SA68PP
GB
DUO PIR MOTION DETECTOR
Allow your pet freely moving
without alarm trigger
D
DUO PIR-BEWEGUNGSMELDER
Ihr Haustier kann sich freibewegen ohne
Alarm auszulösen
www.elro.eu
GB
SPECIFICATIONS
Battery : Type CR123A 3V/1700mAh
Warm Up Time : About 1 minute
Detection Coverage : 12m x 90° at 2 meters height & below 28°C
Pet Immunity Height : Height ≦60cm; Length≦90cm
Working temp : -10°C - +40°C
* specifications are subject to change without notice.
SA68PP
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SPECIFICATIONS
Batterie : Typ CR123A 3V/1700mAh
Aufwärmzeit : etwa 1 Minute
Erkennung Reichweite : 12m x 90° bei 2M Höhe und unter 28° C
Pet Immunity : Höhe ≦60cm; Länge ≦90cm
Betriebstemperatur : -10 ° C - +40 ° C
* Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
GB
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DD
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
CONFORMITY
Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. For the document of conformity go to www.elro.eu or scan
the QR code
1a
2
3
75 METRE
WIRELESS
1
USE
INDOOR
INCL. CR123A
LITHIUM
BATTERY
1b
AUTOMATIC
HOUSECODE
RANGE 12m x 90°
DETECTION
GUARANTEE
4
5
6
2 YEAR
2a
2b
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
3 4
+
+
5
5b 5b
UP
5a
5a
KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigeneinschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.elro.eu oder scannen Sie den QR-Code
6
+ = ALARM
3
2
1
2 3 4 5 6 7
9 10 11
8
12m1
GB D
DUO PIR MOTION DETECTOR
PRODUCT OVERVIEW
1 Front Cover
2 Upper Lens
3 Lower Lens
4 Tamper button
5 Test button
6 Battery Compartment
These instructions should be read in conjunction with your System
Installation and Operating Manual and be retained for future
reference.
INTRODUCTION
SA68PP Passive Infra-Red Motion Detector is designed for use with
a designated Control Panel, operating at 868MHz only. And it
features pet immunity, allowing your pet to move freely without
causing false alarms. PIR detectors are designed to detect
movement in a protected area by sensing the changes of thermal
radiation caused by the moving body within or across the field of
detection. This product should be connected to a control system
for alert signal transmitting. When the detector is triggered, an
alarm signal will be emitted and the Control Panel, after receiving
the signal, will perform certain action according to its settings. This
product comes with temperature compensation feature for
constant detection range through all seasons.
CHOOSING A MOUNTING LOCATION
The PIR detector is suitable for mounting indoor indry interior
locations only. The recommended position for the PIR detector is
on the wall of a room mounted at a height of 2m. At this height, the
detector will optimize the detection range of up to 12m with a field
of view of 90°. When considering and deciding mounting position
for the detector the following points should be considered:
1. Do not locate the detector facing a window or where it is
exposed to or facing direct sunlight. PIR Detectors are not
suitable for use in conservatories.
2. Do not locate the detector where it is exposed to ventilators.
3. Do not locate the detector directly above a heat source, (e.g.
fire, radiator, boiler, etc).
4. Where possible, mount the detector in the cornerof the room
so that the logical path of an intruder would cut across the
detection zone. PIR detectors respond (2a) more effectively to
movement across the detection area than to movement
directly towards the sensor (2b).
5. Do not locate the detector in a position where it is subject to
excessive vibration.
6. Ensure that the position selected for the PIR detector is
within effective range of the system, (refer to System
Installation and Operating Manual).
GETTING STARTED - CODE LEARNING
In order to communicate with the Control Panel, theID code of the
PIR detector needs to be learned by the Control Panel. Follow these
steps to implement the code learning:
1. Undo and remove the fixing screw located at the bottom of
the PIR detector. Then carefully open the rear cover (3).
2. Insert the battery into the battery compartment.Note the
polarity of battery must be correct as indicated (4).
Note:The PIR detector adopts a CR123A 3V Lithium battery
which under normal conditions will have typical life of up to 3
years. When battery power level drops to low, the LED on the
detector will flash for 1 second upon movement detection in
Normal mode. Battery Low signal will also be transmitted to
Control Panel. When this occurs the battery should be
replaced as soon as possible.
3. The PIR detector will take about 1 minute to warm up. During
the period the LED will flash repeatedly at 2-second intervals.
After warming up, the LED will turn off and the PIR detector
is ready to operate. Note:During warm-up period, the PIR
detector can still be set into TEST mode.
4. Press and hold the Tamper button so that the PIR detector
does not emit the ID code (1b-4). In the meantime,
operate the Control Panel to prepare for learning the PI
detector’s ID code. Refer to the Control Panel’s operation
guide for information on configuring the learning mode.
5. When the Control Panel is ready to learn the PIR detector’s
(1a + 1b)
TESTING THE PIR DETECTOR
1. Press and hold the Test button on the PIR detector for over 2
seconds, and the PIR detector will enter TEST mode (1b-5).
