ELRO SA68PP User manual [ml]

SA68PP
NL
DUO PIR BEWEGINGSDETECTOR
Laat uw huisdier vrij bewegen zonder het alarm te activeren
F
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT DOUBLE FAISCEAUX
Laisse votre animal de compagnie se déplacer librement sans déclencher l’alarme
www.elro.eu
SPECIFICATIONS
Batterij : Type CR123A 3V/1700mAh Opwarmtijd : ongeveer 1 minuut Detectie Bereik : 12m x 90 ° gemeten op 2 meter hoogte
Pet Immunity : Hoogtr 60cm; Lengte 90cm
Werktemperatuur : -10 ° C - +40 ° C
* De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SPECIFICATIONS
Batterie : Type CR123A 3V/1700mAh Temps de préchauffage : Environ 1 minute Couverture de détection: 12m x 90 ° à 2 mètres de hauteur
Immunité : Hauteur 60cm Longueur 90cm
Temp. de fonct. : -10 ° C - +40 ° C
* Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
en onder de 28 ° C
et en dessous de 28°C
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
NLNL
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
FF F
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
NL
NL
CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Ga naar www.elro.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code
1a
2
3
75 METRE
WIRELESS
1
USE
INDOOR
INCL. CR123A
LITHIUM
BATTERY
1b
AUTOMATIC
HOUSECODE
RANGE 12m x 90°
DETECTION
GUARANTEE
4 5
6
2 YEAR
2a
2b
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
3 4
+
+
5
5b 5b
UP
5a
5a
F
CONFORMITÉ
Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.Pour le document de conformité, visitez www.elro.eu ou scannez le code QR.
6
+ = ALARM
3
2
1
2 3 4 5 6 7
9 10 11
8
12m1
NL F
DUO PIR-BEWEGINGSMELDER
PRODUCTOVERZICHT (1a + 1b)
1 Afdekking voorzijde 2 Bovenlens 3 Onderlens 4 Sabotageknop 5 Testknop 6 Batterijvak
Deze instructies moeten in samenhang met de Installatie- en bedieningshandleiding van het systeem worden gelezen en voor toekomstige naslag worden bewaard.
INLEIDING
De SA68PP passieve infrarood bewegingsmelder is ontworpen voor gebruik met een daartoe bestemd bedieningspaneel die alleen op 868MHz werkt. En het is ongevoelig voor huisdieren, waardoor uw huisdier zich vrij kan bewegen zonder valse alarmen te veroorzaken. De PIR-detectoren zijn ontworpen om in een beveiligd gebied beweging te detecteren door wijzigingen van thermische stralingen die worden veroorzaakt wanneer een persoon binnen of door het detectiegebied van het apparaat beweegt te detecteren. Dit product moet op een bedieningspaneel worden aangesloten dat een waarschuwingssignaal uitzendt. Wanneer de detector wordt geactiveerd, zal een alarmsignaal worden uitgezonden en zal het bedieningspaneel na het ontvangen van het signaal volgens de instellingen bepaalde acties uitvoeren. Dit product wordt geleverd met een functie voor temperatuurcompensatie voor een constant detectiebereik over alle seizoenen.
HET KIEZEN VAN EEN MONTAGEPLAATS
De PIR-detector is alleen geschikt voor montage op droge locaties in binnenruimtes. De aanbevolen positie voor een PIR-detector is tegen de muur van een kamer op een hoogte van 2 meter gemonteerd. Op deze hoogte, zal de detector een maximaal bereik van 12 meter met een gezichtsveld van 90° hebben. Bij het overwegen en besluiten van de montagepositie voor de detector moeten de volgende punten worden overwogen:
1. Plaats de detector niet gericht op een venster of waar het wordt blootgesteld aan of gericht is op direct zonlicht. PIR-detectoren zijn niet geschikt voor gebruik in broeikassen.
2. Plaats de detector niet waar het wordt blootgesteld aan ventilatoren.
3. Plaats de detector niet direct boven een warmtebron (bijvoorbeeld haard, radiator, boiler, enz.).
4. Waar mogelijk, monteer de detector in de hoek van de kamer zodanig dat het logische pad van een indringer de detectiezone zal doorkruisen. PIR-detectoren reageren (2a) doeltreffender op beweging dwars op het detectiegebied, in plaats van op beweging rechtstreeks naar de sensor toe (2b).
