Elro M125 User Manual [de]

Page 1
M125
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi - Gebrauchsanweisung
Roos Electronics bv, Gilze, Holland - WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM Roos Electronics GmbH, Arnsberg, Germany - WWW.ROOSELECTRONICS.DE
Afstandsmeter met laserpunt
Télémètre à ultrasons
Ultraschall Entfernungsmesser mit Laser-spitze
Page 2
1.Der effektive Messbereich des Geräts liegt zwischen 0,2 m (2ft.) und 12,5 m (41 ft.).
2.Bewegen Sie das Gerät während des Messvorgangs nicht.
3.Halten Sie das Gerät zum Messen auf einen flachen Untergrund und richten Sie es direkt auf das Messziel aus.
4.Das Ergebnis ist präzise, wenn das Ziel eine große, flache und harte Oberfläche aufweist.
5.An der Stelle benutzen, an der sich keine Hindernisse zwischen Gerät und Messziel befinden.
6.Das Gerät wurde für den Hausgebrauch konzipiert.
WAND FALSCH
X
WAND RICHTIG
WARTUNG
1.Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
2.Eine auslaufende Batterie kann zu ungenauen Resultaten und zu Beschädigungen des Geräts führen. Empfohlen wird, die Batterie regelmäßig zu überprüfen.
3. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht, gegebenenfalls mit etwas normalem Haushaltsreiniger angefeuchtetem, Tuch. Verwenden Sie kein Terpentin, keine Verdünnung, Waschbenzin oder andere lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel, zum Reinigen des Geräts.
TECHNISCHE DATEN * Sensor : Ultraschall
* Display : 6-stelliges LCD * Messbereicht : 0,6 m (2 ft) 12,5 m (41 ft) * Genauigkeit : ca. 2 cm (spezifisch) plus ca. 0,5 % * Klasse : I Laser Modul * Strahlenwinkel : ca. 7 Grad * Betriebstemperatur : 10°C 40°C ( 50°F 104°F) * Automatisch Abschalten : nach ca. 3 Minuten * Abmessungen : 135 mm (L) x 58 mm (B) x 33.5 mm/28 mm (H)
* Gewicht : 110 gr. (3.9 oz.) (Batterie nicht inbegriffen)
5, 5/16“ x 2, 5/16“ x 1 5/16“/ 1 1/8 „
9
Page 3
NEDERLANDS
2. FLÄCHEN- UND VOLUMENBERECHNUNG Gehen Sie, zum Durchführen von FLÄCHENBERECHNUNGEN, wie folgt vor: * Geben Sie den 1. Wert, den Sie erhalten,
wenn Sie dem zuvor beschriebenen Verfahren folgen, ein. * Drücken Sie die „X“ Taste. * Geben Sie den 2. Wert ein * Drücken Sie die „=“Taste und die berechnete Fläche erscheint auf dem LCD. Gehen Sie, zum Durchführen von VOLUMENBERECHNUNGEN, wie folgt vor: * Nehmen Sie den 1. Wert ein & drücken Sie die „x“-Taste. * Nehmen Sie den 2. Wert ein & drücken Sie die „x“-Taste. * Nehmen Sie den 3. Wert ein & drücken Sie die „=“Taste. * Das berechnete Volumen wird auf dem LCD angezeigt.
3. SPEICHER FÜR BIS ZU 5 WERTE Zum Speichern von Messungen, wie folgt vorgehen. * Nehmen Sie eine Entfernungsmessung vor und drücken Sie die „MS“-Taste und
eine Zifferntaste (1-5), um den Wert zu speichern. * Zum Wiederaufrufen des gespeicherten Wertes die „MR“ Taste und die Zifferntaste
wieder drücken. * Zum Löschen des gespeicherten Wertes, den Wert wiederaufrufen und die „C“ Taste drücken.
Bemerkung: Wenn ein neuer Wert auf einer bereits besetzen Speicherstelle (1- 5) gespeichert wird, wird der alte Wert automatisch gelöscht.
4. RECHNER Das Gerät ist mit einem 6-stelligen Taschenrechner mit den vier Grundrechenarten „+“, „-„ , „x“ und „÷“ ausgerüstet. Eine Überschreitung der Rechenkapazität wird mit dem „Err“-Zeichen auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die „C“ Taste, um die angezeigten Zahlen um eine Stelle zu verändern.
5. ANZEIGE BATTERIE LADEZUSTAND Wenn die Batterie fast leer ist leuchtet das Batterie-Fast-Leer-Zeichen „ „ auf. Tauschen Sie die Batterie so schnell wie möglich aus.