2. Walk into and move slowly around the protected area. Each
time the PIR detects movement the LED behind the lens will
flash for 0.5 second (in Normal mode the LED will not flash
on movement detection). The Control Panel will be notified of
the trigger event as well.
3. If for more than 3 minutes no movement is detected, the PIR
detector will exit Test mode and enter Normal mode
automatically.
4. It is recommended that the operation of the detector is also
tested with the alarm in Normal mode to ensure that the
detector will successfully trigger a Full Alarm condition and
that the detector is operating on the correct zone (if installed
on a multi-zone alarm system). Please refer to your System
Installation and Operating manual for more information.
5. After testing is done, refit the rear cover of the detector or
continue with the mounting process.
MOUNTING THE PIR DETECTOR (5)
1. Remove the rear cover if it is fixed to the mainbody. Use the
rear cover as a template to mark the positions of the fixing
holes on the wall (5a).
2. Fix the rear cover to the wall using the supplied screws and
wall plugs. Do not over-tighten the fixing screws as this may
distort or damage the cover.
3. Replace the main body to the rear cover and refit the fixing
screw in the bottom of the PIR to secure the main body. Do
not over-tighten the fixing screw as this may damage the
casing.
4. This unit can be mounted on a flat wall or in a corner. Choose
a proper location according to your requirements (5b).
Flat wall mounting Corner mounting
NORMAL MODE OPERATIONS
Under Normal operation mode, the PIR detector will function as the
following:
1. Whenever a Tamper event occurs, the PIR detector will report
to the Control Panel. For battery power saving concern, the
maximum times of transmitting effective alert signals are
limited to 7 times within 2 minutes time frame. And the
detector will re-transmit further alert signals only after 2
minutes stillness.
2. When the PIR detector is triggered, it will not be triggered
again for the next 5 seconds to save battery power. The PIR
detector has self-test function to report to Control Panel
approximately every 50 minutes as a supervisory signal. The
tamper or battery low condition will be reported along with
the signal transmitting.
BATTERY STATUS DETECTION (only higher systems)
1. When the PIR detector reports to Control Panel every 50
minutes, the status of battery will also be reported.
2. In the event of a PIR Tamper or movement detection, the
status of battery will also be reported.
3. When Low Battery status occurs, the LED light will flash for 1
second every time the PIR detector is triggered. If this
condition occurs, you should replace the PIR detector’s
battery with a new one as soon as possible. Note:Under TEST
mode the LED will also flash when the PIR detector is
triggered. To distinguish the two conditions: the LED flash in
Test mode only lasts for 0.5 second while under Low Battery
the flash lasts for 1 second.
4. When Low Battery status occurs, the detector will keep in
battery low status and stop measuring battery level for
saving power. The Low Battery status will not be changed
until the battery is replaced by a new one and the PIR
detector re-powered on.
PET IMMUNITY (6)
This product comes with pet immunity mechanism so that small
pets or animals will not trigger the detector and cause false
alarms. As shown in the figure below: the person is taller so he will
trigger the PIR detector when he walks into the detection zone. On
the other hand, the pet is small so it will not cause the alarm.
However, the pet’s height and length must not exceed 60cm/90cm
respectively to avoid triggering the detector.
NOTE: Works only with one pet
code, release the Tamper button on the PIR detector to emit
the ID code.
6. Follow the Control Panel’s prompts to operate. After the
Control Panel receives the code and indicates that the code is
learned correctly, the learning process is complete.Do not fix
the rear cover yet and proceed with the test of PIR detector.
DUO PIR-BEWEGUNGSMELDER
PRODUKTÜBERBLICK (1a + 1b)
1 Frontabdeckung
2 Obere Optik
3 Untere Optik
4 Sabotagetaste
5 Testtaste
6 Batteriefach
Lesen Sie diese Anleitungen in Verbindung mit der Installationsund Betriebsanleitung Ihres Systems. Bewahren Sie die
Anleitungen für späteres Nachschlagen auf.
EINLEITUNG
Der passive Infrarot-Bewegungsmelder SA68PP ist zur Nutzung
mit einer designierten Alarmzentrale konzipiert, die auf 868 MHz
arbeitet. Er ist mit Unanfälligkeit für Haustiere ausgestattet; Ihr
Haustier kann sich frei bewegen, ohne einen Fehlalarm
auszulösen. PIR-Melder sind zur Erkennung von Bewegung im
geschützten Bereich konzipiert, indem sie Veränderungen der
Wärmeabstrahlung aufnehmen, die von einem Körper ausgehen,
der sich durch den geschützten Bereich bewegt. Dieses Gerät
muss an einer Alarmzentrale angeschlossen werden. Beim
Auslösen des Melders wird ein Alarmsignal übertragen und die
Alarmzentrale führt nach dem Empfang des Signals bestimmte
Aktionen entsprechend der Einstellung aus. Das Gerät ist mit
einer Temperaturkompensationsfunktion für einen
kontinuierlichen Erkennungsbereich für alle Jahreszeiten
ausgestattet.
MONTAGEORT WÄHLEN
Der PIR-Melder ist nur zur Innenmontage in trockener Umgebung
geeignet. Die empfohlene Position für den PIR-Melder ist an der
Wand in einer Höhe von 2 m. In dieser Höhe optimiert der Melder
den Erkennungsbereich auf bis zu 12 m in einem Winkel von 90°.
