SA68PP
NL
DUO PIR BEWEGINGSDETECTOR
Laat uw huisdier vrij bewegen
zonder het alarm te activeren
F
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT DOUBLE FAISCEAUX
Laisse votre animal de compagnie se déplacer
librement sans déclencher l’alarme
www.elro.eu
SPECIFICATIONS
Batterij : Type CR123A 3V/1700mAh
Opwarmtijd : ongeveer 1 minuut
Detectie Bereik : 12m x 90 ° gemeten op 2 meter hoogte
Pet Immunity : Hoogtr ≦60cm; Lengte ≦90cm
Werktemperatuur : -10 ° C - +40 ° C
* De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SPECIFICATIONS
Batterie : Type CR123A 3V/1700mAh
Temps de préchauffage : Environ 1 minute
Couverture de détection: 12m x 90 ° à 2 mètres de hauteur
Immunité : Hauteur 60cm ≦Longueur 90cm ≦
Temp. de fonct. : -10 ° C - +40 ° C
* Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
en onder de 28 ° C
et en dessous de 28°C
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
NLNL
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
FF F
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
NL
NL
CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.Ga naar www.elro.eu voor het document van conformiteit of
scan de QR code
1a
2
3
75 METRE
WIRELESS
1
USE
INDOOR
INCL. CR123A
LITHIUM
BATTERY
1b
AUTOMATIC
HOUSECODE
RANGE 12m x 90°
DETECTION
GUARANTEE
4
5
6
2 YEAR
2a
2b
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
3 4
+
+
5
5b 5b
UP
5a
5a
F
CONFORMITÉ
Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.Pour le document de conformité, visitez
www.elro.eu ou scannez le code QR.
6
+ = ALARM
3
2
1
2 3 4 5 6 7
9 10 11
8
12m1
NL F
DUO PIR-BEWEGINGSMELDER
PRODUCTOVERZICHT (1a + 1b)
1 Afdekking voorzijde
2 Bovenlens
3 Onderlens
4 Sabotageknop
5 Testknop
6 Batterijvak
Deze instructies moeten in samenhang met de Installatie- en
bedieningshandleiding van het systeem worden gelezen en voor
toekomstige naslag worden bewaard.
INLEIDING
De SA68PP passieve infrarood bewegingsmelder is ontworpen voor
gebruik met een daartoe bestemd bedieningspaneel die alleen op
868MHz werkt. En het is ongevoelig voor huisdieren, waardoor uw
huisdier zich vrij kan bewegen zonder valse alarmen te
veroorzaken. De PIR-detectoren zijn ontworpen om in een beveiligd
gebied beweging te detecteren door wijzigingen van thermische
stralingen die worden veroorzaakt wanneer een persoon binnen of
door het detectiegebied van het apparaat beweegt te detecteren.
Dit product moet op een bedieningspaneel worden aangesloten dat
een waarschuwingssignaal uitzendt. Wanneer de detector wordt
geactiveerd, zal een alarmsignaal worden uitgezonden en zal het
bedieningspaneel na het ontvangen van het signaal volgens de
instellingen bepaalde acties uitvoeren. Dit product wordt geleverd
met een functie voor temperatuurcompensatie voor een constant
detectiebereik over alle seizoenen.
HET KIEZEN VAN EEN MONTAGEPLAATS
De PIR-detector is alleen geschikt voor montage op droge locaties
in binnenruimtes. De aanbevolen positie voor een PIR-detector is
tegen de muur van een kamer op een hoogte van 2 meter
gemonteerd. Op deze hoogte, zal de detector een maximaal bereik
van 12 meter met een gezichtsveld van 90° hebben. Bij het
overwegen en besluiten van de montagepositie voor de detector
moeten de volgende punten worden overwogen:
1. Plaats de detector niet gericht op een venster of waar het wordt
blootgesteld aan of gericht is op direct zonlicht. PIR-detectoren
zijn niet geschikt voor gebruik in broeikassen.
2. Plaats de detector niet waar het wordt blootgesteld aan
ventilatoren.
3. Plaats de detector niet direct boven een warmtebron
(bijvoorbeeld haard, radiator, boiler, enz.).
4. Waar mogelijk, monteer de detector in de hoek van de kamer
zodanig dat het logische pad van een indringer de detectiezone
zal doorkruisen. PIR-detectoren reageren (2a) doeltreffender op
beweging dwars op het detectiegebied, in plaats van op
beweging rechtstreeks naar de sensor toe (2b).
