ELRO SC09 User Manual [ru]

GB
NL
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Detection range: 90 degree and 6m depth Power of remote controller: battery type LR44 Power of alarm unit: 4x battery AA type or adaptor DC6V / 0,5A
SC09SC09
D
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
F
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
F
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
1
C
A B
SC09 PIR ALARM WITH REMOTE CONTROL
Inside package (1)
A) 2 x remote controllers with batteries already placed B) Wall bracket C) Alarm unit PIR ALARM products have been designed to provide added protection, comfort, and ease of use. The remote controlled Passive Infra-Red (PIR) alarm can be wall-mounted or can be used for table top use. It can be turned ON/OFF by remote controller.
Battery installation / replacement (2)
- To open battery cover located on the back of the unit.
- Insert four 'AA' alkaline type batteries into the battery compartment,
- Battery lifetime is about 2 months [Alkaline type]
- After each battery change the unit needs about 30 second to warm up
Battery replacement remote controller (3)
- Open back side of the remote controller
- Insert new battery observing the polarity symbols (+ and -).
Wall Mounting Installation (4)
- Select placement for your alarm unit. The optimum high for placement of the alarm unit is 2 meters from the floor at 15 degree angle.
Operation
The remote controller can be operated within 6 M at 30-degree. Always point the remote to the unit. The white button label “ARM/DISARM” will change the unit into different modes.
Stand-by mode
When fresh battery is inserted or main adaptor is plugged in the unit is already in STAND-BY mode. There is no indicator on the unit in STAND­BY mode, the alarm unit is ready to use. The unit will be changed to other mode by remote controller.
Pre-arm mode
When the unit is in STAND-BY mode, press the button on the remote controller will make it go to PRE-ARM mode. The buzzer will give one beep sound and “green LED” (5a) will light on for around 20-30 seconds. During the PRE-ARM mode, you can press the button on the remote controller to make the alarm unit back to STAND BY mode. You should leave the detection area within 20-30 seconds.
Arm mode
During the PRE-ARM mode the “green LED” will light on for about 20-30 seconds. After that, the “green LED” will turn off and the alarm unit will change to ARM mode. The “red LED” will flash (5b).
Trigger mode
During the ARM mode, if any intruder or warm object moving within the detection area the unit will change to TRIGGER mode. If the button on the remote controller is pressed within 10-15 seconds, the alarm unit will go back to STAND BY mode. Otherwise, it will go to ALARM mode.
Alarm mode
When the alarm unit is in TRIGGER mode for around 10-15 seconds and the “DISARM” button on the remote controller is not pressed the unit will go to ALARM mode. The siren will sound. The red LED remain on. The siren will auto shut off after 40-50 seconds.
Tips
- A adaptor 6V/0,5A (not included) can be used as the primary source of power for Alarm unit. The batteries would act as a secondary power supply when a power failure occur. The unit will automatically switch to battery power, leaving the unit armed and ready. The batteries are for back-up purpose.
- The unit is not water resistant. Do not expose to rain or immerse in water.
- Do not place the alarm unit close to a fireplace, heater, or expose the unit directly to sunlight, rain or strong light.
- Detection area is less sensitive if intruder walks straight to the detector then one passes by (6).
2
4X 'AA' alkaline (exclusive)4X 'AA' alkaline (exclusive)
SC09 PIR ALARM MET AFSTANDBEDIENING
In de verpakking (1)
A) 2 x afstandbediening met batterijen B) Muurbevestiging C) Alarmeenheid Passieve Infrarood ALARM-produkten zijn ontworpen voor extra bescherming, comfort, en gebruiksgemak. Het op afstand bedienbare, passieve Infraroodalarm (PIR) kan aan de muur bevestigd worden, of op een tafel geplaatst worden. Hij kan met behulp van de afstandbediening AAN/UIT worden gezet.
Installatie / vervanging van de batterijen (2)
- Open het batterijcompartiment aan de achterkant van het apparaat.
- Plaats vier 'AA' alkaline batterijen in het batterijcompartiment,
- Batterijlevensduur is ongeveer 2 maanden [Alkaline type]
- Na plaatsing/vervanging van de batterijen moet het apparaat ongeveer 30 seconden opwarmen.
Batterijen van de afstandbediening vervangen (3)
- Open de achterkant van de afstandbediening
- Plaats een nieuwe batterij met inachtneming van de polariteitssymbolen (+ en -).
Installatie aan een muur (4)
- Kies een juiste plaats voor uw alarmeenheid. De optimale bevestigingshoogte voor het alarm is 2 meter van de grond onder een hoek van 15 graden.
Bediening
De afstandsbediening kan gebruikt worden tot maximaal 6 meter en onder een hoek van 30 graden. Richt de afstandsbediening altijd naar de alarmeenheid. De witte knop, gemarkeerd met “ACTIVEREN/DEACTIVEREN”, schakelt de eenheid in de verschillende standen.
Standby-stand
Wanneer de eenheid is voorzien van een nieuwe batterij, of indien er gebruik gemaakt wordt van de lichtnetadapter, staat de eenheid automatisch in de STANDBY-stand. Er is geen STANDBY-stand indicatie op de eenheid, en de alarmeenheid is gereed om ingebruik te worden genomen. Een ander stand kan geselecteerd worden met behulp van de afstandsbediening.
Pre-arm stand
Wanneer de eenheid in de STAND-BY stand staat, druk op de knop op de afstandbediening om de eenheid in de PRE-ACTIVERINGS-stand te zetten. Er is een biepgeluid hoorbaar en de groene LED (5a) zal voor ongeveer 20-30 seconden aangaan. In de PRE-ACTIVERINGS-stand kunt u de knop op de afstandbediening indrukken om de alarmeenheid weer in de STANDBY-stand te schakelen. U dient het detectiegebied binnen 20-30 seconden te verlaten.
Activeringsstand
In de PRE-ACTIVERINGS-stand zal de groene LED oplichten voor ongeveer 20-30 seconden. Daarna zal de groene LED uitgaan, en zal de alarmeenheid naar de ACTIVERINGS-stand schakelen. De rode LED zal knipperen (5b).
Trigger stand
Indien de eenheid in de ACTIVERINGS-stand staat, en een indringer of een warm object het detectiegebied gesignaleerd wordt, zal de eenheid automatisch naar de TRIGGER-stand schakelen. Het alarm zal terug naar de STAND BY-stand schakelen indien de knop op de afstandbediening binnen 10-15 seconden wordt ingedrukt. Anders zal de eenheid naar de ALARM-stand schakelen.
Alarmstand
Indien de alarmeenheid voor ongeveer 10-15 seconden in de TRIGGER-stand staat en de “DEACTIVEREN” knop op de afstandbediening wordt niet ingedrukt, zal de eenheid naar de ALARM-stand schakelen. De sirene zal luiden. De rode LED zal aanblijven. De sirene zal na ongeveer 40-50 seconden automatisch uitgaan.
Aanbevelingen
- Een lichtnetadapter 6V/0,5A (niet meegeleverd) kan als primaire voedingsbron voor de alarmeenheid gebruikt worden. De batterijen zullen dan als secundaire voedingsbron dienen indien er zich een stroomonderbreking voordoet. De eenheid zal automatisch op batterij stroomvoorziening schakelen, zodat de eenheid ingeschakeld en gereed blijft. De batterijen dienen als back-up.
- De eenheid is niet bestand tegen water. Stel de eenheid niet bloot aan regen.
- Plaats de eenheid niet dicht bij een openhaard, verwarming, en stel de eenheid niet bloot aan direct zonlicht, regen of een sterke lichtbron.
- Het detektieoppervlak is minder gevoelig indien een indringer zich recht naar de detector beweegt dan wanneer hij de detector passeert (6).
3
Type LR44Type LR44
SC09 PIR ALARM MIT FERNBEDIENUNG
Verpackungsinhalt (1)
A) 2 Fernbedienungen mit eingelegten Batterien B) Wandhalterung C) Alarmanlage PIR ALARM Produkte bieten zusätzlichen Schutz, Komfort und einfache Handhabung. Die durch eine Fernbedienung gesteuerte passive Infrarot (PIR) Alarmanlage kann an einer Wand befestigt oder als Tischgerät verwendet werden. Sie kann mittels Fernbedienung ein- oder ausgeschaltet werden.
Einlegen/Ersetzen der Batterien (2)
- Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts.
- Legen Sie vier „AA“ Alkali-Batterien in das Batteriefach ein.
- Die Betriebszeit der Batterien beträgt etwa 2 Monate [Alkali­Batterien].
- Nach jedem Batteriewechsel benötigt das Gerät 30 Sekunden bis zur Betriebsbereitschaft.
Ersetzen der Batterie der Fernbedienung (3)
- Schrauben Sie die Rückseite der Fernbedienung auf.
- Legen Sie eine neue Batterie unter Beachtung der richtigen Polarität (Symbole + und -) ein.
Wandbefestigung (4)
- Wählen Sie einen Montageort für Ihre Alarmzentrale. Die optimale Montagehöhe der Alarmanlage liegt bei 2 Meter über dem Fußboden und einem Winkel von 15 Grad zur Wand.
Inbetriebnahme
Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von 6 Metern bei einem Winkel von 30 Grad. Richten Sie stets die Fernbedienung auf das Gerät aus. Mit der weißen Taste „ARM/DISARM" kann das Gerät in verschiedene Betriebsarten umgeschaltet werden.
Standby-Modus
Wenn neue Batterien eingelegt wurden oder der Netzadapter an das Gerät angeschlossen wurde, befindet sich das Gerät schon im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet keine Anzeige am Gerät. Die Alarmanlage ist betriebsbereit. Das Gerät kann mittels der Fernbedienung in eine andere Betriebsart umgeschaltet werden.
Austrittsverzögerung
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, schalten Sie mit der Taste auf der Fernbedienung die Austrittsverzögerung ein. Der Summer piept einmal und die grüne LED (5a) leuchtet für etwa 20­30 Sekunden auf. Während der Austrittsverzögerung können Sie mit der Taste auf der Fernbedienung die Alarmanlage wieder in den Standby-Modus versetzen. Sie müssen den überwachten Bereich innerhalb von 20-30 Sekunden verlassen.
Scharf schalten
Während der Austrittsverzögerung leuchtet die grüne LED für etwa 20-30 Sekunden auf. Danach erlischt die grüne LED und die Alarmanlage schaltet sich scharf. Die rote LED blinkt (5b).
Eintrittsverzögerung
Ist die Alarmanlage scharf geschaltet, aktiviert jeder Eindringling oder jedes warme bewegte Objekt innerhalb des überwachten Bereichs die Eintrittsverzögerung. Wenn die „DISARM“-Taste auf der Fernbedienung innerhalb von 10-15 Sekunden gedrückt wird, geht die Alarmanlage zurück in den Standby-Modus. Andernfalls wird der Alarm ausgelöst.
Alarm
Wenn sich die Alarmanlage für etwa 10-15 Sekunden innerhalb der Eintrittsverzögerung befindet und die „DISARM“-Taste auf der Fernbedienung nicht gedrückt wurde, wird der Alarm ausgelöst. Die Sirene wird aktiviert. Die rote LED leuchtet kontinuierlich auf. Die Sirene schaltet sich nach 40-50 Sekunden automatisch aus.
Tipps:
- Ein Netzadapter 6V/0,5A (nicht mitgeliefert) kann als primäre Stromversorgung der Alarmanlage verwendet werden. Die Batterien würden bei einem Stromausfall als sekundäre Stromversorgung dienen. Das Gerät schaltet automatisch auf Batteriebetrieb und die Alarmanlage bleibt weiterhin scharf und betriebsbereit. Die Batterien dienen nur als Notstromversorgung.
- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Nicht Regen aussetzen und nicht in Wasser tauchen.
- Die Alarmanlage nicht in der Nähe eines Kamins oder Heizkörpers montieren und nicht direktem Sonnenlicht, Regen und starker Beleuchtung aussetzen.
- Die Erkennungsempfindlichkeit ist geringer, wenn sich ein Eindringling gerade auf den Sensor zubewegt anstatt an ihm vorbeigeht (6).
4
15°
SC09 ALARME PIR AVEC TÉLÉCOMMANDE
À l'intérieur du paquet (1)
A) 2 télécommandes avec piles incluses B) Crochet mural C) Dispositif d'alarme Les produits PIR ALARM ont été conçus pour plus de protection, confort et facilité d'utilisation. L'alarme Infrarouge Passive (Passive Infra-Red PIR) télécommandée peut être montée sur un mur ou simplement posée sur une table. Elle peut être active ou éteinte par télécommande.
Installation/remplacement des piles (2)
- Ouvrir le compartiment à piles à l'arrière de l'unité.
- Insérer quatre piles alcalines de type 'AA' dans le compartiment à piles.
- La durée de vie des piles est d'environ deux mois [type alcalines]
- Après chaque changement de piles, l'appareil a besoin d'environ 30 secondes pour redémarrer
Remplacement des piles de la télécommande (3)
- Ouvrir l'arrière de la télécommande
- Insérer de nouvelles piles en respectant la polarité (+ et -).
Installation murale (4)
- Sélectionnez un emplacement pour votre alarme. Le meilleur placement pour l' alarme est à 2 mètres du sol avec un angle de 15 degrés.
Fonctionnement
La télécommande peut fonctionner dans un rayon de 6 m avec un angle de 30 degrés. Pointez la télécommande vers l'unité. Le bouton blanc etiquette “ACTIVER/DÉSACTIVER“ change l'unité d'un mode à l'autre.
Mode veille
Lorsque de nouvelles piles sont insérées ou qu'un adaptateur principal est branché à l'unité, Celle-ci est déjà en mode veille. Il n'y a pas d'indicateur sur l'unité en mode VEILLE, l'alarme est prête à être utilisée. L'unité sera passée à un mode différent grâce à la télécommande.
Mode pré-activation
Lorsque l'unité est en mode VEILLE, appuyer sur le bouton de la télécommande la passera en mode PRÉ-ACTIVATION Le buzzer émet un bip et la LED verte (5a) s'allumera pendant environ 20-30 secondes. Durant le mode PRÉ-ACTIVATION, vous pouvez presser le bouton de la télécommande pour faire revenir l'unité en mode VEILLE. Vous devez quitter la zone de détection dans les 20-30 secondes.
Mode détection
Durant le mode PRÉ-ACTIVATION, la LED verte clignote pendant 20­30 secondes. Après ça, la LED verte s'éteint et l'alarme passe en mode ACTIVATION. La LED rouge clignote (5b).
Mode déclenchement
Durant le mode ACTIVATION, si un intrus ou un corps chaud passe dans la zone de détection, l'unité passe en mode DÉCLENCHEMENT. Si le bouton de la télécommande est pressé dans les 10-15 econdes, l'alarme retourne en mode VEILLE. Autrement, elle passé en mode ALARME.
Mode alarme
Lorsque l'alarme est en mode déclenchement pendant 10-15 secondes et que le bouton “DÉSACTIVER” de la télécommande n'est pas pressé, l'unité passe en mode ALARME. La sirène retentit. La LED rouge reste allumée. La sirène s'arrête après 40-50 secondes.
Conseils
- Un adaptateur 6V/0,5A (non inclus) peut être utilisé comme source primaire d'alimentation pour l'alarme. Les piles se comportent comme source secondaire d'alimentation lorsqu'il y a une coupure de courant. L'unité passera automatiquement en alimentation par piles, laissant l'unité alimentée et prête. Les piles sont utilisées en soutien.
- L'unité n'est pas étanche. Ne pas exposer à la pluie ou immerger dans l'eau.
- Ne pas placer l'alarme près d'une cheminée, d'un chauffage ou exposer directement l'unité à la lumière du soleil, la pluie, ou une lumière forte.
- L'aire de detection est moins sensible si un intrus marche droit vers le détecteur que si quelqu'un passe (6).
5a 5b
2 meter
I förpackningen (1)
A) 2 x fjärrkontroller med batterier färdigmonterade B) Vägg fäste C) Alarmenhet PIR ALARM produkter har designats för att ge extra skydd, bekvämlighet och för att vara lättanvända. Det fjärrkontrollerade passiva infraröda (PIR) alarmet kan väggmonteras eller användas på ett bord. Det kan stängas AV/PÅ med fjärrkontroll.
Batterimontering/byte (2)
- Öppna batterifackets lucka som finns på baksidan av enheten.
- Sätt in fyra 'AA' alkaliska batterier I batterifacket.
- Batteriernas livslängd är ca 2 månader [Alkalisk modell]
- Efter varje batteribyte behöver enheten 30 sekunder för att värma
Batteribyte på fjärrkontrollen (3)
- Öppna baksidan på fjärrkontrollen
- Sätt in nytt batteri, notera polaritetsymbolerna (+ och -).
Väggmonterings installation (4)
- Välj placering för din alarmenhet. Den optimala höjden för placering
Användning
Fjärrkontrollen kan användas inom 6 meter i 30 graders vinkel. Rikta alltid fjärrkontrollen mot enheten. Den vita knappen märkt “ARM/DISARM” växlar enheten mellan olika lägen.
Standby läge
När nya batterier sätts in eller huvudadaptern kopplas in befinner sig redan enheten i STANDBY läge. Det finns ingen indikation på enheten om att den är i STANDBY läge, alarmet är redo att användas. Enheten kan skifta läge via fjärrkontrollen.
För apteringsläge
När enheten är i STANDBY läge, tryck på knappen på fjärrkontrollen för att växla till FÖR APTERINGSLÄGET. Enhetens summer kommer att avge ett pipljud och den ”Gröna lysdioden” (5a) kommer att tändas i ungefär 20-30 sekunder. I FÖR APTERINGSLÄGET, kan du trycka på knappen på fjärrkontrollen för att återgå till STANDBYLÄGET. Du bör lämna bevakningsområdet inom 20-30 sekunder.
Apteringsläge
I FÖR APTERINGSLÄGET tänds den ”gröna lysdioden” i ungefär 20-30 sekunder. Efter detta, släcks den ”gröna lysdioden” och alarmet växlar till apteringsläget. Den ”röda lysdioden” kommer att blinka
(5b).
Utlösningsläget
I APTERINGSLÄGET, om någon inkräktare eller varmt föremål rör sig inom bevakningsområdet så kommer enheten att växla till UTLÖSNINGSLÄGET. Om knappen på fjärrkontrollen trycksned inom 10-15 sekunder, kommer alarmet gå tillbaks till STANDBYLÄGET. Annars kommer ALARMLÄGET aktiveras.
Alarmläget
När alarmenheten är i UTLÖSNINGSLÄGET i ungefär 10-15 sekunder och ”DISARM” knappen på fjärrkontrollen inte trycks ned, kommer enheten att växla till Alarmläget. Sirenen kommer ljuda. Den röda lysdioden är fortsatt tänd. Sirenen kommer att stängas av automatiskt efter 40-50 sekunder.
Tips
- En adapter 6V/0,5A (ej inkluderad) kan användas som primär
- Enheten är inte vattentålig. Utsätt inte för regn eller sänk ned I
- Placera inte alarmet nära en eldstad, element eller utsätt för direkt
- Detektionsområdet är mindre känsligt om inkräktaren går rakt mot
Red GreenRed Green Red GreenRed Green
SC09 PIR ALARM MED FJÄRRKONTROLL
upp
av alarmenheten är 2 meter från golvet i en 15 gradig vinkel.
kraftkälla för alarmenheten. Batterierna fungerar då som sekundär kraftkälla ifall ett elavbrott inträffar. Enheten kan automatiskt växlas till batterikraft, vilket gör att enheten fortsätter att vara apterad och redo. Batterierna är för backup syfte.
vatten. solljus, regn eller starkt ljus. detektorn än vid förbipassering (6).
6
MORE SENSITIVE
6m.
SC09 PIR ?? ??? ? ? ? ? ??? ? ? ? ? ? ? ? ?? ???? ?? ??
? ?????????? (1)
A) 2 x ???????????? ?????????? ? ????????? ??????? B) ? ????? ?? ??????? ?? ????? C) ???????? ?????????? ?????????? ??????? ? ?? ???????? PIR ALARM ?? ??????????? ?? ?????????? ???????????? ??? ???, ??? ? ??? ? ?? ????? ?? ????????. ????????????? ?? ?????????? ? ?????? ??? ????????? (PIR) ?????? ??? ? ?? ?? ??????? ?? ????? ??? ?? ?? ??????? ?? ????. ? ?? ? ?? ?? ???? ??? ? ????? ??? ? ???????????? ??????????.
? ????????/ ????? ? ? ????????? (2)
- ? ??????? ?????? ?? ??????????? ?? ?????????, ????? ?? ??? ??? ?? ????? ?? ????????????.
- ? ???????? ?????? ??????? ???????, ??? 'AA' ? ??????????? ?? ?????????
- ?????? ?? ???????????? ?? ????????? ? ????? 2 ?????? [?????????]
- ???? ????? ????? ?? ?????????, ?? ???????????? ?? ?? ?????????? ????? 30 ??????? ?? ??????
????? ?? ????????? ? ??????? ??????? ?????????? (3)
- ? ??????? ?????? ????? ?? ?????????????? ??????????
- ? ???????? ???? ???????, ???? ???????? ??? ?????? ?? ????????? (+ ? -).
? ???????? ?? ????? (4)
- ? ??????? ????? ?? ?????????? ?? ??????????. ? ??-??????? ???????? ?? ???????? ? ?? 2 ????? ?? ???? ??? ???? ?? 15 ???????.
? ???? ?? ??????????
?????????????? ?????????? ?? ???????? ? ??????? ?? 6 ????? ??? ???? ?? 30 ???????. ?????? ?????????? ?????????????? ?????????? ??? ????????????. ? ????? ????? ? ?????? ??????????/ ???????????? ?? ????? ??? ??? ?? ????????????.
??? ?? ?? „?????????”
?????? ?? ??????? ???? ??????? ??? ????????? ??????? ?? ???? ??, ???????????? ???? ?? ?????? ? ??? ?? ?? ????????? (STAND-BY). ?? ????? ???? ????????? ?? ??? ?? ? STAND-BY, ?????????? ?????????? ???? ? ?????? ?? ????????. ??? ???? ?? ?????? ?? ???????????? ?? ????? ? ?????????????? ??????????.
??? ?? ?? „? ???????????? ??????????”
?????? ?????? ? ? ??? ?? STAND-BY, ????????? ?????? ?? ?????????????? ?????????? ? ???? ? ? ????????? ??? ??? ? „????????????? ??????????” („PRE-ARM”). ??? ???? ? ? ?????? ??? ???? ?????? ? ???????? ????????? (“green LED”) (5a) ? ? ?????? ?? ????? 20-30 ???????. ? ????? ???????????? ? ? ??? ??? „????????????? ??????????” („PRE-ARM”), ??? ??? ?? ????????? ?????? ?? ?????????????? ??????????, ?? ?? ??????? ????? ????? ?????????? ??? ??? ?? „?????????”. ?????? ?? ????????? ?????? ?? ?????? ? ??????? ?? 20-30 ???????.
??? ?? ?? ”? ?????????”