Deze afstandsmeter is een uniek apparaat waarin de nieuwste laser- en ultrasonische technologie
is gecombineerd, zodat de gebruiker eenvoudig en nauwkeurig afstanden kan meten. Het
apparaat kan eenvoudig met één hand worden bediend en kan niet alleen afstanden meten, maar
ook de verkregen metingen automatisch omzetten naar kwadraatweergave of kubieke weergave.
Een ingebouwde laseraanwijzer helpt de gebruiker bij het bepalen van zijn richtpunt.
Het apparaat is bovendien voor extra gebruiksgemak uitgerust met een 6-cijferige calculator.
1
2
1: Ultrasonische sensor 2: Laserstraal 3: LCD 4: Keuzetoets referentie bovenkant / onderkant 5: Keuzetoets engels / metrisch
3
6: Afleestoets 7: Aan / uit-knop
5
4 6
7
8: Toetsenpaneel
1 34567 8
2
1: Geheugen 2: Bedieningssymbolen 3: Kubiek 4: Kwadraat 5: Voeten 6: Inches
cb
8
M
sq
ft in m+-x ÷
7: Meters 8: Indicator lege batterij
9
9: Referentie bovenkant
10
10: Referentie onderkant
VOORBEREIDING OP GEBRUIK PLAATSING BATTERIJ Deze afstandsmeter werkt op één batterij 9V-006P die niet is meegeleverd. Schuif het batterijklepje
aan de achterzijde van het apparaat open. Leg een 9V-006P batterij tegen het contactpunt aan en duw de batterij in het batterijvakje. Schuif het batterijklepje terug op zijn plaats.
6. AUTOMATISCH AUSSCHALTEN Das Gerät schaltet sich automatisch AUS, wenn es 3 Minuten lang nicht benutzt wird.
7. ALLGEMEINES „M“ : Speicher Zeichen leuchtet auf, wenn gespeicherte Werte vorhanden sind. „+“ : Plus Zeichen leuchtet auf, wenn die „+“ Taste gedrückt wird. „-“ : Minus Zeichen leuchtet auf, wenn die „-„ Taste gedrückt wird. „x“ : Multiplikation Zeichen leuchtet auf, wenn die „x“ Taste gedrückt wird. „÷“ : Dividierung Zeichen leuchtet auf, wenn die „÷“ Taste gedrückt wird. „cb“: Volumenberechnung, Zeichen leuchtet auf, wenn die Volumenberechnung erstellt ist. „sq“ : Flächenberechnung, Zeichen leuchtet auf, wenn die Flächenberechnung erstellt ist. „ft“ : Fuß, Zeichen leuchtet auf, wenn mit Hilfe des Wahlschalters das englische System aktiviert
und der Messwert in dieser Maßeinheit auf dem Display angezeigt wird.
„in“ : Inch/Zoll, Zeichen leuchtet auf, wenn mit Hilfe des Wahlschalters das englische System
aktiviert und der Messwert in dieser Maßeinheit auf dem Display angezeigt wird.
„m“ : Meter, Zeichen leuchtet auf, wenn mit Hilfe des Wahlschalters das metrische System aktiviert
Und der Messerwert in dieser Maßeinheit angezeigt wird
„ „: Anzeige Batterieladezustand, leuchtet auf, wenn die Batterie fast leer ist. „ „: Bezug oben leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist. „ „: Bezug unten leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
BEDIENING
1.AFSTANDSBEPALING: Met het apparaat kunnen afstanden worden gemeten tussen 0,6m en 12,5m. Met het apparaat kunnen ook afstanden groter dan 12,5m worden gemeten, maar daarbij is nauwkeurigheid niet langer gegarandeerd. Om te starten met het bepalen van de afstand, gaat u als volgt te werk: * Zet het apparaat aan door de toets 'ON/OFF' een seconde ingedrukt te houden. * Druk op de knop 'FT/M' om de gewenste meetstand te kiezen (ENGELS of METRISCH). * Druk op de 'SET' knop om te kiezen tussen meting vanaf de onderkant van het apparaat
of vanaf het metalen raster bovenaan het apparaat. * Plaats het apparaat vlak tegen een muur of tegen de vloer. * Druk op de knop 'READ' (aflezen) om een meting te doen. Om de laseraanwijzer te activeren
houdt u de 'READ' knop een seconde ingedrukt. * De meting wordt weergegeven op de LCD. * Het 'Err' symbool licht op op de LCD als er een fout optreedt tijdens het uitvoeren van de meting;
bijv. de meting ligt buiten het effectieve bereik, het apparaat is niet op een vlak oppervlak
geplaatst of er bevonden zich obstakels tussen het apparaat en het richtpunt, etc. Neem
Maatregelen om bestaande problemen te verhelpen en druk nogmaals op de 'READ' knop om de
Meting uit te voeren.