5. Plaats de detector niet op een positie waar het aan buitensporige trillingen wordt blootgesteld.
6. Zorg ervoor dat de gekozen positie voor de PIR-detector binnen het effectieve bereik van het systeem ligt, (zie Installatie- en bedieningshandleiding).
AAN DE SLAG - CODE LEREN
Om met het bedieningspaneel te communiceren, moet de ID-code van de PIR-detector via het bedieningspaneel worden aangeleerd. Volg de volgende stappen om het leren van de code uit te voeren:
1. Schroef de bevestigingschroef aan de onderzijde van de PIR­detector los en verwijder deze. Open daarna voorzichtig de achterafdekking (3).
2. Plaats de batterij in het batterijvak. Let erop dat de batterij met de polariteit wordt geplaatst zoals aangegeven (4). Opmerking: De PIR-detector gebruikt een CR123A 3V lithiumbatterij die onder normale omstandigheden een typische levensduur tot 3 jaar zal hebben. Wanneer de batterijcapaciteit te laag wordt, zal de LED op de detector na het detecteren van beweging in de normale modus, voor 1 seconde knipperen. Het “batterij bijna leeg”-signaal wordt ook naar het bedieningspaneel verzonden. Wanneer dit gebeurt, moet de batterij zo spoedig mogelijk worden vervangen.
3. De PIR-detector heeft ongeveer 1 minuut nodig om op te warmen. Tijdens die periode zal de LED met een interval van 2­seconde herhaaldelijk knipperen. Na het opwarmen zal de LED uitgaan en is de PIR-detector klaar voor gebruik. Opmerking: Tijdens het opwarmen, kan de PIR-detector nog steeds in de TEST-modus worden geschakeld.
4. Druk op en houd de sabotageknop ingedrukt zodat de PIR­detector de ID-code niet verzend (1b-4). In de tussentijd, bedien het bedieningspaneel om de ID-code van de PIR-detector te leren. Voor meer informatie over het configureren van de leermodus, raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
HET TESTEN VAN DE PIR-DETECTOR
1. Druk op en houd de testknop van de PIR-detector voor ruim 2 seconden ingedrukt en de PIR-detector zal in de TEST-modus (1b-5) schakelen.
2. Loop het beveiligde gebied binnen en beweeg langzaam rond. Telkens wanneer de PIR een beweging detecteert, knippert de LED achter de lens voor 0,5 seconde (in de normale modus zal de LED niet knipperen op bewegingsdetectie ). Het bedieningspaneel wordt ook van de activering in kennis gesteld.
3. Als er voor langer dan 3 minuten geen beweging wordt gedetecteerd, zal de PIR-detector automatisch de Test-modus verlaten en in de normale modus schakelen.
4. Het wordt aanbevolen om de werking van de detector ook met het alarm in de normale modus te testen, zorg ervoor dat de detector met succes een volledig alarm zal activeren en dat de detector in de juiste zone werkt (indien op een multi-zone alarmsysteem geïnstalleerd). Raadpleeg de Installatie- en Bedieningshandleiding van het systeem voor meer informatie.
5. Nadat het testen is uitgevoerd, kunt u de achterafdekking van de detector vastzetten of met de montage verder gaan.
DE PIR-DETECTOR (5) MONTEREN
1. Verwijder de achterafdekking als het op de hoofdeenheid is bevestigd. Gebruik de achterafdekking als sjabloon, markeer de posities van de bevestigingsgaten op de muur (5a).
2. Bevestig de achterafdekking tegen de muur met behulp van de bijgeleverde schroeven en muurpluggen. Zet de bevestigingsschroeven niet te strak vast omdat dit de afdekking zou kunnen vervormen of beschadigen.
3. Plaats de hoofdeenheid op de achterafdekking terug en draai de bevestigingsschroef in de onderkant van de PIR om de hoofdeenheid vast te zetten. Draai de bevestigingsschroef niet te strak vast omdat dit de behuizing zou kunnen beschadigen.
4. Deze eenheid kan op een vlakke wand of in een hoek worden gemonteerd. Kies een goede locatie die overeenstemt met uw eisen (5b).
