Elro IB200 User Manual [de]

GB
NL
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Frequency : 2.4GHz. Distance : 200m max open space, 30m indoor Camera : CMOS with VGA (640x480) Monitor : 2.4” TFT with QVGA (320x240) Frame rate : 25 fps Baby unit battery : 3x 1.5V AAA (excl) Parent unit battery : 3x 1.2V, AAA, rechargeable, Ni-MH (incl) Adapters : 2x 6VDC, 500mA Operating Temperature : -10°C ~ +50°C
IB200
Wireless digital camera system
D
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
F
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
F
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
HIZLI KLAVUZ
?G? ????? ??
(1)
a
b
(8a)
GB
The IB200 is a simple and functional observation system for domestic use. With it’s range of maximum 200 meters you can use it everywhere in and around the house. The digital transmission at a frequency of 2.4Ghz ensures a nearly interference-free signal transfer. The IB200 can also be used in dark environments thanks to the infrared LED’s. In addition to capturing images, it also responds to sound, and can also be set to give an alarm when it gets to warm or cold in the infants room.
CONTENTS OF THE PACKAGE (1)
a. Wireless color camera b. 2x Adapter 6V/500mA c. Wireless TFT monitor d. 3x NiMH accu
CAMERA SETUP
- Connect the adapter (1b) or open the battery compartment at
- Correctly insert 3 alkaline batteries LR3 type AAA 1,5V (3) and
- Never use batteries and the power adapter simultaneously!
- Place the camera on a stable surface out of the reach of children.
- Push the power button, the LED will light up blue (4).
MONITOR SETUP
- Open the battery compartment at the back (5).
- Correctly insert the batteries, 3xNiMH, (6) and close the cover.
- The monitor can also be connected with an adapter (1b). The
- Place the monitor on a stable surface.
USE AND OPERATION
- Aim the camera at the infant or what you want to keep track off
- Switch on the monitor by using the POWER/MENU button on top
- To enter the menu, press the POWER/MENU button on the
- Use the < and > keys (8b) to select the sub-menu, press
- Press < and > for selection, press POWER/MENU to select, press
* Zoom menu, use < and > to zoom in and out (9). * Talkback menu, use < and > to change talkback volume (10). * LCD auto off menu, use < and > to select 1 minute, 3 minutes, 5
* Effect set menu, set Screen rotation, Mirror, Contrast and * VOX setting menu, set voice activation level to high sensitivity or * Temperature menu, select high and low temperature to activate
- You can use ^ and buttons to adjust brightness and < and >
- Press and hold POWER/MENU button to turn off both camera and
TIPS
- Preferably use the IB200 with the supplied adapters, batteries
- When replacing batteries in the camera always use 4 new
- Remove the batteries in case the system won’t be used for a
- Always store the NiMH batteries in a fully charged condition.
- In case of signal loss, press power button on parent and baby
IB200 WIRELESS DIGITAL CAMERA SYSTEM
the backside with a small screwdriver (2). close the cover.
battery can remain inside when the adapter is connected, and will be charged.
of the monitor (7).
Enter Menu
monitor again (8a). POWER/MENU to enter. ^ (8c) to return to normal mode
6 menus
minutes or never (11). Brightness (12). low sensitivity (13). alarm (14).
^
to adjust volume without entering the menu. monitor.
are only for brief use. batteries from the same brand. longer period of time.
unit for 5 seconds. The units will now pair again
c
d
D
IB200 ist ein einfaches und funktionelles Überwachungssystem für den privaten Gebrauch. Mit einer Reichweite von maximal 200 Metern kann es überall im und um das Haus angewandt werden. Die Digitalübertragung bei einer Frequenz von 2,4 Ghz gewährleistet eine beinahe störungsfreie Signalübertragung. IB200 kann dank der Infrarot LEDs auch in dunkler Umgebung verwendet werden. Neben der Bildaufnahme reagiert es auch auf Töne und kann so eingestellt werden, dass Alarm ausgelöst wird, wenn es im Kinderzimmer zu warm oder zu kalt wird.
IB200 DRAHTLOSES DIGITALKAMERASYSTEM
(2) (3) (6)(5)
(8b) (8c)(7)
PL
IB200 ELEKTRONICZNA NIANIA Z KAMERĄ
IB200 to prosta w obsłudze i funkcjonalna elektroniczna niania do użytku domowego. Dzięki zasięgowi do 200 metrów, można używać jej w każdym miejscu w domu i w ogrodzie. Transmisja danych cyfrowych na częstotliwości 2,4 GHz zapewnia praktycznie brak zakłóceń. Dzięki zastosowaniu diod podczerwieni, IB200 można używać również w ciemności. Oprócz przesyłania obrazu, urządzenie reaguje na dźwięk, a ponadto istnieje możliwość ustawienia alarmu załączającego się, gdy w pokoju dziecięcym spadnie lub wzrośnie temperatura.
