SA68P WIRELESS INFRARED DETECTOR
The SA68P is an alarm indicator (detector) combined with the 868MHz wireless alarm system and is
applied in open spaces for example a living room. With the correct mounting and setup, the SA68P
senses movements and transmits an alarm signal, provided the system is switched on and activated. The
wireless connection of 868 MHz. operates on a 3,6 V lithium battery and under normal circumstances, it
has a life span of several years. It has a built in control led. When this led lights up on movement, then
the battery has to be replaced. The SA68P features an invisible tampering protection.
CONTENTS IN THE PACKAGING (1)
a. Detector
b. Lithium battery
SIGNING IN
- The SA68P must now be configured (signed in) at the exchange. In order to do this please consult the
system manual.
MOUNTING
- The detector is meant for indoor use and can best be mounted in a corner of the space to be mounted
on a height of abt. 2 m. The range is then optimal and the sensitivity at its highest.
- If the mounting location is determined, check the range first before mounting (walk test).
- Loosen the lock at the bottom with a small (cross head) screwdriver (2a) and open the cover (2b).
- For mounting on a flat wall open holes A. For corner mounting (recommended) open the holes B (3a).
This is done best with a small drill of abt. 3 mm from the inside outwards.
- Next screw the cover to the wall (3b). For a brick wall use plugs of abt. 5 mm.
SETUP
- Position the battery (b) in the correct sense (4a) and press it in the compartment (4b) (while the
battery is starting up, switch 1 must be in the OFF position).
- A red led behind the detection window starts blinking. (5) that is normal, and it indicates that the
battery and the electronic parts are warming up. The blinking will stop by itself after about 5 minutes.
- By default the detector is set up in position 5 (6) with a range of about 10 meter. That is sufficient for
instance for a living room. If the levelling screws are loosened (7a) then the complete interior can be
shifted. Position 3 (7b) has a range of abt. 7 meter (bedrooms a.s.) and position 1 (7c) has a range
of abt. 5 meter and is meant for smaller rooms.
- The levelling screws can be tightened again after the setup of the range. We recommend you to leave
the setup in position 5.
- Put dip switch 1 in position ON (8a). This is the walk test.
- Put dip switch 2 in position ON (8b). This is high sensitivity. The led behind the detection window will
light up on each movement.
- Put dip switch 2 in position OFF (8c) This is low sensitivity. The led behind the detection window will
blink twice on each movement.
- The choice between high or low sensitivity depends highly of the environment where the detector is
mounted, for the temperature/draft is an important factor. If this is constantly high then set it up to
high sensitivity.
- NOW PUT DIP SWITCH 1 BACK TO OFF (9a) to preserve the life span.
- Tighten the housing with screws to the mounted backside (9b).
- Nothing should blink or light up now, neither on movement. This is the battery save operation.
Now the indicator switches itself off automatically, and it activates automatically as well if it hasn't
detected any movement for about 2 minutes.
TIPS
- Don't mount the detector opposite of a window and avoid direct (sun)light on the detection window.
- Don't mount the detector above a heating radiator or any other heat source. Mind heating pipes as
well.
- Avoid excessive vibrations.
- Mind the situation where animals may activate the system. When this is unavoidable, following trick
can be tried out: Mount the movement detector UPSIDE DOWN on about 1meter (depending on the
height of the animal) from the floor. A “free walking space” is created from about 60 till 80 cm.
- Never leave the indicator in the test status. Dip switch 1 must be OFF, otherwise the battery will be
drained very fast. The replacement battery has article number SA36V.
- Test in practice: Turn the exchange on. See that the indicator doesn't detect any movements for
about 2 minutes.
Now, walk along the indicator and the exchange should fire instantly or perhaps after a preset delay.
SA68P DRAADLOZE INFRAROOD DETECTOR
De SA68P is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsystemen en wordt toegepast in een
open ruimte bijv. een woonkamer. Bij juiste montage en instelling neemt de SA68P beweging waar en wordt
er een alarmsignaal verzonden mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze verbinding van
868 MHz. werkt op een 3,6 V lithium batterij met onder normale omstandigheden een levensduur van enkele
jaren. Er is een controle-led ingebouwd. Als deze oplicht bij beweging moet de batterij vervangen worden. De
SA68P is voorzien van een onzichtbare sabotagebeveiliging
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. Detector
b. Lithium batterij
AANMELDEN
- De SA68P moet nu nog geconfigureerd (aangemeld) worden bij de centrale. Raadpleeg hiervoor de
handleiding van het systeem.
MONTAGE
- De detector is voor binnenshuis gebruik en kan het beste in een hoek van de te bewaken ruimte
worden gemonteerd op een hoogte van ca. 2 mtr. Het bereik is dan optimaal en de gevoeligheid het
hoogst.
- Is de montage plaats bepaald controleer dan eerst het bereik (walktest)
- Draai met een kleine (kruiskop)schroevendraaier de sluiting aan de onderzijde los (2a) en open het
deksel (2b).
- Voor montage op een vlakke wand de gaten A openen. Voor hoekmontage (aanbevolen) de gaten B
(3a). Dit gaat het beste met een boortje van ca. 3 mm vanaf de binnenzijde naar buiten.
- Daarna het deksel tegen de wand schroeven(3b). Gebruik bij een stenen wand pluggen van ca. 5mm.
INSTELLEN
- Plaats de batterij (b) op je juiste manier (4a) en druk deze in het compartiment (4b)(schakelaar1
moet tijdens het opstarten van de batterij in de OFF stand staan)
- Achter het detectievenster gaat een rode led knipperen, (5) dat is normaal en geeft de opwarmtijd
van de batterij en de elektronische onderdelen aan. Na ± 5 minuten stopt het knipperen vanzelf.
- Standaard staat de detector ingesteld op stand 5 (6) met een bereik van ca.10 meter. Dat is
voldoende voor bijvoorbeeld een woonkamer. Als de stelschroeven worden losgedraaid (7a) kan het
gehele binnenwerk worden verschoven. Stand 3 (7b) heeft een bereik van ca. 7 meter (slaapkamers
e.d.) en stand 1 (7c) heeft een bereik van ca. 5 meter en is bedoeld voor kleinere vertrekken.
- Na het instellen van het bereik de stelschroeven weer goed vastdraaien. Ons advies is dat men de
instelling het beste op stand 5 kan laten staan
- Zet minischakelaar 1 in de stand ON (8a) Dit is de loopteststand
- Zet minischakelaar 2 in de stand ON (8b) Hoge gevoeligheid. Bij elke beweging zal de led achter het
detectievenster onmiddellijk oplichten.
- Zet minischakelaar 2 in de stand OFF (8c) Lage gevoeligheid. Bij elke beweging zal de led achter het
detectievenster 2 keer knipperen.
- De keuze tussen hoge of lage gevoeligheid is sterk afhankelijk van de omgeving waarin de detector is
geplaatst met name de temperatuur/tocht is een belangrijke factor. Is deze constant hoog stel dan in
op hoge gevoeligheid.
- ZET NU MINISCHAKELAAR 1 TERUG OP OFF (9a) ter bescherming van de levensduur van de batterij.
- Schroef de behuizing vast op de gemonteerde achterwand (9b).
- Er mag nu niets meer knipperen of oplichten, ook niet bij beweging. Dit is de batterij spaar stand.
Melder schakelt nu automatisch uit en wordt ook automatisch actief als deze circa 2 minuut geen
beweging heeft gezien.
TIPS
- Plaats de detector niet recht tegenover een raam en vermijdt direct invallend (zon)licht op het
detectievenster.
- Plaats de detector niet direct boven een radiator of andere warmtebron. Denk ook aan
verwarmingsbuizen.
- Vermijdt buitensporige trillingen
- Denk aan de situatie dat huisdieren het systeem kunnen activeren. Als dit niet te vermijden is kan de
volgende “truc” geprobeerd worden: Monteer de bewegingsdetector ONDERSTEBOVEN op ca. 1 meter
(afhankelijk van de hoogte van het huisdier) vanaf de vloer. Er ontstaat dan een “vrije loopruimte”
van ca. 60 tot 80 cm.
- Laat de melder nooit in de teststand staan. Minischakelaar 1 moet op OFF staan anders zal de batterij
erg snel leeg zijn. Vervangende batterij heeft artikelnr SA36V.
- Praktijktest: zet de centrale aan. Zorg dat de melder circa 2 minuten geen beweging heeft gezien.
Loop nu dwars langs de melder en de centrale zal afgaan direct of na de eventuele ingestelde
vertraging.
DÉTECTEUR INFRAROUGE SANS FIL SA68P.
Le SA68P est un indicateur d'alarme (détecteur) doté d'un système d'alarme sans fil 868 Mhz et
fonctionne dans des espaces ouverts comme une salle de séjour. Correctement installé, le SA68P détecte
les mouvements et transmet un signal d'alarme à condition que le système soit sous tension et activé. La
connexion sans fil 868 Mhz fonctionne avec une pile au lithium 3.6 V et dure normalement plusieurs
années. Le détecteur possède un voyant de contrôle DEL. Lorsque le voyant DEL s'allume faiblement,
vous devez remplacer la pile. Le SA68P offre une protection invisible contre les infractions.
CONTENU DE LA BOÎTE (1)
a. Détecteur
b. Pile au lithium
PARAMÉTRAGE
- Vous devez maintenant connecter (paramétrer) le SA68P à la centrale d'alarme. Pour ce faire, veuillez
consulter le manuel du système.
MONTAGE
- Le détecteur s'utilise en intérieur, il est préférable de l'installer dans un coin à une hauteur d'environ
2 m. Cela afin d'optimiser sa portée et accroître sa sensibilité.
- Emplacement défini, vérifiez tout d'abord la portée avant de passer au montage (test de l'appareil).
- Enlever la vis sur le devant du boîtier à l'aide d'un petit tournevis cruciforme (2a) et retirez le
couvercle (2b).
- Pour un montage mural, choisissez les trous A. Pour un montage en angle (recommandé), choisissez
les trous B (3a). Mieux vaut utiliser une petite mèche d'environ 3 mm de diamètre.
- Fixez ensuite le couvercle contre le mur à l'aide d'une vis (3b). Pour un mur en briques, utilisez des
chevilles d'environ 5 mm.
INSTALLATION
- Placez correctement (4a) la pile (b) en l'insérant dans son compartiment (4b) (pendant que la pile
alimente l'appareil, le bouton 1 doit être sur la position OFF).
- Un voyant rouge derrière la fenêtre de détection clignote (5), ce qui est normal, cela indique que la
pile et les composants électroniques chauffent. Le clignotement s'arrêtera automatiquement après
une durée d'environ 5 minutes.
- Par défaut, le détecteur est sur la position 5 (6) et a une portée de 10 mètres. Cela suffit dans le cas
d'une salle de séjour. Si les vis de fixation sont desserrées (7a), tout l'intérieur du boîtier peut être
modifié. La position 3 (7b) a une portée d'environ 7 mètres (chambres) et la position 1 (7c) d'environ
5 mètres et concerne des pièces plus petites.
- Les vis de fixation peuvent être resserrées après l'installation de la portée. Nous vous conseillons de
laisser l'installation sur la position 5.
- Mettez le commutateur DIP 1 sur la position ON (8a). C'est le test de l'appareil.
- Mettez le commutateur DIP 2 sur la position ON (8b). La sensibilité de détection est élevée. Le voyant
DEL derrière la fenêtre de détection s'allumera à chaque mouvement.
- Mettez le bouton 2 sur la position OFF (8c). La sensibilité de détection est faible. Le voyant DEL
derrière la fenêtre de détection clignotera à chaque mouvement.
- Le choix entre sensibilité élevée ou faible dépend fortement de l'endroit où le détecteur a été installé,
les facteurs climatiques et la température jouent un rôle important. Si l'emplacement porte sans
cesse un risque élevé, choisissez la sensibilité élevée.
MAINTENANT REMETTEZ LE COMMUTATEUR DIP 1 SUR OFF (9a) pour conserver la durée de vie.
- Visser le boîtier sur la façade arrière déjà fixée contre le mur (9b).
- Désormais plus rien ne clignote ni ne s'allume, l'appareil ne détecte aucun mouvement. Cette
opération consiste à économiser la charge de la pile.
Maintenant, l'indicateur s'éteint et s'allume automatiquement même s'il n'a détecté aucun
mouvement pendant environ 2 minutes.
CONSEILS
- N'installez pas le détecteur devant une fenêtre et éviter tout contact entre la lumière du soleil et la
fenêtre de détection.
- N'installez pas le détecteur au dessus d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Faites
également attention aux câbles chauffants.
- Évitez toutes vibrations excessives.
- Faites attention aux animaux qui pourraient activer le système. Devant l'inévitable, vous pouvez
suivre ces conseils. Installez le détecteur de mouvement À L'ENVERS à environ 1 m (tout dépend de
la hauteur de l'animal) du sol. Un “espace de libre circulation” est mis en place de 60 cm environ
jusqu'à 80 cm.
- Ne laissez jamais l'indicateur en mode test. Le commutateur DIP 1 doit être sur la position OFF, sinon
la pile s'affaiblira très vite. La pile de rechange possède le numéro d'article SA36V.
- Test réel : Mettez sous tension la centrale. Notez si l'indicateur ne détecte aucun mouvement pendant
environ 2 minutes.
Maintenant, marchez devant l'indicateur et la centrale s'allumera immédiatement ou après un délai
préétabli.
D
SA68P KABELLOSER INFRAROT-BEWEGUNGSMELDER
SA68P ist ein Alarmmelder im 868MHz kabellosen Alarmsystem und wird im Haus in offenen Bereichen,
wie beispielsweise im Wohnzimmer montiert. Mit korrekter Montage und Einstellung erkennt der SA68P
Bewegungen und überträgt bei scharfgeschaltetem Alarmsystem ein Alarmsignal. Die kabellose 868MHz
Verbindung wird von einer 3,6V Lithium-Batterie versorgt. Unter normalen Umständen hat sie eine
Lebenserwartung von mehreren Jahren. Der Melder verfügt über eine eingebaute LED-Kontrollanzeige,
die bei Scharfschaltung des Systems rot leuchtet, sofern die Batterie erschöpft ist. SA68P ist mit einer
versteckten Sabotagesicherung ausgestattet.
LIEFERUMFANG (1)
a. Bewegungsmelder
b. Lithium-Batterie
ANMELDEN AM ALARMSYSTEM
- SA68P muss nun im Alarmsystem konfiguriert (angemeldet) werden. Die genauen Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Alarmzentrale.
MONTAGE
- Der Melder ist zur Montage im Haus vorgesehen und wird am besten in einer Raumecke in ca. 2 m
Höhe montiert. Auf diese Weise sind Reichweite und Empfindlichkeit optimal.
- Nach der Festlegung des Montageortes prüfen Sie zunächst die Reichweite, bevor Sie den Melder fest
anbringen (Gehtest).
- Lösen Sie den Verschluss unten (2a) mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen Sie
das Gehäuse (2b).
- Zur Wandbefestigung brechen Sie bitte die vorgestanzten Befestigungslöcher (a) heraus. Zur
Eckmontage (empfohlen) öffnen Sie bitte die Befestigungslöcher (b) (3a), am besten mit einem
3mm-Bohrer von innen nach außen.
- Schrauben Sie nun das Gehäuse an die Wand (3b), benutzen Sie hierzu 5mm Wanddübel.
EINSTELLUNG
- Setzen Sie die Batterie (b) mit der korrekten Polarität ein (4a) und drücken Sie sie in das Batteriefach
ein (4b) (während die Batterie ihre Versorgung übernimmt, muss DIP-Schalter 1 auf OFF eingestellt
werden).