?????? ???????????? ? ? ??? ??? „? ???????????? ??????????” („PRE­ARM”), ???????? ????????? ? ? ?????? ?? ????? 20-30 ???????. ???? ????, ???????? ????????? ? ? ?? ????? ?? ? ?????????? ?????????? ? ? ???? ??? ? ??? ?? „??????????” („ARM”). ????????? ????????? ? ? ?????? ? ? ? ??????? ?? ???? ???? (5b).
??? ?? ?? ”???????????”
?????? ???????????? ? ? ??? ??? „??????????” („ARM”), ??? ? ????????? ?? ?????? ?? ??????? ??????? ????? ???? ??? ????? ???????, ???????????? ????????? ? ??? ?? ?? ”???????????”. ??? ?? ??????? ?????? ?? ?????????????? ?????????? ? ??????? ?? 10-15 ???????, ?????????? ?????????? ?? ???? ? ??? ??? ?? „?????????”. ????? ????????? ? ??? ?? „??????”.
??? ?? ”? ???? ?”
?????? ?????????? ?????????? ? ? ??? ?? ?? ”???????????” ?? ????? 10-15 ??????? ? ?? ? ???????? ?????? ?? ?????????????? ?????????????? ??????????, ???????????? ????????? ? ??? ?? „????? ?”. ???????? ?? ???????? ?? ???? ???. ????????? ????????? ?????? ?? ?????. ???????? ?? ????? ??? ??????????? ???? 40-50 ???????.
Полезни съвети
- Можете да използвате адаптер, (който не е включен) за основен източник на електрозахранване за аларменото устройство. Батериите са допълнително електрозахранване в случай на прекъсване в електрозахранването. Устройството автоматично превключва на електрозахранване от батериите, като остава активирано и в готовност. Батериите са резервни.
- Устройството не е водоустойчиво. Не го оставяйте да го вали дъжд. Не го потапяйте във вода.
- Не поставяйте аларменото устройство близо до камина, или нагревател. Не го излагайте пряко на слънце, дъжд или на силна светлина.
- Зоната на обхват е по-малко чувствителна, когато нарушителя върви директно към детектора отколкото, когато минава покрай него (6).
90°
6V/0,5A
LESS SENSITIVE
6m.
90°
SC09 PIR-ALARM MED FJERNBETJENING
Pakkens indhold (1)
A) 2 x fjernbetjeninger med isatte batterier B) Vægbeslag C) Alarmenhed Produkterne i PIR-ALARM er konstrueret til at give ekstra sikkerhed, komfort, og nem betjening. Den fjernstyrede Pasive Infra-Røde (PIR) alarm kan monteres på en væg eller placeres på et bord. Den kan tændes og slukkes med fjernbetjeningen.
Isætning af batterier / udskiftning (2)
- For at åbne batteridækslet placeret bag på enheden.
- Isæt fire 'AA' alkaline-batterier i batterikammeret,
- Batteriernes levetid er omkring 2 måneder [Alkaline]
- Enheden skal bruge ca. 30 sekunder til opvarmning efter hvert batteriskift
Udskiftning af batterier i fjernbetjeningen (3)
- Åben fjernbetjeningens bagside
- Isæt et nyt batteri, og vær opmærksom på polariseringen (+ og -).
Vægmontering (4)
- Vælg en placering til din alarmenhed. Den optimale placering af alarmen er 2 meter over gulvet i en vinkel på 15 grader.
Betjening
Fjernbetjeningen kan betjenes indenfor 6 meter i en vinkel på 30 grader. Ret altid fjernbetjeningen mod alarmenheden. Den hvide knap mærket “ARM/DISARM” vil skifte enheden mellem de forskellige tilstande.
Stand-by-tilstand
Når der isættes nye batterier, eller når netadapteren tilsluttes, er enheden allerede i STAND-BY-tilstand. Der findes ingen indikator for STAND-BY-tilstanden på enheden, alarmen er klar til brug. Enheden kan ændres til en anden tilstand med fjernbetjeningen.
Før-armerings-tilstand
Trykkes på knappen på fjernbetjeningen, når alarmenheden er i STAND-BY-tilstand, vil den gå i FØR-ARMERINGS-tilstand. Brummeren vil give en bip-lyd, og den ”grønne” lysdiode (5a) vil lyse i 20-30 sekunder. Trykkes på knappen på fjernbetjeningen, når alarmenheden er i FØR-ARMERINGS-tilstand, vil enheden gå tilbage til STAND-BY­tilstand. Du skal forlade overvågningsområdet indenfor 20-30 sekunder.
Armerings-tilstand
I tilstanden, FØR-ARMERING vil den “grønne” lysdiode lyse i omkring 20-30 sekunder. Når den grønne lysdiode slukker, overgår alarmenheden til ARMERINGS-tilstand. Den "røde” lysdiode vil blinke
(5b).
Udløser-tilstand
Hvis der, når enheden er i ARMERINGS-tilstand, kommer en ubuden gæst eller der er et varmt objekt, som bevæger sig indenfor overvågningsområdet, vil enheden skifte til UDLØSER-tilstand. Hvis knappen på fjernbetjeningen trykkes inden for 10 - 15 sekunder vil alarmenheden gå i STAND-BY-tilstand. Ellers vil den gå i ALARM­tilstand.
Alarm-tilstand
Når alarmenheden har været i UDLØSER-tilstand i omkring 10 – 15 sekunder, og der ikke er blevet trykket på ”DISARM”-knappen på fjernbetjeningen, vil alarmenheden gå i ALARM-tilstand. Sirenen vil starte. Den røde lysdiode vil forblive tændt. Sirenen vil automatisk afbryde efter 40 – 50 sekunder.
Tips
- Der kan anvendes en adapter 6V/0,5A (følger ikke med) som primær strømforsyning til alarmenheden. Batterierne vil fungere som sekundær strømforsyning, i tilfælde af svigt I netstrømforsyningen. Enheden vil automatisk skifte til batteriforsyning, således at enheden er armeret og klar. Batterierne er beregnet til back-up.
- Alarmenheden er ikke vandtæt. Udsæt den ikke for regn eller dyp den i vand.
- Placer ikke alarmenheden tæt på et ildsted, varmeapparat, eller udsæt den for direkte sollys, regn eller kraftigt lys.
- Overvågningsområdet er mindre følsomt hvis den indtrængende går direkte mod detektoren, end hvis denne passerer på tværs (6).
SC09 PIR (PASSZÍV INFRAVÖRÖS) RIASZTÓ TÁVIRÁNYÍTÓVAL
A csomag tartalma (1):
A) 2 db távirányító behelyezett elemekkel B) Fali rögzítőfoglalat C) Riasztóegység A PIR RIASZTÓ termékeket a fokozott védelem, komfort és a könnyű használat szem előtt tartásával tervezték. A távirányítóval vezérelhető passzív infravörös (PIR) riasztó rögzíthető falra, de asztalra állítva is használható. A távirányító segítségével lehet KI/BE kapcsolni.
Az elemek behelyezése és cseréje (2)
- Nyissa fel a készülék hátoldalán található elemtartó fedelet.
- Helyezzen be négy darab ’AA’ alkáli elemet az elemtartóba.
- Az elemek élettartama (alkáli elemek esetén) kb. két hónap.
- Minden elemcserét követően a készüléknek 30 másodperces bemelegedési időre van szüksége.
A távirányító elemeinek cseréje (3)
- Nyissa fel a távirányító hátoldalát
- Helyezze be az új elemet a polaritás betartása mellett (+ és -).
Fali rögzítőfoglalat felszerelése (4)
- Válassza ki a riasztókészülék helyét. A riasztókészülék optimális elhelyezési magassága a padlótól számított 2 méteres magasságban 15 fokos szögben van.
Működtetés
A távirányító 6 méteres körben és 30 fokos szögben használható. A távirányítót mindig a készülékre irányítsa. Az „ARM/DISARM” (élesít/hatástalanít) feliratú gombbal a készülék különböző üzemmódokba kapcsolható.
Készenléti üzemmód
Friss elemek behelyezésekor vagy a hálózati adapter csatlakoztatása esetén a készülék alaphelyzetben KÉSZENLÉTI (STAND-BY) üzemmódba kapcsol. Ebben az üzemmódban a készüléken semmilyen jelzőfény sem világít, a készülék használatra kész. A készüléket a távirányító segítségével kapcsolhatja más üzemmódokba.
Előélesített üzemmód
Amikor a készülék KÉSZENLÉTI üzemmódban van nyomja meg a távirányítón található gombot, és a készülék ELŐÉLESÍTETT (PRE­ARM) üzemmódba kapcsol. A hanggenerátor sípoló hangot ad ki és a zöld (5a) LED kb. 20-30 másodpercre felgyullad. Az ELŐÉLESÍTETT üzemmódban a távirányítón található gomb megnyomásával visszatér a KÉSZENLÉTI üzemmódba. 20-30 másodpercen belül hagyja el az észlelési hatótávolságot.
Élesített üzemmód
Az ELŐÉLESÍTETT üzemmódban a zöld LED kb. 20-30 másodpercre felgyullad. Ezt követően a zöld LED kialszik és a készülék ÉLESÍTETT (ARM) üzemmódba kapcsol. A vörös LED villogni kezd (5b).
Kioldási üzemmód
Az ÉLESÍTETT üzemmódban az észlelési hatótávolságon belül kerülő behatoló vagy meleg tárgy a készüléket KIOLDÁSI (TRIGGER) üzemmódba kapcsolja. Amennyiben a távirányítón található gombot 10-15 másodpercen belül megnyomják, a riasztókészülék KÉSZENLÉTI üzemmódba vált vissza. E nélkül RIASZTÓ (ALARM) üzemmódba kapcsol.
Riasztó üzemmód
Amennyiben a KIOLDÁSI üzemmód 10-15 másodperce alatt a távirányítón található HATÁSTALANÍTÁS (DISARM) gombot nem nyomják meg, a készülék RIASZTÓ üzemmódba kapcsol. Megszólal a sziréna. A vörös LED bekapcsolt állapotban marad. A sziréna 40-50 másodpercen belül kikapcsol.
Jótanácsok
- A riasztókészüléket hálózati adapterrel 6V/0,5A (nem tartozék) is használhatja. Ekkor az elemek másodlagos áramforrásként funkcionálnak áramkimaradás esetén. A készülék ilyen esetekben automatikusan elemes áramellátásra vált, és élesített, használatra kész marad. Az elemek készenléti célt szolgálnak.
- A készülék nem vízálló. Ne tegye ki eső hatásának és ne merítse folyadékba.
- Ne helyezze a készüléket tűzforrás, fűtőtest közelébe, illetve ne tegye ki közvetlen napfénynek, esőnek vagy erős fénynek.
- Az észlelési hatótávolságon belül az észlelés kevésbé érzékeny, ha a behatoló egyenesen a detektorhoz sétál, mint ha keresztbe halad el
(6).
СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ SC09 PIR С ДИСТАНЦИОННЫМ
В НАБОР ВХОДЯТ (1)
A) 2 пульта дистанционного управления B) Кронштейн для крепления к стене C) Устройство сигнализации
Продукция PIR ALARM была разработана для обеспечения дополнительной безопасности, комфорта и простоты в использовании. Пассивную инфракрасную сигнализацию (PIR) можно крепить к стене либо устанавливать на поверхности стола. Сигнализация включается/выключается при помощи пульта дистанционного управления.
Установка/замена батареек (2)
- Открыть крышку отсека для батареек, которая расположена на обратной стороне устройства.
- Вставить четыре щелочные батарейки 'AA' в отсек для батареек;
- Срок службы батареек составляет около двух месяцев (щелочной тип)
- После каждой замены батареек необходимо около 30 секунд на прогревание устройства
Замена батареек пульта дистанционного управления (3)
- Откройте крышку сбоку пульта дистанционного управления
- Вставить новую батарейку в соответствии с символами полярности (+ и -).