(4)
(9) (10) (11) (12) (13) (14)
IB200 DRAADLOOS DIGITAAL CAMERASYSTEEM
De IB200 is een eenvoudig en functioneel observatiesysteem voor thuisgebruik. Het apparaat heeft een maximaal bereik van 200 meter, dus u kunt het overal in huis gebruiken. De digitale transmissie heeft een frequentie van 2,4Ghz en verzekert een nagenoeg storingsvrije signaaloverdracht. De IB200 kan ook in het donker worden gebruikt dankzij de infrarode LED's. Het apparaat legt niet alleen beelden vast maar reageert ook op geluid. Bovendien kunt u het apparaat instellen om alarm te geven als de temperatuur in de kamer van de baby te hoog of te laag wordt.
F
SYSTÈME DE CAMÉRA NUMÉRIQUE SANS FIL IB200
L'IB200 est un système d'observation simple et fonctionnel pour usage domestique. Avec sa portée maximum de 200 mètres, vous pouvez l'utiliser partout dans la maison et à l'extérieur. La transmission numérique à une fréquence de 2.4Ghz assure un transfert de signal sans interférence. L'IB200 peut également être utilisé dans les environnements sombres grâce à ses DEL infrarouges. En plus de la prise d'images, cet appareil répond également au son et il peut être configuré pour produire un signal d'alarme lorsque la chambre de l'enfant est trop chaude ou trop
E
SISTEMA DE CÁMARA DIGITAL INALÁMBRICO IB200
El sistema IB200 es un sistema de observación sencillo y funcional para uso doméstico. Con un alcance máximo de 200 metros, puede utilizarlo en cualquier sitio de la casa. La transmisión digital a una frecuencia de 2,4 Ghz garantiza una transferencia de señal prácticamente sin interferencias. El modelo IB200 también se puede utilizar en entornos oscuros gracias a los LED infrarrojos. Además de capturar imágenes, también responde al sonido y se puede configurar para que emita una alarma cuando haga calor o frío en la habitación de los niños.
froide.
VERPACKUNGSINHALT (1)
a. Drahtlose Farbkamera b. 2 x Netzteil 6 V/500 mA c. Drahtloser TFT Monitor d. 3 x NiMH Akku
KAMERA INSTALLIEREN
- Netzteil anschließen (1b) oder das Batteriefach auf der Rückseite mit einem kleinen Schraubendreher öffnen (2).
- 3 Alkaline Batterien LR3 Typ AAA 1,5 V (3) richtig einsetzen und Deckel schließen.
- Niemals Batterien und Netzteil gleichzeitig verwenden!
- Die Kamera auf einer stabilen Oberfläche außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
- Die Einschalttaste drücken, die LED leuchtet blau (4).
MONITOR INSTALLIEREN
- Das Akkufach auf der Rückseite öffnen (5).
- Akkus richtig einsetzen, 3xNiMH, (6) und Deckel schließen.
- Der Monitor kann auch an einem Netzteil angeschlossen werden (1b). Der Akku kann eingelegt bleiben und wird geladen, wenn das Netzteil angeschlossen wird.
- Den Monitor auf eine stabile Oberfläche stellen.
ANWENDUNG UND BEDIENUNG
- Die Kamera auf das Baby oder ein anderes Überwachungsobjekt richten.
- Den Monitor mit der POWER/MENU Taste oben am Monitor einschalten (7).
Menü aufrufen
- Um das Menü aufzurufen, die POWER/MENU Taste auf dem Monitor erneut drücken (8a).
- Mit den < und > Tasten (8b) das Untermenü wählen, zum Aufrufen POWER/MENU drücken.
- Zum Auswählen < und > drücken, zum Auswählen POWER/MENU drücken, ^ drücken (8c), um zum Normalmodus zurückzukehren.
6 Menüs
* Zoommenü, mit < und > heran- und herauszoomen (9). * Gesprächsmenü, mit < und > die Lautstärke des Gesprächs
ändern (10).
* Menü 'automatisches Abschalten des LCD', mit < und > 1 Minute,
3 Minuten, 5 Minuten oder niemals auswählen (11).
* Effekt-Einstellungsmenü, Bildschirmrotation, Spiegel, Kontrast
und Helligkeit einstellen (12).
* VOX Einstellungsmenü, Sprachaktivierungspegel auf hohe
Empfindlichkeit oder geringe Empfindlichkeit einstellen (13).
* Temperaturmenü, hohe und niedrige Temperatur für die
Alarmaktivierung wählen (14).
- Mit den ^ und Tasten kann die Helligkeit und mit < und > die
^
Lautstärke eingestellt werden, ohne das Menü aufzurufen.
- Die POWER/MENU Taste gedrückt halten, um Kamera und Monitor auszuschalten.
TIPPS
- IB200 vorzugsweise mit den mitgelieferten Netzteilen betreiben, Batterien nur kurzzeitig verwenden.
- Zum Wechseln der Kamerabatterien immer 4 neue Batterien derselben Marke verwenden.