5. Plaats de detector niet op een positie waar het aan buitensporige
trillingen wordt blootgesteld.
6. Zorg ervoor dat de gekozen positie voor de PIR-detector binnen
het effectieve bereik van het systeem ligt, (zie Installatie- en
bedieningshandleiding).
AAN DE SLAG - CODE LEREN
Om met het bedieningspaneel te communiceren, moet de ID-code
van de PIR-detector via het bedieningspaneel worden aangeleerd.
Volg de volgende stappen om het leren van de code uit te voeren:
1. Schroef de bevestigingschroef aan de onderzijde van de PIRdetector los en verwijder deze. Open daarna voorzichtig de
achterafdekking (3).
2. Plaats de batterij in het batterijvak. Let erop dat de batterij met
de polariteit wordt geplaatst zoals aangegeven (4).
Opmerking: De PIR-detector gebruikt een CR123A 3V
lithiumbatterij die onder normale omstandigheden een typische
levensduur tot 3 jaar zal hebben. Wanneer de batterijcapaciteit
te laag wordt, zal de LED op de detector na het detecteren van
beweging in de normale modus, voor 1 seconde knipperen. Het
“batterij bijna leeg”-signaal wordt ook naar het
bedieningspaneel verzonden. Wanneer dit gebeurt, moet de
batterij zo spoedig mogelijk worden vervangen.
3. De PIR-detector heeft ongeveer 1 minuut nodig om op te
warmen. Tijdens die periode zal de LED met een interval van 2seconde herhaaldelijk knipperen. Na het opwarmen zal de LED
uitgaan en is de PIR-detector klaar voor gebruik. Opmerking:
Tijdens het opwarmen, kan de PIR-detector nog steeds in de
TEST-modus worden geschakeld.
4. Druk op en houd de sabotageknop ingedrukt zodat de PIRdetector de ID-code niet verzend (1b-4). In de tussentijd,
bedien het bedieningspaneel om de ID-code van de PIR-detector
te leren. Voor meer informatie over het configureren van de
leermodus, raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
HET TESTEN VAN DE PIR-DETECTOR
1. Druk op en houd de testknop van de PIR-detector voor ruim 2
seconden ingedrukt en de PIR-detector zal in de TEST-modus
(1b-5) schakelen.
2. Loop het beveiligde gebied binnen en beweeg langzaam rond.
Telkens wanneer de PIR een beweging detecteert, knippert de
LED achter de lens voor 0,5 seconde (in de normale modus zal
de LED niet knipperen op bewegingsdetectie ). Het
bedieningspaneel wordt ook van de activering in kennis gesteld.
3. Als er voor langer dan 3 minuten geen beweging wordt
gedetecteerd, zal de PIR-detector automatisch de Test-modus
verlaten en in de normale modus schakelen.
4. Het wordt aanbevolen om de werking van de detector ook met
het alarm in de normale modus te testen, zorg ervoor dat de
detector met succes een volledig alarm zal activeren en dat de
detector in de juiste zone werkt (indien op een multi-zone
alarmsysteem geïnstalleerd). Raadpleeg de Installatie- en
Bedieningshandleiding van het systeem voor meer informatie.
5. Nadat het testen is uitgevoerd, kunt u de achterafdekking van de
detector vastzetten of met de montage verder gaan.
DE PIR-DETECTOR (5) MONTEREN
1. Verwijder de achterafdekking als het op de hoofdeenheid is
bevestigd. Gebruik de achterafdekking als sjabloon, markeer de
posities van de bevestigingsgaten op de muur (5a).
2. Bevestig de achterafdekking tegen de muur met behulp van de
bijgeleverde schroeven en muurpluggen. Zet de
bevestigingsschroeven niet te strak vast omdat dit de afdekking
zou kunnen vervormen of beschadigen.
3. Plaats de hoofdeenheid op de achterafdekking terug en draai de
bevestigingsschroef in de onderkant van de PIR om de
hoofdeenheid vast te zetten. Draai de bevestigingsschroef niet te
strak vast omdat dit de behuizing zou kunnen beschadigen.
4. Deze eenheid kan op een vlakke wand of in een hoek worden
gemonteerd. Kies een goede locatie die overeenstemt met uw
eisen (5b).