Крепление устройства к стене (4)
- Выберите удобное место для размещения устройства. Оптимальная высота расположения устройства сигнализации – 2 метра от пола под углом 15 градусов.
Работа устройства
Пульт дистанционного управления может работать в течение 6 месяцев при 30 градусах. Всегда наводите пульт дистанционного управления на устройство. Белая кнопка с надписью «ARM/DISARM» («ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ») переключает режимы работы устройства.
Режим ожидания
Поле замены батарейки или при включении основного адаптера устройство уже находится в режиме ожидания. В режиме ожидания на устройстве нет никакого индикатора, устройство сигнализации готово к использованию. При помощи пульта дистанционного управления устройство можно перевести в другой режим.
Режим предварительной активации
Когда устройство находится в режиме ожидания, нажатие кнопки на пульте дистанционного управления переведет устройство в режим предварительной активации. Прозвучит один гудок звукового сигнализатора и (5a) загорится зеленый сигнал на 20-30 секунд. В режиме предварительной активации вы можете нажать на пульте дистанционного управления, чтобы перевести устройство назад в режим ожидания. Вы должны покинуть зону обнаружения в течение 20-30 секунд.
Режим активации
В режиме предварительной активации зеленый индикатор загорится на 20-30 секунд. После этого зеленый индикатор погаснет, и устройство сигнализации переключится в режим активации. Будет мигать красный индикатор (5b).
Режим инициализации
В режиме активации при вторжении или при появлении теплого объекта в зоне обнаружения устройство перейдет в режим инициализации. Путем нажатия и удержания кнопки на пульте дистанционного управления в течение 10-15 секунд устройство переводится в режим ожидания. В противном случае. Устройство перейдет в режим тревоги
Режим тревоги
Когда устройство находится в режиме инициализации более 10-15, и кнопку «ДЕАКТИВИРОВАТЬ» на пульте дистанционного управления никто не нажимает, устройство переходит в режим тревоги. Включается сирена. Остается включенным красный индикатор. Сирена автоматически выключится через 40-50 секунд.
Примечания
- Адаптер (не включенный в комплект) 6V/0,5A можно использовать как первичный источник энергии для устройства сигнализации. Батарейки являются вторичным источником энергии в случае отключения электричества. Устройство автоматически переключится на батарейки, и устройство останется активированным. Батарейки предназначены только для сохранения настроек системы.
- Устройство не является водонепроницаемым. Оно не должно подвергаться воздействию воды или дождя.
- не размещайте устройство близко к камину, нагревателю и не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, дождя или сильного освещения.
- Зона обнаружения является менее чувствительной, если нарушитель идет прямо на датчик, чем в случаях, когда нарушитель проходит мимо него (6).
УПРАВЛЕНИЕМ
ALARM SC09 PIR Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA
Zawartosc opakowania (1)
A) 2 x piloty zdalnego sterowania z zalozonymi bateriami B) Wspornik scienny C) Urzadzenie alarmowe Urzadzenia ALARM PIR zaprojektowano z mysla o zapewnieniu dodatkowej ochrony, wygody i latwosci obslugi. Urzadzenie alarmowe PIR (Passive Infra-Red), wykorzystujace promieniowanie podczerwone i sterowane za pomoca pilota mozna zamontowac na scianie lub tez ustawic w dowolnym miejscu. Urzadzenie mozna wlaczyc i wylaczyc za pomoca pilota zdalnego sterowania.
Sposób zalozenia / wymiany baterii (2)
- Otworzyc pokrywe komory baterii na tylnej sciance urzadzenia.
- Do komory wlozyc cztery baterie alkaliczne typu AA.
- Baterie [alkaliczne] wystarczaja na okolo 2 miesiace pracy urzadzenia.
- Po kazdej wymianie baterii urzadzenie potrzebuje okolo 30 sekund na rozruch.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania (3)
- Otworzyc komore na bocznej sciance pilota
- Wlozyc nowa baterie zwracajac uwage na symbole polaryzacji (+ oraz -).
Montaz scienny (4)
- Wybrac miejsce montazu urzadzenia alarmowego. Najlepsze efekty daje montaz na wysokosci 2 metrów nad podloga, w nachyleniu pod katem 15 stopni.
Dzialanie i obsluga urzadzenia
Zasieg dzialania pilota zdalnego sterowania wynosi 6 metrów przy przechyleniu pod katem 30 stopni. Pilota nalezy skierowac w kierunku urzadzenia. Nacisniecie bialego przycisku „ARM/DISARM” spowoduje zmiane trybu pracy urzadzenia.
Tryb czuwania
Po zalozeniu nowej baterii lub wlozeniu wtyczki zasilacza do zródla zasilania urzadzenie rozpoczyna prace w trybie czuwania, lecz gotowosci do pracy nie sygnalizuje zadna kontrolka. Tryb pracy mozna zmienic za pomoca pilota zdalnego sterowania.
Tryb „Pre-arm” (przed uzbrojeniem urzadzenia)
Gdy urzadzenie pracuje w trybie czuwania, na pilocie nacisnac przycisk, co spowoduje przejscie urzadzenia w tryb „Pre-arm”. Slyszalny bedzie jeden sygnal dzwiekowy, a na okolo 20-30 sekund zaswieci sie zielona kontrolka (5a) diodowa LED. W trybie PRE-ARM mozna nacisnac przycisk na pilocie i tym samym ponownie przelaczyc urzadzenie w tryb czuwania. Obszar wykrywania obiektów nalezy opuscic w ciagu 20-30 sekund.
Tryb „Arm” (uzbrojenie urzadzenia)
Gdy urzadzenie pracuje w trybie PRE-ARM, zielona kontrolka diodowa LED zaswieci sie na okolo 20-30 sekund, po czym zgasnie, a to oznacza, ze urzadzenie przeszlo w tryb ARM. Blyskac bedzie czerwona kontrolka diodowa LED (5b).
Tryb wyzwolenia reakcji
Gdy urzadzenie pracuje w trybie ARM, a intruz lub poruszajacy sie obiekt znajdzie sie w obszarze wykrywania, urzadzenie przejdzie w tryb wyzwolenia reakcji. Jesli w ciagu 10-15 sekund nacisnie sie przycisk na pilocie, urzadzeni powróci do trybu czuwania. W innym przypadku przejdzie w tryb ALARMU.
Tryb Alarmu
Gdy urzadzenie pracuje w trybie wyzwolenia reakcji przez okolo 10-15 sekund, a nie nacisnie sie w tym czasie przycisku DISARM na pilocie, urzadzenie przejdzie w tryb „ALARM”. Zabrzmi syrena sygnalizacyjna. Czerwona kontrolka diodowa LED nadal sie bedzie swiecic. Syrena sygnalizacyjna wylaczy sie samoczynnie po okolo 40-50 sekundach.
Porady
- Do zasilania glównego urzadzenia alarmowego mozna uzyc zasilacza (nie wchodzi w sklad wyposazenia)6V/0,5A, który dzialac bedzie jako podstawowe zródlo energii. Baterie sluza w takiej sytuacji jako wtórne zródlo energii na wypadek awarii glównego zasilania, a w przypadku takiej awarii urzadzenie samoczynnie przelaczy sie na zasilanie bateryjne. Zadaniem baterii jest utrzymanie urzadzenia w stalej gotowosci.
- Urządzenie nie jest odporne na działanie wody. Nie należy go narażać na działanie deszczu ani też nie zanurzać w wodzie.
- Nie należy umieszczać urządzenia alarmowego w pobliżu kominków, grzejników, ani też nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani intensywnego światła.
- Czułość urządzenia jest mniejsza w sytuacji, gdy intruz znajdujący się w obszarze wykrywania zbliża się prosto do czujnika, niż wtedy, gdy przechodzi obok, prostopadle do czujnika (6).
SC09 PIR ALARM SA DALJINSKIM UPRAVLJACEM
Unutarnje pakovanje (1)
A) 2 daljinska upravljaca sa vec umetnutim baterijama B) zidna polica C) alarmni uredaj PIR ALARMNI proizvodi su napravljeni da daju dodatnu zaštitu, komforni su i lako se koriste. Pasivni infra-crveni alarmni uredaj (PIR) kojim se upravlja preko daljinskog upravljaca se može postaviti na zid ili na stol. Možete ga PALITI/GASITI preko daljinskog.
Instalacija baterija /mijenjanje (2)
- Otvorite odjeljak za baterije koji se nalazi na poledini uredaja.
- Stavite cetiri 'AA' alkalne baterije u odjeljak za baterije.
- Baterije u prosjeku traju oko 2 mjeseca [Alkalni tip]
- Nakon što promijenite baterije, uredaju treba oko 30 sekundi da se zagrije.
Mijenjanje baterija u daljinskom upravljacu (3)
- Otvorite odjeljak za baterije koji se nalazi na poledini daljinskog upravljaca.
- Stavite novu bateriju pazeci na simbole kojima je oznacen polaritet (+ i -).
Postavljanje na zid (4)
- odaberite mjesto za alarmni uredaj. Optimalna visina za postavljanje alarmnog uredaja je 2 metra od poda, pod kutem od 15 stupnjeva.
Rad
Domet rada daljinskog upravljaca je 6 M pod kutom od 30 stupnjeva. Uvijek usmjeravajte daljinski prema uredaju. Preko tipke sa bijelom naljepnicom na kojoj piše “AKTIVIRANO/DEAKTIVIRANO” mijenjajte razlicite moduse uredaja.
Stand-by mode (stavljanje uredaja u modus pripravnosti)
Kada stavite novu bateriju ili kada ukljucite adapter u uredaj, uredaj ce biti podešen na STAND-BY mode. Na uredaju se ne ce pojaviti nikakav pokazatelj dok je on podešen na STAND-BY mode, alarmni uredaj je sad spreman za uporabu. Moduse možete mijenjati preko daljinskog upravljaca.
Podešavanje uredaja u modus pred-aktivacije
Kada je uredaj u STAND-BY modusu, pritisnite tipku na daljinskom upravljacu da bi ga stavili u modus pred-aktivacije. Oglasit ce se zvucni signal i gorjet ce “zeleno LED svjetlo” (5a) oko 20-30 sekundi. Dok je uredaj u stanju PRED-AKTIVACIJE, pritisnite tipku na daljinskom upravljacu da bi postavili uredaj u STAND-BY mode. Sada bi trebali napustiti podrucje detekcije u roku od 20-30 sekundi.
Aktivacija uredaja
Dok je uredaj u modusu PRED-AKTIVACIJE gorjet ce se “zeleno LED svjetlo” oko 20-30 sekundi. Nakon toga, “zeleno LED svjetlo” ce se ugasiti i alarmni uredaj ce se AKTIVIRATI. Upalit ce se “crveno LED svjetlo” (5b).
Signalizacija
Ukoliko se unutar podrucja detekcije pocne kretati osoba ili predmet koji je zagrijan dok je uredaj AKTIVIRAN, uredaj ce preci u modus SIGNALIZACIJE. Ukoliko unutar 10-15 sekundi pritisnete tipku na daljinskom upravljacu, alarmni uredaj ce se vratiti u STAND BY mode. U suprotnom, vratit ce se u ALARMNI modus.
Alarmni modus
Ukoliko je alarmni uredaj u modusu SIGNALIZACIJE oko 10-15 sekundi, a niste pritisnuli tipku “DEAKTIVIRAJ” na daljinskom upravljacu, uredaj ce preci u ALARMNI modus. Oglasit ce se sirena. Upalit ce se crveno LED svjetlo. Sirena ce se automatski ugasiti nakon 40-50 sekundi.
