
Impermeável : IP44
Batería não substituível
ЗНІМНИЙ ЗОВНІШНІЙ СВІТЛОЧУТЛИВИЙ
ПЕРЕМИКАЧ ІЗ ЦИФРОВИМ ТАЙМЕРОМ
Світлочутливий перемикач (A) використовується
для ввімкнення та вимкнення світла. Якщо
вс т ан о в ит и ча с за в ер ш енн я роб о ти
освітлювального пристрою, він не світитиме всю
ніч. Освітлювальний пристрій можна увімкнути
раніше, встановивши час початку його роботи.
Датчик має затримку 15 секунд. Пристрій можна
запрограмувати за допомогою 6 кнопок/клавіш
(1).
НАЛАШТУВАННЯ
* Поточний час та день (2)
* Час завершення роботи на 1 день або на
кілька днів (3)
* Час початку роботи на 1 день або на кілька
днів (4).
ВИКОРИСТАННЯ
Вставте пристрій (надворі) у розетку і
під'єднайте освітлювальний пристрій (5)
СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ
* Можна вмикати та вимикати вручну у будь-
який момент за допомогою кнопки (C)
* Можна скинути налаштування таймера та
годинника (B) за допомогою гострого предмету
(6)
ПОРАДИ
* Перед тим як використовувати, заряджайте
годинник протягом однієї години, після цього
скиньте усі налаштування та виконайте
програмування.
* Прослідкуйте, щоб на датчик не потрапляло
світло (8).
* Пристрій працює як звичайний таймер, якщо
закрити датчик (A) темною тканиною (7).
* Якщо час не встановлено, пристрій працює як
звичайний світлочутливий перемикач.
* Якщо перед встановленим часом початку
роботи пристрою темно, світло вмикатиметься
вже коли сутенітиме
* Пристрій ввімкне світло раніше, якщо його
поставити у темне місце.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга : 240 В/50 Гц
Живлення : 16 A (2 A)
Яскравість під час увімкнення: 5 - 20 lux
Яскравість під час вимкнення : 1 - 5 lux
Водонепроникність : IP44
Резервна батарея для використання один раз
TE624
RO
INTRERUPATOR FOTOSENSIBIL TE624, CU
CONECTARE LA PRIZA, PENTRU EXTERIORUL
CLADIRILOR SI CU CRONOMETRU DIGITAL
Intrerupatorul fotosensibil (A) are ca scop pornirea si
oprirea sursei de lumina. Cu ajutorul acestui
dispozitiv, puteti stabili un timp fix de stingere a
luminii, evitand astfel folosirea lampii pe intreaga
perioada a noptii. Puteti fixa de asemenea si un timp
pentru pornirea automata a lampii. Senzorul este
prevazut cu un sistem de intarziere incorporat de 15
secunde. Unitatea este proiectata cu butoane si taste
(1).
SETARE
* Ora si data curenta (2)
* Perioada de timp pana la oprire, fixata pentru o
zi sau mai multe zile (3)
* Perioada de timp de pornire, fixata pentru o zi
sau mai multe zile (4).
UTILIZARE
Conectati unitatea (in exteriorul cladirii) la o priza
de curent si apoi porniti sistemul de iluminare (5)
FUNCTIUNI SPECIALE
* Porniti/opriti (legatura electrica) manual in orice
moment doriti, cu ajutorul tastei (C)
* Reglati din nou cronometrul si ceasul (B), cu
ajutorul unui obiect cu varf ascutit (6)
RECOMANDARI
* Incarcati ceasul timp de o ora inainte de
utilizare, resetati-l si apoi programati-l.
* Asigurati-va ca senzorul nu este influentat de o
sursa de lumina (8).
* Unitatea functioneaza ca un cronometru normal
prin acoperirea senzorului (A) cu o banda
neagra (7).
* Daca nu programati nicio perioada de timp,
unitatea va functiona ca un intrerupator
fotosensibil normal.
* Daca se lasa intunericul inainte de timpul
programat de aprindere, lampa se aprinde
automat cand se insereaza.
* Unitatea va porni singura, inainte de timpul
programat, atunci cand sistemul este amplasat
intr-o zona umbrita.
SPECIFICATII
Voltaj :240V/50Hz
Putere :16A (2A)
Luminozitate pentru pornirea sistemului :5 - 20 lux
Luminozitate pentru oprirea sistemului :1 - 5 lux
Material impermeabil :IP44
Baterie de rezerva (nu poate fi inlocuita)
SK
SVETLOCITLIVÝ ZÁSUVNÝ SPÍNAČ S
ČÍSLICOVÝM ČASOVAČOM TE624
Svetlocitlivý spínač (A) zabezpečuje vypínanie a
zapínanie osvetlenia. Po nastavení pevného času
vypnutia nebude lampa svietiť celú noc. Po nastavení
pevného času zapnutia sa zase môže rozsvietiť skôr.
Snímač má vstavané 15 sekundové oneskorenie.
Za ri a d e ni e s a p r o g r a m u j e p o m o c o u 6
tlačidiel/kláves. (1).
NASTAVENIE
* Aktuálny čas a deň (2)
* Pevný čas vypnutia na 1 deň alebo viac dní (3)
* Pevný čas zapnutia na 1 deň alebo viac dní (4).
POUŽITIE
Pripojte zariadenie (pre použitie vonku) na
napájanie a pripojte osvetlenie (5)
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
* Ručné zapnutie alebo vypnutie (mostík)
kedykoľvek pomocou klávesu (C)
* Nulovanie časovača alebo hodín (B) pomocou
predmetu s hrotom (6)
TIPY
* Hodinu pred použitím hodiny nabite, potom ich
vynulujte a naprogramujte.
* Dbajte na to, aby na snímač nesvietilo svetlo (8).
* Ak prikryjete snímač (A) čiernou páskou (7),
bude zariadenie pracovať ako normálny časovač.
* Ak nenaprogramujete žiadne časy, bude
zariadenie pracovať ako normálny svetlocitlivý
spínač
* Ak je pred naprogramovaním času zapnutia tma,
osvetlenie sa zapína už pri zotmení
* Zariadenie zapne osvetlenie, skôr ak sa umiestni
na tienisté miesto.
ÚDAJE
Napätie : 240V/50Hz
Odber : 16A (2A)
Osvetlenie pre zapnutie : 5 - 20 lux
Osvetlenie pre vypnutie : 1 - 5 lux
Vodotesnosť : IP44
Záložná batéria sa nedá vymeniť