- Die Batterien entfernen, wenn das System längere Zeit nicht benutzt wird.
- Die NiMH Akkus vollständig aufgeladen aufbewahren.
- Bei Signalverlust die Einschalttaste an der Eltern- und Babyeinheit 5 Sekunden drücken. Jetzt werden die Einheiten wieder gepaart.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Bezprzewodowa kamera kolorowa b. 2 x złącze 6V/500mA c. Bezprzewodowy monitor TFT d. 3 x akumulatorek typu NiMH
KONFIGURACJA KAMERY
- Podłączyć złącze (1b) lub otworzyć komorę baterii, znajdującą się z tyłu, za pomocą małego śrubokrętu (2).
- Prawidłowo włożyć 3 baterie alkaliczne LR3 typu AAA, 1,5V (3) i zamknąć pokrywę.
- Nie używać jednocześnie baterii i zasilacza!
- Ustawić kamerę na stabilnej powierzchni, poza zasięgiem dzieci.
- Wcisnąć przycisk zasilania. Zapali się niebieska dioda (4).
KONFIGURACJA MONITORA
- Otworzyć komorę baterii, znajdującą się z tyłu (5).
- Prawidłowo włożyć 3 akumulatorki typu NiMH (6) i zamknąć pokrywę.
- Monitor można podłączyć także do zasilacza (1b). Po podłączeniu zasilacza, baterie mogą pozostać w urządzeniu. Będą się wtedy ładowały.
- Postawić monitor na stabilnej powierzchni.
OBSŁUGA I DZIAŁANIE
- Skierować kamerę na dziecko lub w miejsce, które ma być obserwowane
- Włączyć monitor przyciskiem POWER/MENU, znajdującym się w górnej części monitora (7).
Otwieranie menu
- Aby otworzyć menu, ponownie wcisnąć przycisk POWER/MENU (8a).
- Za pomocą przycisków < i > (8b), wybrać podmenu i wcisnąć przycisk POWER/MENU.
- Wciskać < i > oraz POWER/MENU, aby wybrać, a następnie ^
(8c), aby powrócić do trybu normalnego. 6 menu
* Menu „Zoom”: wciskać przyciski < i >, aby powiększać i
pomniejszać obraz (9).
* Menu „Rozmowa”: wciskać przyciski < i >, aby zmieniać poziom
głośności rozmowy (10).
* Menu „Automatycznie wyłącz monitor”: wciskać przyciski < i >,
aby wybrać „1 minuta”, „3 minuty”, „5 minut” lub „Nigdy” (11).
* Menu „Efekty”: „Obrót ekranu”, „Odbicie lustrzane”, „Kontrast”
lub „Jasność(12).
* Menu „Ustawienia głosowe": ustawić poziom aktywacji głosem na
wysoki lub niski poziom czułości (13).
* Menu „Temperatura”: wybrać wysoką lub niską temperaturę do
aktywacji alarmu (14).
- Za pomocą przycisków ^ I można regulować jasność, a za
^
pomocą przycisków < i > można regulować poziom głośności bez otwierania menu.
- Wcisnąć i przytrzymać przycisk POWER/MENU, aby wyłączyć jednocześnie kamerę i monitor.
WSKAZÓWKI
- Zalecamy używanie IB200 z załączonymi zasilaczami. Baterie najlepiej jest stosować na krótko.
- Podczas wymiany baterii w kamerze, zawsze należy włożyć 4 nowe baterie tej samej marki.
- Jeśli urządzenie ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć baterie.
- Akumulatorki typu NiMH należy przechowywać w stanie naładowanym.
- W przypadku utraty sygnału, należy na 5 sekund wcisnąć przycisk zasilania na obu elementach zestawu. Urządzenia ponownie się sparują.
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. Draadloze kleurencamera b. 2x 6V/500mA adapter c. Draadloze TFT-monitor d. 3x NiMH accu
CAMERA INSTALLEREN
- Sluit de adapter (1b) aan, of open de batterijhouder aan de achterkant met een kleine schroevendraaier (2).
- Plaats de 3 alkaline batterijen LR3 type AAA 1,5V (3) in de houder en sluit het kapje.
- De batterijen en de voedingsadapter nooit gelijktijdig gebruiken!
- Plaats de camera op een stabiele ondergrond en buiten het bereik van kinderen.
- Druk op de aan/uit-toets; the LED gaat blauw branden (4).
MONITOR INSTALLEREN
- Open de batterijhouder aan de achterkant (5).
- Plaats 3xNiMH batterijen (6) op de correcte wijze en sluit het kapje.
- De monitor kan ook met een adapter worden gevoed (1b). De batterij kan in het apparaat blijven als de adapter is aangesloten en wordt opgeladen.
- Plaats de monitor op een stabiele ondergrond.
GEBRUIK EN BEDIENING
- Richt de camera op de baby of datgene dat u wilt controleren
- Schakel de monitor aan met de POWER/MENU-toets aan de bovenkant van de monitor (7).