Bei der Entscheidung für einen Montageort für den Melder
berücksichtigen Sie bitte die nachstehenden Punkte:
1. Richten Sie den Melder nicht auf ein Fenster aus und montieren
Sie ihn nicht in direkter Sonneneinstrahlung. PIR-Melder sind
nicht zur Benutzung in Wintergärten geeignet.
2. Montieren Sie den Melder nicht im Bereich von Ventilatoren.
3. Montieren Sie den Melder nicht direkt über einer Wärmequelle
(wie Kamin, Heizkörper, Boiler usw.).
4. Montieren Sie den Melder möglichst in einer Zimmerecke,
sodass der logische Pfad eines Eindringlings quer durch den
Erkennungsbereich verläuft. PIR-Melder reagieren (2a)
effektiver auf Bewegung quer durch den Erkennungsbereich,
als auf den Melder zu (2b).
5. Montieren Sie den Melder nicht in einer Position, in welcher er
übermäßiger Vibration ausgesetzt ist.
6. Achten Sie darauf, dass der für den PIR-Melder gewählte
Montageort innerhalb der Reichweite des Systems liegt (siehe
Installations- und Betriebsanleitung des Systems).
ERSTE SCHRITTE - CODE ÜBERNEHMEN
Zur Kommunikation mit der Alarmzentrale muss der ID-Code des
PIR-Melders durch die Alarmzentrale übernommen werden.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten zur Übernahme des
Codes:
1. Lösen Sie die Schraube unten am PIR-Melder und öffnen Sie
vorsichtig die rückseitige Abdeckung (3).
2. Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Beachten Sie
die korrekte Polarität (4).
Hinweis: Der PIR-Melder benutzt eine CR123A 3-VLithiumbatterie, die unter normalen Umständen eine
Lebenserwartung von bis zu 3 Jahren hat. Fällt die
Batteriespannung ab, so blinkt die LED auf dem Melder im
Normalmodus bei Bewegungserkennung für 1 Sekunde. Das
Signal für geringe Batteriekapazität wird ebenfalls an die
Alarmzentrale übertragen. In diesem Fall muss die Batterie
kurzfristig ausgetauscht werden.
3. Der PIR-Melder benötigt ca. 1 Minute zum Aufwärmen.
Während dieses Zeitraums blinkt die LED in 2-SekundenIntervallen. Anschließend schaltet sich die LED aus und der
PIR-Melder ist betriebsbereit. Hinweis: Während der
Aufwärmphase kann der PIR-Melder auf TESTMODUS
eingestellt werden.
4. Halten Sie die Sabotagetaste gedrückt, sodass der PIR-Melder
den ID-Code nicht überträgt (1b-4). In der Zwischenzeit
bereiten Sie die Alarmzentrale auf die Übernahme des IDCodes des PIR-Melders vor. Informationen zur Konfiguration
des Übernahmemodus finden Sie in der Bedienungsanleitung
der Alarmzentrale.
5. Sobald die Alarmzentrale zur Übernahme des ID-Codes des
PIR-Melders bereit ist, lassen Sie die Sabotagetaste auf dem
PIR-Melder los, um den ID-Code zu übertragen.
6. Folgen Sie den Anleitungen zum Betrieb der Alarmzentrale.
Nachdem die Alarmzentrale den Code empfangen hat und
anzeigt, dass der Code korrekt übernommen wurde, ist der
Übernahmeprozess beendet. Schließen Sie noch nicht die
rückseitige Abdeckung und fahren Sie mit dem Test des PIRMelders fort.
PIR-MELDER TESTEN
1. Halten Sie die Testtaste auf dem PIR-Melder für wenigstens 2
Sekunden gedrückt; der PIR-Melder begibt sich in den
TESTMODUS (1b-5).
2. Begeben Sie sich in den gesicherten Bereich und gehen Sie
langsam darin umher. Bei jeder Bewegungserkennung durch
den PIR-Melder blinkt die LED hinter der Optik für 0,5
Sekunden (im Normalmodus blinkt die LED nicht bei
Bewegungserkennung). Die Auslösung wird an die
Alarmzentrale übertragen.
3. Wird für mehr als 3 Minuten keine Bewegung erkannt, so
verlässt der PIR-Melder den Testmodus und begibt sich
automatisch in den Normalmodus.
4. Wir empfehlen, den Betrieb des Melders ebenfalls im
Normalmodus zu testen, um zu gewährleisten, dass der Melder
den Alarmzustand auslöst und dass er auf der korrekten Zone
arbeitet (bei Mehrzonen-Alarmsystem). Weitere Informationen
finden Sie in der Installations- und Betriebsanleitung Ihres
Alarmsystems.
5. Nach Abschluss des Tests setzen Sie die rückseitige Abdeckung
des Melders zurück bzw. setzen Sie die Installation fort.
PIR-MELDER MONTIEREN (5)
1. Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung des Melders. Benutzen
Sie die Abdeckung als Schablone, um die Befestigungslöcher
zu bohren (5a).