BEDIENING VAN DE NORMALE MODUS
In de normale bedrijfmodus werkt de PIR-detector als volgt:
1. Telkens wanneer er een sabotage plaatsvindt, zal de PIRdetector het bedieningspaneel rapporteren. Om de batterij te
sparen, zijn het maximale aantal keren voor het verzenden van
effectieve waarschuwingssignalen beperkt tot 7 keer binnen een
tijdsbestek van 2 minuten. En de detector zal verdere
waarschuwingssignalen pas na 2 minuten stilte opnieuw
verzenden.
2. Wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd, zal het de volgende
5 seconden niet opnieuw worden geactiveerd om batterijenergie
te besparen. De PIR-detector heeft een zelftestfunctie om
ongeveer elke 50 minuten als een toezichthoudend signaal het
bedieningspaneel te rapporteren. De sabotage- of batterijstatus
zal samen met het verzonden signaal worden gerapporteerd.
DETECTIE VAN DE BATTERIJSTATUS (alleen hogere
systemen)
1. Wanneer de PIR-detector elke 50 minuten het bedieningspaneel
rapporteert, zal ook de status van de batterij worden
doorgegeven.
2. In geval van sabotage- of bewegingsdetectie van een PIR, zal
ook de status van batterij worden doorgegeven.
3. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de LED elke keer
wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd voor 1 seconde
knipperen. Als deze toestand optreedt, moet u zo spoedig
mogelijk de batterij van de PIR-detector door een nieuwe
vervangen. Opmerking: De LED zal ook knipperen wanneer de
PIR-detector in de TEST-modus wordt geactiveerd. Om de twee
toestanden te onderscheiden: het knipperen van de LED in de
TEST-modus duurt slechts 0,5 seconde, terwijl het knipperen bij
een laag batterijniveau 1 seconde duurt.
4. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de detector in de
lage batterijstatus blijven en stopt het met het meten van het
batterijniveau om energie te besparen. De lage batterijstatus zal
niet worden gewijzigd totdat de batterij door een nieuwe wordt
vervangen en de PIR-detector opnieuw wordt aangezet.
ONGEVOELIGHEID VOOR HUISDIEREN (6)
Dit product wordt met ongevoeligheidmechanisme tegen huisdieren
geleverd, zodat kleine huisdieren of andere dieren de detector niet
activeren en valse alarmen veroorzaken. Zoals aangegeven in de
onderstaande afbeelding: is een persoon groter, dus zal hij de PIRdetector activeren wanneer hij de detectiezone binnenloopt.
Daarentegen is een huisdier klein zodat het geen alarm zal
veroorzaken. De hoogte en lengte van het huisdier mag echter niet
meer dan 60cm/90cm zijn om het activeren van de detector te
voorkomen.
OPMERKING: Werkt alleen met één huisdier
bedieningspaneel.
5. Wanneer het bedieningspaneel klaar is om de code van de PIRdetector te leren, laat u de sabotageknop op de PIR-detector los
om de ID-code te verzenden.
6. Volg de aanwijzingen van het bedieningspaneel op om het te
bedienen. Nadat het bedieningspaneel aangeeft dat het de code
heeft ontvangen en aangeeft dat het correct is geleerd, is het
leerproces voltooid. Zet de achterafdekking nog niet vast en ga
verder met het testen van de PIR-detector.
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT IRP À DOUBLE
ÉLÉMENT
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT (1a + 1b)
1 Cache avant
2 Lentille de détection supérieure
3 Lentille de détection inférieure
4 Bouton anti-sabotage
5 Bouton de test
6 Compartiment de la pile
Ces instructions accompagnent le manuel d'installation et le mode
d'emploi de votre système et doivent être conservées pour une
consultation future.
INTRODUCTION
Le détecteur à infrarouge passive SA68PP est à intégrer avec un
panneau de commande prévu pour fonctionner uniquement à la
fréquence de 868 MHz. Il prévoit aussi une fonction qui permet au
détecteur d'être insensible aux animaux, les autorisant à se déplacer
librement sans déclencher de fausses alarmes Les capteurs IRP
permettent de détecter des mouvements dans une zone protégée en
captant les variations du rayonnement thermique provoquées par le
déplacement d'un corps au sein ou à travers le champ de détection.