BEDIENING VAN DE NORMALE MODUS
In de normale bedrijfmodus werkt de PIR-detector als volgt:
1. Telkens wanneer er een sabotage plaatsvindt, zal de PIR­detector het bedieningspaneel rapporteren. Om de batterij te sparen, zijn het maximale aantal keren voor het verzenden van effectieve waarschuwingssignalen beperkt tot 7 keer binnen een tijdsbestek van 2 minuten. En de detector zal verdere waarschuwingssignalen pas na 2 minuten stilte opnieuw verzenden.
2. Wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd, zal het de volgende 5 seconden niet opnieuw worden geactiveerd om batterijenergie te besparen. De PIR-detector heeft een zelftestfunctie om ongeveer elke 50 minuten als een toezichthoudend signaal het bedieningspaneel te rapporteren. De sabotage- of batterijstatus zal samen met het verzonden signaal worden gerapporteerd.
DETECTIE VAN DE BATTERIJSTATUS (alleen hogere
systemen)
1. Wanneer de PIR-detector elke 50 minuten het bedieningspaneel rapporteert, zal ook de status van de batterij worden doorgegeven.
2. In geval van sabotage- of bewegingsdetectie van een PIR, zal ook de status van batterij worden doorgegeven.
3. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de LED elke keer wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd voor 1 seconde knipperen. Als deze toestand optreedt, moet u zo spoedig mogelijk de batterij van de PIR-detector door een nieuwe vervangen. Opmerking: De LED zal ook knipperen wanneer de PIR-detector in de TEST-modus wordt geactiveerd. Om de twee toestanden te onderscheiden: het knipperen van de LED in de TEST-modus duurt slechts 0,5 seconde, terwijl het knipperen bij een laag batterijniveau 1 seconde duurt.
4. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de detector in de lage batterijstatus blijven en stopt het met het meten van het batterijniveau om energie te besparen. De lage batterijstatus zal niet worden gewijzigd totdat de batterij door een nieuwe wordt vervangen en de PIR-detector opnieuw wordt aangezet.
ONGEVOELIGHEID VOOR HUISDIEREN (6)
Dit product wordt met ongevoeligheidmechanisme tegen huisdieren geleverd, zodat kleine huisdieren of andere dieren de detector niet activeren en valse alarmen veroorzaken. Zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding: is een persoon groter, dus zal hij de PIR­detector activeren wanneer hij de detectiezone binnenloopt. Daarentegen is een huisdier klein zodat het geen alarm zal veroorzaken. De hoogte en lengte van het huisdier mag echter niet meer dan 60cm/90cm zijn om het activeren van de detector te voorkomen. OPMERKING: Werkt alleen met één huisdier
bedieningspaneel.
5. Wanneer het bedieningspaneel klaar is om de code van de PIR­detector te leren, laat u de sabotageknop op de PIR-detector los om de ID-code te verzenden.
6. Volg de aanwijzingen van het bedieningspaneel op om het te bedienen. Nadat het bedieningspaneel aangeeft dat het de code heeft ontvangen en aangeeft dat het correct is geleerd, is het leerproces voltooid. Zet de achterafdekking nog niet vast en ga verder met het testen van de PIR-detector.
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT IRP À DOUBLE ÉLÉMENT
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT (1a + 1b)
1 Cache avant 2 Lentille de détection supérieure 3 Lentille de détection inférieure 4 Bouton anti-sabotage 5 Bouton de test 6 Compartiment de la pile
Ces instructions accompagnent le manuel d'installation et le mode d'emploi de votre système et doivent être conservées pour une consultation future.
INTRODUCTION
Le détecteur à infrarouge passive SA68PP est à intégrer avec un panneau de commande prévu pour fonctionner uniquement à la fréquence de 868 MHz. Il prévoit aussi une fonction qui permet au détecteur d'être insensible aux animaux, les autorisant à se déplacer librement sans déclencher de fausses alarmes Les capteurs IRP permettent de détecter des mouvements dans une zone protégée en captant les variations du rayonnement thermique provoquées par le déplacement d'un corps au sein ou à travers le champ de détection. Ce produit doit être connecté à un système de commande afin de transmettre le signal d'alarme. Quand le détecteur se déclenche, un signal d'alarme est émis et le panneau de commande, après réception du signal, réalisera certaines actions en fonction de sa configuration. Ce produit intègre une fonction de compensation de la température afin de garantir une plage de détection constante tout au long des saisons.
CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
Le détecteur IRP est conçu pour un montage en intérieur à des endroits secs uniquement. La position conseillée de montage du détecteur IRP est sur le mur d'une pièce à une hauteur de 2 m. À cette hauteur, la plage de détection du détecteur s’étend sur une distance de 12 m avec un champ de détection de 90°. Lors du choix de la position de montage du détecteur les points suivants doivent être considérés :
1. Ne placez pas le détecteur en face d'une fenêtre et où il pourrait être exposé ou face aux rayons directs du soleil. Les détecteurs IRP ne sont pas adaptés pour une utilisation dans les jardins d'hiver.
2. Ne placez pas le détecteur près d'un ventilateur.
3. Ne placez pas le détecteur directement au-dessus d'une source de chaleur (par exemple, un foyer, un radiateur, une chaudière, etc.).
4. Quand c'est possible, installez le détecteur dans le coin d'une pièce de façon que le parcours logique d'un intrus croise la zone de détection. Les détecteurs IRP répondent (2a) plus efficacement aux mouvements à travers la zone de détection plutôt qu'aux mouvements effectués vers le capteur (2b).
5. Ne placez pas le détecteur à un endroit où il est soumis à des vibrations excessives.
6. Vérifiez que la position choisie pour le détecteur IRP garantisse la meilleure efficacité au système (consultez le mode d'emploi et le manuel d'installation du système).
POUR COMMENCER : ACQUISITION DU CODE
Afin de communiquer avec le panneau de commande, le code de l'identifiant (ID) du détecteur IRP doit être acquis par le panneau de commande. Suivez les étapes suivantes pour mettre en œuvre l'acquisition du code :
1. Dévissez et retirez la vis de fixation située au bas du détecteur IRP. Ensuite, ouvrez avec précaution le cache arrière (3).
2. Insérez la pile dans le compartiment de la pile. Respectez la polarité de la pile comme indiqué (4). Remarque : Les détecteurs IRP nécessitent une pile au lithium de 3 V de type CR123A qui possède une durée de vie de 3 ans dans les conditions normales d'utilisation. Quand le niveau de la pile est trop faible, le témoin lumineux sur le détecteur clignote pendant 1 secondes à la suite de la détection d'un mouvement en mode normal. Le signal de niveau de pile faible est aussi transmis au panneau de commande. Dans ce cas, la pile doit être remplacée dès que possible.
3. La mise en route du détecteur IRP dure environ 1 minute. Pendant ce temps, le témoin lumineux clignote rapidement toutes les 2 secondes. Après la mise en route, le témoin lumineux s'éteint et le détecteur IRP est prêt à fonctionner. Remarque : Pendant la durée de mise en route, le détecteur IRP peut encore être configuré en mode TEST.
4. Appuyez et maintenez le bouton anti-sabotage de façon que le détecteur IRP n'émette pas le code de l'identifiant ID (1b-4). Pendant ce temps, préparez le panneau de commande à l'acquisition du code de l'identifiant (ID) du détecteur IRP. Consultez le manuel d'utilisation du panneau de commande pour plus d'informations sur la façon de configurer le mode d'acquisition.
5. Quand le panneau de commande est prêt à acquérir le code du détecteur IRP, relâchez le bouton anti-sabotage du détecteur IRP pour émettre le code de l'identifiant (ID).
6. Suivez les instructions du panneau de commande pour poursuivre. Après que le panneau de commande ait acquis le code et que le code ait été reçu correctement, la procédure d'acquisition est terminée. Ne fixez pas encore le cache arrière et procédez au test du détecteur IRP.
TEST DU DÉTECTEUR IRP
1. Appuyez et maintenez le bouton de test du détecteur IRP pendant plus de 2 secondes, le détecteur IRP entre alors en mode TEST (1b-5).
2. Marchez et déplacez-vous lentement dans la zone protégée. À chaque fois que le détecteur IRP capte un mouvement, le témoin lumineux derrière la lentille de détection clignote pendant 0,5 seconde (en mode normal, le témoin lumineux ne clignote pas lors de la détection de mouvement). Le panneau de commande sera aussi avisé du déclenchement.