2. Montieren Sie die rückseitige Abdeckung mit den mitgelieferten
Schrauben und Dübeln an der Wand. Überdrehen Sie die
Befestigungsschrauben nicht, damit sich das Gerätegehäuse
nicht verzieht.
3. Setzen Sie das Gerät auf die rückseitige Abdeckung und setzen
Sie die Schraube unten im PIR-Melder zurück. Überdrehen Sie
die Befestigungsschraube nicht, damit sich das Gerätegehäuse
nicht verzieht.
4. Der Melder kann flach auf einer Wand oder in einer
Zimmerecke montiert werden. Wählen Sie einen geeigneten
Montageort (5b).
BETRIEB IM NORMALMODUS
Im Normalmodus arbeitet der PIR-Melder wie folgt:
1. Bei Sabotage erfolgt eine Meldung des PIR-Melders an die
Alarmzentrale. Zur Einsparung von Batteriekapazität ist die
Höchstzahl der Übertragungen auf 7 innerhalb von 2 Minuten
begrenzt. Dann erfolgt die nächste Übertragung erst wieder
nach 2 Minuten.
2. Ist der PIR-Melder einmal ausgelöst, so wird er zur Einsparung
von Batteriekapazität für die nächsten 5 Sekunden nicht
ausgelöst. Der PIR-Melder hat eine Selbsttestfunktion und
überträgt ein Überwachungssignal alle 50 Minuten an die
Alarmzentrale. Das Sabotage- oder Batteriekapazitätssignal
wird zusammen mit diesem Signal übertragen.
BATTERIESTATUS ERKENNEN (nur höherwertige Systeme)
1. Während der Übertragung des Überwachungssignals des PIRMelders an die Alarmzentrale alle 50 Minuten wird der Status
der Batterie ebenfalls übertragen.
2. Erkennt der PIR-Melder Sabotage oder Bewegung, so wird der
Status der Batterie ebenfalls übertragen.
3. Bei geringer Batteriekapazität blinkt die LED bei jeder
Auslösung des PIR-Melders für 1 Sekunde. In diesem Fall muss
die Batterie des PIR-Melders kurzfristig ausgetauscht werden.
Hinweis: Im TESTMODUS blinkt die LED ebenfalls bei
Auslösung des PIR-Melders. Unterscheidung zwischen den
beiden Bedingungen: Im Testmodus blinkt die LED für 0,5
Sekunden, bei geringer Batteriekapazität für 1 Sekunde.
4. Bei geringer Batteriekapazität hält der Melder den niedrigen
Batteriestatus und misst aus Energiespargründen die
Batteriekapazität nicht mehr. Der Status geringe
Batteriekapazität ändert sich nicht mehr, bis die Batterie
ausgetauscht und der PIR-Melder wieder neu eingeschaltet
wird.
UNEMPFINDLICHKEIT FÜR HAUSTIERE (6)
Dieses Gerät ist mit einem Unempfindlichkeitsmechanismus für
Haustiere ausgestattet, sodass kleine Tiere bzw. Haustiere den
Melder nicht auslösen und somit keinen Fehlalarm verursachen.
Wie in der Abbildung dargestellt, ist eine Person größer und löst
den PIR-Melder aus, wenn sie sich in den gesicherten Bereich
begibt. Auf der anderen Seite sind Haustiere klein genug, um
keinen Alarm auszulösen. Die Größe/Länge des Haustieres darf
allerdings 60 cm/90 cm nicht übersteigen, um den Melder nicht
auszulösen.
HINWEIS: Dieser Mechanismus arbeitet nur für ein Haustier.
SA68PP
NL
DUO PIR BEWEGINGSDETECTOR
Laat uw huisdier vrij bewegen
zonder het alarm te activeren
F
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT DOUBLE FAISCEAUX
Laisse votre animal de compagnie se déplacer
librement sans déclencher l’alarme
www.elro.eu
SPECIFICATIONS
Batterij : Type CR123A 3V/1700mAh
Opwarmtijd : ongeveer 1 minuut
Detectie Bereik : 12m x 90 ° gemeten op 2 meter hoogte
Pet Immunity : Hoogtr ≦60cm; Lengte ≦90cm
Werktemperatuur : -10 ° C - +40 ° C
* De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SPECIFICATIONS
Batterie : Type CR123A 3V/1700mAh
Temps de préchauffage : Environ 1 minute
Couverture de détection: 12m x 90 ° à 2 mètres de hauteur
Immunité : Hauteur 60cm ≦Longueur 90cm ≦
Temp. de fonct. : -10 ° C - +40 ° C
* Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
en onder de 28 ° C
et en dessous de 28°C
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
NLNL
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
FF F
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
NL
NL
CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.Ga naar www.elro.eu voor het document van conformiteit of
scan de QR code
1a
2
3
75 METRE
WIRELESS
1
USE
INDOOR
INCL. CR123A
LITHIUM
BATTERY
1b
AUTOMATIC
HOUSECODE
RANGE 12m x 90°
DETECTION
GUARANTEE
4
5
6
2 YEAR
2a
2b
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.ELRO.EU
SA68PP
868,35MHz.