Open het menu
- Druk opnieuw op de POWER/MENU-toets van de monitor om het menu te openen (8a).
- Gebruik de < en > toetsen (8b) om het submenu te selecteren en druk op POWER/MENU om het submenu te openen.
- Druk op < en > om uw keuze te maken, en druk op POWER/MENU om te selecteren. Druk op ^ (8c) om het menu te verlaten.
6 menu's
* Zoommenu: gebruik < en > om in en uit te zoomen (9). * Talkbackmenu: gebruik < en > om het volume van talkback in te
stellen (10).
* LCD automatisch uit menu: gebruik < en > en selecteer 1
minuut, 3 minuten, 5 minuten of nooit (11).
* Effecten-instelmenu: voor instelling van schermrotatie, spiegel,
kontrast en helderheid (12).
* VOX-instelmenu: niveau voor spraakactivering op hoge
gevoeligheid of lage gevoeligheid instellen (13).
* Temperatuurmenu: selecteer hoge en lage temperatuur om het
alarm te activeren (14).
- Gebruik de ^ en   toetsen om de helderheid en < en > om het
^
volume in te stellen zonder het menu te openen.
- De toets POWER/MENU ingedrukt houden om de camera en de monitor uit te schakelen.
TIPS
- Gebruik bij voorkeur de IB200 met de bijgeleverde adapter; batterijen zijn alleen voor kort gebruik.
- Bij het vervangen van de batterijen in de camera altijd 4 nieuwe batterijen van hetzelfde merk gebruiken.
- Verwijder de batterijen als het systeem voor langere tijd niet wordt gebruikt.
- NiMH-batterijen altijd volledige opladen voordat u ze opbergt.
- Als het signaal wordt verbroken, dan de voedingstoets op het ouder- en babyvoedsel 5 seconden ingedrukt houden. De twee toestellen worden opnieuw gekoppeld
CONTENU DE LA BOITE (1)
a. Caméra sans-fil couleur b. 2x Adaptateurs 6V/500mA c. Écran TFT sans fil d. 3x batteries NiMH
RÉGLAGE DE LA CAMÉRA
- Branchez l'adaptateur (1b) ou ouvrez le compartiment à piles sur l'arrière à l'aide d'un petit tournevis (2).
- Insérez correctement 3 piles alcalines LR3 de type AAA 1,5V (3) et refermez le couvercle.
- N'utilisez jamais les piles et l'adaptateur secteur simultanément !
- Placez la caméra sur une surface stable, hors de portée des enfants.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche, la DEL l'allume en bleu (4).
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN
- Ouvrez le compartiment à piles sur l'arrière (5).
- Installez correctement les piles, 3xNiMH (6) et refermez le couvercle.
- L'écran peut aussi être connecté à l'aide d'un adaptateur (1b). Les piles peuvent demeurer à l'intérieur lorsque l'adaptateur est connecté, elles seront rechargées.
- Placez l'écran sur une surface stable.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
- Dirigez la caméra vers l'enfant ou vers ce que vous souhaitez surveiller
- Allumez l'écran à l'aide du bouton POWER/MENU sur le dessus de l'écran (7).
Entrer dans le menu
- Pour entrer dans le menu, appuyez à nouveau sur le bouton POWER/MENU de l'écran (8a).
- Utilisez les touches < et > (8b) pour sélectionner le sous-menu, appuyez sur POWER/MENU pour entrer.
- Appuyez sur < et > pour effectuer votre sélection, appuyez sur POWER/MENU pour sélectionner et appuyez sur ^ (8c) pour revenir au mode normal
6 menus
* Menu de zoom, utilisez < et > pour effectuer un zoom avant ou
un zoom arrière (9).
* Menu haut-parleur, utilisez < et > pour changer le volume du
haut parleur (10).
* Menu d'arrêt automatique LCD, utilisez < et > pour sélectionner
1 minute, 3 minutes, 5 minutes ou jamais (11).
* Menu de configuration d'effet, configurez la rotation de l'écran,
l'effet miroir, le contraste et la luminosité (12).
* Menu de configuration VOX, réglez le niveau d'activation vocale
entre la haute sensibilité et la basse sensitivité (13).
* Menu température, sélectionner une température haute et une
température basse d'activation de l'alarme (14).
- Vous pouvez utiliser les boutons ^ et pour ajuster la luminosité
^
et les boutons < et > pour ajuster le volume sans entrer dans le menu.
- Maintenez le bouton POWER/MENU enfoncé pour éteindre à la fois la caméra et l'écran.
CONSEILS
- Utilisez préférablement l'IB200 avec les adaptateurs fournis, les piles sont uniquement destinées à une utilisation pour de courtes périodes.
- Lorsque vous remplacez les piles de la caméra, utilisez toujours 4 piles de la même marque.
- Si le système doit demeurer inutilisé pendant longtemps, retirez les piles.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE (1)
a. Cámara inalámbrica en color b. 2 x adaptador 6 V/500 mA c. Monitor TFT inalámbrico d. 3 x NiMH accu
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
- Conecte el adaptador (1b) o abra el compartimento de la batería situado en la parte posterior con un pequeño destornillador (2).