- Eine rote LED hinter dem Melderfenster blinkt (5), das ist völlig normal und signalisiert, dass sich
Batterie und Elektronik in Betriebsbereitschaft begeben. Das Blinken sollte nach ca. 5 Minuten wieder
aufhören.
- Standardgemäß ist der Bewegungsmelder auf Position 5 (6) mit einer Reichweite von ca. 10 m
eingestellt. Das ist beispielsweise für Wohnzimmer vollkommen ausreichend. Mit dem Lösen der
Einstellschrauben (7a) kann die Elektronik umgesetzt werden. Position 3 (7b) hat eine Reichweite von
ca. 7 m (z.B. Schlafzimmer) und Position 1 (7c) hat eine Reichweite von ca. 5 m und ist für kleinere
Räume geeignet.
- Ziehen Sie die Einstellschrauben nach der Einstellung der Reichweite wieder fest. Wir empfehlen
jedoch, die Einstellung auf Position 5 zu belassen.
- Stellen Sie DIP-Schalter 1 auf ON (8a), das ist der Gehtest.
- Stellen Sie DIP-Schalter 2 auf ON (8b), das ist die hohe Empfindlichkeit. Bei jeder erkannten
Bewegung leuchtet die LED hinter dem Melderfenster auf.
- Stellen Sie DIP-Schalter 2 auf OFF (8c), das ist die geringe Empfindlichkeit. Bei jeder erkannten
Bewegung leuchtet die LED hinter dem Melderfenster zweimal auf.
- Die Auswahl zwischen hoher und geringer Empfindlichkeit hängt hauptsächlich von den
Umwelteinflüssen ab, dazu gehören beispielsweise Temperatur und Luftzug. Ist die Temperatur stets
hoch, so stellen Sie die Empfindlichkeit hoch ein.
- STELLEN SIE NUN DIP-SCHALTER 1 ZURÜCK AUF OFF (9a), um die Lebenserwartung der Batterie zu
verlängern.
- Befestigen das Gehäuse an der montierten Rückseite des Melders (9b).
- Es sollte keine LED blinken, auch nicht bei Bewegung, es ist die Batterie-Spareinstellung.
Die Anzeige schaltet sich automatisch aus und aktiviert sich nach 2 Minuten wieder, falls keine
Bewegung erkannt wurde.
TIPPS
- Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht gegenüber einem Fenster und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung im Bereich des Melderfensters.
- Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht über einem Heizkörper oder einer sonstigen Wärmequelle.
Achten Sie bitte auch auf Heizungsrohre.
- Vermeiden Sie unnötige Vibrationen und Erschütterungen.
- Bitte bedenken Sie auch Haustiere. Falls unvermeidbar, folgen Sie folgendem Hinweis: Montieren Sie
den Bewegungsmelder AUF DEM KOPF etwa 1 m über dem Boden (abhängig von der Größe Ihres
Haustieres). Hiermit kreieren Sie einen „ungeschützten Bereich” etwa 60 bis 80 cm über dem Boden.
- Lassen Sie den Bewegungsmelder nicht im Gehtest-Modus. Der DIP-Schalter 1 muss auf OFF
eingestellt werden, anderenfalls erschöpft sich die Batterie sehr schnell. Ersatzbatterien haben die
Artikelnummer SA36V.
- Praxistest: Schalten Sie Ihre Alarmzentrale ein. Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder für
etwa 2 Minuten keine Bewegung erkennt.
Gehen Sie nun in der gesicherten Bereich, Ihr Alarmsystem sollte sofort (oder nach einer
eingestellten Verzögerung) Alarm auslösen.
SA68P
400/0000780/43
B
E
Batterij vrijgesteld van
milieutaks. Inleveren bij
B
een Bebat-inzamelpunt.
Pile exonérée d’écotaxe.
A
A retourner à un point
de collecte Bebat
T
Roos Electronics is not responsible for any damage caused by wrong use or installation.
SA68P TRÅDLØS INFRARØD DETEKTOR
SA68P er en alarmindikator (detektor) som kombineres med det trådløse alarmsystem 868MHz. Den
anbringes i åbne rum som f.eks. en stue. Ved korrekt montering og indstilling fornemmer SA68P
bevægelser og transmitterer et alarmsignal, når systemet er tændt og aktiveret. Den trådløse 868MHz
forbindelse får strøm fra et 3.6 V litiumbatteri. Under normale omstændigheder har den en levetid på
adskillige år. Den har en indbygget kontrollysdiode. Når denne lysdiode lyser op ved bevægelse, skal
batteriet udskiftes. SA68P er udstyret med usynlig beskyttelse mod sabotage.
PAKKENS INDHOLD (1)
a. Detektor
b. Litiumbatteri
TILMELDNING
- SA68P skal nu konfigureres (tilmeldes) til omstillingen. Se systemmanualen for denne procedure.
MONTERING
- Detektoren skal anbringes indendørs og kan bedst monteres i et hjørne af rummet i en højde på
omkring 2 meter. Rækkevidden er da optimal og sensitiviteten på sin højeste.
- Når lokationen er bestemt, undersøg først rækkevidden før der startes med montering (skridt-test).
- Løsn låsen i bunden med en lille krydshovedskruetrækker (2a) og åbn dækslet (2b).
- For montering på en flad væg åbn hul A. For montering i et hjørne (anbefales) åbn hul B (3a). Det
gøres lettest med et lille bor på ca. 3 mm fra indersiden udad.
- Skru derefter dækslet til væggen (3b). For en murstensvæg brug rawlplugs på omkring 5 mm.
INDSTILLING
- Anbring batteriet (b) korrekt (4a) og tryk det ind i batterirummet (4b) (mens batteriet starter op skal
kontakt 1 være i positionen OFF (FRA)).
- Et rødt lys bag detektionsvinduet begynder at blinke (5). Det er normalt og det indikerer at batteriet
og de elektroniske dele varmer op. Blinkningen stopper af sig selv efter omkring 5 minutter.
- Som standard er detektoren indstillet til 5 (6) med en rækkevidde på omkring 10 meter. Det er
tilstrækkeligt for f.eks. en stue. Hvis niveauskruerne løsnes (7a) kan hele den indvendige del rykkes.
Position 3 (7b) har en rækkevidde på omkring 7 meter (soveværelse) og position 1 (7c) har en
rækkevidde på omkring 5 meter og kan bruges i mindre rum.
- Niveauskruerne kan spændes igen efter indstillingen af rækkevidden. Vi anbefaler at efterlade
indstillingen i position 5.
- Sæt dip-kontakt 1 til position ON (PÅ) (8a). Dette er skridt-testen.
- Sæt dip-kontakt 2 til position ON (PÅ) (8b). Dette er høj sensitivitet. Lysdioden bag detektionvinduet
lyser op ved hver bevægelse.
- Sæt dip-kontakt 2 til position OFF (FRA) (8c). Dette er lav sensitivitet. Lysdioden bag
detektionsvinduet blinker to gange ved hver bevægelse.
- Valget mellem høj eller lav sensitivitet afhænger af omgivelserne, hvori detektoren er monteret, da
temperatur og gennemtræk er vigtige faktorer. Hvis disse er konstant høje, indstil da detektoren til
høj sensitivitet.
- SÆT NU DIP-KONTAKT 1 TILBAGE TIL OFF (FRA) (9a) for at beskytte levetiden.
- Skru huset til den monterede bagside med skruer (9b).
- Intet bør blinke eller lyse op, heller ikke ved bevægelse. Dette er batteriets sparedrift.
Nu aktiveres og slukkes indikatoren automatisk, hvis den ikke detekterer bevægelse i omkring 2
minutter.
TIPS
- Monter ikke detektoren overfor et vindue og undgå direkte (sol)lys på detektionsvinduet.
- Monter ikke detektoren over en varmeradiator eller anden varmekilde. Vær ligeledes opmærksom på
varmerør.
- Undgå stærke vibrationer.
- Vær opmærksom på situationer hvor dyr kan aktivere systemet. Når dette er uundgåeligt kan
følgende prøves: Monter detektoren PÅ HOVEDET i omkring 1 meter (afhængigt af dyrets højde) fra
gulvet. Herved skabes et “frit bevægelsesrum” fra omkring 60 til 80 cm.
- Efterlad aldrig indikatoren i teststatus. Dip-kontakt 1 skal være FRA, ellers drænes batteriet meget
hurtigt. Udskiftningsbatteriet har artikelnummer SA36V.
- Test i praksis: Tænd omstillingen. Hold øje med at indikatoren ikke detekterer bevægelser i omkring 2
minutter.
Gå nu forbi indikatoren og omstillingen bør omgående affyres. Der kan være en tidsbestemt
forsinkelse.
BEZPRZEWODOWY CZUJNIK PODCZERWIENI SA68P
Czujnik SA68P jest elementem bezprzewodowego systemu alarmowego 868MHz, który stosuje siæ w
pomieszczeniach o duýej powierzchni, np. salonach. Poprawnie zamontowany i ustawiony, czujnik SA68P
wykrywa ruch i wysyùa sygnaù alarmowy, pod warunkiem, ýe system jest wùàczony i aktywowany.
Bezprzewodowy system 868MHz zasilany jest baterià litowà 3,6V, która w normalnych warunkach pracy
wystarcza na kilka lat. Urzàdzenie wyposaýono w diodæ sygnalizacyjnà LED, której zapalenie siæ w chwili
wykrycia ruchu jest sygnaùem, ýe bateriæ naleýy wymieniã. Czujnik SA68P wyposaýony jest w
niewidocznà ochronæ przed nieupowaýnionymi próbami manipulacji.
ZAWARTOÚÃ OPAKOWANIA (1)
a. Czujnik
b. Bateria litowa
LOGOWANIE
- Czujnik SA68P nalezy teraz skonfigurowac (zalogowac) w centralnym urzadzeniu. Prosimy zapoznac
sie z instrukcja obslugi systemu.
MONTAÝ
- Czujnik przeznaczony jest do pracy wewnàtrz pomieszczeñ. Najlepsze rezultaty daje zamontowanie go
w rogu pomieszczenia na wysokoúci okoùo 2 metrów, dziæki czemu uzyskuje siæ optymalny zasiæg
dziaùania oraz najwiækszà czuùoúã urzàdzenia.
- Po dokonaniu wyboru miejsca montaýu, lecz przed samym montaýem, naleýy sprawdziã zasiæg
dziaùania czujnika (próba robocza).
- Maùym úrubokrætem krzyýakowym poluzowaã blokadæ u doùu urzàdzenia (2a) i otworzyã pokrywæ
(2b).
- Do montaýu na pùaskich powierzchniach úcian wykorzystaã otwory A. Do montaýu w rogach (co
zalecamy) wykorzystaã otwory B (3a). Do rozwiercenia tych otworów wykorzystaã wiertùo okoùo 3 mm
úrednicy, a wierciã naleýy od úrodka.
- Nastæpnie przykræciã obudowæ do úciany (3b). W przypadku úcian wykonanych z cegieù zastosowaã
koùki o úrednicy okoùo 5 mm.
USTAWIENIE
- Zwracajàc uwagæ na odpowiednià polaryzacjæ (4a) wcisnàã bateriæ (b) do komory (4b) (podczas
rozruchu baterii przeùàcznik 1 musi byã ustawiony w poùoýeniu OFF).
- Czerwona dioda LED za okienkiem czujnika zacznie bùyskaã (5). Jest to zjawisko normalne, a oznacza,
ýe bateria i ukùad elektroniczny siæ rozgrzewajà. Po okoùo 5 minutach bùyskanie samoczynnie ustanie.
- Czujnik ustawiony jest fabrycznie w pozycji 5 (6), co daje zasiæg okoùo 10 metrów. Jest to
wystarczajàcy zasiæg w przypadku, na przykùad, salonu. Po poluzowaniu úrub regulacyjnych (7a)
moýna przesunàã caùà pùytkæ drukowanà. Przy ustawieniu w pozycji 3 (7b) zasiæg urzàdzenia wynosi
okoùo 7 metrów (sypialnia), a w pozycji 1 (7c) okoùo 5 metrów, co wystarcza w przypadku mniejszych
pomieszczeñ.
- Po ustawieniu zasiægu moýna dokræciã úruby regulacyjne. Zalecamy pozostawienie ustawienia w
pozycji 5.
- Ustawiã przeùàcznik 1 w poùoýeniu ON (8a). Jest to próba robocza.
- Ustawiã przeùàcznik 2 w poùoýeniu ON (8b), co daje najwyýszà czuùoúã urzàdzenia. Przy kaýdym ruchu
zaúwieci siæ dioda LED za ekranem czujnika.
- Ustawiã przeùàcznik 2 w pozycji OFF (8c), co daje niskà czuùoúã urzàdzenia. Przy kaýdym ruchu dioda
LED za ekranem czujnika dwukrotnie zamruga.
- Wybór pomiædzy wysokà a niskà czuùoúcià czujnika w duýym stopniu zaleýy od miejsca, w którym
czujnik zamontowano, a waýnym czynnikiem jest temperatura i ruch powierza. Przy wysokich
temperaturach w pomieszczeniu ustawiã wysokà czuùoúã urzàdzenia.
- PONOWNIE USTAWIÃ PRZEÙÀCZNIK 1 W POZYCJÆ OFF (9a), co wydùuýy ýywotnoúã baterii.
- Przykræciã obudowæ do zamontowanej na úcianie podstawy (9b).
- Ýadna dioda nie powinna teraz úwieciã ani bùyskaã, nawet przy wykryciu ruchu.
Jest to tryb oszczædnoúci baterii. Jeúli urzàdzenie nie wykryje ruchu przez okoùo 2 minuty, czujnik
wyùàcza siæ automatycznie, oraz samoczynnie siæ wùàcza przy pierwszym wykryciu ruchu.
SUGESTIE
- Nie montowaã czujnika naprzeciw okien, aby w ten sposób nie naraýaã go na bezpoúrednie dziaùanie
promieni sùonecznych.
- Nie montowaã czujnika nad kaloryferem ani ýadnym innym êródùem ciepùa. Prosimy równieý zwróciã
uwagæ na rury centralnego ogrzewania.
- Nie naraýaã urzàdzenia na nadmierne wibracje.
- Kiedy nie moýna uniknàã sytuacji, gdy urzàdzenie siæ wùàcza wykrywajàc ruch zwierzàt domowych,
moýna zastosowaã nastæpujàcà sztuczkæ: Zamontowaã czujnik ruchu „do góry nogami” na wysokoúci
okoùo 1 metra (zaleýnie od wzrostu zwierzæcia). W ten sposób stworzy siæ wolny obszar okoùo 60 do
80 centymetrów nad podùogà, który nie jest objæty dziaùaniem czujnika. - Nie pozostawiaã czujnika w
stanie testowym. Przeùàcznik musi znajdowaã siæ w pozycji OFF, w innym przypadku bateria bardzo
szybko siæ rozùaduje. Bateria wymienna oznaczona jest numerem SA36V.
- Sprawdzian dziaùania: Wùàczyã centralne urzàdzenie. Dopilnowaã, ýeby przez okoùo 2 minuty czujnik
nie wykrywaù ýadnego ruchu.
Przejúã przed czujnikiem, a centralne urzàdzenie powinno wùàczyã alarm natychmiast, lub po
ustawionym czasie opóênienia.