Savjeti
- Adapter 6V/0,5A (ne dode uz uredaj) se može koristiti kao primarni izvor energije za alarmni uredaj. Baterije se mogu koristiti kao sekundarni izvor energije ukoliko nestane struje. Uredaj ce se automatski prebaciti na rad na baterije, te ce i dalje biti aktiviran I spreman za uporabu. Baterije služe kao rezerva.
- Ovaj uredaj nije vodootporan. Nemojte ga ostavljati na kiši I nemojte ga zaranjati u vodu.
- Nemojte stavljati ureðaj blizu kamina, grijača, te ga nemojte izlagati direktnom utjecaju sunca, kiše ili jake svjetlosti.
- Područje detekcije je manje osjetljivo ukoliko se provalnik kreće direktno prema detektoru nego kada proðe pored njega. (6).
PIR ALARM SC09 Z DALJINSKIM UPRAVLJANJEM
Vsebina paketa (1)
A) 2 x daljinski upravljalnik z že namešceno baterijo B) Stenski nosilec C) Alarmna naprava Alarmni izdelki PIR so namenjeni zagotavljanju dodatne zašcite, udobja in preproste uporabe. Pasivni infrardeci (PIR) alarm z daljinskim upravljanjem lahko montirate na steno ali pa ga uporabljate v namizni postavitvi. Vklopite in izklopite ga lahko z daljinskim upravljalnikom.
Vstavljanje/menjava baterij (2)
- Odprite pokrovcek prostora za baterije na hrbtni strani naprave
- V prostor za baterije vstavite štiri alkalne baterije vrste AA
- Življenjska doba baterij je približno 2 meseca (alkalne baterije)
- Naprava po vsaki menjavi baterij potrebuje približno 30 sekund za zacetek delovanja
Menjava baterije v daljinskem upravljalniku (3)
- Odprite hrbtno stran daljinskega upravljalnika
- Vstavite novo baterijo in pri tem pazite na pravilno polarnost (simbola + in -)
Stenska montaža (4)
- Izberite mesto montaže alarmne naprave. Optimalna višina namestitve je 2 metra od tal, pod kotom 15 stopinj.
Upravljanje
Daljinski upravljalnik lahko uporabljate v oddaljenosti najvec 6 m pod kotom 30 stopinj. Daljinski upravljalnik zmeraj usmerite v napravo. Z belim gumbom z oznako »ARM/DISARM« preklapljate med nacini delovanja naprave.
Stanje pripravljenosti
Ko vstavite novo baterijo ali priklopite zunanje elektricno napajanje, je naprava že v stanju pripravljenosti. Ko je naprava v stanju pripravljenosti, ni prižgana nobena indikatorska lucka, alarmna naprava pa je pripravljena za uporabo. V druge nacine delovanja preklapljate z daljinskim upravljalnikom.
Predvarovalni nacin delovanja
Ko je naprava v stanju pripravljenosti, jo s pritiskom gumba na daljinskem upravljalniku preklopite v predvarovalni nacin delovanja. Brencac enkrat zapiska, na napravi pa se za 20-30 sekund prižge zelena (5a) lucka LED. V predvarovalnem nacinu delovanja lahko znova pritisnete gumb na daljinskem upravljalniku in s tem alarmno napravo preklopite nazaj v stanje pripravljenosti. Podrocje zaznavanja alarmne naprave morate zapustiti v 20-30 sekundah.
Varovalni nacin delovanja
V predvarovalnem nacinu delovanja je zelena lucka LED prižgana približno 20-30 sekund. Po tem casu zelena lucka LED ugasne, naprava pa preklopi v varovalni nacin delovanja. Utripati zacne rdeca lucka LED (5b).
Sprožilni nacin delovanja
Ce se takrat, ko je naprava v varovalnem nacinu delovanja, znotraj podrocja zaznavanja naprave premakne vsiljivec ali drugi topel predmet, naprava preklopi v sprožilni nacin delovanja. Ce v roku 10­15 sekund pritisnete gumb na daljinskem upravljalniku, alarmna naprava preklopi v stanje pripravljenosti, v nasprotnem primeru pa preide v alarmni nacin delovanja.
Alarmni nacin delovanja
Ce je alarmna naprava v sprožilnem nacinu delovanja približno 10-15 sekund in niste pritisnili gumba na daljinskem upravljalniku, naprava preide v alarmni nacin delovanja. Oglasi se zvok alarma. Rdeca lucka LED je neprekinjeno prižgana. Zvok alarma se samodejno izkljuci po 40-50 sekundah.
Nasveti
- Kot primarni vir elektricnega 6V/0,5A napajanja alarmne naprave lahko uporabite zunanji elektricni napajalnik (ni priložen). V tem primeru baterije služijo kot sekundarni vir napajanja za primer izpada glavnega elektricnega napajanja. Naprava samodejno preklopi na napajanje iz baterije in ostane v varovalnem nacinu delovanja ter pripravljena. Baterije so v tem primeru zgolj za rezervo.
- Naprava ni odporna na vodo. Ne izpostavljajte je dežju in ne potapljajte je v vodo.
- Alarmne naprave na namešcajte v bližino kaminov, ognjišc ali grelnikov in je ne izpostavljajte neposrednim soncnim žarkom, dežju ali mocni svetlobi.
- Naprava slabše zaznava vsiljivce, ki se premikajo neposredno v smeri detektorja, od tistih, ki področje zaznavanja prečkajo (6).
SVEGLIA CON TELECOMANDO PIR SC09
L'interno del pacco (1)
A) 2 x telecomandi con batterie già posizionate B) Supporto a muro C) Unità sveglia I prodotti SVEGLIA PIR sono stati progettati per fornire protezione aggiunta, comfort, e facilità d'uso. La SVEGLIA telecomandata a raggi infrarossi passivi (PIR) può essere montata a muro o essere usata per un uso da tavolo. Può essere ACCESA/SPENTA dal telecomando.
Installazione/sostituzione batterie (2)
- Aprire il coperchio delle batterie posizionato sul retro dell'unità.
- Inserire quattro batterie di tipo alcalino 'AA' nel vano batterie,
- La vita delle batterie è di circa 2 mesi [tipo Alcalino]
- Dopo ogni cambio di batteria l'unità ha bisogno di 30 secondi per riscaldarsi
Sostituzione delle batterie del telecomando (3)
- Aprire il retro del telecomando
- Inserire la nuova batteria osservando i simboli della polarità (+ e -).
Installazione del supporto a muro (4)
- Selezionare la posizione della vostra unità sveglia. L'altezza ottimale per il posizionamento sell'unità sveglia è di 2 metri dal pavimento ad un angolatura di 15 gradi.
Funzionamento
Il telecomando può essere messo in funzione entro 6 M a 30 gradi. Puntare sempre il telecomando all'unità. L'etichetta del pulsante bianco “ARM/DISARM” cambierà l'unità in diverse modalità.
Modalità Stand-by
Quando la batteria fresca è inserita o l'adattatore di rete sia collegato all'unità è già in modalità STAND-BY. Non c'è l'indicatore sull'unità in modalità STAND-BY, l'unità sveglia è pronta all'uso. L'unità sarà cambiata in altra modalità dal telecomando.
Modalità Pre-arm
Quando l'unità è in modalità STAND-BY, premere il pulsante sul telecomando andrà in modalità PRE-ARM. Il cicalino farà un bip e il “LED verde” (5a) si accenderà per circa 20-30 secondi. Durante la modalità PRE-ARM, potete premere il pulsante sul telecomando per far tornare l'unità sveglia in modalità STAND BY. Dovete lasciare l'area di rilevamento entro 20-30 secondi.
Modalità Arm
Durante la modalità PRE-ARM il “LED verde” si accenderà per circa 20-30 secondi. Dopo che “il LED verde” si spegnerà e l'unità sveglia cambierà in modalità ARM. Il “LED rosso” lampeggerà (5b).
Modalità Trigger
Durante la modalità ARM, se qualsiasi intrusione o oggetto caldo che si muove entro l'area di rilevamento l'unità cambierà in modalità TRIGGER. Se il pulsante sul telecomando è premuto entro 10-15 secondi, l'unità sveglia ritornerà in modalità STAND BY. Altrimenti, andrà in modalità SVEGLIA.
Modalità Sveglia
Quando l'unità sveglia è in modalità TRIGGER per circa 10-15 secondi e il pulsante “DISARM” sul telecomando non è premuto l'unità andrà in modalità SVEGLIA. La sirena suonerà. Il LED rosso rimarrà acceso. La sirena si spegnerà automaticamente dopo 40-50 secondi.
Consigli
- Un adattatore 6V/0,5A (non incluso) può essere usato come fonte primaria di energia per l'unità Sveglia. Le batterie agiranno come una fonte di alimentazione secondaria quando un guasto all'energia occorre. L'unità cambierà automaticamente all'alimentazione della batteria, lasciando l'unità armata e pronta. Le batterie sono a scopo di riserva.
- L'unità non è resistente all'acqua. Non esporre alla pioggia o immergere nell'acqua.
- Non posizionare l'unità sveglia vicino a un camino, un clorifero o esporre l'unità direttamente alla luce del sole, alla pioggia o alla luce forte.
- L'area di rilevamento è meno sensibile se l'intruso cammina verso il rilevatore quando uno passa accanto (6).
PIR ALARM Sc09 S DÁLKOVÝM OVLADACEM
Balení (1)
A) 2 x dálkové ovladace s již vloženými bateriemi B) Držák na stenu C) Jednotka alarmu Výrobky PIR ALARM byly navrženy tak, aby poskytovaly prídavnou ochranu, komfort a snadné použití. Dálkove ovládaný pasivní infracervený (PIR) alarm lze namontovat na stenu nebo používat položený na stole. Lze ho ZAPNOUT/VYPNOUT dálkovým ovladacem.
Instalace/výmena baterií (2)
- Otevrete kryt na baterie umístený na zadní cásti jednotky alarmu.
- Vložte ctyri alkalické baterie typu 'AA' do schránky pro baterie.
- Životnost baterie je asi 2 mesíce [alkalické baterie]
- Po každé výmene baterií jednotka potrebuje asi 30 sekund k zahrátí.
Výmena baterií v dálkovém ovladaci (3)
- Otevrete zadní stranu dálkového ovladace
- Vložte novou baterii se správnou polaritou (+/-).
Instalace na stenu (4)
- Vyberte místo pro váš alarm. Optimální výška pro umístení jednotky alarmu je 2 metry od podlahy pod úhlem 15 stupnu.
Cinnost
Dálkový ovladac funguje do 6 M pod úhlem 30°. Vždy nasmerujte dálkový ovladac na jednotku. Bílé tlacítko oznacené “ARM/DISARM” bude menit ruzné režimy alarmu.
Pohotovostní režim
Když vložíte novou baterii nebo zapojíte hlavní adaptér do elektrické zásuvky, jednotka je již v POHOTOVOSTNÍM režimu. Na jednotce není žádný indikátor POHOTOVOSTNÍHO režimu, alarm je pripraven k použití. Další režimy alarmu lze zmenit dálkovým ovladacem.
Režim PRE-ARM
Když je jednotka v POHOTOVOSTNÍM režimu, stisknete tlacítko na dálkovém ovladaci a dostanete se do režimu PRE-ARM. Bzucák jednou pípne a zelená LED (5a) se rozsvítí na asi 20-30sekund. Jestliže behem režimu PRE-ARM stisknete tlacítko na dálkovém ovladaci, jednotka alarmu se vrátí zpet do POHOTOVOSTNÍHO režimu. Oblast detekce byste meli opustit behem 20-30 sekund.