- Inserte correctamente 3 pilas alcalinas LR3 de tipo AAA 1,5V (3) y cierre la tapa.
- No utilice las pilas y el adaptador de potencia simultáneamente.
- Coloque la cámara en una superficie estable lejos del alcance de los niños.
- Pulse el botón de encendido; el LED se iluminará en azul (4).
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR
- Abre el compartimento de batería situado en la parte posterior (5).
- Inserte correctamente las pilas, 3xNiMH (6), y cierre la tapa.
- El monitor también se puede conectar con un adaptador (1b). La batería puede permanecer dentro cuando el adaptador esté conectado y se cargará.
- Coloque el monitor en una superficie estable.
USO Y FUNCIONAMIENTO
- Dirija la cámara hacia el niño o hacia aquello de lo que desee realizar un seguimiento.
- Encienda el monitor con el botón POWER/MENU situado en la parte superior del monitor (7).
Acceso al menú
- Para acceder al menú, vuelva a pulsar el botón POWER/MENU en el monitor (8a).
- Utilice las teclas < y > (8b) para seleccionar el submenú y pulse POWER/MENU para acceder.
- Pulse < y > para desplazarse, pulse POWER/MENU para realizar la selección y pulse ^ (8c) para volver al modo normal.
6 menús
* En el menú Zoom, utilice < y > para hacer zoom (9). * En el menú Talkback (Conversación), utilice < y > para cambiar
el volumen de la conversación (10).
* En el menú LCD auto off (Apagado automático de LCD), utilice <
y > para seleccionar 1 minuto, 3 minutos, 5 minutos o nunca (11).
* En el menú Effect set (Efecto establecido), elija Screen rotation
(Rotación de pantalla), Mirror (Espejo), Contrast (Contraste) y Brightness (Brillo) (12).
* En el menú VOX setting (Configuración VOX), establezca el nivel
de activación de voz (13).
* En el menú Temperature (Temperatura), seleccione temperatura
alta y baja para activar la alarma (14).
- Puede utilizar los botones ^ y para ajustar el brillo y las teclas
^
< y > para ajustar el volumen sin acceder al menú.
- Pulse y mantenga pulsado el botón POWER/MENU para apagar la cámara y el monitor.
CONSEJOS
- Utilice preferiblemente el modelo IB200 con los adaptadores suministrados; las pilas son sólo para usos breves.
- Cuando reemplace las pilas de la cámara, utilice siempre 4 pilas nuevas de la misma marca.
- Retire las pilas en caso de que no vaya a utilizar el sistema durante un mayor período de tiempo.
- Guarde siempre las pilas NiMH con carga completa.
- En caso de pérdida de señal, pulse el botón de encendido en la unidad de padres e hijos durante 5 segundos. Las unidades se volverán a sincronizar.
- Rangez toujours les piles NiMH entièrement chargées.
- En cas de perte de signal, appuyez sur le bouton d'alimentation de l'appareil parent et de l'appareil bébé pendant 5 secondes. Le pairage des appareils sera à nouveau effectué
TR
IB200 evde kullanmak üzere basit ve fonksiyonel bir gözlem sistemidir. Maksimum 200 metre olan menzili ile evin içinde ve çevresinde her yerde kullanabilirsiniz. 2.4Ghz frekansta olan dijital aktarım neredeyse parazitsiz bir sinyal transferi sağlar. Kızıl ötesi LED'leri sayesinde IB200 karanlık alanlarda da kullanılabilir. Resim yakalamanın dışında ayrıca sese de tepki verir ve çocuk odasında sıcak ya da soğuk olduğunda alarm verecek şekilde ayarlanabilir.
PAKET İÇERİĞİ (1)
a. Kablosuz renkli kamera b. 2x Adaptör 6V/500mA c. Kablosuz TFT monitör d. 3x NiMH pil
KAMERA KURULUMU
- Adaptörü bağlayın (1b) ya da ufak bir tornavida ile arka
- 3 alkalin pili (LR3 tipi AAA 1,5V) düzgünce takınız (3) ve kapağı
- Asla pilleri ve güç adaptörünü aynı anda kullanmayın!
- Kamerayı çocukların erişemeyeceği sabit bir yüzeye yerleştirin.
- Güç düğmesine basın, LED mavi yanacaktır (4).
MONİTÖR KURULUMU
- Arka kısımdaki pil hücresini açın (5).
- Pilleri düzgünce yerleştirin, 3xNiMH, (6) ve kapağı kapatın.
- Monitör ayrıca bir adaptör ile bağlanabilir (1b). Piller adaptör
- Monitörü sabit bir yüzeye yerleştirin.