БЕСПРОВОДНОЙ ИНФРАКРАСНЫЙ ДЕТЕКТОР SA68P
Детектор предупредительной сигнализации SA68P входит в состав беспроводной системы сигнализации
868MHz и используется на открытых пространствах (например, в гостиной комнате). Ïðè правильной
установке и настройке, детектор SA68P улавливает движения и передает предупредительный сигнал, что
вызывает включение и активацию системы. Беспроводное соединение системы 868 MHz обеспечивается за
счет использования литиевой батареи 3,6 В. При нормальных условиях эксплуатации срок службы батареи
составляет несколько лет. Детектор оснащен встроенным светодиодным индикатором. Если индикатор
загорается в ответ на движение, нужно заменить батарею. Детектор SA68P обеспечивает невидимую
защиту от несанкционированного вторжения.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ (1)
a. Детектор
b. Литиевая батарея
КОНФИГУРАЦИЯ
- Детектор SA68P нужно сконфигурировать (настроить) на взаимодействие. Для этого обратитесь к
инструкции по эксплуатации системы.
УСТАНОВКА
- Детектор предназначен для использования внутри помещений. Его лучше устанавливать в углу
комнаты на высоте около 2 м. При таком положении детектор обеспечивает максимальное покрытие и
обладает наибольшей чувствительностью.
- Если место установки определено, перед установкой проверьте сначала зону покрытия (приближаясь к
детектору и удаляясь от него).
- Ослабьте крепление в нижней части корпуса детектора (2a) при помощи маленькой крестовой отвертки
и откройте крышку (2b).
- Для установки на плоской стене вскройте отверстия A. Для установки в углу (что более
предпочтительно) вскройте отверстия B (3a). Отверстия проще высверлить изнутри, используя
маленькое сверло около 3мм в диаметре.
- Привинтите заднюю панель корпуса ê стене (3b). Äëÿ кирпичной стены используйте дюбели диаметром
5ìì.
НАСТРОЙКА
- Вставьте батарею (b) в отсек (4b), соблюдая полярность (4a). При запуске батареи переключатель 1
должен находиться в положении OFF.
- Красный светодиодный индикатор в окне индикации начинает мигать (5). Это нормально. Таким
образом индикатор сообщает, что батарея и электронные элементы разогреваются. Мигание
прекратится автоматически через 5 минут.
- По умолчанию детектор установлен в положение 5 (6) с радиусом покрытия около 10 метров. Это
оптимально, например, для гостиной комнаты. Если регулировочные винты ослаблены (7a),
целостность зоны покрытия помещения может быть нарушена. Положение 3 (7b) определяет радиус
покрытия около 7 метров (как правило, используется в спальных комнатах). Положение 1 (7c)
устанавливает радиус покрытия около 5 метров и используется в комнатах меньших размеров.
- Регулировочные винты можно затянуть после того, как настроен радиус покрытия детектора.
Рекомендуется оставить детектор в положении 5.
- Установите двухрядный переключатель 1 в положение ON (8a). Это режим тестирования на
удаление/приближение.
- Установите двухрядный переключатель 2 в положение ON (8b). Это режим высокой чувствительности.
Светодиодный индикатор в окне индикации будет загораться в ответ на каждое движение.
- Установите двухрядный переключатель 2 в положение OFF (8c). Это режим низкой чувствительности.
Светодиодный индикатор в окне индикации будет мигать дважды в ответ на каждое движение.
- Выбор высокой или низкой чувствительности в основном зависит от помещения, в котором
устанавливается детектор, т.к. температура и вентиляция помещения являются важным фактором. Если
эти показатели постоянно высокие, настройте детектор на высокую чувствительность.
- УСТАНОВИТЕ ДВУХРЯДНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 1 ОБРАТНО В ПОЛОЖЕНИЕ OFF (9a), чтобы продлить срок
службы батареи.
- Привинтите корпус детектора винтами ê задней панели, прикрепленной на стене (9b).
- Светодиодный индикатор не должен больше мигать или загораться, даже в ответ на движение. Ýòî
режим экономного использования батареи.
Индикатор отключается автоматически, а также включается автоматически, если он не зафиксировал
никаких движений в течение 2 минут.
СОВЕТЫ
- Не устанавливайте детектор напротив окна. Избегайте попадания прямого солнечного света на окно
индикации.
- Не устанавливайте детектор над отопительными радиаторами или другими источниками тепла.
Отопительные трубы также не должны находиться вблизи детектора.
- Избегайте чрезмерных вибраций.
- Следите çà òåì, чтобы срабатывание системы не было вызвано домашними животными. Åñëè этого íå
избежать, можно поступить следующим образом: установите детектор движения ВВЕРХ НОГАМИ на
высоту около 1 метра от пола (в зависимости от высоты домашнего питомца). Таким образом вы
создадите зону свободного пространства высотой около 60-80 см над полом.
- Никогда не оставляйте индикатор в режиме тестирования. Двухрядный переключатель должен быть
выключен (OFF), иначе батарея разрядится очень быстро. Батарея для замены должна иметь артикль
SA36V.
- Проверьте индикатор: включите режим взаимодействия. Убедитесь, ÷òî индикатор íå срабатывает на
движения (в течение 2 минут).
Пройдите перед индикатором. Индикатор должен загореться сразу или через установленный
промежуток времени.
SA68P VEZETÉKNÉLKÜLI INFRAVÖRÖS DETEKTOR
Az SA68P egy riasztó (detektor), amely a 868MHz vezetéknélküli riasztórendszer eleme, és nyílt
terekben, például nappaliban használható. A helyesen felszerelt és beállított SA68P érzékeli a mozgást és
figyelmezteto jelzést küld, feltéve, hogy a rendszer be van kapcsolva és aktiválva van. A vezetéknélküli
kapcsolat 868 MHz-en valósul meg. A készülék 3,6 V-os lítium elemmel muködik, melynek élettartama
normál használat mellett több év. Beépített ellenorzo leddel van felszerelve. Amikor a led a mozgás
érzékelésekor világít, akkor az elemet ki kell cserélni. Az SA68P láthatatlan külso beavatkozás elleni
védelemmel van felszerelve.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Detektor
b. Lítium elem
BEJELENTKEZÉS
- A SA68P-t most be kell állítani (be kell jelentkeznie) a vezérlõben. Ezzel kapcsolatban tájékozódjon a
rendszer kézikönyvébõl.
FELSZERELÉS
- A detektor beltéri használatra való és legmegfelelobb a megfigyelni kívánt helyiség egyik sarkába
felszerelni, kb. 2 m magasságban. Ekkor a hatósugár optimális és az érzékenység maximális.
- Ha a felszerelés helyét meghatározta, a szerelés elott ellenorizze le a hatósugarat (mozgás teszt.)
- Lazítsa meg a zárat a hátoldalon egy kis (csillagfeju) csavarhúzóval (2a) és nyissa fel a fedelet (2b).
- Sík falra való szereléshez fúrja ki az A lyukakat. Sarokba való szereléshez (ez javasolt) fúrja ki a B
lyukakat (3a). Ezt legegyszerubben egy kb. 3 mm átméroju fúróval teheti meg belülrol kifelé.
- Ezután csavarozza a fedelet a falhoz (3b). Téglafal esetén használjon kb. 5 mm-es tipliket.
BEÁLLÍTÁS
- Igazítsa be az elemet (b) a helyes polaritással (4a) és nyomja be a burkolatba (4b) (az elem
behelyezésekor az 1. kapcsolónak KI (OFF) állásban kell lennie).
- Az érzékelo ablaka mögött egy piros fény kezd el villogni (5), ez azt jelzi, hogy az elem és az
elektromos alkatrészek bemelegszenek. A villogás körülbelül 5 perc múlva magától leáll.
- Alapértelmezett esetben a detektor az 5 pozícióba van beállítva (6), amikor a hatósugara körülbelül
10 méter. Ez elegendo például egy nappaliban. Ha a szintbeállító csavarokat meglazítja (7a) akkor a
készülék belso részét el lehet tolni. A 3 pozícióban (7b) a hatósugár kb. 7 méter (hálószobák, stb.),
az 1. pozícióban (7c) pedig kb. 5 méter és ez kisebb szobák esetében használható.
- A hatósugár beállítása után a szintezo csavarokat újra meg lehet húzni. Javasoljuk, hogy a beállítást
hagyja az 5. pozícióban.
- Állítsa az 1. dip-kapcsolót BE (ON) állásba (8a). Ez a mozgás teszt.
- Állítsa a 2. dip-kapcsolót BE (ON) állásba (8b). Ez az érzékenység. Az érzékelo ablak mögötti led
minden mozgásra felvillan.
- Állítsa a 2. dip-kapcsolót KI (OFF) állásba (8c). Ez az alacsony érzékenységet jelenti. Az érzékelo
ablak mögötti led minden mozgásra kétszer villan fel.
- A magas vagy alacsony érzékenység közötti választás nagymértékben függ a környezettol, ahova a
detektor fel van szerelve, hiszen a homérséklet/huzat fontos tényezok. Ha ezek mindig magasak,
akkor állítsa magasra az érzékenységet.
- MOST ÁLLÍTSA VISSZA AZ 1. DIP-KAPCSOLÓT KI (OFF) ÁLLÁSBA (9a) a minél hosszabb élettartam
érdekében.
- Csavarokkal rögzítse a burkolatot a falra szerelt fedélhez (9b).
- Semminek sem szabad villognia vagy felvillannia, még mozgás esetén sem. Ez az elemtakarékos
muködési mód.
Most az érzékelo automatikusan kikapcsol, majd automatikusan bekapcsol, ha nem érzékel
semmilyen mozgást körülbelül 2 percen át.
TIPPEK
- Ne szerelje fel a detektort ablakkal szemben és kerülje el, hogy közvetlen napfény jusson az érzékelo
ablakra.
- Ne szerelje a detektort futoradiátor vagy más hoforrás fölé. Beleértve a futéscsöveket is.
- Kerülje el a túlzott rezgéseket.
- Ne feledkezzen meg arról az eshetoségrol, hogy állatok is aktiválhatják a rendszert. Ha ezt nem lehet
elkerülni, a következo trükk talán segíthet: Szerelje fel FEJJEL LEFELÉ a mozgásérzékelot körülbelül 1
méteres magasságban (az állat magasságától függoen). Ekkor egy “szabad mozgástér” jön létre 6080 cm-es magasságig.
- Soha ne hagyja az érzékelot tesztelési állapotban. Az 1. dip-kapcsolónak KI (OFF) állásban kell lennie,
vagy az elem gyorsan lemerül. A csere elem termékszáma SA36V.
- Tesztelés a gyakorlatban: Kapcsolja be a vezérlot. Vegye figyelembe, hogy az érzékelo körülbelül 2
percig semmilyen mozgást nem érzékel.
Most sétáljon el az érzékelo elott. A vezérlonek azonnal, vagy az esetlegesen megadott késletetés
után jeleznie kell.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SA68P RILEVATORE AD INFRAROSSI SENZA FILI
IL SA68P è un indicatore d'allarme (rilevatore) combinato con il sistema d'allarme senza fili a 868MHz ed
è applicato in spazi aperti ad esempio un soggiorno. Con una corretta installazione e configurazione, il
SA68P percepisce i movimenti e trasmette un segnale d'allarme, quando il sistema è acceso e attivato. La
connessione è a 868 MHz e opera con una batteria al litio da 3,6V che in normali circostanze ha una
durata di alcuni anni. Possiede un led integrato. Quando il led si accende per via di un movimento, allora
la batteria va sostituita. Il SA68P possiede una protezione silenziosa contro le manomissioni.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (1)
a Rilevatore
b Batteria al litio
CONFIGURAZIONE
- Il SA68P deve ora essere configurato (registrato) alla centralina. Per fare questo consultare il manuale
del sistema.
MONTAGGIO
- Il Rilevatore è per uso interno è può essere montato al meglio in un angolo dell'area ad un'altezza di
2 metri. Il raggio d'azione sarà quindi ottimale e la sensibilità elevata.
- Una volta scelto il punto di installazione, verificate il corretto raggio di azione (verifica).
- Svitate la vite sotto il rilevatore con un piccolo cacciavite (a croce) (2a) e rimuovete il coperchio (2b).
- Per il montaggio su di una parete liscia aprite i fori A. Per il montaggio su angoli (raccomandato)
aprite i fori B (3a). Ciò verrà fatto meglio utilizzando un piccolo trapano con una punta da 3 mm
praticando un foro dall'interno verso l'esterno.
- Successivamente avvitate il coperchio al muro (3b). Per un muro di mattoni usate i tasselli da 5 mm.
INSTALLAZIONE
- Posizionare la batteria (b) nel senso corretto (4a) e premerla nel compartimento (4b)(mentre la
batteria viene collegata, l'interruttore 1 deve essere posizionato su OFF).
- Un led rosso dietro il vetro del rilevatore inizierà a lampeggiare (5). Ciò è normale, e indica che la
batteria e le parti elettroniche si stanno attivando. Il lampeggiare del LED si interromperà da se dopo
circa 5 minuti.
- Originariamente il rilevatore è posizionato su 5 (6) con un raggio d'azione di circa 10 metri. Ciò è
sufficiente per l'installazione in un soggiorno. Nel caso in cui si svitino le viti (7a) sarà possibile
smontare completamente la parte interiore. La posizione 3 (7b) ha un raggio d'azione di 7 metri (p.e.
camere da letto) e la posizione 1 (7c) ha un raggio d'azione di circa 5 metri idoneo per le stanze più
piccole.
- Le viti potranno essere di nuovo avvitate dopo la configurazione della distanza. Raccomandiamo di
lasciare la configurazione su 5.
- Posizionando l'interruttore 1 in posizione ON (8a). Questo è il test di copertura.
- Posizionando l'interruttore 2 in posizione ON (8b). Questo è la sensibilità alta del rilevatore. Il led
dietro lo schermo del rilevatore si accenderà ad ogni movimento.
- Posizionando l'interruttore 2 in posizione OFF (8c). Questa è sensibilità bassa del rilevatore. Il led
dentro lo schermo del rilevatore lampeggerà due volte per ogni movimento.
- La scelta tra alta e bassa sensibilità dipende dalle caratteristiche del luogo in cui verrà installato, è
importante considerare i fattori della temperatura e spifferi. Se ciò è costantemente alto è necessario
impostarlo su alta sensibilità.
- IMPOSTARE ADESSO L'INTERRUTTORE 1 SU OFF (9a) per preservarne la durata.
- Avvitare il coperchio con un cacciavite sulla base già montata (9b).
- Nulla dovrebbe lampeggiare o illuminarsi ora, nemmeno in caso di movimento. Questa è l'operazione
di risparmio energetico della batteria. Adesso l'indicatore si spegnerà automaticamente da solo e si
attiverà automaticamente fino a quando non rileverà alcun movimento per circa 2 minuti.
CONSIGLI
- Non montare il rilevatore di fronte ad una finestra ed evita la luce diretta del sole sul vetro del
rilevatore.
- Non montare il rilevatore sopra un termosifone o sopra altre fonti di calore. Prestare attenzione
anche ai tubi del riscaldamento.
- Evitare eccessive vibrazioni.
- Fare attenzione ai casi in cui gli animali potrebbero attivare il sistema. Se ciò non è possibile, potrete
utilizzare qualche trucco: montate il rilevatore di movimento sottosopra a circa un metro (dipende
dall'altezza dell'animale) da terra. Un passaggio libero verrà creato da circa 60 fino a 80 cm.
- Non lasciare l'indicatore nello stato di test. L'interruttore 1 deve essere impostato su OFF, altrimenti la
carica della batteria verrà ridotta velocemente. La batteria di ricambio ha il codice SA36V.