Ce produit doit être connecté à un système de commande afin de
transmettre le signal d'alarme. Quand le détecteur se déclenche, un
signal d'alarme est émis et le panneau de commande, après
réception du signal, réalisera certaines actions en fonction de sa
configuration. Ce produit intègre une fonction de compensation de la
température afin de garantir une plage de détection constante tout
au long des saisons.
CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
Le détecteur IRP est conçu pour un montage en intérieur à des
endroits secs uniquement. La position conseillée de montage du
détecteur IRP est sur le mur d'une pièce à une hauteur de 2 m. À
cette hauteur, la plage de détection du détecteur s’étend sur une
distance de 12 m avec un champ de détection de 90°. Lors du choix
de la position de montage du détecteur les points suivants doivent
être considérés :
1. Ne placez pas le détecteur en face d'une fenêtre et où il pourrait
être exposé ou face aux rayons directs du soleil. Les détecteurs
IRP ne sont pas adaptés pour une utilisation dans les jardins
d'hiver.
2. Ne placez pas le détecteur près d'un ventilateur.
3. Ne placez pas le détecteur directement au-dessus d'une source
de chaleur (par exemple, un foyer, un radiateur, une chaudière,
etc.).
4. Quand c'est possible, installez le détecteur dans le coin d'une
pièce de façon que le parcours logique d'un intrus croise la zone
de détection. Les détecteurs IRP répondent (2a) plus
efficacement aux mouvements à travers la zone de détection
plutôt qu'aux mouvements effectués vers le capteur (2b).
5. Ne placez pas le détecteur à un endroit où il est soumis à des
vibrations excessives.
6. Vérifiez que la position choisie pour le détecteur IRP garantisse la
meilleure efficacité au système (consultez le mode d'emploi et le
manuel d'installation du système).
POUR COMMENCER : ACQUISITION DU CODE
Afin de communiquer avec le panneau de commande, le code de
l'identifiant (ID) du détecteur IRP doit être acquis par le panneau de
commande. Suivez les étapes suivantes pour mettre en œuvre
l'acquisition du code :
1. Dévissez et retirez la vis de fixation située au bas du détecteur
IRP. Ensuite, ouvrez avec précaution le cache arrière (3).
2. Insérez la pile dans le compartiment de la pile. Respectez la
polarité de la pile comme indiqué (4).
Remarque : Les détecteurs IRP nécessitent une pile au lithium de
3 V de type CR123A qui possède une durée de vie de 3 ans dans
les conditions normales d'utilisation. Quand le niveau de la pile
est trop faible, le témoin lumineux sur le détecteur clignote
pendant 1 secondes à la suite de la détection d'un mouvement en
mode normal. Le signal de niveau de pile faible est aussi
transmis au panneau de commande. Dans ce cas, la pile doit être
remplacée dès que possible.
3. La mise en route du détecteur IRP dure environ 1 minute.
Pendant ce temps, le témoin lumineux clignote rapidement toutes
les 2 secondes. Après la mise en route, le témoin lumineux
s'éteint et le détecteur IRP est prêt à fonctionner. Remarque :
Pendant la durée de mise en route, le détecteur IRP peut encore
être configuré en mode TEST.
4. Appuyez et maintenez le bouton anti-sabotage de façon que le
détecteur IRP n'émette pas le code de l'identifiant ID (1b-4).
Pendant ce temps, préparez le panneau de commande à
l'acquisition du code de l'identifiant (ID) du détecteur IRP.
Consultez le manuel d'utilisation du panneau de commande pour
plus d'informations sur la façon de configurer le mode
d'acquisition.
5. Quand le panneau de commande est prêt à acquérir le code du
détecteur IRP, relâchez le bouton anti-sabotage du détecteur IRP
pour émettre le code de l'identifiant (ID).
6. Suivez les instructions du panneau de commande pour
poursuivre. Après que le panneau de commande ait acquis le
code et que le code ait été reçu correctement, la procédure
d'acquisition est terminée. Ne fixez pas encore le cache arrière et
procédez au test du détecteur IRP.
TEST DU DÉTECTEUR IRP
1. Appuyez et maintenez le bouton de test du détecteur IRP pendant
plus de 2 secondes, le détecteur IRP entre alors en mode TEST
(1b-5).
2. Marchez et déplacez-vous lentement dans la zone protégée. À
chaque fois que le détecteur IRP capte un mouvement, le témoin
lumineux derrière la lentille de détection clignote pendant 0,5
seconde (en mode normal, le témoin lumineux ne clignote pas
lors de la détection de mouvement). Le panneau de commande
sera aussi avisé du déclenchement.