KULLANIM VE İŞLETİM
- Kamerayı çocuğa ya da takip etmek istediğiniz noktaya
- Monitörün tepesinde bulunan POWER/MENU düğmesini kullanarak
- Menüye girmek için monitörün üzerindeki POWER/MENU
- Alt-menüyü seçmek için < ve > düğmelerini (8b) kullanın, alt-
- Seçim için < ve > düğmelerine, seçmek için POWER/MENU
* Yakınlaştırma menüsü, yakınlaştırmak ve uzaklaştırmak için < ve * Konuşma menüsü, konuşma sesini değiştirmek için < ve > * Otomatik LCD kapama menüsü, 1 dakika, 3 dakika, 5 dakika ya
* Efekt ayarı menüsü, Ekran çözünürlüğü, Yansıma, Kontrast ve * VOX ayarı menüsü, ses aktivasyon ayarını yüksek hassasiyete ya * Sıcaklık menüsü, alarmı çalıştırmak için yüksek ve düşük sıcaklık
- Menüye girmeden parlaklığı ayarlamak için ^ ve düğmelerini
- Kamera ve monitörün her ikisini de kapatmak için POWER/MENU
İPUÇLARI
- IB200'ü tercihen tedarik edilmiş adaptörlerle kullanın, piller
- Kamera içerisindeki pilleri değiştirirken her zaman aynı markanın
- Sistem uzun bir süre kullanılmayacağında pilleri çıkartın.
- NiMH pilleri her zaman tamamen şarj edilmiş şekilde saklayın.
- Sinyal kaybı olması durumunda, ebeveyn ve çocuk cihazındaki
IB200 KABLOSUZ DİJİTAL KAMERA SİSTEMİ
kısımdaki pil hücresini açın (2). kapatın.
takılı iken içeride kalabilir ve şarj olur.
hedefleyin monitörü açın (7).
Menüye Giriş
ğmesine tekrar basın (8a). menüye girmek için POWER/MENU düğmesini kullanın. düğmesine, normal moda dönmek için ^ (8c)ğmesine basın
6 menü
> düğmelerini kullan (9). düğmelerini kullan (10). da asla arasında seçim yapmak için < ve > düğmelerini kullan
(11). Parlaklık ayarla (12). da düşük hassasiyete ayarla (13). seç (14).
^
ve sesi ayarlamak için < ve > düğmelerini kullanabilirsiniz. düğmesine basılı tutun.
sadece kısa kullanım içindir. 4 pilini kullanın.
güç düğmesine 5 saniye süreyle basın. Cihazlar böylece yeniden eşleşecektir
GR
IB200 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ
Το IB200 είναι ένα απλό και λειτουργικό σύστηµα παρατήρησης για οικιακή χρήση. Με µέγιστη εµβέλεια 200 µέτρων µπορείτε να το χρησιµοποιήσετε µέσα και έξω από το σπίτι. Η ψηφιακή µετάδοση στη συχνότητα των 2.4Ghz εξασφαλίζει µια σχεδόν ελεύθερη από παρεµβολές αναµετάδοση σήµατος. Το IB200 µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί σε σκοτεινό περιβάλλον χάρις στις υπέρυθρες λυχνίες τεχνολογίας LED. Εκτός από την ανίχνευσης κίνησης, ανταποκρίνεται επίσης σε ήχο και µπορεί ακόµα να ρυθµιστεί να εκπέµπει σήµα συναγερµού όταν κάνει πολύ ζέστη ή πολύ κρύο στο παιδικό δωµάτιο.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ (1)
a. Ασύρµατη έγχρωµη κάµερα b. 2x προσαρµογείς 6V/500mA c. Ασύρµατη οθόνη TFT d. 3x µπαταρίες νικελίου-µετάλλου (NiMH)
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ
- Συνδέστε τον προσαρµογέα (1b) ή ανοίξτε το τµήµα των µπαταριών που βρίσκεται στην πίσω πλευρά µε ένα µικρό κατσαβίδι (2).
Εισάγετε σωστά 3 αλκαλικές µπαταρίες LR3 τύπου AAA 1,5V (3)
και κλείστε το καπάκι.
Ποτέ µην χρησιµοποιείται µπαταρίες και προσαρµογέα
ταυτόχρονα!
Τοποθετήστε την κάµερα σε επίπεδη επιφάνεια, µακριά από τα
παιδιά.
Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας, θα ανάψει η µπλε ενδεικτική
λυχνία (4).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΘΟΝΗΣ
Ανοίξτε το τµήµα των µπαταριών που βρίσκεται στο πίσω µέρος
(5).
Εισάγετε σωστά τις µπαταρίες, 3xNiMH, (6) και κλείστε το καπάκι.Η οθόνη επίσης µπορεί να συνδεθεί µε έναν προσαρµογέα (1b). Η
µπαταρία µπορεί να παραµείνει στη θέση της, όταν έχει συνδεθεί ο µετατροπέας και να φορτίζεται.
Τοποθετήστε την οθόνη σε επίπεδη επιφάνεια.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Στρέψτε την κάµερα προς το παιδί ή το σηµείο στο οποίο
επιθυµείτε να κάνετε λήψη εικόνας.