WAARSCHUWING: LASERSTRALING
NIET IN LASERSTRAAL KIJKEN - KLASSE 2 LASERPRODUCT
18
Page 4
DEUTSCH
2. KWADRAAT- EN KUBIEKE METINGEN Voor KWADRAAT-metingen gaat u als volgt te werk: * Neem de 1 meting zoals hiervoor beschreven. * Druk op 'x' toets. * Neem 2 meting.
e
e
* Druk op de toets '=' en de kwadraatmeting wordt op de LCD weergegeven. Voor een KUBIEKE meting gaat u als volgt te werk: * Neem 1 meting en druk op 'x' toets. * Neem 2 meting en druk op 'x' toets. * Neem 3 meting en druk op '=' toets.
e e e
* Kubieke meting wordt weergegeven op de LCD.
3. GEHEUGEN VOOR MAXIMAAL 5 WAARDEN Om de meting op te slaan gaat u als volgt te werk: * Voer meting van de afstand uit.
Druk op de toets 'MS' en een nummertoets (1-5) om de waarde op te slaan.
* Om de opgeslagen waarde weer op de roepen drukt u op de toets 'MR’
En de betreffende nummertoets (1-5).
* Om de opgeslagen waarde te wissen, roept u de waarde op en drukt u op de toets 'C'. Opmerking: als een nieuwe waarde onder een reeds gebruikt nummer wordt opgeslagen, wordt
de oude waarde automatisch gewist.
4. CALCULATOR Dit apparaat is voorzien van een 6-cijferige calculator met vier basismogelijkheden voor het uitvoeren van berekeningen, '+', '-', 'x' en ''. Een te grote invoer wordt op de LCD aangegeven met het symbool 'Err'. Om de cijfers een plaats op te schuiven drukt u op de toets 'C'.
5. WAARSCHUWING LEGE BATTERIJ Het symbool ' ‘ voor lege batterij gaat knipperen om aan te geven dat de batterij (bijna) leeg is. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
6. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Het apparaat schakelt zichzelf automatisch UIT als het gedurende circa 3 minuten niet gebruikt wordt.
7. ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING 'M' : Geheugen-symbool, licht op als er weergaven zijn opgeslagen. '+' : Plus-symbool, licht op als de '+'-toets wordt ingedrukt. '-' : Min-symbool, licht op als de '-'-toets wordt ingedrukt. 'X' : Vermenigvuldigings-symbool, licht op als de 'x'-toets wordt ingedrukt. '' : Deel-symbool, licht op als de ''-toets wordt ingedrukt. 'Cb' : Kubiek-symbool, licht op als een kubieke berekening is afgerond. 'Sq' : Kwadraat-symbool, licht op als een kwadraatberekening is afgerond. 'Ft' : Voet/voeten-symbool, licht op als de stand voor het Engelse stelsel is ingesteld
en de gemeten waarde op de LCD wordt weergegeven.
'In' : Inch/inches-symbool, licht op als de stand voor het Engelse stelsel is ingesteld en
de gemeten waarde op de LCD wordt weergegeven.
'M' : Meter-symbool, licht op als de stand voor het metrische stelsel is ingesteld en de gemeten
Waarde op de LCD wordt weergegeven. ' ‘ : Lege batterij-symbool, licht op als de batterij zwak wordt. ' ‘ : Referentie Bovenkant-symbool, licht op als deze functie is ingesteld. ' ‘ : Referentie Onderkant-symbool, licht op als deze functie is ingesteld.
Dieser Entfernungsmesser ist ein einzigartiges Werkzeug, das es dem Benutzer aufgrund einer
Kombination der neuesten Laser- und Ultraschalltechnologien, erlaubt einfach und präzise
Entfernungsmessungen durchzuführen. Problemlos mit einer Hand zu bedienen, das Gerät kann
nicht nur Entfernungen messen, sondern kann diese Messungen auch automatisch als
Volumenberechnung oder Flächenberechnung anzeigen.