R&TTE APPROVED
3 4
+
+
5
5b 5b
UP
5a
5a
F
CONFORMITÉ
Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.Pour le document de conformité, visitez
www.elro.eu ou scannez le code QR.
6
+ = ALARM
3
2
1
2 3 4 5 6 7
9 10 11
8
12m1
NL F
DUO PIR-BEWEGINGSMELDER
PRODUCTOVERZICHT (1a + 1b)
1 Afdekking voorzijde
2 Bovenlens
3 Onderlens
4 Sabotageknop
5 Testknop
6 Batterijvak
Deze instructies moeten in samenhang met de Installatie- en
bedieningshandleiding van het systeem worden gelezen en voor
toekomstige naslag worden bewaard.
INLEIDING
De SA68PP passieve infrarood bewegingsmelder is ontworpen voor
gebruik met een daartoe bestemd bedieningspaneel die alleen op
868MHz werkt. En het is ongevoelig voor huisdieren, waardoor uw
huisdier zich vrij kan bewegen zonder valse alarmen te
veroorzaken. De PIR-detectoren zijn ontworpen om in een beveiligd
gebied beweging te detecteren door wijzigingen van thermische
stralingen die worden veroorzaakt wanneer een persoon binnen of
door het detectiegebied van het apparaat beweegt te detecteren.
Dit product moet op een bedieningspaneel worden aangesloten dat
een waarschuwingssignaal uitzendt. Wanneer de detector wordt
geactiveerd, zal een alarmsignaal worden uitgezonden en zal het
bedieningspaneel na het ontvangen van het signaal volgens de
instellingen bepaalde acties uitvoeren. Dit product wordt geleverd
met een functie voor temperatuurcompensatie voor een constant
detectiebereik over alle seizoenen.
HET KIEZEN VAN EEN MONTAGEPLAATS
De PIR-detector is alleen geschikt voor montage op droge locaties
in binnenruimtes. De aanbevolen positie voor een PIR-detector is
tegen de muur van een kamer op een hoogte van 2 meter
gemonteerd. Op deze hoogte, zal de detector een maximaal bereik
van 12 meter met een gezichtsveld van 90° hebben. Bij het
overwegen en besluiten van de montagepositie voor de detector
moeten de volgende punten worden overwogen:
1. Plaats de detector niet gericht op een venster of waar het wordt
blootgesteld aan of gericht is op direct zonlicht. PIR-detectoren
zijn niet geschikt voor gebruik in broeikassen.
2. Plaats de detector niet waar het wordt blootgesteld aan
ventilatoren.
3. Plaats de detector niet direct boven een warmtebron
(bijvoorbeeld haard, radiator, boiler, enz.).
4. Waar mogelijk, monteer de detector in de hoek van de kamer
zodanig dat het logische pad van een indringer de detectiezone
zal doorkruisen. PIR-detectoren reageren (2a) doeltreffender op
beweging dwars op het detectiegebied, in plaats van op
beweging rechtstreeks naar de sensor toe (2b).
5. Plaats de detector niet op een positie waar het aan buitensporige
trillingen wordt blootgesteld.
6. Zorg ervoor dat de gekozen positie voor de PIR-detector binnen
het effectieve bereik van het systeem ligt, (zie Installatie- en
bedieningshandleiding).
AAN DE SLAG - CODE LEREN
Om met het bedieningspaneel te communiceren, moet de ID-code
van de PIR-detector via het bedieningspaneel worden aangeleerd.
Volg de volgende stappen om het leren van de code uit te voeren:
1. Schroef de bevestigingschroef aan de onderzijde van de PIRdetector los en verwijder deze. Open daarna voorzichtig de
achterafdekking (3).
2. Plaats de batterij in het batterijvak. Let erop dat de batterij met
de polariteit wordt geplaatst zoals aangegeven (4).
Opmerking: De PIR-detector gebruikt een CR123A 3V
lithiumbatterij die onder normale omstandigheden een typische
levensduur tot 3 jaar zal hebben. Wanneer de batterijcapaciteit
te laag wordt, zal de LED op de detector na het detecteren van
beweging in de normale modus, voor 1 seconde knipperen. Het
“batterij bijna leeg”-signaal wordt ook naar het
bedieningspaneel verzonden. Wanneer dit gebeurt, moet de
batterij zo spoedig mogelijk worden vervangen.
3. De PIR-detector heeft ongeveer 1 minuut nodig om op te
warmen. Tijdens die periode zal de LED met een interval van 2seconde herhaaldelijk knipperen. Na het opwarmen zal de LED
uitgaan en is de PIR-detector klaar voor gebruik. Opmerking:
Tijdens het opwarmen, kan de PIR-detector nog steeds in de
TEST-modus worden geschakeld.
4. Druk op en houd de sabotageknop ingedrukt zodat de PIRdetector de ID-code niet verzend (1b-4). In de tussentijd,
bedien het bedieningspaneel om de ID-code van de PIR-detector
te leren. Voor meer informatie over het configureren van de
leermodus, raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
HET TESTEN VAN DE PIR-DETECTOR
1. Druk op en houd de testknop van de PIR-detector voor ruim 2
seconden ingedrukt en de PIR-detector zal in de TEST-modus
(1b-5) schakelen.