- Effettuare test: attivare la centralina. Verificare che l'indicatore non rilevi alcun movimento per circa 2
minuti.
Camminare di fronte al rilevatore e la centralina dovrà suonare immediatamente o almeno con un
ritardo pre impostato.
BEZDRÁTOVÝ INFRACERVENÝ DETEKTOR SA68P
SA68P je poplašný detektor kombinovaný s bezdrátovým zabezpecovacím systémem na 868MHz pro
použití v otevrených prostorech, napríklad v obývacím pokoji. Pri správné montáži a nastavení snímá
detektor SA68P pohyby, a pokud je zabezpecovací systém zapnut a aktivován, vysílá poplachový signál.
Bezdrátové spojení na frekvenci 868MHz je napájeno 3,6 V lithiovou baterií, která má za normálních
podmínek životnost nekolika let. Detektor je vybaven LED kontrolkou. Pokud se tato LED kontrolka pri
pohybu rozsvítí, pak je nutné baterii vymenit. Detektor SA68P je vybaven neviditelnou ochranou proti
neoprávnenému zásahu.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Detektor
b. Lithiová baterie
REGISTRACE
- Detektor SA68P musí být nyní nakonfigurován (registrován) v pøepojovaèi. Za tím úèelem, prosím,
použijte návod k systému.
MONTÁŽ
- Detektor je urcen pro vnitrní použití a nejlepší zpusob instalace je do rohu místnosti ve výšce asi 2 m.
Tím se dosáhne optimálního dosahu a nejvyšší citlivosti.
- Po urcení místa instalace provedte pred pripevnením detektoru nejprve kontrolu dosahu (test chuzí).
- Pomocí malého (krížového) šroubováku uvolnete zajištovací šroubek ve spodní cásti detektoru (2a) a
sejmete kryt (2b).
- Pro montáž na rovnou plochu použijte predznacené otvory A. Pro montáž do rohu (doporuceno)
použijte predznacené otvory B (3a). Pro vyvrtání otvoru použijte vrták, nejlépe o prumeru asi 3 mm a
vrtejte smerem zevnitr ven.
- Potom prišroubujte kryt na zed (3b). Pro cihlovou zed použijte hmoždinky o prumeru asi 5 mm.
NASTAVENÍ
- Vložte baterii (b) pri dodržení správné polarity (4a) a zasunte ji do prihrádky (4b) (zatímco baterie
spouští detektor, musí být prepínac 1 v poloze OFF).
- Cervená LED kontrolka za otvorem detektoru zacne blikat (5). To je normální a znamená to, že se
baterie a elektronické soucásti zahrívají. Blikání ustane asi po 5 minutách.
- Výchozí nastavení detektoru je v poloze 5 (6), to odpovídá dosahu asi 10 metru. Tento dosah je
dostatecný, napríklad pro obývací pokoj. Po uvolnení zajištovacích šroubu (7a) je možné posouvat
celým vnitrkem detektoru. Poloha 3 (7b) odpovídá dosahu asi 7 metru (ložnice, apod.) a poloha 1
(7c) odpovídá dosahu asi 5 metru a je urcena pro menší místnosti.
- Po nastavení dosahu utáhnete zajištovací šrouby. Doporucujeme ponechat nastavení v poloze 5.
- Prepínac 1 prepnete do polohy ON (8a). To je poloha pro test chuzí.
- Prepínac 2 prepnete do polohy ON (8b). Tím se nastaví vysoká citlivost. Cervená LED kontrolka za
otvorem detektoru se pri každém pohybu rozsvítí.
- Prepínac 2 prepnete do polohy OFF (8c) Tím se nastaví nízká citlivost. LED kontrolka za otvorem
detektoru pri každém pohybu dvakrát blikne.
- Volba mezi vysokou nebo nízkou citlivostí velmi závisí na prostredí, ve kterém je detektor instalován,
protože teplota/pruvan jsou duležitými faktory. Pokud jsou stabilne vysoké, pak nastavte vysokou
citlivost.
- NYNÍ PREPNETE PREPÍNAC 1 ZPET DO POLOHY OFF (9a), tím zachováte životnost baterie.
- Teleso detektoru nasadte a pripevnete utažením šroubu k již instalovanému zadnímu krytu (9b).
- Nyní by nemela blikat žádná kontrolka, ani pri pohybu. Detektor se nachází v úsporném režimu
šetrícím baterii. Nyní se indikátor sám automaticky vypíná a aktivuje, a to i když není detekován
žádný pohyb po dobu 2 minut.
TIPY
- Detektor neinstalujte naproti oknu a zamezte prímému dopadu svetla (slunecního) na detekcní otvor.
- Detektor neinstalujte nad topné teleso nebo jiný zdroj tepla. Vezmete v úvahu také potrubí ústredního
vytápení.
- Zamezte nadmerným vibracím.
- Venujte pozornost i situacím, kdy mohou systém aktivovat zvírata. Pokud se tomu nelze vyhnout,
mužete vyzkoušet následující trik: instalujte detektor pohybu VZHURU NOHAMA do výšky asi 1 metru
od podlahy (v závislosti na výšce zvírete). Vytvorí se tak “volný podchozí prostor” vysoký asi 60 až 80
cm.
- Nikdy nenechávejte detektor v testovacím režimu. Prepínac 1 musí být v poloze OFF, jinak dojde
velmi rychle k vybití baterie. Náhradní baterie má katalogové císlo SA36V.
- Provozní zkouška: Zapnete prepojovac. Sledujte indikátor po dobu 2 minut, zda nezaregistruje nejaký
pohyb.
Nyní projdete podél indikátoru, prepojovac by mel okamžite, nebo po prednastaveném zpoždení,
spustit alarm.
SA68P ? S? ?? ? ?? S ? ? ?? ?? ??? S ?? ??? T? O?
? SA68M e??a? ??a? e?de??t ?? s??a? e?µ? ? (a????e?t ??), se s?? d?asµ? µe t ? s?s t?µa as ??µat ?? s? ?a?e?µ??
t? ? 868MHz ?a? e?? ?s?e? ef a?µ?? ? se a????t?? ? ? ?? ???, ??a pa? ?de??µa se ??a sa? ???. ? e t? s ?s t?
s? ?a?µ??? ??s? ?a? t? s? st? ???µ?s ?, ? SA68P e?t?p??e? ???? se?? ?a? µetad?de? ??a s? st? µa s??a? e?µ? ?,
ef ?s ?? t? s ?st ?µa ??e? a??? e? ?a? ??e? e?e? ??p??? ?e?. ? as ??µat ? s?? des ? t? ? 868 MHz ?e?t? ???e? µe µ?a
µpata? ?a ?????? t? ? 3,6 V ?a? ??t ? ap? ?a??? ???? s??? ??e?, ?? e? µ?a p? ??et? d????e?a ?? ??. F ??e? µ?a
e?s? µat? µ??? f ? t?d??d? e???? ??. ? ta? ? f ? t?d??d?? a?t? a??? e? ?at? t ? ???? s?, ? µpa ta??a p? ?pe? t ?te
?a a?t ??atas ta?e?. ? SA68M d?a??te? µ?a a?? at? p? ?stas ?a ?at? t? ? pa?eµß??? ?.
? ????? ?? ?? ? S? S??? ?S??S (1)
a. ? ????e?t? ?
b. ? pata? ?a ?????? .
ЕЙУДПЧЗ
- П SA68M рсЭрей фюсб нб дйехиефзиеЯ (ейудпчЮ) уфз мефбгщгЮ. Гйб нб мрпсЭуефе нб фп кЬнефе, у
хмвпхлехфеЯфе фп егчейсЯдйп фпх ухуфЮмбфпт.
S?? ?? ? ?? ? G? S?
- ? a????e?t ?? p???? ??eta? ? ?a es ?t e? ??? ??? s? ?a?, ??a t?? ep?t e? ?? ?a??te?? ? ap? te?es µ?t? ?, p??pe? ?a
t? p??et?? e? s e µ?a ? ?? ?a t?? t?p?? s??a? µ????? s?? t? ? ?a? se ??a ? ? ?? pe? ?p?? 2 µ?t? ?? . ?? e??? ? t ??
e??a? t? te ß??t?st ? ?a? ? e?a?s??s ?a t?? ?? ?st? .
- ? ? ?a??? ?ste? ? ? ?s? t ?p???t? s?? t? ?, e????te t? e??? ? p? ?? ?a a?? ?sete t? s ??a?µ? ????s ? (test
pe??p?t ??).
- ? a?a?? st e t ? ??e?st ?? st ?? p?? µ??a µe ??a µ???? ?at saß?d? (st a???? ats? ß?d?) (2a)?a? a????t e t ?
??? ?µµa (2b).
- G?a t ? t?p? ??t?s ? t?? p??? se ??a ep?ped? t???? , a????te t?? ?p?? A. G?a t? t ?p???t? s? t ?? p?? ? s e
?? ??a (s ???st ?ta?) a?? ??t e t ?? ?p?? B (3a). ??t ? ???eta? ? a??te?a µe ??a µ??? ? t?? p??? pe??p?? 3
????? st? ? ap? µ?s a p??? ta ??? .
- ? ?d?s te ?st e?a t ? ??? ?µµa st ?? t???? (3b). G?a t ???? ap? t ??ß?a ?? ?s?µ?p? ??st e ?? pe? pe??p? ? 5
????? st? ?.
?? T? ?S?
- ?? p??et?s te t? µpat a??a (b) st ? s? st ? ?ate?? ??s? (4a) ?a? pat? ste t? µ?s a st? d?aµ???sµa (4b) (e??s ?
?e????e? ? µpat a??a, ? d?a?? pt?? 1 p? ?pe? ?a ß? ?s?eta? s t? ? ?s ? OFF).
- ? ?a ??? ???? f ? t?d??d?? p?s ? ap ? t? pa? ???? ? a????e?s ?? ?e????e? ?a a?aß? sß??e? (5). ? ???e?ta? ??a
?a?? ???? ?at ?st as? ?a? ?p?de???? e? ?t ? ?f ?s tata? p? ????µa?s ? t? ? ??e?t ?????? ? µe?? ?. ??
a?aß?s ß?s?µ? ?a st aµat?s e? ap? µ??? t? ? µet? ap? 5 ?ept ? pe??p??.
- ? a????e?t ?? ??e? p???? ??µ?s te? ap? t? e?? ?st ?s?? s t? ? ?s ? 5 (6) µe ?? a e? ??? pe??p?? 10 µ?t?? ?. ?? t?
e??a? a?? et ?, p.?. ??a ??a s a????. ? ? ?a?a?? ?? ?? ?? ß?de? ?s?s t?? µ?s?? (7a), t? te t? es? te???? µp??e? ?a
µetat? p?ste? p?? ?? ?. ? ??s? 3 (7b) ?? e? ??a e?? ?? pe??p?? 7 µ?t ?? ? (p.?. ??eßat? ??µa?e?) ?a? ? ? ?s ? 1
(7c) ??e? ??a e???? pe??p? ? 5 µ?t?? ? ?a? p???? ??eta? ??a µ????t e? a d? µ?t?a.
- ? ? ß?de? ?s ?st? ?µ?s? ? µp? ???? ?a sf ??t?? ? ?a?? µet? t ? ??? µ?s? t ?? e???? ?. Sa? s ???st ??µe ?a af ? sete
t? ???µ?s? s t? ??s ? 5.
- T ?s te t?? µ?? ??d?a??pt ? 1 st ? ??s? ON (8a). ??t ? e?? a? t? t es t pe??p?t ??.
- T ?s te t?? µ?? ??d?a??pt ? 2 st ? ??s? ON (8b). ??t ? e??a? ? ?? ?s t? e?a?s ??s?a. ? f ? t?d??d?? p?s? ap? t?
pa?? ???? a????e?s? ? ? a a??ße? se ??? e ????s? .
- T ?s te t?? µ?? ??d?a??pt ? 2 st ? ??s? OFF (8c). ??t ? e??a? ? ?aµ? ?? e?a?s ??s?a. ? f ? t?d??d? ? p?s? ap? t?
pa?? ???? a????e?s? ? ? a a?aß?sß? se? d?? f ? ??? se ???e ??? ?s?.
- ? ep?? ??? a?? µes a st? ? ?? ??? ? t? ?aµ??? e?a?s?? s?a e?a?t? ta? p?? a p??? ap ? t? pe??ß? ???? ? p?? ??e?
t? p??et?? e? ? a? ???e?t??, ? ?e? µ???as ?a/d?aµ??f ? s? ap?t e?e? ??a s ?µa?t??? pa?? ???ta. ? ? ?
?e?µ?? ?as?a e??a? sta? e? ? ?? ??? , ???te t ? ??? µ?s? s e ? ?? ?? e?a?s ??s?a.
- T ?S?? ? O?? ? ?? ? ?? ?? ???? ?? ?? 1 ??SO S?? T? S? OFF (9a) ??a ?a d?at?? ?sete t? d????e?a ?? ??.
- Sf ??t e t ? st ??as? t ?? a??? ?e? t? µe ß?de? st? s ??a?µ? ????µ??? p?s? µ???? (9b).
- ??p? ta de? p??pe? t? ?a ?a a? aß?sß? se?, ??t e e? ???? se?. ??t ? e??a? ? ?e?t ?????a e???? ???µ?s ?? t??
µpata? ?a?.
? e?de??t ?? sß??e? t ?? a a?t? µata, ?a? e?e??? p??e?ta? ep?s? ? a? t?µat a, a? de? ??e? e?t ?p?se? ?aµ?a ????s?
??a 2 ?ept ? pe??p??.
S?? ? ?? ??S
- ? ? t? p??ete?te t? ? a????e?t ? ap??a?t ? ap? ??a pa?? ???? ?a? ap?f ? ?et e t ? ?µes? (? ??a??) f ? ? p? ?? st?
pa?? ???? a????e?s? ?.
- ? ? t ?p??ete?te t ?? a????e?t ? p??? s e ?e?µa???µe?? ?a?? ??f ?? ? ?p??ad?p? te ???? p??? ? e? µ?t?t a?.
? ??s??te ep?s? ? t??? ?e?µa???µe???? s ? ???e?.
- ? p?f ?? et e t ??? ?pe?ß? ?????? ?? adasµ???.
- ? ?ßete ?p?? ? s a? t? pe??pt ? s? p?? µp??e? ?a ???e? e?e???p? ??s? t?? s ?st ?µat?? ap? ?? a. ? ta? a? t?
de? µp??e? ?a ap? f e???e?, d???µ? ste t? e??? t ???asµa: ? ?p??et? ste ? ?? ?? ?? t?? a? ???e?t? ????s ?? se
1 µ?t?? pe??p?? (a?? ???a µe t? ? ? ?? t?? ?? ??) ap? t? p?t ?µa. ? ?µ??? ??e?ta? ??a? “e?e??e??? ? ?? ?? p
e??p?t ??” ap? 60 ?? ? ta 80 e?at? st? pe? ?p??.
- ? ?? af ??ete p?t ? t?? e?de??t? se ?at? stas ? test . ? µ????d?a?? pt?? 1 p??pe? ?a e??a? s e ? ?s e? OFF.
? ?af ??et???, ? µpat a??a ?a ade??s e? p? ?? ??? ???a. ? a??? µ?? e?d?? ? t?? µpata? ?a? a?t??at ?st as?? e??a?
SA36V.
- ?? ?te ??a p?a?t ??? ??e???: ? ?e? ??p???s te t? µeta? ? ??. ? ?s te ?t? ? e?de??t ?? de? e?t ?p??e? ?aµ?a ????s ?