Režim ARM
Behem režimu PRE-ARM se zelená LED rozsvítí na asi 20-30sekund. Potom zelená LED zhasne a jednotka alarmu zmení režim na ARM. Cervená LED bude blikat (5b).
Režim SPOUŠTECE
Jestliže se behem režimu ARM pohne nejaký narušitel nebo horký objekt v oblasti detekované jednotkou, režim se zmení na režim SPOUŠTECE. Jestliže behem 10-15 sekund stisknete tlacítko na dálkovém ovladaci, režim alarmu se zmení zpet na POHOTOVOSTNÍ. Jinak prejde do režimu ALARM.
Režim ALARM
Když je alarm v režimu SPOUŠTECE asi 10-15 sekund a tlacítko “DISARM” na dálkovém ovladaci není stisknuto, jednotka prejde do režimu ALARM. Spustí se siréna. Cervená LED zustane svítit. Siréna se automaticky vypne po asi 40-50 sekundách.
Tipy:
- Adaptér A 6V/0,5A (není soucástí balení) lze použít jako primární zdroj pro jednotku alarmu. Když dojde k prerušení dodávky elektrické energie, baterie mohou fungovat jako sekundární zdroj. Jednotka se automaticky prepne na baterie, což ponechá jednotku v režimu ARM a pripravenou. Baterie slouží jako záložní zdroj.
- Jednotka není odolná vode. Nevystavujte ji dešti nebo neponorujte ji do vody.
- Neumistujte alarm v blízkosti krbu, topení nebo nevystavujte ho prímo slunecnímu svitu, dešti nebo silnému svetlu.
- Oblast detekce je méne citlivá, jestliže narušitel jde prímo k detektoru než když ho míjí (6).
S?? ? G??? ? S SC09 PIR ? ? ?? ? ??????S?????
? e??e??µe?a s?s?e?as ?a? (1)
A) 2 x t??e?e???st???a µe t?p??et?µ??e? µpata??e? B) ??a?s?? st?????? t????? G) ? ???da s??a?e?µ?? ?a p?????ta PIR ALARM e??a? s?ed?asµ??a ? ste ?a pa?????? ep?p???? p??stas?a, ??es? ?a? e?????a st? ???s?. ? t??e?e?????µe??? ? a??t???? s??a?e?µ?? (PIR) ?pe????? ? µp??e? ?a st????te? st?? t???? ? ?a t?p??et??e? p??? se t?ap????. ? p??e? ?a e?e???p????e? /ape?e???p????e? µe t??e?e???st????.
??p???t?s? / a?t??at?stas? µpata??? ? (2)
- ?????te t? ????µµa t? ? µpata??? ? p?? ß??s?eta? st? p?s? µ???? t?? µ???da?.
- ??s??ete t?sse??? µpata??e? t?p?? a??a????? 'AA' st? ???? µpata??? ?,
- ? d????e?a ???? t?? µpata??a? e??a? pe??p?? 2 µ??e? [???a?????]
- ? et? ap? ???e a??a?? µpata??a?, ? µ???da ??e???eta? pe??p?? 30 de?te???epta ??a p??et??µas?a
???a?? µpata??a? t??e?e???s t????? (3)
- ?????te t? p?s? µ???? t?? t??e?e???st?????
- ??s??ete µ?a ??a µpata??a p??s????ta? ta s?µß??a p?????t?ta? (+ ?a? -).
?p?t????a t?p???t?s? (4)
- ?p????te t? ??s? ??a t? µ???da s??a?e?µ?? sa?. ?? ß??t?st? ?? ?? ??a t?? t?p???t?s? t?? µ???da? s??a?e?µ?? e??a? 2 µ?t?a ap? t? ?daf ?? se ?? ??a 15 µ???? ?.
?e?t?????a
?? t??e?e???st???? µp??e? ?a ?e?t?????se? e?t?? eµß??e?a? 6 M se ?? ??a 30-µ???? ?. ? a st??f ete p??ta t? t??e?e???st???? p??? t? µ???da. ?? ???µp? µe t? ?e??? ep???af ? “ARM/DISARM” («?? ? ?S? ?S/????OS? ? ? ??S?? ?») ?a a????e? t?? ?atast?se?? ?e?t?????a? t?? µ???da?.
?at?s tas? a?aµ????
? ta? t?p??et?sete ??a µpata??a ? s??d?sete µetas??µat?st? t??f ?d?s?a? ?e?µat??, ? µ???da t??eta? se ?at?stas? a?aµ????. ?e? ?p???e? ??de??? st? µ???da ??a t?? ?at?stas? a?aµ????, ? µ???da e??a? ?t??µ? ??a ???s?. ? ?at?stas? ?e?t?????a? t?? µ???da? a????e? µe t??e?e???st????.
?at?s tas? ?e?t?????a? p??? t?? ?p??sµ?
? ta? ? µ???da e??a? se ?at?stas? a?aµ???? mode, pat?ste t? ???µp? st? t??e?e???st???? ??a ?a µetaße? st?? ?at?stas? ?e?t?????a? p??? t?? ?p??sµ? (PRE-ARM). Ta a???ste? ??a? s??t?µ?? ???? ?a? ?a a??? e? ? p??s??? ?????a LED (5a) ??a pe??p?? 20-30 de?te???epta. ? at? t?? ?at?stas? ?e?t?????a? p??? t?? ?p??sµ? (PRE-ARM), µp??e?te ?a p??sete t? ???µp? st? t??e?e???st???? ??a ?a ????sete t? µ???da s??a?e?µ?? st?? ?at?stas? ?e?t?????a? a?aµ????. St?? pe??pt ? s? a?t?, ?a p??pe? ?a ap??? ??sete ap? t?? pe????? a????e?s?? µ?sa se 20-30 de?te???epta.
?e?t?????a ?p??sµ??
?at? t? ?e?t?????a p??? t?? ?p??sµ? (PRE-ARM) ?a a??? e? ? p??s??? ?????a LED ??a pe??p?? 20-30 de?te???epta. St? s????e?a, ? p??s??? ?????a LED ?a sß?se? ?a? ? µ???da s??a?e?µ?? ?a te?e? se ?at?stas? ?e?t?????a? ?p??sµ?? (ARM). ? ??????? ?????a LED ?a a???se? ?a a?aß?sß??e? (5b).
?at?s tas? ?e?t?????a? e?e???p???s??
St?? ?at?stas? ?e?t?????a? ?p??sµ?? (ARM), e?? ??p???? e?sß???a? ? ??a ?e?µ? s? µa ?????e? e?t?? t?? pe?????? a????e?s??, ? µ???da ?a te?e? se ?at?stas? ?e?t?????a? e?e???p???s??. ??? t? ???µp? st? t??e?e???st???? pat??e? µ?sa se 10-15 de?te???epta, ? µ???da s??a?e?µ?? ?a epa????e? st?? ?at?stas? ?e?t?????a? a?aµ????. ??af ??et???, ?a epa????e? st?? ?at?stas? s??a?e?µ?? (ALARM).
?at?s tas? ?e?t?????a? s??a?e?µ??
? ta? ? µ???da t?? s??a?e?µ?? e??a? se ?at?stas? ?e?t?????a? e?e???p???s?? ??a pe??p?? 10-15 de?te???epta ?a? de? pat??e? t? ???µp? «?f ?p??sµ??» st? t??e?e???st????, ? µ???da ?a pe??se? st?? ?at?stas? s??a?e?µ??. Ta e?e???p????e? ? se????a t?? s??a?e?µ??. ? ??????? ?????a LED pa?aµ??e? a?aµµ???. ? se????a ?a ape?e???p????e? µet? ap? 40-50 de?te???epta.
S?µß?????
- ? p??e? ?a ???s?µ?p????e? µetas??µat?st?? t??f ?d?s?a? ?e?µat??
6V/0,5A (de? s?µpe???aµß??eta?) ? ? ????a p??? e????e?a? ??a t?
s??a?e?µ?. ? ? µpata??e? µp????? ?a ?e?t?????s??? ? ? de?te?e???sa p??? ?s???? ?ta? p????? e? d?a??p? ?e?µat??. ? µ???da ?a pe??se? a?t?µata st? ?e?t?????a µe µpata??e?, ?a??st? ?ta? t? µ???da ?p??sµ??? ?a? ?t??µ? ??a ?e?t?????a. ? ? µpata??e? e??a? ef ed?????.
- ? µ???da de? e??a? ad??ß????. ? ? t?? e???tete st? ß???? ?a? µ? t? ß????ete st? ?e??.
- ? ?? t?p??ete?te t? s??a?e?µ? ???t? se t????, ?e?µa?t??? s? µata ?a? µ?? e???tete t? µ???da ape??e?a? st?? a?t??e? t?? ?????, st? ß???? ? se d??at? f ? ?.
- ? pe????? a????e?s?? e??a? ????te?? e?a?s??t? ?ta? ? e?sß???a? pe?pat? ?ate??e?a? p??? t?? a????e?t?, ap? t?? pe??pt? s? p?? ? e?sß???a? pe??? ap? a?t?. (6).
SC09 ALARMA PIR CON MANDO A DISTANCIA
Dentro del embalaje (1)
A) 2 mandos a distancia con las baterías instaladas B) Soporte de pared C) Unidad de alarma Los productos de ALARMA PIR se han diseñado para ofrecer más protección, comodidad y facilidad de uso. La alarma pasiva por infrarrojos (PIR) puede montarse en la pared o usarse sobre la mesa. Puede encenderse/apagarse con el mando a distancia.
Instalación/cambio de baterías (2)
- Abra la tapa de baterías situada en la parte trasera de la unidad.
- Introduzca cuatro baterías alcalinas tipo 'AA' en el compartimiento de baterías,
- La duración de las baterías es de unos 2 meses [alcalinas]
- Después de cada cambio de baterías la unidad necesita 30 segundos de calentamiento.
Cambio de baterías del mando a distancia (3)
- Abra la parte trasera del mando a distancia
- Introduzca una nueva batería siguiendo los símbolos de polaridad (+ y -).
Instalación montado en pared (4)
- Elija la ubicación de su unidad de alarma. La altura ideal de colocación de la alarma es a 2 metros del suelo en un ángulo de 15 grados.
Uso
El mando a distancia puede usarse a una distancia inferior a 6 m en un ángulo de 30 grados. Apunte siempre el mando a la unidad. El botón blanco etiquetado como “ACTIVAR/DESACTIVAR” cambiará la unidad a distintos modos.
Modo espera
Cuando se introduzca una batería nueva o se enchufe el adaptador de corriente, la unidad ya estará en modo ESPERA. No hay indicador en la unidad en modo ESPERA, la unidad de alarma está lista para el uso. La unidad cambiará a otro modo mediante el mando a distancia.
Modo preactivación
Cuando la unidad está en modo ESPERA, pulse el botón del mando a distancia para ponerla en modo PREACTIVACIÓN. El timbre emitirá un pitido y el “LED verde” (5a) se encenderá durante 20-30 segundos. Cuando la unidad está en modo PREACTIVACIÓN, pulse el botón del mando a distancia para ponerla en modo ESPERA. Debería salir de la zona de detección antes de 20-30 segundos.
Modo activación
Durante el modo PREACTIVACIÓN, el “LED verde” se encenderá durante unos 20-30 segundos. Después, el “LED verde” se apagará y la unidad de alarma cambiará a modo ACTIVADO. El “LED rojo” parpadeará (5b).
Modo activación
Durante el modo ACTIVADO, si un intruso u objeto caliente se mueve en la zona de detección la unidad cambiará a modo ACTIVACIÓN. Si el botón del mando a distancia se pulsa antes de 10-15 segundos, la unidad de alarma volverá a modo ESPERA. En caso contrario, irá a modo ALARMA.