2. Loop het beveiligde gebied binnen en beweeg langzaam rond.
Telkens wanneer de PIR een beweging detecteert, knippert de
LED achter de lens voor 0,5 seconde (in de normale modus zal
de LED niet knipperen op bewegingsdetectie ). Het
bedieningspaneel wordt ook van de activering in kennis gesteld.
3. Als er voor langer dan 3 minuten geen beweging wordt
gedetecteerd, zal de PIR-detector automatisch de Test-modus
verlaten en in de normale modus schakelen.
4. Het wordt aanbevolen om de werking van de detector ook met
het alarm in de normale modus te testen, zorg ervoor dat de
detector met succes een volledig alarm zal activeren en dat de
detector in de juiste zone werkt (indien op een multi-zone
alarmsysteem geïnstalleerd). Raadpleeg de Installatie- en
Bedieningshandleiding van het systeem voor meer informatie.
5. Nadat het testen is uitgevoerd, kunt u de achterafdekking van de
detector vastzetten of met de montage verder gaan.
DE PIR-DETECTOR (5) MONTEREN
1. Verwijder de achterafdekking als het op de hoofdeenheid is
bevestigd. Gebruik de achterafdekking als sjabloon, markeer de
posities van de bevestigingsgaten op de muur (5a).
2. Bevestig de achterafdekking tegen de muur met behulp van de
bijgeleverde schroeven en muurpluggen. Zet de
bevestigingsschroeven niet te strak vast omdat dit de afdekking
zou kunnen vervormen of beschadigen.
3. Plaats de hoofdeenheid op de achterafdekking terug en draai de
bevestigingsschroef in de onderkant van de PIR om de
hoofdeenheid vast te zetten. Draai de bevestigingsschroef niet te
strak vast omdat dit de behuizing zou kunnen beschadigen.
4. Deze eenheid kan op een vlakke wand of in een hoek worden
gemonteerd. Kies een goede locatie die overeenstemt met uw
eisen (5b).
BEDIENING VAN DE NORMALE MODUS
In de normale bedrijfmodus werkt de PIR-detector als volgt:
1. Telkens wanneer er een sabotage plaatsvindt, zal de PIRdetector het bedieningspaneel rapporteren. Om de batterij te
sparen, zijn het maximale aantal keren voor het verzenden van
effectieve waarschuwingssignalen beperkt tot 7 keer binnen een
tijdsbestek van 2 minuten. En de detector zal verdere
waarschuwingssignalen pas na 2 minuten stilte opnieuw
verzenden.
2. Wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd, zal het de volgende
5 seconden niet opnieuw worden geactiveerd om batterijenergie
te besparen. De PIR-detector heeft een zelftestfunctie om
ongeveer elke 50 minuten als een toezichthoudend signaal het
bedieningspaneel te rapporteren. De sabotage- of batterijstatus
zal samen met het verzonden signaal worden gerapporteerd.
DETECTIE VAN DE BATTERIJSTATUS (alleen hogere
systemen)
1. Wanneer de PIR-detector elke 50 minuten het bedieningspaneel
rapporteert, zal ook de status van de batterij worden
doorgegeven.
2. In geval van sabotage- of bewegingsdetectie van een PIR, zal
ook de status van batterij worden doorgegeven.
3. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de LED elke keer
wanneer de PIR-detector wordt geactiveerd voor 1 seconde
knipperen. Als deze toestand optreedt, moet u zo spoedig
mogelijk de batterij van de PIR-detector door een nieuwe
vervangen. Opmerking: De LED zal ook knipperen wanneer de
PIR-detector in de TEST-modus wordt geactiveerd. Om de twee
toestanden te onderscheiden: het knipperen van de LED in de
TEST-modus duurt slechts 0,5 seconde, terwijl het knipperen bij
een laag batterijniveau 1 seconde duurt.
4. Wanneer de lage batterijstatus optreedt, zal de detector in de
lage batterijstatus blijven en stopt het met het meten van het
batterijniveau om energie te besparen. De lage batterijstatus zal
niet worden gewijzigd totdat de batterij door een nieuwe wordt
vervangen en de PIR-detector opnieuw wordt aangezet.
ONGEVOELIGHEID VOOR HUISDIEREN (6)
Dit product wordt met ongevoeligheidmechanisme tegen huisdieren
geleverd, zodat kleine huisdieren of andere dieren de detector niet
activeren en valse alarmen veroorzaken. Zoals aangegeven in de
onderstaande afbeelding: is een persoon groter, dus zal hij de PIRdetector activeren wanneer hij de detectiezone binnenloopt.
Daarentegen is een huisdier klein zodat het geen alarm zal
veroorzaken. De hoogte en lengte van het huisdier mag echter niet
meer dan 60cm/90cm zijn om het activeren van de detector te
voorkomen.
OPMERKING: Werkt alleen met één huisdier
bedieningspaneel.