??a 2 ?ept ? pe??p??.
? e?pa t?s te t? ?a ?at ? µ??? ? t ?? e?de??t? ? a? ? µeta?? ?? ? a p??pe? ?a ?e? ???se? a?a? ?a?a ? µet? ?s? ?
ap? µ?a p? ???? ?µ?s? e?s a ?a??s t???s ?.
?? ?? ?? ?? ?? ? ?? ? ?? ??? ?? ? ?? ? ???? ?? ? SA68P
SA68P – ?? ????? ???? ????? ??????? (????????), ? ????? ??? ? ? ??????? ??? ??????? ? ?????????? ?? 868 ? ??,
? ? ????? ???? ????? ? ?????? ?? ?? ? ????, ??? ???? ?? ? ????? ???. ?? ????? ?????? ? ??? ???? ???? ??
??? ??? ??? ??, SA68P ??? ???? ? ?? ?? ??? ???? ?? ?? ?? ???? ??? , ??? ? ?????? ? ???? ???? ? ?? ????? ????? .
?? ??????? ? ?’????? ?? ?? 868 ? ?? ?????? ???????? ???? ??? 3,6-? ???????? ? ??????. ? ? ????? ????
?????? ??, ?? ????? ????? ?? ??? ? ?? ???? ??? ?? ? ????? ? ????. ?? ??? ????? ? ???? ???? ?? ? ?????? ????
??? ?????? ??. ? ?? ? ??? ?????? ???????????? ? ?? ??? ?? ????? ?? ??? ?, ?????? ?? ??? ????? ? ?????? . SA68P
?? ? ????? ??? ? ?????? ??? ????? ???.
?? ?? ? ?? ?? ?? ?? (1)
?. ? ???????
b. ? ????? ? ?????? ?
ВХ²Д В СИСТЕМУ
- Тепер сл³д налаштувати систему передач³ сигналу SA68P (ув³йти в систему). Щоб належним чином
це зробити, перегляньте пос³бник з використання системи.
?? ??? ? ?? ?? ??
- ? ??????? ?? ????? ???? ??? ?? ???????? ?? ???? ???? ? ???? ?? ??? ? ?? ??? ???? ? ? ??? ???????? ? ???? ?
???? ?? ???? ? ??? ? ? ?????? ? ???? ???? 2 ? ?????. ?? ?? ???? ? ?? ? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ?????? ?? ???? ? ? .
- ? ?? ? ????? ?????? ????? ? ????? ???? , ????? ?? ? ?? ?????? ???????? ???? , ????? ???? ???? ????
(???????? ??).
- ? ???????? ? ??????? ????? ?? ? ???? ???? (???????? ????? ?) ???? ???? (2?) ? ??? ???? ?? ???? ?? (2b).
- ? ?? ?? ??????? ? ?? ? ?????? ???? ? ????? ???? ???? ?? ? . ??? ??? ??? ???? ? ???? (??? ???? ????? ?)
???? ??? ?? ? ??? ?? ? (3?). ?? ???? ??? ? ??? ???? ? ???? ????? ??? ??? ????? ? ?? 3 ? ?, ? ???? ??? ? ??
???? ?.
- ??? ? ????? ????? ??? ? ?? ?? ????? (3b). ?? ? ??????? ? ???? ?? ?????????? ?? ???? ??? ?? ???? ?? ? ?? 5 ?? .
? ?? ?? ?? ?? ?? ?
- ?????? ?? ?? ??????? (b) ? ? ???? ????? ? ??? ???? ? (4?) ?? ??????? ?? ? ?????? (4b) (??? ???
?????? ???? ?? ?? ?? ??? ??? ???? 1 ??? ?? ?? ? ???? ? ???? «? ??? ???? »).
- ? ????? ?? ?? ?????? ? ????? ? ????? ????? ???? ???? ? ??? ????. (5) ? ? ?? ??? ????, ? ?? ????? ?????, ? ?
????? ?? ?? ???? ????? ? ??????? ???????? ????. ? ??? ????? ????? 5 ?? ??? ? ??? ???? ? ????? ??????
?? ??? ??????.
- ?? ?? ??? ????? ??? ???????? ? ???? ???? ?? ? ? ???? ??? ? 5 (6) ?? ? ??????? ??? ??? ????? ? 10 ???? ??.
? ???? ????????? , ??? ? ???? ???, ?? ? ??????? ?. ??? ? ? ????? ??? ??? ???? ???? ????? (7?), ???? ? ?? ??
??????? ?? ????? ?? ?? ??? ????? ??. ? ? ???? ??? ? 3 (7b) ?????? ? ?? ???? ???? ????? ? ???? ???? 7 ? ?????
(??? ???? ??, ?? ? ???? ???), ? ? ? ???? ??? ? 1 (7?) ?????? ? ?? ???? ???? ????? ???? ????? 5 ?????? , ???
??? ???? ?? ??? ????.
- ?????? ??? ??? ??? ???? ? ??? ?? ?????? ? ??? ???? ???. ?? ??? ? ???? ? ??? ?? ??? ????? ?? ? ? ???? ??? ? 5.
- ? ???? ????? dip-??? ???? ?? 1 ? ? ???? ??? ? «???? ???? ?» (8?). ? ? ????????? ?.
- ? ???? ????? dip-??? ???? ?? 2 ? ? ???? ??? ? «???? ???? ?» (8b). ?? ?????? ?????? ????. ??? ?????? ????? ?
???? ? ??? ????? ? ???????? ????? ?? ?? ??? ?? ? ????? ???? ????.
- ? ???? ????? dip-??? ???? ?? 2 ? ? ???? ??? ? «??? ???? ?» (8?). ? ? ????? ? ????? ?????. ??? ?????? ??????
???? ? ??? ????? ? ??? ????? ? ???? ? ??? ?? ? ????? ???? ????.
- ? ???? ? ?? ?????? ? ?? ?????? ? ?????????? ???? ? ??? ??? ??? ????? ? ?, ?? ????? ????? ? ???????? ,
????? ??? ??? ??????? ?/???? ??? ? ? ?? ???? ?? ? ???? ??? ?. ?? ? ? ???? ??????? ? ????? ?, ??????????
???? ?? ????? ?????.
- ?? ?? ? ?? ??? ? ???? DIP-? ??? ? ?? ?? 1 ?? ??? ? ? ?? ? ? ?? ?? «?? ? ?? ?? ?» (9? ) ??? ??? ??? ??? ?
???? ??? ????? ??.
- ?? ? ???? ???? ??? ???? ??? ??????? ? ???? ? ?? ????? (9b).
- ??? ?? ??? ? ?? ?? ???? ? ??? ???? ? ? ?????????, ? ????? ??? ? ?? ????. ? ? ?? ?? ? ???? ?? ???? ? ??????
????? ??.
??? ?? ??? ?????? ??? ??????? ?? ?????? ???; ??? ????? ???? ??????? ? ??????? ???, ? ?? ? ?? ? ???
??? ???? ??? ? ???? ?? ???? ? ???? ???? ? ??????? 2 ???? ??.
? ?? ?? ?
- ? ? ??????? ?? ??? ????? ?? ? ??? ????? ? ???? ?? ? ?? ??? ??? (????? ??? ) ???? ???? ?, ? ? ? ?????? ?? ??
???? ? ??? ????? ?.
- ? ? ??????? ?? ??? ????? ?? ? ??? ???????? ???? ?? ??? ? ? ?? ??? ??? ??? ??. ? ??? ????, ? ??? ?????????
???? ? ????? ??.
- ? ??? ????????? ? ??? ????? ????? ???.
- ? ???? ? ? ?????, ? ? ??? ???? ??? ??? ???? ?????? ?? ???? ?. ? ???? ???? ? ???? ?? . ??? ? ? ? ??? ????? ,
?? ?? ? ????? ????? ??? ?: ?????? ???? ???????? ???? ? ? ?? ?? ? ? ??? ? ?? ?? ???? ??? ????? ? 1 ?? ?? ???
??? ???? (??? ?? ?? ??? ????? ????? ??). «? ????? ?? ??» ??? ? ??? ???? ?? ???? ????? 60-80 ??.
- ? ????? ?? ???? ? ???? ?? ?????? ? ? ???????? ? ??? ?? ?. Dip-???? ??? ?? 1 ?? ? ???? ????? ????? ? ?
?? ??? ???? «??? ???? ?», ???? ? ? ?????? ? ?????? ? ?? ??? ?? ????? ?????. ?? ??? ?????? ? ?? ??? ??? SA36V.
- ? ?????? ?? ?? ? ?????? ?: ???? ????? ?????? . ??? ?????? ?? ?? ?? ??? ????? ? ??? ?? ???? ??? ?? ?????? 2
??? ??? .
??? ?? ?? ?????????? ? ????? ??? ?????? ?, ??? ? ?? ??????????? ? ??? ??? ? ? ?? ? ???? ????? ????? ????? ??
???? ??? ?.
SA68P TRÅDLÖS INFRARÖD DETEKTOR
De SA68P är en alarm indikator (detektor) kombinerad med 868MHz trådlösa alarmsystemet och används
i öppna utrymmen som exempelvis vardagsrummet. Med korrekt montering och installation kan SA68P
känna av rörelser och sända en alarmsigna så länge systemet är påslaget och aktiverat. Den trådlösa
anslutningen på 868 MHz. Drivs av ett 3,6 V litium batteri och har under normala förhållanden en
livscykel på flera år. Den har en inbyggt kontroll lampa, när denna lampa tänds vid detekterade rörelser
så måste batteriet bytas. SA68P:n har ett osynligt skydd mot obehörig hantering.
INNEHÅLL I PAKETET (1)
a. Detektor
b. Litium batteri
IN SIGNERING
- SA68P måste nu konfigureras (signeras) vid utbytaren. För att göra detta var vänlig konsultera
system manualen.
MONTERING
- Detektorn är avsedd för inomhus bruk och bör monteras i ett hörn på en höjd av ca 2m i utrymmet
som ska övervakas. Räckvidden och känsligheten uppnår då optimal nivå.
- Om monteringsplats har bestämts, kontrollera då avståndet innan du monterar (Gång test).
- Lossa på locket i botten med en liten stjärnskruvmejsel (2a) och öppna locket (2b).
- För montering på en plan vägg öppna hål A. För hörn montering (Rekommenderas) öppna hål B (3a).
Detta görs bäst med en liten borr på ungefär 3mm från insidan utåt.
- Härnäst skruvar du fast höljet i väggen (3b). För tegelstensvägg ska du använda pluggar på ungefär
5 mm.
INSTÄLLNINGAR
- Positionera batteriet (b) i korrekt läge (4a) och tryck in det i utrymmet (4b)(medans batteriet startar
måste växel 1 vara i AV läge)
- En röd lampa bakom detektorfönstret börjar blinka. (5) detta är normalt och det indikerar att
batteriet och elektroniken börjar värmas upp. Blinkandet slutar av sig självt efter 5 minuter.
- Som standard är detektorn inställd i position 5 (6) med ett avstånd på ungefär 10 meter. Detta är
tillräckligt för tillexempel ett vardagsrum. Om skruvarna lossas (7a) kan hela interiören skiftas.
Position 3 (7b) har en räckvidd på ungefär 7 meter (sovrum) och position 1 (7c) har en räckvidd på
ungefär 5 meter och är ämnad för mindre rum.
- Skruvarna kan dras åt igen efter att installationen av avståndet är slutförd. Vi rekommenderar att du
lämnar installationen i läge 5.
- Ställ växel 1 i position PÅ (8a). Detta är ett gång test.
- Ställ växel 2 i position PÅ (8b). Detta är hög känslighet. Lampan bakom detektionsfönstret kommer
att tändas vid varje rörelse.
- Ställ växel 2 i position AV (8c). Detta är låg känslighet. Lampan bakom detektionsfönstret kommer att
blinka två gånger vid varje rörelse.
- Valet mellan hög eller låg känslighet beror på miljön där detektorn är monterad. Temperatur och drag
är viktiga faktorer. Om dessa är konstant höga ställ då in på hög känslighet.
- STÄLL NU TILLBAKA VÄXEL 1 TILL AV (9a) för att bevara livscykeln.
- Dra åt höljet med skruvarna på baksidan (9b).
- Inget bör blinka eller tändas nu, inte ens när rörelser detekteras. Detta är för att spara batteriet.
Indikeraren stänger nu automatiskt av sig själv och den aktiverar sig även automatiskt igen om den
inte detekterar några rörelser på ungefär 2 minuter.
TIPS
- Montera inte detektorn mittemot ett fönster för att undvika direkt solljus mot detektorfönstret.
- Montera inte detektorn ovanför ett värmeelement eller någon annan värmekälla. Detta gäller även
värmerör.
- Undvik onödiga vibrationer.
- Tänk på situationer där djur kan aktivera systemet. När detta är oundvikligt kan följande trick prövas:
Montera rörelsedetektorn UPP OCH NED på ungefär 1 meters höjd (Beroende på djurets höjd) från
golvet. Ett ”Övervaknings fritt område” skapas nu på ungefär 60 till 80 cm.
- Lämna aldrig indikatorn i test läge. Växel 1 måste vara i läge AV, annars kan batteriet tömmas väldigt
fort. Utbytes batteri har artikel nummer SA36V.
- Utför ett test: slå på utbytaren. Kontrollera att indikeraren inte detekterar några rörelser på ungefär 2
minuter.
Gå nu längst indikatorn och utbytaren bör utlösas omedelbart eller kanske efter en förinställd
fördröjning.
SA68P ?? ?? ? ? ?? ?? ? ?? ?? ??? ? ? ??? ??? ?
SA68P ??? ??? ? ?? ???? ?? ? (???????? ) ?? ??? ???? ?? ? ???? ?? ???? ?? ??? ??? ?? ???? ? 868MHz ? ??
??? ????? ?? ? ?????? ? ??????? ??? ? ??? ??? ?? ????? ????? ?. ? ? ???? ????? ? ????? ??? ? ??????? ???? ,
SA68P ???? ? ? ??? ??? ??? ? ? ????? ? ???????? ????? ?, ??? ?? ?????? ???? ? ??? ???? ? ? ???? ????? ? ??
?????? ???. ???? ?? ???? ?? ???? ?? 868 MHz. ???? ?? ? 3,6 V ?????? ? ?????? ? ? ?? ? ??? ??? ??
?????? ???????, ?? ? ???? ?? ??? ??? ?? ?? ????? ??? ??? . ?? ? ?????? ? ??? ????? ?? ??? ?. ?? ?? ?? ?? ??
?? ?? ????? ? ??? ???? ?? ??, ?? ??? ???? ???? ?? ?? ? ??? ?? ???? ?. SA68P ????? ?????? ?? ??? ? ???? ??? ?
???? ? ??? ???.
?? ? ? ?? ?? ? ? ? ? ? ?? ?? ? ?? ?? (1)
a. ? ???????
b. ? ?????? ?????? ?
РЕГИСТРИРАНЕ
- SA68P трябва сега да бъде конфигуриран (регистриран ) в кумутатора. За да направите това,
моля, консултирайте се с ръководството на системата.
? ? ?? ?? ?? ?
- ? ???????? ? ? ? ???? ?????? ? ?? ?? ?? ?? ?? ? ??????? ?? ? ? ?? ? ?? ? ??? ? ??-?? ??? ? ????? ?? ? ? ?? ??
?? ? ??????? ??? ??? ?? ? ????? ?? ?? ?? ??? 2 ? ????. ? ?????? ? ????? ? ? ???? ??? ?? ?