Modo alarma
Cuando la unidad esté en modo ACTIVACIÓN durante 10-15 segundos y no se pulse el botón “DESACTIVAR” en el mando a distancia, la unidad entrará en modo ALARMA. Sonará la sirena. El LED rojo quedará encendido. La sirena se apagará automáticamente pasados 40-50 segundos.
Recomendaciones
- Se puede usar un adaptador 6V/0,5A (no incluido) como fuente principal de alimentación de la unidad de alarma. Las baterías funcionarán como alimentación secundaria cuando se produzca un corte de corriente. La unidad cambiará automáticamente a alimentación por baterías, dejando la unidad activada y lista. Las baterías tienen una función de reserva.
- La unidad no es resistente al agua. No la exponga a la lluvia ni la sumerja en agua.
- No ponga la unidad de alarma cerca de una hoguera, calefactor, ni exponga la unidad directamente a la luz solar, la lluvia o una fuente potente de luz.
- La zona de detección es menos sensible si el intruso camina directamente hacia el detector que si pasa por delante (6).
ALARME PIR SC09 COM COMANDO
Incluído na embalagem (1)
A) 2 comandos com as pilhas já colocadas B) Suporte de parede C) Unidade de alarme Os produtos de ALARME PIR foram concebidos para proporcionar segurança e conforto e são fáceis de utilizar. O alarme por Infra­vermelhos Passivos (PIR) comandado à distância pode ser instalado numa parede ou em cima de uma mesa. Pode ser ligado e desligado através do comando.
Instalação / substituição das pilhas (2)
- Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás da unidade.
- Coloque quatro pilhas AA alcalinas no compartimento das pilhas.
- As pilhas duram, aproximadamente, 2 meses [se forem alcalina]
- Após cada substituição das pilhas, a unidade demora cerca de 30 segundos a aquecer
Substituição das pilhas do comando (3)
- Abra a parte traseira do comando
- Introduza as novas pilhas tendo em atenção os símbolos da polaridade (+ e -).
Instalação na parede (4)
- Seleccione a localização da sua unidade de alarme. A melhor localização para a unidade de alarme é a 2 metros do chão e num ângulo de 15 graus.
Funcionamento
O comando tem um alcance de 6 metros a 30 graus. Aponte sempre o comando na direcção da unidade. O botão branco com a etiqueta “ACTIVAR/DESACTIVAR” vai alterar a unidade para modos diferentes.
Modo de espera
Quando são introduzidas pilhas novas ou quando é ligado um cabo de electricidade, a unidade fica sempre em modo de ESPERA. Se não a unidade não apresentar qualquer indicação de modo de ESPERA, a unidade de alarme está pronta a ser utilizada. A unidade vai mudar para outro modo através do comando.
Modo de pré-activação
Quando a unidade está em modo de ESPERA, prima o botão no comando para fazer a unidade entrar em modo de PRÉ-ACTIVAÇÃO. A unidade vai emitir um som e o “indicador LED verde” (5a) vai acender-se durante cerca de 20-30 segundos. No modo de PRÉ­ACTIVAÇÃO, pode premir o botão no comando para colocar a unidade novamente em modo de ESPERA. Deverá abandonar a área de detecção no prazo de 20-30 segundos.
Modo de activação
No modo de PRÉ-ACTIVAÇÃO, o “indicador LED verde” vai acender-se durante cerca de 20-30 segundos. Depois, o “indicador LED verde” desliga-se e a unidade de alarme entra no modo de ACTIVAÇÃO. O “indicador LED vermelho” vai piscar (5b).
Modo de disparo
No modo de ACTIVAÇÃO, se um intruso ou um objecto que emita calor se mover no interior da área de detecção, a unidade entra em modo de DISPARO. Se o botão do comando for premido no prazo de 10-15 segundos, a unidade de alarme regressa ao modo de ESPERA. Caso contrário, entra em modo de ALARME.
Modo de alarme
Quando a unidade de alarme está no modo de DISPARO durante cerca de 10-15 segundos, e se o botão “DESACTIVAR” não for premido, a unidade entra em modo de ALARME. A sirene vai ser activada. O indicador LED vermelho permanece aceso. A sirene desliga-se automaticamente após 40-50 segundos.
Dicas
- Pode ser utilizado um adaptador 6V/0,5A (não incluído) como fonte de energia principal para a unidade de Alarme. Neste caso, as pilhas actuam como fonte de energia secundária se houver uma falha de energia. A unidade muda automaticamente para a energia das pilhas, mantendo a unidade activada e pronta. As pilhas servem de fonte de energia de reserva.
- A unidade não é à prova de água. Não exponha a unidade à chuva nem a mergulhe em água.
- Não coloque a unidade de alarme perto de lareiras ou aquecedores nem a exponha à luz directa do sol, à chuva ou a luzes fortes.
- A área de detecção é menos sensível se o intruso caminhar na direcção do sensor do que se a atravessar (6).
?????? ? ?? ? ?? ?? ? ? ?? ??? ? ??? ? ?? SC09 ? ?? ?? ?? ? ?
??? ?? ? ???? ? ? ? ? ??? ? ?? ?? ? ?? ? ?? ? ? ? ???? ? ?? ? ? ??
??? ????? ???????? (1)
A) 2 ?????? ????????????? ????????? ?? ????????????? ??????????? B) ? ???????? ????? ???? C) ? ??????? ???? ??????? ????????? ???????????? ??????? ???????????? ????? «PIR ALARM» ?????????? ??? ???????????? ??????????? ??????? ?? ????? ???????? ? ???????? ????????????. ??????? ???????????? ? ???????? ??? ?????????? ??????? (PIR) ?? ???????????? ?????????? ????????? ????? ?? ?? ?????, ??? ? ?? ????????????? ???????? . ???? ??????????/??????????? ?? ????????? ?????? ????????????? ?????????.
???????????? / ??? ??? ????????? (2)
- ????????? ???? ?? ??????? ??? ???????, ? ? ??????????? ?? ?????? ??????? ???????.
- ??????? ? ?????? ?????? ??? ?? ????????? ???? '??'.
- ????? ???? ?? ????????? ????????? ????????? 2 ?????? [??? ?? ?????????]
- ? ???? ??? ??? ????????? ?????? ??? ????????????? ???????? 30 ??????
??? ??? ????????? ?????? ????????????? ????????? (3)
- ????????? ????? ???? ?? ?????? ????????????? ?????????
- ??????? ???? ?????????, ?????? ?? ???? ?????????? ?????????? (??? ???? + ?? -).
???????????? ?? ????? (4)
- ???????? ????? ??? ???????????? ?????? ? ????????? ????????????. ??????? ???? ? ?? ??? ????????? ???? ?? ?????? 2 ????? ??? ??????? ?? ??? ????? 15 ????????.
??????
????? ????????????? ????????? ??? ?? ???????? ?? ????? ? 6 ? ?? ??? ????? 30 ????????. ??????????? ????? ????????????? ?? ??????. ??? ?? ?????? ??????? ????? ????? ?? ????????? ?????? ?????? ??????? ? ??????????? «ARM/DISARM» (? ? ??????? ? ?? ?? ? ?/????? ? ?? ?? ? ?).
??? ?? ??????????
????? ???????????? ????? ????????? ??? ????? ?????? ????? ????? ????? ???????? ??????? ??????????? ? ??? ??? ? ???????? ?. ? ??? ?? ? ? ??????? ? ? ????????? ?? ??????? ?? ?????????, ??????? ????????? ???????????? ?????? ?? ??????. ??? ?? ?????? ??????? ?????? ????? ?? ????? ???? ?????? ????????????? ?????????.
??? ?? ?????????? ?? ???????
??? ? ????????? ?????? ?? ?????? ?????????, ???? ??????? ??????????? ? ??? ??? ? ? ???? ? ? ? ? , ??????? ??????? ? ??? ?? ?? ????? ??? ?? ? ?? ?? ? ?. (5a) ????? ??????? ???? ???????? ??????, ????? ???? ??????????? «??????? ?????????» ?? ???? ?????? ???????? 20-30 ??????. ??? ?????????? ? ??? ?? ? ??????? ? ? ? ??? ?? ? ?? ????? ??? ? ? ? ?? ?? ?? ? ? ??? ????????? ?????? ?? ?????? ?????????. ? ???????? ????? ??? ???? ??????? ???????? 20-30 ??????.
??? ?? ???????
? ??? ?? ? ? ? ? ??? ? ? ? ? ? ? ? ?? ?? ? ? «??????? ?????????» ???? ?????? ???????? 20-30 ??????. ????? «??????? ?????????» ??????, ? ?????? ? ????????? ???????????? ??????? ? ??? ?? ? ?? ?? ? ?. ? ???? ???? ??? «???????? ?????????» (5b).
? ??????? ??? ??
??? ? ? ???? ??? ???????, ??? ??????????? ? ??? ??? ? ? ? ?? ? ? , ????????? ?????????? ??? ????-???? ?????? ??????? ??’???, ??????? ??????? ? ????? ??? ??? ??. ? ?? ? ???????? 10-15 ?????? ????????? ?????? ?? ?????? ?????????, ??????? ??????????? ? ??? ?? ? ????? ??? ?. ????? ? ??????? ??????? ? ??? ?? ?? ???? ???? ??.
??? ?? ????????????
??? ? ??????? ????????? ? ? ?? ?? ? ? ? ? ??? ?? ? 10-15 ??????, ? ???????? ????? ???? ?????? «DISARM» (?? ??? ? ?? ?? ??) ?? ?????? ????????? ?? ?????????, ??????? ?????????? ? ??? ?? ?? ?? ? ? ??? ? ??. ????? ?????? ??????. ? ??????? ????????? ??????? ??? ??????. ? ????? ??????????? ?????????? ?? 40-50 ??????.
Корисні поради
- В якості основного джерела живлення системи охоронної сигналізації можна використовувати мережевий адаптер 6V/0,5A (не постачається). Батарейки забезпечать резервне живлення на випадок збою у постачанні електроенергії. При цьому система автоматично отримуватиме живлення від батарейок, залишаючись в повній готовності. Батарейки виконують резервну функцію.
- Прилад не є водостійким. Бережіть прилад від дощу та не занурюйте його у воду.
- Не розміщуйте прилад поблизу камінів, нагрівачів та в місцях потрапляння прямого сонячного проміння, дощу та яскравого світла.
- Зона виявлення детектора є більш чутливою, якщо зловмисник проходить повз систему виявлення, і менш чутливою, якщо зловмисник рухається безпосередньо на детектор (6).
?????? ? ? ?
SC09 UZAKTAN KUMANDALI PIR ALARM
Paket içerigi (1)
A) 2 x adet pili içinde uzaktan kumanda cihazi B) Duvar baglanti parçasi C) Alarm birimi PIR ALARM ürünleri koruma, konfor ve kullanim kolayligina yönelik olarak tasarlanmistirlar. Uzaktan kumandali Pasif Kizilötesi (PIR) alarm duvara takilabildigi gibi masaüstü olarak da kullanilabilir. AÇMA/KAPAMA, uzakta kumanda üzerinden yapilabilir.
Pil takma / degistirme (2)
- Cihazin arkasindaki pil kapagini açiniz.
- Pil yuvasina dört adet 'AA' tipi alkalin pil takiniz.
- Pil ömrü yaklasik 2 aydir [Alkalin tipi]
- Her pil degistirildiginde cihazin isinmasi yaklasik 30 saniye sürer.
Uzaktan kumandanin pilinin degistirilmesi (3)
- Uzaktan kumandanin arkasini açiniz.
- Kutuplara (+ ve -) dikkat ederek yeni pili takiniz.