Eine integrierte Laser-Spitze kann bei der Festlegung des Gebrauchsziels gute Dienste leisten. Das
Gerät ist darüber hinaus mit einem integrierten Taschenrechner ausgestattet.
1
2
1: ULTRASCHALL-SENSOR (IM NETZ) 2: LASERSTRAHL 3: LCD 4: BEZUG OBEN/UNTEN 5: ENGLISCHES / METRISCHES SYSTEM WAHLSCHALTER
3
6: TASTE LESEN 7: EIN / AUSTASTE
5
4 6
7
8: TASTATUR
1 34567 8
2
1: Speicher 2: Rechensymbole 3: Volumen 4: Fläche 5: Fuß 6: Zoll
cb
8
M
sq
ft in m+-x ÷
7: Meter 8: Batterie-Fast-Leer-Anzeige
9
9: Bezug oben
10
10: Bezug unten
VOR DER INBETRIEBNAHME - EINLEGEN DER BATTERIEN Der Entfernungsmesser arbeitet mit einer 9 V 006P Batterie, die nicht zum Lieferumfang gehört.
Den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Gerätes aufschieben. Schließen Sie eine 9V 006P Batterie an den dafür vorgesehen Anschluss an und legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Den Batteriedeckel wieder zurückschieben.
BETRIEB
1. ENTFERNUNGSBERECHNUNG Das Gerät misst Entfernungen von 0,6 m (2 ft.) und 12,5 m (41 ft.). Das Gerät kann zwar größere Entfernungen als 12,5 m messen, aber die Genauigkeit ist dann nicht mehr gewährleistet. Gehen Sie, zur Entfernungsmessung, wie folgt vor: * Schalten Sie das Gerät ein, in dem Sie die ON/OFF-Taste eine Sekunde lang gedrückt halten. * Drücken Sie den FT/M-Wahlschalter zur Auswahl des Messverfahren (englisch oder metrisch). * Drücken Sie die SET-Taste um festzulegen, ob Sie von der Unterseite des Gerätes aus oder von
oben, vom Metallnetz aus, messen wollen. * Halten Sie das Gerät flach auf die Wand oder den Boden.. * Drücken Sie zum Messen die READ-Taste. Halten Sie die READ-Taste eine Sekunde lang
gedrückt, um die Laserspitze zu aktiveren. * Das Messergebnis wird auf dem LCD angezeigt. * Das Err-Zeichen wird auf dem LCD sichtbar, wenn bei der Messung Fehler aufgetreten sind,
beziehungsweise falls die Messung über die Messleistung hinaus geht oder das Gerät nicht
flach auf die Oberfläche gehalten wurde oder aber wenn sich irgendwelche Hindernisse auf
der zu messenden Entfernung befinden. Ergreifen Sie die jeweils erforderlichen korrigierenden
Maßnahmen und drücken Sie erneut die READ-Taste, um die Messung vorzunehmen.
WARNUNG: LASERSTRAHLEN - SEHEN SIE DIREKT NICHT
IN DEN LASERSTRAHL HINEIN - KLASSE 2 LASERPRODUKT
2
7
Page 5
REMARQUES :
OPMERKINGEN:
Cet appareil est un outil des plus efficaces s'il est utilisé correctement. Veuillez noter les points suivants :
1.Utilisez l'appareil dans une portée efficace : entre 0,6 m (2 pieds) et 12,5 m (4 pieds).
2.Ne déplacez pas l'appareil durant l'opération de mesure de distance.
3.Placez l'appareil sur une surface plane et visant directement la cible.
4.Un résultat précis sera obtenu si la cible a une grande surface dure et plate.
5.Utilisez-le à un endroit où aucun obstacle ne se trouve entre l'appareil et la cible.
6.L'humidité, le froid ou la chaleur extrême peut affecter les fonctions de l'appareil.
7.Cet appareil est destiné uniquement à des fins domestiques.
MUR INCORRECT
X
MUR CORRECT
ENTRETIEN
1.Évitez de laisser tomber l'appareil.
2.Une pile qui fuit peut entraîner de mauvais résultats et endommager l'appareil. Il est recommandé de vérifier régulièrement la pile.
3.N'utilisez qu'un tissu sec ou des produits d'entretien ménagers généraux pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas de térébenthine, de diluant, d'essence ou autre substance similaire pour nettoyer l'appareil.
Dit is een bijzonder functioneel apparaat, mits het correct wordt gebruikt. Houd daarom rekening met de volgende punten:
1.Gebruik van apparaat binnen effectieve marges 0,6m (2 voet) tot 12,5m (41 voet).