??? ???? ?? ??????? ? ? ??-?? ????.
- ?? ? ?? ??? ?? ?? ??? ?? ???? ? ??????? ???, ? ???? ???? ?? ??? ? ?????? ? ???? ??? ?? ???? ?? (??? ?????
? ??? ???? ).
- ????? ????? ? ???? ???? ?? ?? ????? ? ??? ? ???? ? (??? ??? ?? ) ??????? (2a) ? ????? ??? ??? ??? (2b).
- ?? ? ????? ??? ?? ????? ? ????? ? ??? ???? ????? ??? A. ?? ? ????? ??? ? ? ???? (? ???? ???? ?? ???)
????? ??? ????? ??? B (3a). ??? ? ?? ????? ? ??-?? ??? ? ? ???? ? ??? ?? ??? ?? ????? 3 mm ???????
??? ??
- ?? ?? ???? ????? ?? ?? ?? ???? ??? ???? ??? (3b). ?? ???? ??? ????? ??? ???????? ??? ???? ?? ????? 5 mm.
? ??? ?? ?? ?
- ? ???????? ????? ???? (b) ? ? ???? ????? ? ????? (4a) ? ? ?????? ??? ? ???? ??? (4b)(???? ?? ?????? ???
??????? ?, ??? ? 1 ??? ??? ?? ??? ? ? ??? ?? ???? OFF).
- ??? ???? ? ? ?? ?? ????? ?? ?? ??? ??? ????? ?? ??? ? ??? ????? (5) ????? ? ? ??? ???? , ? ?? ?? ?????, ??
????? ???? ? ? ??????? ???? ?? ??? ?? ????????. ? ???? ??? ? ? ???? ???? ???? ?? ??? 5 ? ????? .
- ? ? ???? ???????? ?? ???????? ? ? ??????? ?? ?? ??? ??? ? 5 (6) ? ???? ?? ?? ????? 10 ????? . ???? ?
?? ????? ? ? ??? ??? ?? ?? ???? ??? ????. ? ?? ?? ????? ?? ??? ??? ?? ?? ?? ?? ?????? ?? (7a) ??????
?????? ?? ?? ???? ??? ? ?? ??? ? ???? ???. ? ???? ??? ? 3 (7b) ?? ? ???? ?? ?? ???? ? 7 ???? ? (????
???? ??) ? ? ???? ??? ? 1 (7c) ?? ? ???? ?? ?? ????? 5 ????? ? ? ??? ????? ???? ?? ??-? ???? ??? ?.
- ? ????? ??? ??? ?? ????? ? ???? ?? ?? ??? ????????? ? ????? ?? ?? ?? ??? ???? ?? ?? ?? ?????. ? ?? ??
?? ???? ????? ? ?? ? ??? ???? ?? ??? ???? ?? ?? ?? ??? ??? ? 5.
- ? ???????? ??? ???? ?? ?? ??? ? ? ? ??? ?? ???? ON (8a). ? ??? ? ???? ? ??? ???.
- ? ???????? ??? ???? ?? ?? ??? ? ? ? ??? ?? ???? ON (8b). ? ??? ? ?? ???? ??? ??? ?????? ??. ??? ???? ???
????? ?? ??? ? ??? ????? ? ? ?????? ?? ? ????? ???? ??? ?.
- ? ???????? ??? ???? ?? ?? ??? ? 2 ? ? ??? ?? ??? ? OFF (8c) ???? ? ????? ??????? ?? ?????. ? ??? ??? ???
????? ?? ??? ? ??? ????? ? ? ???? ???? ?? ? ???? ??? ????? ? ??? ??? ?.
- ? ?????? ? ?? ?? ?? ???? ? ? ???? ?? ????????? ??? ?????? ??? ?? ?? ????? ?? ,?????? ? ??? ?? ???
????? ?? ???, ??? ???? ???? ??????? ??/?????? ??? ? ??? ? ??? ?? ? ???? ?. ??? ?? ? ?????? ??? ? ????? ,
?????? ?? ? ???????? ? ? ????? ? ??????? ?? ?????.
- ? ??? ? ? ??? ??? ? ? ??? ? ?? ? ?? ? ? ?? ? 1 ?? ?? ?? ? ? OFF (9a) ?? ?? ????? ???? ?? ???????.
- ??????? ?? ?????? ? ?? ??????? ?? ? ? ?????? ???? ???? ? ?????? (9b).
- ? ?? ? ?? ?? ???? ? ? ?? ?? ? ?? ????? ???? ??? ? ?? ? ??? ?? ???. ? ??? ? ?? ???? ?? ?? ? ????? ?? ? ?
????? ????.
? ??? ??? ?????? ?? ????? ?? ? ??? ? ????? ?? ???, ? ?????? ???? ? ??????? ??? ?? ? ? ??? ? ??? ? ???
??? ???? ???? ??? ?? ?? ???? ?? ???? ? 2 ?? ????.
?? ? ???
- ? ? ??? ?? ????? ? ???????? ???? ? ?? ?????? ? ???? ?? ???? ?? ?????? ?? (???? ????) ??? ????? ???? ?
????? ?? ??? ? ??? ?????.
- ? ? ??? ?? ????? ? ??????? ? ?? ???? ?????? ? ??? ????? ? ?? ?? ???? ? ???? ???? ?????? ? ?????? ??.
? ??? ?? ? ????? ? ??? ? ??? ? ? ???? ??????? ??? ??.
- ? ????????? ? ????? ??? ?? ? ??? ???? .
- ? ??? ?? ? ????? ? ?????? ?? ?????? ? ??? ?? ? ?? ?? ? ? ? ????? ???? ?????? ???. ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? ?? ? ??
?? ??? ????, ? ?? ? ?? ? ????? ???? ???? ??? ??? ?.: ? ?????? ??? ????? ???? ?? ? ??? ??? ? ?? ? ?? ?? ??
??? ?? 1 ? ???? (??? ??? ?? ?? ????? ??? ?? ? ??? ?? ???) ?? ??? ?.?? ????? ?? ? ”? ???? ?? ????? ???
??? ???”? ? ? ???? 60 ? ? 80 cm.
- ? ????? ?? ??????? ?? ? ??? ?????? ? ? ????? ?? ?? ??. ? ???? ?? ???? ? ?? ? ? 1 ?????? ?? ?? ?? OFF, ? ??
????? ???? ? ? ?? ? ??? ? ? ?? ??? ????? . ?????? ???? ?? ????? ? ?? ? ???? SA36V.
- ?? ??? ???? ?? ?? ????: ??? ? ???? ??? ???????. ?? ????? ??, ? ? ???????? ??? ?? ? ???? ? ????? ?
??? ?? ??? ?? ????? 2 ??? ???.
? ??? , ?????? ? ????? ???? ?????? ? ?????? ?? ??? ????? ? ?? ? ?????? ?????? ??? ? ?? ? ?? ? ?? ?? ??
?? ????? ????? ? ????? ??? ? ?? ?????.
DETECTOR DE INFRAROJOS INALÁMBRICO SA68P
El SA68P es un indicador de alarma (detector) combinado con el sistema de alarma inalámbrico 868MHz
que se coloca en espacios abiertos como por ejemplo el comedor. Con el montaje y configuración
correctos, el SA68P detecta movimientos y transmite señal de alarma, siempre que el sistema esté
conectado y activado. La conexión inalámbrica 868 MHz. funciona con una batería de litio 3,6 V y en
circunstancias normales, tiene una vida útil de varios años. Tiene una luz de control incorporada. Cuando
esta luz se ilumina al movimiento, hay que remplazar la batería. El SA68P tiene una protección contra
manipulación invisible.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE (1)
a. Detector
b. Batería de litio
REGISTRO
- El SA68P debe estar configurado (registrado) al intercambiar. Para hacer esto, por favor consulte el
manual del sistema.
MONTAJE
- El detector está hecho para uso interior y puede montarse en una esquina del espacio donde se va a
montar a una altura de unos 2 m. Así el rango es óptimo y la sensitividad máxima.
- Si el sitio está determinado, compruebe el rango antes de empezar a montar (test de pasada).
- Afloje el cierre del lado inferior con un destornillador pequeño (de estrella) (2a) y abra la cubierta
(2b).
- Para montar en una pared plana abra los agujeros A. Para montar en una esquina (recomendado)
abra los agujeros B (3a). Esto se hace mejor con un pequeño agujero de unos 3mm desde el interior
hacia afuera.
- Después atornille la cubierta a la pared (3b). Para una pared de ladrillos use tacos de unos 5mm.
CONFIGURACIÓN
- Coloque la batería (b) en el sentido correcto (4a) y presiónela en el compartimiento (4b)(mientras la
batería está iniciando, el interruptor 1 debe estar en posición OFF(apagado)).
- Una luz roja detrás de la ventana de detección empieza a parpadear (5), lo que es normal, e indica
que la batería y las partes electrónicas se están calentando. El parpadeo se detendrá pasados unos 5
minutos.
- Por defecto, el detector está establecido en posición 5 (6) con un rango de unos 10 metros. Esto es
suficiente para los comedores. Si se aflojan los tornillos de nivelado (7a) se pede mover el interior
completo. La posición 3 (7b) tiene un rango de unos 7 metros (habitaciones, etc) y la posición 1 (7c)
tiene un rango de unos 5 metros y sirve para habitaciones más pequeñas.
- Los tornillos de nivelado pueden apretarse otra vez después de configurar el rango. Le recomendamos
dejarlo en la posición 5.
- Ponga el interruptor de encapsulado doble en línea 1 en posición ON (encendido) (8a). Esto es test de
pasada.
- Ponga el interruptor de encapsulado doble en línea 2 en posición ON (encendido) (8b). Esto es
sensitividad alta. La luz detrás de la ventana de detección se iluminará a cada movimiento.
- Ponga el interruptor de encapsulado doble en línea 2 en posición OFF(apagado) (8c) Esto es
sensitividad baja. La luz detrás de la ventana de detección parpadeará dos veces a cada movimiento.
- La elección entre sensitividad alta o baja depende del ambiente donde el detector está montado, ya
que la temperatura/flujo de aire son factores importantes. Si estos son constantemente altos,
establezca sensitividad alta.
- AHORA PONGA EL INTERRUPTOR DE ENCAPSULADO DOBLE EN LÍNEA 1 OTRA VEZ EN OFF(apagado)
(9a) para preservar la vida útil.
- Apriete la estructura con tornillos en el lado trasero montado (9b).
- Ahora nada debería parpadear o iluminarse, ni siquiera en movimiento. Esta es la operación de ahorro
de batería. Ahora el indicador se apaga automáticamente y se activa automáticamente como si no
hubiera detectado ningún movimiento durante unos 2 minutos.
CONSEJOS
- No monte el detector opuesto a una ventana y evite la luz solar directa en la ventana de detección.
- No monte el detector encima de un radiador de calor o cualquier otra fuente de calor. También tenga
en cuenta tubos de calor.
- Evite vibraciones excesivas.
- Tenga en cuenta situaciones donde los animales puedan activar el sistema. Cuando esto es inevitable,
pueden seguirse los siguientes trucos: Monte el detector de movimiento AL REVÉS en sobre 1 metro
(dependiendo de la altura del animal) desde el suelo. Se crea un “espacio libre” desde unos 60 hasta
80cm.
- Nunca deje el indicador en estado de test. El interruptor de encapsulado doble en línea 1 debe estar
OFF(apagado), sino la batería se gastará muy rápido. El reemplazo de batería tiene el número de
artículo SA36V.
- Test en práctica: Encienda el intercambio. Vea que el indicador no detecta ningún movimiento en
unos 2 minutos.
Ahora, camine por el indicador y el intercambio debería encenderse instantáneamente o quizás
después de un retraso preestablecido.
SA68P DETECTOR DE INFRAVERMELHOS SEM FIOS
O SA68P é um alarme indicador (detector) combinado com o sistema de alarme sem fios de 868 MHz,
aplicável em espaços abertos como, por exemplo, numa sala de estar. Com a montagem e configurações
correctas, o SA68P detecta movimentos e transmite um sinal de alarme, apresentando o sistema ligado e
activo. A ligação sem fios de 868 MHz funciona com uma pilha de lítio de 3,6 V e em condições normais,
tem a durabilidade de vários anos. Tem um led de controlo integrado. Quando este led se acende com o
movimento, deve substituir a pilha. O SA68P possuí uma protecção de abertura invisível.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM(1)
a. Detector
b. Pilha de lítio
REGISTAR
- Deve agora configurar o SA68P (registar) na transferência. Para tal, consulte o manual do sistema
MONTAGEM
- O detector destina-se a uso interior. Para a melhor montagem, coloque num canto do espaço a
montar na altura de. 2 m. O alcance é então perfeito e a sensibilidade está ao máximo.
- Se o local de montagem estiver determinado, antes de montar verifique o alcance (teste de
passagem).
- Desaperte o fecho na parte inferior com uma pequena chave estrelas (2a) e abra a tampa (2b).
- Para montar numa parede lisa, abra os buracos A. Para montar num canto (recomendado) abra os
buracos B (3a). Para furar melhor, use um berbequim com broca de diâmetro de 3 mm, do interior
para for a.
- Aparafuse depois a tampa à parede (3b). Para uma parede de tijolo, use tomadas com 5 mm.
CONFIGURAÇÃO
- Posicione a bateria (b) no sentido correcto (4a) e prima no compartimento (4b) (quando a bateria se
está a iniciar, o interruptor 1 deve estar na posição OFF).
- Um led vermelho, detrás da janela de detecção começa a piscar. (5) é normal, indica que a bateria e
as peças electrónicas estão a aquecer. Pára de piscar automaticamente, após cerca de 5 minutos.
- Por predefinição o detector está na posição 5 (6) com um alcance de cerca de 10 metros. É suficiente
para, por exemplo, uma sala de estar. Se os parafusos de nivelamento estiverem soltos (7a) pode
então alterar todo o interior. A posição 3 (7b) tem um alcance de 7 metros (quartos) e a posição 1
(7c) tem um alcance de 5 metros, destinado a divisões mais pequenas.
- Os parafusos de nivelamento podem ser apertados novamente após configurar o alcance.
Recomendamos que deixe a configuração na posição 5.
- Coloque o interruptor dip 1 na posição ON (8a). É o teste de passagem.
- Coloque o interruptor dip 2 na posição ON (8b). Está em sensibilidade elevada. O led detrás da janela
de detecção liga-se a cada movimento.
- Coloque o interruptor dip 2 na posição OFF (8c). Está em sensibilidade baixa. O led detrás da janela
de detecção pisca duas vezes a cada movimento.
- A escolha entre sensibilidade alta ou baixa depende muito do ambiente onde monta o detector, pois a
temperatura/correntes de ar são um factor importante. Se estiver constantemente elevado, configure
na sensibilidade elevada.
- COLOQUE AGORA O INTERRUTPOR DIP 1 DE VOLTA EM OFF (9a) para preservar a durabilidade.
- Aperte a estrutura com parafusos à parte traseira montada (9b).
- Nada deve piscar ou ligar-se agora, nem ao movimento. Este é o funcionamento de poupança de
bateria.
Agora o indicador desliga-se automaticamente e também se activa-se automaticamente, caso não
detecte nenhum movimento durante cerca de 2 minutos.
DICAS
- Não monte o detector do lado contrário a uma janela e evite luz solar directa na janela de detecção.
- Não monte o detector por cima de um aquecedor ou outra fonte de calor. Tenha em atenção também
tubos de aquecimento.
- Evite excesso de vibrações.