3. Si, pendant plus de 3 minutes, aucun mouvement n'est détecté,
le détecteur IRP sort du mode TEST et entre automatiquement en
mode normal.
4. Il est recommandé que le fonctionnement du détecteur soit aussi
testé avec l'alarme en mode normal pour vérifier que le détecteur
se déclenche correctement dans les conditions réelles d'alarme et
que le détecteur fonctionne dans la zone correcte (si installé dans
un système d'alarme à zones multiples). Veuillez consulter le
mode d'emploi et le manuel d'installation de votre système pour
plus d'informations.
5. Après avoir réalisé le test, remontez le cache arrière du détecteur
ou poursuivez avec la procédure de montage.
FIXATION DU DÉTECTEUR IRP (5)
1. Retirez le cache arrière s'il est monté sur le corps principal.
Utilisez le cache arrière comme un gabarit pour marquer les
positions des trous de fixation murale (5a).
2. Fixez le cache arrière au mur en utilisant les vis fournies et les
chevilles. Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent
déformer ou endommager le cache.
3. Replacez le corps principal sur le cache arrière et remontez la vis
de fixation au bas du détecteur IRP pour fixer le corps principal.
Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent
endommager le boîtier.
4. Cet appareil peut être fixé sur un mur plat ou dans un coin.
Choisissez l'emplacement adapté à vos besoins (5b).
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
Dans le mode de fonctionnement normal, le détecteur IRP répond de
la façon suivante :
1. Dès qu'une tentative d'intrusion se produit, le détecteur IRP le
signale au panneau de commande. Afin de prolonger la durée de
vie de la pile, le nombre de fois maximum de transmission de
signaux d'alarmes réelles est limité à 7 fois pendant un intervalle
de temps de 2 minutes. Le détecteur retransmettra alors d'autres
signaux d'alarme seulement après 2 minutes d’inactivité.
2. Quand le détecteur IRP se déclenche, il ne se déclenchera pas à
nouveau lors des 5 secondes suivantes afin de préserver la pile.
Le détecteur IRP possède une fonction d'auto-diagnostic qui
transmet un signal de surveillance au panneau de commande
approximativement toutes les 50 minutes. L'état de sabotage et
de niveau faible de pile seront transmis avec la transmission de
ce signal.
DÉTECTION DU NIVEAU DE LA PILE (uniquement sur des
systèmes plus évolués)
1. Quand le détecteur IRP contacte le panneau de commande toutes
les 50 minutes, le niveau de la pile est aussi transmis.
2. En cas d'intrusion ou de sabotage du détecteur IRP, le niveau de
la pile est également transmis.
3. Quand le niveau de la pile est faible, le témoin lumineux clignote
pendant 1 seconde chaque fois que le détecteur IRP se
déclenche. Dans ces conditions, vous devez remplacer la pile du
détecteur IRP avec une pile neuve dès que possible. Remarque :
En mode TEST, le témoin lumineux clignote aussi quand le
détecteur IRP se déclenche. Pour distinguer les deux conditions :
le clignotement du témoin lumineux dure 0,5 seconde en mode
TEST uniquement alors que, si le niveau de la pile est faible, il
dure 1 seconde.
4. Quand le niveau de la pile est faible, le détecteur retient l'état de
niveau faible de pile et arrête de mesurer le niveau de la pile
pour prolonger sa durée de vie. L'état de niveau de batterie faible
ne sera pas modifié tant que la pile n'ait été remplacée par une
neuve et que le détecteur IRP n'ait été ré-alimenté.
DÉTECTION INSENSIBLE AUX ANIMAUX (6)
Cet appareil prévoit un mécanisme d'insensibilité aux animaux de
façon que les animaux ou des animaux plus petits ne déclenchent
pas le détecteur et ne produisent de fausses alarmes. Comme
indiqué par la figure ci-dessous, un individu est plus grand donc il
déclenchera le détecteur IRP quand il pénètre dans la zone de
détection. Au contraire, un animal est plus petit et donc ne
déclenche pas l'alarme. Cependant, la hauteur et la longueur de
l'animal ne doit pas excéder respectivement 60/90 cm pour éviter
de déclencher le détecteur.
REMARQUE : Cette fonction n'est efficace qu'avec un seul animal.