2.Het apparaat niet verplaatsen tijdens het meten van afstanden.
3.Plaats het apparaat op een vlak oppervlak en richt het direct op het doel.
4.Er wordt een accuraat resultaat verkregen als het richtpunt een groot, vlak en hard oppervlak is.
5.Gebruiken op een plaats waar er zich geen obstakels bevinden tussen het apparaat en het richtpunt.
6.Extreme kou, hitte en vochtigheid kunnen van invloed zijn op het functioneren van het apparaat.
7.Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
MUUR ONJUIST
X
MUUR JUIST
ONDERHOUD
1.Apparaat niet laten vallen.
2.Een lekkende batterij kan leiden tot een slechte werking van het apparaat en kan schade veroorzaken aan het systeem. Het wordt aangeraden om de batterij regelmatig te controleren.
3.Gebruik alleen een vochtige doek en een normaal huishoudelijk schoonmaakmiddel om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen terpentine, verdunningsmiddel, wasbenzine of Vergelijkbare middelen om het apparaat schoon te maken.
SPÉCIFICATIONS * Capteur de type : ultrasonique
* Affichage à cristaux liquides : à 6 chiffres * Portée de mesure : entre 0,6 m (2 pieds) et 12,5 m (4 pieds) * Précision : env. 2 cm (en général) plus env. 0,5% * Module laser de classe : 1 * Angle du faisceau : env. 7 degrés * Température de fonctionnement : 10°C 40°C (50°F 104°F) * Alimentation : 1 pile 9V-006P * Minuterie de la mise hors tension automatique : 3 minutes * Dimensions : 135 mm (L) x 58 mm (L) x 33,5 mm
/ 28 mm (H)
* Poids : 100 g (pile non comprise)
6
SPECIFICATIES * Sensor : ultrasonisch type
* Display : 6-cijferige LCD * Meetbereik : 0,6m (2 voet) tot 12,5m (41 voet). * Nauwkeurigheid : 2cm (normaal) plus 0,5% * Klasse : 1 lasermodul * Straalhoek : 7 graden. * Werkingstemperatuur : 10 C tot 40C (50 F tot 104F) * Voeding : 1 x 9V006P batterij * Automatische uitschakeling na : 3 minuten (ongeveer) * Afmetingen : 135mm (L) x 58mm (B) x 33,5mm/28mm (H)
(5 5/16” x 2 5/16” x 1 5/16” of 1 1/8 “)
* Gewicht : 110 gram (exclusief batterij)
3
Page 6
FRANÇAIS
Ce télémètre est un outil unique combinant les dernières technologies laser et ultrasonique
permettant aux utilisateurs de mesurer des distances de manière précise et facile. À l'aide d'une
seule opération simple, cet appareil peut non seulement mesurer des distances mais il les convertit
aussi automatiquement en mesures de superficie ou de volume. Un pointeur laser intégré peut
contribuer à déterminer la cible de l'utilisateur. Ce télémètre est également équipé d'une
calculatrice à 6 chiffres pour une plus grande facilité.
1
2
1: Capteur à ultrasons (réseau interne) 2: Faisceau laser 3: Affichage à cristaux liquides 4: Référence supérieure / inférieure 5: Sélecteur de mode mesures britanniques / métrique
3
6: Bouton de lecture (READ) 7: Commutateur ON / OFF
5
4 6
7
8: Pavé numérique
1 34567 8
2
1:
Mémoire 2: Opérateurs mathématiques 3: Cube 4: Carré 5: Pieds 6: Pouces
cb
8
M
sq
ft in m+-x ÷
7: Mètre 8: Indicateur de pile faible
9
9: Référence supérieure
10
10: Référence inférieure
AVANT LA MISE EN MARCHE INSTALLATION DE LA PILE Ce télémètre fonctionne avec une pile 9V-006P qui n'est pas incluse.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile à l'arrière de l'appareil. Attachez une pile 9V-006P au connecteur et installez le tout dans le compartiment de pile. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place en le glissant.
FONCTIONNEMENT
1. ESTIMATION DE DISTANCES Cet appareil mesure des distances entre 0,6 m (2 pieds) et 12,5 m (4 pieds). Bien qu'il puisse mesurer des distances supérieures à 12,5 m, la précision n'est pas garantie. Pour lancer l'estimation de distance, veuillez vous référer aux procédures suivantes : * Allumez l'appareil en appuyant pendant une seconde sur le commutateur ON / OFF. * Appuyez sur le bouton 'FT/M' pour sélectionner le mode de mesure [IMPERIAL (mesures
britanniques) ou METRIC (système métrique)].