- Tenha em atenção a situação em que o sistema possa ser activado por animais. Quando não pode
evitar, pode experimentar os seguintes truques: Monte o detector de movimentos AO CONTRÁRIO a
cerca de 1 metro (dependendo da altura do animal) do chão. Deve crier um "espaço de passagem
livre" entre cerca de 60 a 80 cm.
- Nunca deixe o indicador no estado de teste. O interruptor dip 1 deve estar OFF, de outro modo vai
gastar a bateria muito depressa. A pilha de substituição tem o número de artigo SA36V.
- Teste em prática: Ligue o transferidor. Veja se o indicador não detecta movimentos durante cerca de
2 minutos.
Agora, passe em frente do indicador e o transferidos deve disparar instantaneamente ou talvez após
o atraso predefinido.
SA68P KABLOSUZ KIZILÖTESI ALGILAYICI
SA68P; oturma odasi gibi açik alanlara takilan ve 868MHz kablosuz alarm sistemi ile birlikte kullanilan bir
alarm cihazidir . Dogru montaj ve ayarlamayla SA68P hareketleri hisseder ve alarm sinyali verir, tabii ki
sistem açik ve çalisiyor olmali 868MHz kablosuz baglanti, 3.6V lityum pil ile çalisir. Pilin ömrü normal
sartlarda birkaç yildir ve çinde bir kontrol LED (isik yayan diyot) göstergesi vardir. Bu LED hareket aninda
yanarsa, pilin degistirilmesi gerekir. SA68P, görülmez bir sabotaj koruma sistemine sahiptir.
PAKET IÇERIGI (1)
a. Algilayici
b. Lityum Pil
GÝRÝÞ
- Bu safhada SA68M’in santralde yapýlandýrýlmasý (giriþ) gerekir. Bunun için lütfen sistem elkitabýna
baþvurunuz.
Kurulum
- Algilayici, yapi içi kullanim amaçlidir ve kullanilacak mekanin bir kösesine yaklasik 2m yükseklige
takilmasi en uygunudur. Böylelikle en uygun kapsama ve en yüksek duyarlilik saglanmis olur.
- Yer belirlendikten sonra, kuruluma baslamadan önce ilk olarak mesafe kontrolü yapin. (adim testi)
- Alttaki kilidi, bir küçük (yildiz) tornavida ile gevsetin (2a) ve kapagi açin (2b)
- Kurulum düz bir duvara olacaksa A deliklerini açin, Köse montaji (önerilen) için B deliklerini açin (3a).
Bunu en iyi sekilde, yaklasik 3mm lik ufak bir matkapla içeriden disariya dogru yapabilirsiniz.
- Kapagi duvara vidalayin (3b). Tugla/briket duvar için yaklasik 5mm lik dübel kullanin.
AYAR
- Pili (b) dogru sekilde hizalayin (4a) ve yuvasindan içeri bastirin (4b) (Pil baslama durumunda iken
anahtar 1 OFF konumunda olmali).
- Algilama caminin arkasindaki kirmizi LED yanip sönmeye baslar (5). Bu normaldir, pil ve elektronik
aksamin isinma sürecinde oldugunu gösterir. Yanip sönme yaklasik 5 dakika sonra kendiliginden
sönecektir
- Dedektörün varsayilan ayari 5 konumudur (6) ve kapsama alani yaklasik 10 metredir. Bu ayar örnegin
bir oturma odasi için yeterlidir. Hizalama vidalari (7a) gevsetildiginde, tüm iç düzenek kaydirilabilir.
Konum 3 (7b) yaklasik 7 metreyi kapsar (yatak odalari vs.) ve konum 1 (7c) yaklasik 5 metre
kapsamlidir, daha küçük odalar içindir.
- Kapsama alani ayari yapildiktan sonra hizalama vidalari tekrar sikistirilabilir. Ayarin 5 durumunda
birakilmasini öneririz.
- DIP (selektör) anahtar 1 i ON’a getirin (8a). Bu “walk test” konumudur.
- DIP (selektör) anahtar 2 yi ON’a getirin (8b). Bu yüksek duyarlilik içindir. Algilama caminin
arkasindaki LED her harekette yanacaktir.
- DIP (selektör) anahtar 2 yi OFF’a getirin (8c). Bu düsük duyarlilik içindir. Algilama caminin arkasindaki
LED her harekette kirpistirma seklinde iki kez yanip sönecektir.
- Yüksek ve düsük duyarlilik seçimi dedektörün kuruldugu ortama göre degisir . Bu unsurlar devamli
yüksek düzeydeyse, ayari yüksek duyarliliga getirin.
- Ömrü uzun tutmak için SIMDI DIP (SELEKTÖR) ANAHTAR 1 I OFF’A GERI GETIRIN (9a)
- Gövdeyi, montajli arka kisima vidalarla sikistirin (9b)
- Simdi hareket karsisinda dahi hiçbir yanma veya kirpistirma olmayacaktir. Bu pilden tasarruf etmenin
yoludur.
Bu konumda dedektör kendini otomatik olarak kapatir, ve yaklasik 2 dakika hiçbir hareket
hissetmezse de otomatik olarak faaliyete geçer.
TAVSIYELER
- Dedektörü pencere karsisina bir yere monte etmeyin ve cihazin algilama camini dogrudan (günes)
isigindan sakinin.
- Dedektörü, kalorifer radyatörü veya herhangi baska bir isi kaynaginin üzerine monte etmeyin. Montaj
yerini belirlerken isitma borularini da hesaba katin.
- Asiri titresimden kaçinin.
- Sistemin hayvanlar tarafindan faaliyete geçirilebilecegini gözönünde bulundurun. Bundan
kaçinamadiginiz durumlarda su hileyi deneyebilirsiniz: Hareket dedektörünü, ÜST TARAF ALTA
GELECEK SEKILDE ters olarak yerden 1 metre yukariya (hayvanin yüksekligine göre) monte edin.
Böylece yerden 60 ila 80 cm yükseklige varan bir “serbest dolasma alani” yaratilmis olur.
- Dedektörü asla test durumunda birakmayin. DIP (selektör) anahtar 1 OFF durumunda olmali, aksi
takdirde pil hizla tükenir. Degistirilicecek pil malzeme numarasi SA36V dir.
- Uygulamadaki test : Santrali açin (ON). Dedektörün yaklasik 2 dakika boyunca hiçbir hareketi
algilamadigini görün.
Simdi dedektör boyunca yürüyün. Santral aniden, ya da önceden belirlenmis bir gecikmeyle harekete
geçecektir.
BEZDRÔTOVÝ INFRACERVENÝ DETEKTOR SA68P
SA68P je poplašné zariadenie (detektor) skombinované s 868 MHz bezdrôtovým poplašným systémom,
ktoré sa používa v otvorených priestoroch, napríklad v obývacej izbe. Pri správnej montáži a nastavení
zachytáva detektor SA68P pohyby a prenáša poplašný signál za predpokladu, že systém je zapnutý a
aktivovaný. Bezdrôtové 868 MHz pripojenie napája 3,6 V lítiová batéria, ktorá má za normálnych
okolností životnost niekolko rokov. Má vstavanú kontrolku LED. Ked sa táto kontrolka pri pohybe
rozsvieti, je potrebné vymenit batériu. Detektor SA68P funguje ako neviditelná ochrana pred
manipuláciou.
OBSAH BALENIA (1)
a. Detektor
b. Lítiová batéria
PRIHLÁSENIE
- Detektor SA68P musí by teraz nakonfigurovaný (prihlásený) v ústredni. Ak ho chcete nakonfigurova,
pozrite si systémovú príruèku.
MONTÁŽ
- Detektor je urcený na používanie v interiéri a najúcinnejšie je namontovat ho v rohu miestnosti vo
výške približne 2 m. V takomto prípade je jeho dosah optimálny a má najvyššiu citlivost.
- Ked máte urcené montážne miesto, pred montážou najprv skontrolujte dosah (skúška prechodom).
- Uvolnite uzáver na spodnej casti malým krížovým skrutkovacom (2a) a otvorte kryt (2b).
- Na montáž na rovnú stenu prevrtajte otvory A. Na rohovú montáž (odporúcaná) prevrtajte otvory B
(3a). Najjednoduchšie to vykonáte malou 3 mm vrtackou smerom zvnútra von.
- Potom priskrutkujte kryt o stenu (3b). V prípade tehlovej steny použite približne 5 mm príchytky.
NASTAVENIE
- Založte batériu (b) v správnom smere (4a) a zatlacte ju do priestoru pre batériu (4b)(pocas zapájania
batérie musí byt spínac 1 v polohe OFF (vypnuté)).
- Zacne blikat cervená kontrolka za detekcnou plochou (5). Je to normálne a signalizuje to, že batéria a
elektronické casti sa zahrievajú. Blikanie prestane samo po približne 5 minútach.
- Detektor je predvolene nastavený v polohe 5 (6) s rozsahom približne 10 metrov. Tento dosah je
dostatocný napríklad v obývacej izbe. Ak sú uvolnené nastavovacie skrutky (7a), môže byt zosnímaný
celý interiér. Poloha 3 (7b) má dosah približne 7 metrov (spálna a pod.) a poloha 1 (7c) má dosah
približne 5 metrov a je urcená pre menšie izby.
- Nastavovacie skrutky môžete po nastavení dosahu znovu utiahnut. Odporúcame, aby ste ponechali
nastavenie v polohe 5.
- Prepínac 1 prepnite do polohy ON (zapnuté) (8a). Toto je skúška prechodom.
- Prepínac 2 prepnite do polohy ON (zapnuté) (8b). Nastavená je vysoká citlivost. Kontrolka za
detekcnou plochou sa rozsvieti pri každom pohybe.
- Prepínac 2 prepnite do polohy OFF (vypnuté) (8c). Nastavená je nízka citlivost. Kontrolka za
detekcnou plochou sa rozsvieti pri každom pohybe.
- Volba vysokej alebo nízkej citlivosti závisí najmä od prostredia, kde je detektor namontovaný,
dôležitým faktorom je aj teplota alebo prievan. Ak je teplota vysoká, nastavte ho na vysokú citlivost.
- TERAZ PREPNITE PREPÍNAC 1 SPÄT DO POLOHY OFF (vypnuté) (9a), aby ste uchovali životnost.
- Skrutkami pripevnite kryt k namontovanej zadnej strane (9b).
- Už by nemalo nic blikat ani svietit, ani pri pohybe. Batéria je v úspornom režime.
Teraz sa zariadenie samo automaticky vypne a tiež sa automaticky aktivuje, ak nezaznamenalo
žiadny pohyb v priebehu 2 minút.
TIPY
- Detektor nemontujte na opacnú stranu okna a zabránte prieniku priameho (slnecného) svetla na
detekcnú plochu.
- Detektor nemontujte nad vykurovacími telesami alebo inými zdrojmi tepla. Dajte pozor aj na
vykurovacie potrubie.
- Zabránte nadmerným vibráciám.
- Dávajte pozor na situácie, pri ktorých môžu zvieratá aktivovat systém. Ak tomu nemôžte zabránit,
môžete vykonat nasledovný trik: Namontujte detektor pohybu NAOPAK približne o jeden meter od
podlahy (podla výšky zvierata). Vytvorí sa tým „volný priestor na chodenie“ vo výške približne od 60
do 80 cm.
- Zariadenie nikdy nenechávajte v skúšobnom stave. Prepínac 1 musí byt v polohe OFF (vypnuté), v
opacnom prípade sa batéria velmi rýchlo vybije. Náhradná batéria má oznacenie SA36V.
- Praktická skúška: Zapnite ústrednu. Vidíte, že zariadenie nezaznamenalo žiadne pohyby v priebehu
približne 2 minút.
Teraz prejdite popri zariadení a ústredna sa spustí hned alebo možno po vopred nastavenom oneskorení.
SA68P BEŽICNI INFRACRVENI DETEKTOR
SA68P je alarmni indikator (detektor) kombiniran sa 868MHz bežicnim alarmnim sustavom koji se koristi
u otvorenim prostorijama kao što je dnevna soba. Ukoliko se ispravno postavi i podesi, SA68P ce otkriti
kretnje i poslati alarmni signal pod uslovom da je sustav ukljucen i aktiviran. Bežicna konekcija 868 MHz.
radi na 3,6 V litijskoj bateriji koja u normalnim uslovima traje nekoliko godina. Ima ugradeno kontrolno
led svjetlo. Ukoliko se ovo led svjetlo pri kretanju upali, treba zamijeniti bateriju. SA68P ima nevidljivu
zaštitu od oštecenja.
SADRŽAJ PAKIRANJA (1)
a. Detektor
b. Litijska baterija
UPISIVANJE
- SA68P sada mora biti konfigurirano (upisano) naizmjenièno. Da bi to uradili, molimo proèitajte
priruènik o sustavu.
POSTAVLJANJE
- Detektor je namijenjen za uporabu unutar doma i najbolje ga je postaviti u ugao prostorije na visini
od oko 2 m. Tada je domet najbolji, a osjetljivost velika.
- Ukoliko ste odredili gdje ce te ga postaviti, prije postavljanja provjerite domet (test kretanja).
- Odvijte vijak koji se nalazi na dnu pomocu malog (krstastog) odvijaca (2a) i skinite poklopac (2b).
- Ukoliko ga želite postaviti na ravan zid, probušite rupe A. Ukoliko ga želite postaviti u ugao
(preporucljivo) probušite rupe B (3a). To najbolje možete uraditi pomocu male bušilice od oko 3 mm
bušeci iznutra prema vani.
- Zatim pricvrstite poklopac za zid (3b). Ukoliko je zid od cigle, koristite klinove od oko 5 mm.
PODEŠAVANJE
- Ispravno stavite bateriju (b) (4a) i pritisnite ju u odjeljak (4b)(dok se baterija puni, prekidac 1 mora
biti postavljen u poziciju UGAŠENO).
- Crveno led svjetlo iza prozora detektora ce poceti treptati. (5) To je normalno i znaci da se baterija I
elektronski dijelovi zagrijavaju. Svjetlo ce prestati treptati nakon 5 minuta.
- Detektor je tvornicki podešen na poziciju 5 (6) i ima domet oko 10 metara. Ovo je dovoljan domet za,
naprimjer, dnevnu sobu. Ukoliko su se olabavili vijci za poravnanje (7a) onda se poremetila I cijela
unutrašnjost. Pozicija 3 (7b) ima domet oko 7 metara (spavace sobe) i pozicija 1 (7c) ima domet oko
5 metara, te je namijenjena za manje sobe.
- Vijci za poravnanje se mogu ponovno zategnuti nakon što podesite domet. Preporucavamo da
ostavite postavke na poziciji 5.
- Stavite dip prekidac 1 u poziciju UPALJENO (8a). Ovo je test kretanja.
- Gurnite dip prekidac 2 u poziciju UPALJENO (8b). Ovo je velika osjetljivost. Led svjetlo iza prozora
detektora ce se upaliti pri svakoj kretnji.
- Gurnite dip prekidac 2 u poziciju UGAŠENO (8c) Ovo je mala osjetljivost. Led svjetlo iza prozora
detektora ce dvaput zatreptati pri svakoj kretnji
- Da li ce te odabrati veliku ili malu osjetljivost mnogo ovisi o mjestu gdje postavljate detektor jer je
temperatura/propuh važan cimbenik. Ukoliko su one stalno visoke, onda podesite na veliku
osjetljivost.
- SADA VRATITE DIP PREKIDAC 1 NATRAG NA UGAŠENO (9a) da bi produljili trajanje.
- Pricvrstite kucište vijcima koji se nalaze iza (9b).