3. Si, pendant plus de 3 minutes, aucun mouvement n'est détecté, le détecteur IRP sort du mode TEST et entre automatiquement en mode normal.
4. Il est recommandé que le fonctionnement du détecteur soit aussi testé avec l'alarme en mode normal pour vérifier que le détecteur se déclenche correctement dans les conditions réelles d'alarme et que le détecteur fonctionne dans la zone correcte (si installé dans un système d'alarme à zones multiples). Veuillez consulter le mode d'emploi et le manuel d'installation de votre système pour plus d'informations.
5. Après avoir réalisé le test, remontez le cache arrière du détecteur ou poursuivez avec la procédure de montage.
FIXATION DU DÉTECTEUR IRP (5)
1. Retirez le cache arrière s'il est monté sur le corps principal. Utilisez le cache arrière comme un gabarit pour marquer les positions des trous de fixation murale (5a).
2. Fixez le cache arrière au mur en utilisant les vis fournies et les chevilles. Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent déformer ou endommager le cache.
3. Replacez le corps principal sur le cache arrière et remontez la vis de fixation au bas du détecteur IRP pour fixer le corps principal. Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent endommager le boîtier.
4. Cet appareil peut être fixé sur un mur plat ou dans un coin. Choisissez l'emplacement adapté à vos besoins (5b).
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
Dans le mode de fonctionnement normal, le détecteur IRP répond de la façon suivante :
1. Dès qu'une tentative d'intrusion se produit, le détecteur IRP le signale au panneau de commande. Afin de prolonger la durée de vie de la pile, le nombre de fois maximum de transmission de signaux d'alarmes réelles est limité à 7 fois pendant un intervalle de temps de 2 minutes. Le détecteur retransmettra alors d'autres signaux d'alarme seulement après 2 minutes d’inactivité.
2. Quand le détecteur IRP se déclenche, il ne se déclenchera pas à nouveau lors des 5 secondes suivantes afin de préserver la pile. Le détecteur IRP possède une fonction d'auto-diagnostic qui transmet un signal de surveillance au panneau de commande approximativement toutes les 50 minutes. L'état de sabotage et de niveau faible de pile seront transmis avec la transmission de ce signal.
DÉTECTION DU NIVEAU DE LA PILE (uniquement sur des
systèmes plus évolués)
1. Quand le détecteur IRP contacte le panneau de commande toutes les 50 minutes, le niveau de la pile est aussi transmis.
2. En cas d'intrusion ou de sabotage du détecteur IRP, le niveau de la pile est également transmis.
3. Quand le niveau de la pile est faible, le témoin lumineux clignote pendant 1 seconde chaque fois que le détecteur IRP se déclenche. Dans ces conditions, vous devez remplacer la pile du détecteur IRP avec une pile neuve dès que possible. Remarque : En mode TEST, le témoin lumineux clignote aussi quand le détecteur IRP se déclenche. Pour distinguer les deux conditions : le clignotement du témoin lumineux dure 0,5 seconde en mode TEST uniquement alors que, si le niveau de la pile est faible, il dure 1 seconde.
4. Quand le niveau de la pile est faible, le détecteur retient l'état de niveau faible de pile et arrête de mesurer le niveau de la pile pour prolonger sa durée de vie. L'état de niveau de batterie faible ne sera pas modifié tant que la pile n'ait été remplacée par une neuve et que le détecteur IRP n'ait été ré-alimenté.
DÉTECTION INSENSIBLE AUX ANIMAUX (6)
Cet appareil prévoit un mécanisme d'insensibilité aux animaux de façon que les animaux ou des animaux plus petits ne déclenchent pas le détecteur et ne produisent de fausses alarmes. Comme indiqué par la figure ci-dessous, un individu est plus grand donc il déclenchera le détecteur IRP quand il pénètre dans la zone de détection. Au contraire, un animal est plus petit et donc ne déclenche pas l'alarme. Cependant, la hauteur et la longueur de l'animal ne doit pas excéder respectivement 60/90 cm pour éviter de déclencher le détecteur.
REMARQUE : Cette fonction n'est efficace qu'avec un seul animal.
Loading...