Duvara montaj (4)
- Alarm cihazinizin yerini seçiniz. Alarm cihazi için en uygun yerlesim yerden 2 metre yükseklikte 15 derece egimli konumdur.
Isletim
Uzaktan kumanda 30 derece egimle 6 M içerisinde is görür. Uzaktan kumandayi daima cihaza dogru tutunuz. “ARM/DISARM” etiketli beyaz dügme ile cihazi farkli konumlara getirebilirsiniz.
Bekleme konumu
Yeni pil takildiginda veya cihaza adaptör baglandiginda cihaz zaten BEKLEME konumundadir. Cihaz BEKLEME konumunda iken hiçbir belirteç yoktur ve alarm birimi kullanima hazirdir. Cihaz diger bir konuma uzaktan kumandayla geçirilir.
Hazir-öncesi konumu
Cihaz BEKLEME konumunda iken uzaktan kumanda üzerindeki dügmeye basildiginda HAZIR-ÖNCESI konumuna geçer. Tek bip sesi ile birlikte “yesil LED” (5a) lamba yaklasik 20-30 saniye süreyle yanar. HAZIR-ÖNCESI konumunda iken alarm birimini tekrar BEKLEME konumuna geçirmek için uzaktan kumanda üzerindeki dügmeye basiniz. Algilama alanini 20-30 saniye içerisinde terk etmelisiniz.
Hazir konumu
HAZIR-ÖNCESI konumunda iken “yesil LED” 20-30 saniye süreyle yanar. Sonra “yesil LED” söner ve alarm birimi HAZIR konumuna geçer. “Kirmizi LED” yanip sönmeye baslar (5b).
Tetikleme konumu
HAZIR konumunda iken algilama alanina davetsiz biri veya sicak bir nesne girdiginde birim TETIKLEME konumuna geçer. 10-15 saniye içerisinde uzaktan kumanda üzerindeki dügmeye basilirsa alarm birimi tekrar BEKLEME konumuna geçer. Aksi halde ALARM konumuna geçer.
Alarm konumu
Birim TETIKLEME konumunda yaklasik 10-15 saniye kalirsa ve bu süre içerisinde uzaktan kumanda üzerindeki “DISARM” dügmesine basilmazsa birim ALARM konumuna geçer. Siren çalmaya baslar. Kirmizi LED yanik kalir. Siren 40-50 saniye sonra otomatik olarak susar.
Yararli ipuçlari
- Alarm biriminin esas güç kaynagi olarak bir adaptör 6V/0,5A (dahil degil) kullanilabilir. Piller herhangi bir elektrik kesilmesi durumunda yedek güç kaynagi olarak kullanilmalidir. Cihaz pil gücüne otomatik olarak geçerek birimi daima devrede ve hazir tutar. Piller yedek amaçlidir.
- Cihaz suya karsi korumali degildir. Yagmur altinda kalmamali, suya batirilmamalidir.
- Alarm birimini atese, isiticilara yakin yerlestirmeyiniz veya dogrudan günes , yagmur veya kuvvetli isiga maruz birakmayiniz.
- Izinsiz ziyaretçi dogrudan algilayiciya dogru yürüdügünde, algilama alani, önünden geçme durumundan daha az duyarlidir (6).
ALARMĂ CU TELECOMANDĂ SC09 PIR
Inside package Conţinutul pachetului (1)
A) 2 telecomenzi cu baterii incluse B) Suport de perete C) Dispozitiv de alarmă Alarmele de tip PIR au fost create pentru a oferi un plus de protecţie
şi comfort, precum şi utilizare facilă. Alarma dotată cu telecomandă şi sistem PIR (cu raze infraroşii pasive) poate fi montată pe perete sau poate fi plasată pe o masă. Dispozitivul poate fi pornit sau oprit de la telecomandă.
Instalarea/ înlocuirea bateriei (2)
- Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii de la spatele aparatului
.
- Introduceţi 4 baterii alkaline de tip 'AA' în compartimentul pentru baterii,
- Viaţa unei baterii (alkaline) este de aproximativ 2 luni
- După schimbarea bateriilor aparatul are nevoie de 30 de secunde
pentru a se încălzi
Înlocuirea bateriilor din telecomandă (3)
- Deschideţi capacul din spatele telecomenzii
- Introduceţi noua baterie conform simbolurilor de polaritate (+ şi -).
Instalarea pe perete (4)
- Alegeţi un loc potrivit pentru alarma dvs. Înălţimea ideală este de 2 metri de la sol, cu un unghi de 15 grade.
Manevrare
Telecomanda poate fi manevrată de la 6 metri distanţă, dintr-un unghi de 30 de grade. Direcţionaţi telecomanda spre alarmă. Modul alarmei poate fi setat cu ajutorul butonului alb de ACTIVARE/DEZACTIVARE.
Modul Stand-by
Atunci când introduceţi baterii noi sau când transformatorul este conectat la aparat, acesta va trece direct în modul STAND-BY. Alarma va fi gata de folosire, dar reţineţi că nu există un led care să indice modul STAND-BY.
Modul de pre-activare
Atunci când apartul este în modul STAND-BY, apăsaţi butonul de pe telecomandă pentru a trece la modul de PRE-ACTIVARE. Soneria va emite un bip, iar ledul verde (5a) se va aprinde timp de 20-30 de secunde. În timpul modului de PRE-ACTIVARE puteţi apăsa butonul de pe telecomandă pentru a reseta alarma la modul STAND BY. În caz contrar, trebuie să părăsiţi zona de detecţie în 20-30 de secunde.
Modul de activare
În timpul modului de PRE-ACTIVARE ledul verde se va aprinde timp de 20-30 de secunde. După aceasta, ledul verde se va opri şi alarma va trece în modul de ACTIVARE. Se va aprinde ledul roşu (5b).
Modul de declanşare
În timpul modului de DECLANŞARE, orice intrus sau obiect cald care se mişcă în zona de detecţie va activa modul de DECLANŞARE. Dacă apăsaţi butonul de pe telecomandă în 10-15 secunde, alarma va trece înapoi la modul STAND-BY. În caz contrar, aceasta va trece la modul de ALARMĂ.
Modul de alarmă
Dacă alarma rămâne în modul de DECLANŞARE de 10-15 secunde şi nu apăsaţi butonul de DEZACTIVARE de pe telecomandă, aparatul va trece la modul de ALARMĂ care activează sirena. Ledul roşu va rămâne aprins. Sirena se va opri automat după 40-50 de secunde.
Sugestii
- Transformatorul A 6V/0,5A (care nu este inclus în pachet) poate fi principala sursă de alimentare pentru alarma dvs. Baterii pot constitui sursa de rezervă în caz de pană de curent. Aparatul va trece automat la alimentarea cu baterii şi va rămâne astfel în stare
de funcţionare. Se recomandă să folosiţi bateriile doar la nevoie.
- Aparatul nu este rezistent la apă. Feriţi-l de ploaie sau de contactul cu apa.
- Nu plasaţi aparatul aproape de flăcări sau radiatoare şi nu-l expuneţi direct la razele solare, ploaie sau lumină puternică.
- Zona de detecţie este mai puţin sensibilă dacă intrusul se îndreaptă direct către detector în loc să treacă pe lângă acesta (6).
SC09 PIR ALARM S DIALKOVÝM OVLÁDANÍM
Obsah balenia (1)
A) 2 x dialkový ovládac s vloženými batériami B) nástenný držiak C) poplašné zariadenie Prístroje PIR ALARM sú navrhnuté na poskytovanie lepšej ochrany, komfortu a jednoduchého používania. Dialkovo ovládaný pasívny infracervený alarm (PIR) je možné upevnit na stenu alebo ho umiestnit na rovný plochý povrch. Dialkový ovládac slúži na jeho ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Vloženie / výmena batérií (2)
- otvorte kryt na batérie umiestnený na zadnej strane zariadenia.
- do priehradky na batérie vložte štyri alkalické batérie typu AA,
- životnost batérií je približne 2 mesiace [alkalické]
- po každej výmene batérií potrebuje prístroj 30 sekúnd na zahriatie
Výmena batérie v dialkovom ovládaci (3)
- otvorte zadný kryt na dialkovom ovládaci
- vložte novú batériu a dbajte na dodržanie polarity (+ a -).
Montáž na stenu (4)
- vyberte miesto pre Vaše poplašné zariadenie. Optimálna výška umiestnenia poplašného zariadenia je 2 metre od podlahy pri uhle 15°.
Použitie a prevádzka
Dialkový ovládac funguje v rozsahu 6 metrov pri uhle 30°. Dialkový ovládac vždy nasmerujte na zariadenie. Biele tlacidlo “AKTIVÁCIA/DEAKTIVÁCIA” umožnuje prepnutie prístroja do rôznych režimov.
Pohotovostný režim
Zariadenie je v POHOTOVOSTNOM režime už pri vložení novej batérie alebo pri pripojení adaptéra. Na prístroji nie je žiadny indikátor POHOTOVOSTNÉHO režimu, poplašné zariadenie je pripravené na použitie. Dialkový ovládac umožnuje prepnutie prístroja do iného režimu.
Režim pred aktiváciou
V prípade, že zariadenie je v POHOTOVOSTNOM režime, stlacením tlacidla na dialkovom ovládaci sa prepne do režimu PRED AKTIVÁCIOU. Bzuciak jedenkrát zapípa a “zelená KONTROLKA” (5a) sa rozsvieti na približne 20 až 30 sekúnd. Pocas režimu PRED AKTIVÁCIOU môžete na dialkovom ovládaci stlacit tlacidlo pre návrat poplašného zariadenia do POHOTOVOSTNÉHO režimu. Detekcnú oblast opustite do 20 až 30 sekúnd.
Aktívny režim
Pocas režimu PRED AKTIVÁCIOU bude približne 20 až 30 sekúnd svietit “zelená KONTROLKA”. Potom sa “zelená KONTROLKA” vypne a poplašné zariadenie sa prepne do AKTÍVNEHO režimu. Bude svietit “cervená KONTROLKA” (5b).
Spúštací režim
Ak sa pocas AKTÍVNEHO režimu v detekcnej oblasti objaví narušitel alebo tepelný objekt, prístroj sa prepne do SPÚŠTACIEHO režimu. V prípade, že do 10 až 15 sekúnd stlacíte tlacidlo na dialkovom ovládaci, poplašné zariadenie sa prepne naspät do POHOTOVOSTNÉHO režimu. V opacnom prípade sa prepne do režimu ALARM.
Režim Alarm
Ak je poplašné zariadenie v SPÚŠTACOM režime po dobu 10 až 15 sekúnd a na dialkovom ovládaci nestlacíte tlacidlo “DEAKTIVÁCIA”, prístroj sa prepne do režimu ALARM. Rozozvucí sa siréna. Cervená KONTROLKA zostane svietit. Siréna sa automaticky vypne po 40 až 50 sekundách.
Rady a tipy
- Adaptér 6V/0,5A (nie je súcastou balenia) môže byt použitý ako primárny zdroj elektrickej energie pre poplašné zariadenie. V prípade výpadku prívodu elektrickej energie budú batérie ako sekundárny prívod elektrickej energie. Prístroj sa automaticky prepne na batérie a prístroj pritom zostane aktívny a pripravený. Batérie slúžia ako záložný zdroj.
- Prístroj nie je odolný voci vode. Nevystavujte ho daždu ani ho neponárajte do vody.
- Neumiestňujte poplašné zariadenie blízko ku kozubu, ohrievaču alebo ho nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, dažďu alebo silnému žiareniu.
- V prípade, že narušiteľ vstúpi priamo pred detektor, je detekč
oblasť menej citlivá, ako keď prejde popri ňom (6).
Loading...