5. Wanneer het bedieningspaneel klaar is om de code van de PIRdetector te leren, laat u de sabotageknop op de PIR-detector los
om de ID-code te verzenden.
6. Volg de aanwijzingen van het bedieningspaneel op om het te
bedienen. Nadat het bedieningspaneel aangeeft dat het de code
heeft ontvangen en aangeeft dat het correct is geleerd, is het
leerproces voltooid. Zet de achterafdekking nog niet vast en ga
verder met het testen van de PIR-detector.
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT IRP À DOUBLE
ÉLÉMENT
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT (1a + 1b)
1 Cache avant
2 Lentille de détection supérieure
3 Lentille de détection inférieure
4 Bouton anti-sabotage
5 Bouton de test
6 Compartiment de la pile
Ces instructions accompagnent le manuel d'installation et le mode
d'emploi de votre système et doivent être conservées pour une
consultation future.
INTRODUCTION
Le détecteur à infrarouge passive SA68PP est à intégrer avec un
panneau de commande prévu pour fonctionner uniquement à la
fréquence de 868 MHz. Il prévoit aussi une fonction qui permet au
détecteur d'être insensible aux animaux, les autorisant à se déplacer
librement sans déclencher de fausses alarmes Les capteurs IRP
permettent de détecter des mouvements dans une zone protégée en
captant les variations du rayonnement thermique provoquées par le
déplacement d'un corps au sein ou à travers le champ de détection.
Ce produit doit être connecté à un système de commande afin de
transmettre le signal d'alarme. Quand le détecteur se déclenche, un
signal d'alarme est émis et le panneau de commande, après
réception du signal, réalisera certaines actions en fonction de sa
configuration. Ce produit intègre une fonction de compensation de la
température afin de garantir une plage de détection constante tout
au long des saisons.
CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
Le détecteur IRP est conçu pour un montage en intérieur à des
endroits secs uniquement. La position conseillée de montage du
détecteur IRP est sur le mur d'une pièce à une hauteur de 2 m. À
cette hauteur, la plage de détection du détecteur s’étend sur une
distance de 12 m avec un champ de détection de 90°. Lors du choix
de la position de montage du détecteur les points suivants doivent
être considérés :
1. Ne placez pas le détecteur en face d'une fenêtre et où il pourrait
être exposé ou face aux rayons directs du soleil. Les détecteurs
IRP ne sont pas adaptés pour une utilisation dans les jardins
d'hiver.
2. Ne placez pas le détecteur près d'un ventilateur.
3. Ne placez pas le détecteur directement au-dessus d'une source
de chaleur (par exemple, un foyer, un radiateur, une chaudière,
etc.).
4. Quand c'est possible, installez le détecteur dans le coin d'une
pièce de façon que le parcours logique d'un intrus croise la zone
de détection. Les détecteurs IRP répondent (2a) plus
efficacement aux mouvements à travers la zone de détection
plutôt qu'aux mouvements effectués vers le capteur (2b).
5. Ne placez pas le détecteur à un endroit où il est soumis à des
vibrations excessives.
6. Vérifiez que la position choisie pour le détecteur IRP garantisse la
meilleure efficacité au système (consultez le mode d'emploi et le
manuel d'installation du système).
POUR COMMENCER : ACQUISITION DU CODE
Afin de communiquer avec le panneau de commande, le code de
l'identifiant (ID) du détecteur IRP doit être acquis par le panneau de
commande. Suivez les étapes suivantes pour mettre en œuvre
l'acquisition du code :
1. Dévissez et retirez la vis de fixation située au bas du détecteur
IRP. Ensuite, ouvrez avec précaution le cache arrière (3).
2. Insérez la pile dans le compartiment de la pile. Respectez la
polarité de la pile comme indiqué (4).
Remarque : Les détecteurs IRP nécessitent une pile au lithium de
3 V de type CR123A qui possède une durée de vie de 3 ans dans
les conditions normales d'utilisation. Quand le niveau de la pile
est trop faible, le témoin lumineux sur le détecteur clignote
pendant 1 secondes à la suite de la détection d'un mouvement en
mode normal. Le signal de niveau de pile faible est aussi
transmis au panneau de commande. Dans ce cas, la pile doit être
remplacée dès que possible.
3. La mise en route du détecteur IRP dure environ 1 minute.
Pendant ce temps, le témoin lumineux clignote rapidement toutes
les 2 secondes. Après la mise en route, le témoin lumineux
s'éteint et le détecteur IRP est prêt à fonctionner. Remarque :
Pendant la durée de mise en route, le détecteur IRP peut encore
être configuré en mode TEST.
4. Appuyez et maintenez le bouton anti-sabotage de façon que le
détecteur IRP n'émette pas le code de l'identifiant ID (1b-4).
Pendant ce temps, préparez le panneau de commande à
l'acquisition du code de l'identifiant (ID) du détecteur IRP.
Consultez le manuel d'utilisation du panneau de commande pour
plus d'informations sur la façon de configurer le mode
d'acquisition.
5. Quand le panneau de commande est prêt à acquérir le code du
détecteur IRP, relâchez le bouton anti-sabotage du détecteur IRP
pour émettre le code de l'identifiant (ID).