Θέστε σε λειτουργία την οθόνη χρησιµοποιώντας το κουµπί
POWER/MENU στο επάνω µέρος της οθόνης (7).
Εισαγωγή Μενού
Για να εισάγετε το µενού, πατήστε το κουµπί POWER/MENU στην
οθόνη ξανά (8a).
- Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα < και > (8b) για να επιλέξετε το υποµενού, πατήστε POWER/MENU για επιβεβαίωση της επιλογής.
- Πατήστε τα πλήκτρα < και > για επιλογή, πατήστε POWER/MENU για επιλογή, πατήστε ^ (8c) για να επιστρέψετε στη κανονική κατάσταση.
6 µενού
* Μενού Zoom, χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα < και > για µεγέθυνση
ή σµίκρυνση της εικόνας (9).
* Μενού ενδοσυνεννόησης, χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα < και > για
να αλλάξετε την ένταση ενδοσυνεννόησης (10).
* Μενού αυτόµατης απενεργοποίησης του LCD, χρησιµοποιήστε τα
πλήκτρα < και > για να επιλέξετε 1 λεπτό, 3 λεπτά, 5 λεπτά ή ποτέ (11).
* Μενού ρύθµισης εφέ, ρύθµιση περιστροφής οθόνης,
ανακλαστικού κατόπτρου, αντίθεσης και φωτεινότητας (12).
* Μενού ρύθµισης VOX, ρυθµίστε το επίπεδο ενεργοποίησης της
φωνής σε υψηλή ή χαµηλή ευαισθησία (13).
* Μενού θερµοκρασίας, επιλέξτε υψηλή και χαµηλή θερµοκρασία
για να ενεργοποιήσετε το συναγερµό (14).
- Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα πλήκτρα ^ και για να ρυθµίσετε τη φωτεινότητα και τα πλήκτρα < και > για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου µπαίνοντας στο µενού.
- Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το κουµπί POWER/MENU για να απενεργοποιήσετε κάµερα και οθόνη.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
- Κατά προτίµηση χρησιµοποιήστε το µοντέλο IB200 µε τον µετατροπέα που συµπεριλαµβάνεται, οι µπαταρίες προορίζονται µόνο για χρήση µικρής διάρκειας.
- Όταν αλλάζετε µπαταρίες στην κάµερα, χρησιµοποιείτε πάντοτε 4 καινούριες µπαταρίες από την ίδια µάρκα.
- Αποµακρύνετε τις µπαταρίες σε περίπτωση που το σύστηµα δεν πρόκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
- ∆ιατηρείτε πάντοτε τις µπαταρίες νικελίου-µετάλλου (NiMH) πλήρως φορτισµένες.
- Σε περίπτωση απώλειας σήµατος, πατήστε το διακόπτη λειτουργίας τόσο στη µονάδα γονιού όσο και στη µονάδα του µωρού για 5 δευτερόλεπτα. Οι µονάδες θα συντονιστούν ξανά µεταξύ τους.
^
CZ
BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM DIGITÁLNÍ KAMERY IB200
IB200 je jednoduchý a praktický pozorovací systém pro domácí použití. S maximálním dosahem 200 metrů ho lze používat kdekoliv v a okolo domu. Digitální přenos na frekvenci 2,4Ghz zajišťuje téměř nerušený přenos signálu. IB200 lze používat i v tmavém prostředí díky infračerveným LEDkám. Kromě snímání obrazu reaguje také na zvuk a lze ho nastavit jako poplach, když se v dětském pokoji oteplí nebo ochladí.
OBSAH BALENÍ (1)
a. Bezdrátová barevná kamera b. 2x adaptér 6V/500mA c. Bezdrátový TFT monitor d. 3x NiMH aku
NASTAVENÍ KAMERY
- Zapojte adaptér (1b) nebo otevřete malým šroubovákem prostor pro baterie v zadní části (2).
- Vložte správně 3 alkalické baterie LR3 typu AAA 1,5V (3) a zavřete kryt.
- Nikdy nepoužívejte zároveň baterie a napájecí adaptér!
- Umístěte kameru na stabilní povrch mimo dosah dětí.
- Stiskněte vypínač, LED kontrolka se rozsvítí modře (4).
NASTAVENÍ MONITORU
- Otevřete prostor pro baterie v zadní části (5).
- Vložte správně baterie, 3x NiMH (6) a zavřete kryt.
- Monitor lze připojit i přes adaptér (1b). Baterie mohou zůstat uvnitř, při připojení adaptéru se budou dobíjet.
- Položte monitor na stabilní povrch.
POUŽÍVÁNÍ A PROVOZ
- Namiřte kameru na dítě nebo na předmět, který chcete sledovat.
- Zapněte monitor prostřednictvím tlačítka "POWER/MENU" na
vrchu monitoru (7). Vstup do menu
- Pro vstup do menu stiskněte znovu tlačítko "POWER/MENU" na monitoru (8a).