- Sada se svjetlo ne bi trebalo paliti ili treperiti, cak ni na kretanje. Ovako se štede baterije.
Sad ce se indikator automatski ugasiti i zatim automatski aktivirati ukoliko nije otkrio kretanje u roku
od 2 minute.
SAVJETI
- Nemojte postavljati detektor nasuprot prozora, te nemojte izlagati prozor za detekciju izravnoj
suncevoj svjetlosti.
- Nemojte postavljati detektor iznad radijatora za grijanje ili bilo kojeg izvora toplote. Pazite takoder na
cijevi od grijanja.
- Izbjegavajte mjesta sa ucestalim vibracijama.
- Vodite racuna da životinje ne mogu aktivirati sustav. Ukoliko se to ne može izbjeci, pokušajte
slijedece: Postavite detektor kretanja NAOPAKO na visini oko 1metra (ovisno o visini životinje) od
poda. Stvorit ce te “slobodan prostor kretanja” od oko 60 do 80 cm.
- Nemojte ostavljati indikator u statusu testiranja. Dip prekidac 1 mora biti UGAŠEN, u suprotnom ce se
baterija brzo isprazniti. Rezervna baterija ima broj SA36V.
- Testirajte u praksi: Upalite izmjenu. Vodite racuna da indikator ne ce otkriti kretanje u trajanju od 2
minute.
Sada prodite ispred indikatora, izmjena bi se trebala upaliti odmah ili možda nakon nekog vremena.
BREZŽICNI INFRARDECI DETEKTOR SA68P
SA68P je alarmni indikator (detektor), kombiniran z brezžicnim alarmnim sistemom 868 MHz. Uporablja
se v odprtih prostorih, na primer v dnevni sobi. Ob pravilni montaži in nastavitvi sistem SA68P, ko je
vkljucen in aktiviran, zaznava gibanje in oddaja alarmni signal. Brezžicna povezava s frekvenco 686 MHz
za delovanje potrebuje litijevo baterijo z napetostjo 3,6 voltov, ki ima v obicajnih pogojih uporabe
življenjsko dobo vec let. V napravo je vgrajena kontrolna svetleca dioda. Ko se ta dioda ob zaznanem
premikanju prižge, je treba baterijo zamenjati. Naprava SA68P ima tudi nevidno zašcito pred
nedovoljenimi posegi v sistem.
VSEBINA PAKETA (1)
a. detektor
b. litijeva baterija
PRIJAVA
- Napravo SA68P morate sedaj povezati (prijaviti) s centralo. Navodila v zvezi s tem preberite v
navodilih za uporabo sistema.
MONTAŽA
- Detektor je namenjen za uporabo v zaprtih prostorih. Montirajte ga v kot sobe na višini približno 2
metra. V tem primeru je doseg optimalen, obcutljivost pa najvišja.
- Ko ste dolocili mesto montaže in preden napravo montirate, preverite doseg (preizkus s hojo).
- Z majhnim križnim izvijacem odvijte vijak na dnu naprave (2a) in odprite pokrov (2b).
- Ce boste montirali na ravno steno, izvrtajte luknjice A. Ce boste montirali v kot (priporocljivo),
izvrtajte luknjice B (3a). Za vrtanje uporabite majhen sveder velikosti približno 3 mm. Vrtajte iz
notranje strani proti zunanji.
- Nato privijte pokrov na steno (3b). Ce je stena opecnata, uporabite zidne vložke velikosti 5 mm.
NASTAVITEV
- Baterijo (b) namestite in pritisnite v ohišje (4b). Pri tem pazite, da jo boste pravilno obrnili (4a).
(med namešcanjem baterije mora biti stikalo 1 v položaju OFF (IZKLOP)).
- Rdeca lucka LED za okencem za zaznavanje zacne utripati (5). To je obicajen pojav in oznacuje, da se
baterija in elektricni deli ogrevajo. Utripanje bo samo prenehalo po približno 5 minutah.
- Detektor je privzeto nastavljen v položaj 5 (6) z dosegom približno 10 metrov. To je dovolj za uporabo
na primer v dnevni sobi. Ce odvijete vijaka za izravnavanje (7a), lahko premaknete celotno notranjost
naprave. V položaju 3 (7b) je doseg približno 7 metrov (spalnica ipd.), v položaju 1 (7c) pa je doseg
približno 5 metrov in je namenjen manjšim prostorom.
- Ko nastavite doseg, ponovno pritegnite vijaka za naravnavanje. Priporocamo, da nastavitev pustite v
položaju 5.
- Stikalo DIP 1 preklopite v položaj ON (VKLOP) (8a). Ta položaj stikala je namenjen za preizkus s hojo.
- Stikalo DIP 2 preklopite v položaj ON (VKLOP) (8b). V tem položaju stikala je obcutljivost visoka.
Svetleca dioda LED za okencem za zaznavanje se bo prižgala ob vsakem zaznanem premiku.
- Stikalo DIP 2 preklopite v položaj OFF (IZKLOP) (8c). V tem položaju stikala je obcutljivost nizka.
Svetleca dioda LED za okencem za zaznavanje bo ob vsakem zaznanem premiku dvakrat utripnila.
- Izbira visoke ali nizke obcutljivosti je mocno odvisna od okolja, v katerem je senzor namešcen, ker
sta temperatura in vlažnost pomembna dejavnika. Ce sta temperatura ali vlažnost ves cas visoka,
nastavite visoko obcutljivost.
- ZDAJ PREKLOPITE STIKALO DIP 1 NAZAJ V POLOŽAJ OFF (IZKLOP) (9a), s cimer boste podaljšali
življenjsko dobo baterije.
- Ohišje z vijaki pritrdite na montirano zadnjo stranico (9b).
- Lucka se vec ne sme prižgati ali utripati, tudi ob zaznanem gibanju ne. Ta nacin delovanja varcuje z
baterijo. Indikator se zdaj samodejno izkljuci, ce pa 2 minuti ne zazna nobenega gibanja, se
samodejno aktivira.
NASVETI
- Detektorja ne montirajte nasproti okna in poskrbite, da okence za zaznavanje ne bo izpostavljeno
neposredni (soncni) svetlobi.
- Detektorja ne montirajte nad radiatorjem ali drugim virom toplote. Izogibajte se tudi ogrevalnim
cevem.
- Izogibajte se mestom, ki so izpostavljena prekomernim vibracijam.
- Pazite, da živali ne bodo aktivirale sistema. Ce se temu ni mogoce izogniti, montirajte detektor tako,
da bo OBRNJEN NA GLAVO, na višini približno 1 meter od tal (odvisno od višine živali). Na ta nacin
ustvarite na višini od 60 do 80cm »nenadziran prostor za hojo«.
- Indikatorja ne pušcajte v preizkusnem nacinu delovanja. Stikalo DIP 1 mora bili v položaju OFF
(IZKLOP), sicer se bo baterija iztrošila zelo hitro. Nadomestna baterija ima številko dela SA36V.
- Preizkus v praksi: Vkljucite centralo. Pocakajte, da detektor približno dve minuti ne bo zaznal
nobenega gibanja.
Sedaj se sprehodite pred indikatorjem. Centrala mora javiti alarm takoj ali pa po vnaprej
nastavljenem casu zakasnitve.
DETECTOR WIRELESS CU INFRAROSII SA68P
Aparatul SA68P reprezinta un sistem de alarma (detector) combinat cu un sistem de alarma wireless 868MHz, ce poate fi utilizat in spatii deschise, cum este sufrageria unei locuinte. Daca ati montat si setat aparatul corect, iar sistemul
este activat sau este pornit, SA68P va sesiza miscarile si va transmite un semnal de alarma. Conexiunea wireless 868MHz opereaza pe baza unei baterii de litiu de 3,6 V, care in conditii normale are o durata de viata de cativa ani.
Aparatul mai este prevazut si cu un LED incorporat. Cand acest LED se aprinde la miscare, bateria trebuie inlocuita. Aparatul SA68P este prevazut cu un sistem invizibil de protectie impotriva socurilor.
CONTINUTUL PACHETULUI (1)
a. Detector
b. Baterie cu litiu
ACTIVARE
- Sistemul SA68P trebuie acum configurat (inregistrat) in centrala. Pentru aceasta, va rugam sa cititi manualul aparatului.
MONTARE
- Detectorul este proiectat in vederea utilizarilor in interiorul spatiilor si poate fi montat cel mai bine in colturile incaperii, la o inaltime de aproximativ 2 m. Raza de actiune este in acest caz optima, iar sensibilitatea maxima.
- Dupa ce ati ales pozitia de montare, inainte de montarea propiu-zisa, verificati raza de actiune (testare in miscare).
- Desfaceti surubul din partea de jos (2a) cu ajutorul unei surubelnite (in cruce) de dimensiuni mici si apoi deschideti capacul (2b).
- Pentru montarea pe un perete simplu, deschideti orificiile A. Pentru montarea pe colt (recomandata), deschideti orificiile B (3a). Aceasta se poate realiza cel mai bine cu ajutorul unui burghiu de aproximativ 3 mm, din interior in afara.
- Apoi strangeti la loc surubul carcasei pe perete (3b). Pentru peretii din caramida, folositi dibluri de aproximativ 5 mm.
SETARE
- Introduceti corect (4a) bateria (b) si apoi apasati-o in compartimentul aferent (4b) (cand bateria s-a incalzit, comutatorul 1 trebuie sa se afle pe pozitia OFF - inchis).
- LED-ul rosu din spatele fereastrei de supraveghere incepe sa se aprinda intermitent (5). Acest lucru este normal, indicand faptul ca bateria si componentele electronice s-au incalzit. Aprinderea intermitenta se va opri automat dupa
aproximativ 5 minute.
- Detectorul este prestabilit pe pozitia 5 (6), avand raza de actiune de aproximativ 10 metri. Aceasta distanta este suficienta pentru o camera normala. Daca suruburile de nivel sunt desfacute (7a), puteti misca intregul sistem interior.
Pozitia 3 (7b) are o raza de actiune de aproximativ 7 metri (pentru dormitoare etc.), iar pozitia 1 (7c) de aproximativ 5 metri, fiind dedicata camerelor de dimensiuni mai mici.
- Suruburile de nivel pot fi stranse din nou dupa setarea razei de actiune. Va recomandam sa pastrati pozitia 5.
- Fixati comutatorul dip 1 pe pozitia ON (deschis) (8a). Aceasta reprezinta testarea in miscare.
- Pentru o sensibilitate ridicata, fixati comutatorul dip 2 pe pozitia ON (8b). LED-ul din spatele ferestrei supravegheate se va aprinde la fiecare miscare.
- Pentru o sensibilitate mai scazuta, fixati comutatorul dip 2 pe pozitia OFF (8c). LED-ul din spatele ferestrei supravegheate se va aprinde scurt de doua ori la fiecare miscare.
- Alegerea unei sensibilitati mai ridicate sau mai scazute depinde mult de mediul in care se afla detectorul, temperatura/curentii de aer reprezentand un factor important. Daca acest factor are o valoare constant ridicata, atunci puteti
selecta varianta unei sensibilitati mari.
- Ca sa prelungiti durata de viata a bateriei, FIXATI ACUM COMUTATORUL DIP 1 INAPOI PE POZITIA OFF (9a).
- Strangeti carcasa cu ajutorul suruburilor pe suprafata de montare din spate (9b).
- In acest moment niciun LED nu ar trebui sa se aprinda, nici chiar daca exista miscare. In acest fel, puteti economisi bateria.
LED-ul indicator se inchide automat, si se va activa tot automat daca nu a detectat nicio miscare timp de aproximativ 2 minute.
RECOMANDARI
- Nu montati detectorul vis-à-vis de fereastra, si evitati contactul direct (soare) al luminii pe fereastra de supravegheat.
- Nu montati detectorul deasupra unui radiator sau altor surse de caldura. Acelasi lucru este valabil si pentru tevile fierbinti.
- Evitati vibratiile in exces.
- Nu uitati de animalele de casa care pot activa sistemul. Daca acest lucru este imposibil de evitat, incercati urmatoarea solutie: Montati detectorul de miscare INVERS, la aproximativ 1 metru (functie de marimea animalului) de podea.
In acest fel realizati un ”spatiu de miscare libera” de 60 pana la 80 cm.
- Nu lasati niciodata indicatorul in optiunea de testare. Comutatorul dip 1 trebuie sa fie OFF, altfel bateria se va descarca foarte repede. Bateria pentru inlocuire are numarul de produs SA36V.
- Testarea in practica: Porniti centrala. Observati faptul ca indicatorul nu sesiseaza nicio miscare timp de aproximativ 2 minute.
Acum, plimbati-va de-a lungul indicatorului, centrala activandu-se instantaneu sau dupa perioada de timp prestabilita.
DECLARATION OF CONFORMITY
Company : ROOS ELECTRONICS
Address City : Broekakkerweg 15, 5126 BD
: PO Box 115, 5126 ZJGILZE
Country : The Netherlands
Declares that the product
Description : Motion detector
Product number : SA68P
Trade mark : ELRO
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the Council
Directive on the Approximation of the Member States relating to:
Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EEC)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Assessment of compliance of the product with the requirements relating
to EMC was based on the following standards:
EN 301 489-1/-3:V1.4.1 (2002-08)
The requirements relating to Electrical Safety was based on
the following standards:EN 600950-1:2001
The requirements relating RF was based on the following standard:
EN 300 220-1 :V1.3.1 & EN 300 220-3:V1.1.1 (2000-09)
DECLARATION DE CONFORMITE
Société : ROOS ELECTRONICS
Adresse/Ville : Broekakkerweg 15, 5126 BD
Pays : Pays-Bas
Déclarons que le produit
Description : Détecteur de mouvements
Référence produit : SA68P
Marque de commercialisation : ELRO
Est certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil
d'approximation des Etats Membres suivante:
Compatibilité Electro magnétique (89/336/EEC)
Directive R&TTE (1999/5/EEC)
Directive Basse Tension (73/23/EEC)
L'évaluation de conformité du produit par rapport aux exigences de
Compatibilité Electro Magnétique a été effectuée sur la base des normes
suivantes :
EN 301 489-1/-3:V1.4.1 (2002-08)
Les exigences Electriques surette ont été vérifiées par rapport a la norme
suivante
EN 60950-1 :2001
Les exigences radio ont été vérifiées par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 :V1.3.1 & EN 300 220-3:V1.1.1 (2000-09)
: Boite postale 115, 5126 ZJ GILZE
KONFORMITATSERKLARUNG
Firma : ROOS ELECTRONICS
Adresse : Broekakkerweg 15, 5126 BD
Land : Niederlande
Erklärung des Produktes:
Artikelbeschreibung : Bewegungsmelder
Artikel-Nr. : SA68P
Markenname: : ELRO
Hiermit bestätigen wir, um die Anforderungen aus den Richtlinien des Rates
über die Annäherung der Mitgliedsstaaten zu befolgen, die Anerkennung
folgender Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) (89/336/EEC)
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD) (73/23.EEC
Die Bewertung des Produktes bezüglich der Anforderung bezüglich EMC basiert
auf den folgenden Standards:
EN 301 489-1/-3:V1.4.1 (2002-08)
Die Anforderungen bezuglich Elektrisch Sicherheit basiert auf den folgenden
Standards: EN 60950-1:2001
Die Anforderungen bezüglich RF basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-1 :V1.3.1 & EN 300 220-3:V1.1.1 (2000-09)
: Postbox 115, 5126 ZJ GILZE
SA68P
Authorized representative: Mr. Ad Netten