6. Suivez les instructions du panneau de commande pour
poursuivre. Après que le panneau de commande ait acquis le
code et que le code ait été reçu correctement, la procédure
d'acquisition est terminée. Ne fixez pas encore le cache arrière et
procédez au test du détecteur IRP.
TEST DU DÉTECTEUR IRP
1. Appuyez et maintenez le bouton de test du détecteur IRP pendant
plus de 2 secondes, le détecteur IRP entre alors en mode TEST
(1b-5).
2. Marchez et déplacez-vous lentement dans la zone protégée. À
chaque fois que le détecteur IRP capte un mouvement, le témoin
lumineux derrière la lentille de détection clignote pendant 0,5
seconde (en mode normal, le témoin lumineux ne clignote pas
lors de la détection de mouvement). Le panneau de commande
sera aussi avisé du déclenchement.
3. Si, pendant plus de 3 minutes, aucun mouvement n'est détecté,
le détecteur IRP sort du mode TEST et entre automatiquement en
mode normal.
4. Il est recommandé que le fonctionnement du détecteur soit aussi
testé avec l'alarme en mode normal pour vérifier que le détecteur
se déclenche correctement dans les conditions réelles d'alarme et
que le détecteur fonctionne dans la zone correcte (si installé dans
un système d'alarme à zones multiples). Veuillez consulter le
mode d'emploi et le manuel d'installation de votre système pour
plus d'informations.
5. Après avoir réalisé le test, remontez le cache arrière du détecteur
ou poursuivez avec la procédure de montage.
FIXATION DU DÉTECTEUR IRP (5)
1. Retirez le cache arrière s'il est monté sur le corps principal.
Utilisez le cache arrière comme un gabarit pour marquer les
positions des trous de fixation murale (5a).
2. Fixez le cache arrière au mur en utilisant les vis fournies et les
chevilles. Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent
déformer ou endommager le cache.
3. Replacez le corps principal sur le cache arrière et remontez la vis
de fixation au bas du détecteur IRP pour fixer le corps principal.
Ne serrez pas trop les vis de fixation car elles peuvent
endommager le boîtier.
4. Cet appareil peut être fixé sur un mur plat ou dans un coin.
Choisissez l'emplacement adapté à vos besoins (5b).
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
Dans le mode de fonctionnement normal, le détecteur IRP répond de
la façon suivante :
1. Dès qu'une tentative d'intrusion se produit, le détecteur IRP le
signale au panneau de commande. Afin de prolonger la durée de
vie de la pile, le nombre de fois maximum de transmission de
signaux d'alarmes réelles est limité à 7 fois pendant un intervalle
de temps de 2 minutes. Le détecteur retransmettra alors d'autres
signaux d'alarme seulement après 2 minutes d’inactivité.
2. Quand le détecteur IRP se déclenche, il ne se déclenchera pas à
nouveau lors des 5 secondes suivantes afin de préserver la pile.
Le détecteur IRP possède une fonction d'auto-diagnostic qui
transmet un signal de surveillance au panneau de commande
approximativement toutes les 50 minutes. L'état de sabotage et
de niveau faible de pile seront transmis avec la transmission de
ce signal.
DÉTECTION DU NIVEAU DE LA PILE (uniquement sur des
systèmes plus évolués)
1. Quand le détecteur IRP contacte le panneau de commande toutes
les 50 minutes, le niveau de la pile est aussi transmis.
2. En cas d'intrusion ou de sabotage du détecteur IRP, le niveau de
la pile est également transmis.
3. Quand le niveau de la pile est faible, le témoin lumineux clignote
pendant 1 seconde chaque fois que le détecteur IRP se
déclenche. Dans ces conditions, vous devez remplacer la pile du
détecteur IRP avec une pile neuve dès que possible. Remarque :
En mode TEST, le témoin lumineux clignote aussi quand le
détecteur IRP se déclenche. Pour distinguer les deux conditions :
le clignotement du témoin lumineux dure 0,5 seconde en mode
TEST uniquement alors que, si le niveau de la pile est faible, il
dure 1 seconde.
4. Quand le niveau de la pile est faible, le détecteur retient l'état de
niveau faible de pile et arrête de mesurer le niveau de la pile
pour prolonger sa durée de vie. L'état de niveau de batterie faible
ne sera pas modifié tant que la pile n'ait été remplacée par une
neuve et que le détecteur IRP n'ait été ré-alimenté.
DÉTECTION INSENSIBLE AUX ANIMAUX (6)
Cet appareil prévoit un mécanisme d'insensibilité aux animaux de
façon que les animaux ou des animaux plus petits ne déclenchent
pas le détecteur et ne produisent de fausses alarmes. Comme
indiqué par la figure ci-dessous, un individu est plus grand donc il
déclenchera le détecteur IRP quand il pénètre dans la zone de
détection. Au contraire, un animal est plus petit et donc ne
déclenche pas l'alarme. Cependant, la hauteur et la longueur de
l'animal ne doit pas excéder respectivement 60/90 cm pour éviter
de déclencher le détecteur.
REMARQUE : Cette fonction n'est efficace qu'avec un seul animal.