* Appuyez sur le bouton 'SET' pour choisir de mesurer la distance à partir de la partie
Inférieure ou supérieure de l'appareil. * Posez l'appareil à plat sur le mur ou au sol. * Appuyez sur le bouton de lecture 'READ' pendant une seconde. * La mesure est indiquée sur l'affichage à cristaux liquides. * L'icône 'Err' s'illuminera sur l'affichage à cristaux liquides si une erreur se produit lors de la prise
de mesure, p.ex. la mesure est supérieure à la portée efficace, l'appareil n'a pas été posé sur une
surface plane ou il existe des obstacles sur la distance mesurée, etc. Prenez les mesures
adéquates et appuyez à nouveau sur le bouton de lecture 'READ' pour effectuer l'estimation de la
mesure.
2. MESURES DE SUPERFICIE OU DE VOLUME Pour les mesures de SUPERFICIE, procédez comme suit : * Faites le premier relevé tel qu'indiqué ci-contre. * Appuyez sur la touche 'x'. * Faites le second relevé. * Appuyez sur la touche '-' et la mesure de superficie apparaît sur l'affichage à cristaux liquides. Pour la mesure de VOLUME, procédez comme suit : * Faites le premier relevé et appuyez sur la touche 'x'. * Faites le second relevé et appuyez sur la touche 'x'. * Faites le troisième relevé et appuyez sur la touche '='. * La mesure de volume apparaît sur l'affichage à cristaux liquides.
3. MÉMOIRE JUSQU'À 5 RELEVÉS. Pour mettre des mesures en mémoire, procédez comme suit : * Prenez les mesures de distance.
Appuyez sur la touche 'MS' et une touche du clavier numérique (1-5) pour mémoriser le relevé.
* Pour consulter le relevé mémorisé, appuyez sur la touche 'MR' et
la touche du clavier numérique (1-5) correspondante.
* Pour effacer un relevé mémorisé, appelez le relevé et appuyez sur la touche 'C'. Remarque : si un nouveau relevé est mémorisé au même endroit (1-5),
le précédent relevé sera automatiquement effacé.
4. CALCULATRICE Cet appareil est également une calculatrice à 6 chiffres avec quatre opérateurs mathématiques de base : '+', '-', 'x' et '%'. Un dépassement de capacité sera indiqué par l'icône 'Err' sur l'affichage à cristaux liquides. Pour changer les nombres affichés d'un chiffre, appuyez sur la touche 'C'.
5. INDICATEUR DE PILE FAIBLE L'icône de pile faible clignotera pour vous indiquer que la pile est bientôt plate. Remplacez la pile dès que possible.
6. MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE L'appareil sera mis automatiquement hors tension s'il n'est plus utilisé durant 3 minutes.
7. GUIDE GÉNÉRAL 'M' : l'icône de mémoire s'affichera lorsqu'un ou plusieurs relevés sont mis en mémoire. '+' : l'icône d'addition s'affichera lorsque vous appuyez sur la touche '+'. '-' : l'icône de soustraction s'affichera lorsque vous appuyez sur la touche '-'. 'X' : l'icône de multiplication s'affichera lorsque vous appuyez sur la touche 'x'. '÷' : l'icône de division s'affichera lorsque vous appuyez sur la touche '÷'. 'Cb' : l'icône Cube s'affichera lorsqu'un calcul de volume est réalisé. 'Sq' : l'icône Carré (square) s'affichera lorsqu'un calcul de superficie est réalisé. ‘Ft' : l'icône Pieds (feet) s'affichera lorsque le système de mesures britanniques est sélectionné
et qu'un relevé de mesure est affiché à l'écran.
'In' : l'icône Pouces (inches) s'affichera lorsque le système de mesures britanniques est sélectionné
Et qu'un relevé de mesure est affiché à l'écran. 'M' : l'icône Mètres s'affichera lorsque le système métrique est sélectionné et qu'un relevé de mesure est affiché à l'écran. ' ' : l'icône Pile faible s'affichera lorsque la pile s'affaiblit. ' ' : l'icône Référence supérieure s'affichera lorsque cette fonction est paramétrée. ' ' : l'icône Référence inférieure s'affichera lorsque cette fonction est paramétrée.
ATTENTION : RAYONNEMENT LASER. NE FIXEZ PAS
LE FAISCEAU D'UN RAYON LASER DE CLASSE 3.
54
Loading...