- Použijte tlačítka < a > (8b) pro výběr podmenu, stiskněte "POWER/MENU" pro vstup.
- Stiskněte < a > pro výběr, stiskněte "POWER/MENU" pro výběr, stiskněte ^ (8c) pro návrat do normálního režimu
6 menu
* Menu lupa, použijte < a > pro přiblížení a oddálení (9). * Menu hlasitého telefonu, použijte < a > pro změnu hlasitosti
telefonu (10).
* Menu automatického vypnutí LCD, použijte < a > pro výběr 1
minuty, 3 minut, 5 minut nebo nikdy (11).
* Menu efektů, nastavte otočení obrazovky, zrcadlení, kontrast a
jas (12).
* Menu nastavení VOX, nastavte aktivaci hlasem na vysokou nebo
nízkou citlivost (13).
* Menu teploty, zvolte vysokou nebo nízkou teplotu pro aktivaci
alarmu (14).
- Můžete použít tlačítka ^ a pro upravení jasu a < a > pro upravení hlasitosti bez vstupu do menu.
- Stiskněte a přidržte tlačítko "POWER/MENU" pro vypnutí kamery i monitoru.
TIPY
- Používejte IB200 přednostně s dodanými adaptéry, baterie jsou pouze pro krátké použití.
- Při výměně baterií v kameře použijte vždy 4 nové baterie stejné značky.
- V případě delšího nepoužívání systému vyjměte baterie.
- Vždy skladujte NiMH baterie v plně nabitém stavu.
- V případě ztráty signálu stiskněte vypínač na rodičovské a dětské jednotce na 5 sekund. Jednotky se znovu spárují
^
H
IB200 VEZETÉK NÉLKÜLI DIGITÁLIS KAMERARENDSZER
Az IB200 egy otthoni használatra való egyszerû és funkcionális megfigyelõrendszer. A maximum 200 méteres hatótávolságával bárhol használhatja a házban és a ház körül is. A 2,4 GHz-es digitális átvitel szinte zavarmentes jelátvitelt biztosít. Az infravörös LED-eknek köszönhetõen az IB200 sötét környezetekben szintén használható. A képek rögzítése mellett hangokat is tud továbbítani, és beállítható, hogy riasszon, ha a meleg vagy hideg lesz a csecsemõ szobájában.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Színes vezeték nélküli kamera b. 2x adapter 6 V/500 mA c. Vezeték nélküli TFT monitor d. 3x NiMH akkumulátor
A KAMERA BEÁLLÍTÁSA
- Csatlakoztassa az adaptert (1b) vagy a hátoldalon egy kis méretû csavarhúzóval nyissa ki az akkumulátortartó fedelét (2).
- Megfelelõen illessze be a 3 LR3 típusú AAA 1,5 V-os (3) alkáli elemet és zárja be a fedelet.
- Soha ne használja egyszerre az elemeket és a tápadaptert!
- Helyezze a kamerát egy a gyerekek által nem elérhetõ stabil felületre.
- Nyomja meg a bekapcsoló gombot, a LED kéken gyullad ki (4).
A MONITOR BEÁLLÍTÁSA
- A hátoldalon nyissa fel az akkumulátortartó fedelét (5).
- Megfelelõen helyezze be a 3x NiMH akkumulátort (6), és zárja be a fedelet.
- A monitor egy adapter (1b) segítségével szintén csatlakoztatható. Az akkumulátor benne maradhat az adapter csatlakoztatásakor, ekkor töltõdni fog.
- Helyezze a monitort egy stabil felületre.
HASZNÁLAT ÉS ÜZEMELTETÉS
- Irányítsa a kamerát a csecsemõre vagy arra, amit szemmel kíván tartani.
- Kapcsolja be a monitort a tetején található a POWER/MENU gombbal (7).
Belépés a menübe
- A menübe való belépéshez nyomja meg újra a monitoron a POWER/MENU gombot (8a).
- A < és > gombokkal (8b) válassza ki az almenüt, a belépéshez nyomja meg a POWER/MENU gombot.
- Nyomja meg a < és > gombokat a kiválasztáshoz, nyomja meg a POWER/MENU gombot a kiválasztáshoz, nyomja meg a ^ (8c) gombot a normál üzemmódba való visszatéréshez
6 menü
* Zoom menü, a < és > gombokkal nagyítson és kicsinyítsen (9). * Beszéd menü, a < és > gombokkal módosítsa a beszéd hangerõt
(10).
* LCD automatikus kikapcsolás menü, a < és > gombokkal
válassza ki az 1 perc, 3 perc, 5 perc vagy soha beállítást (11).
* Effektus beállítása menü, állítsa be a képernyõ forgatása,
tükrözése, kontraszt és fényerõ beállításokat (12).
* VOX beállítás menü, állítsa be a hangbekapcsolás szintet nagy
érzékenységre vagy alacsony érzékenységre (13).
* Hõmérséklet menü, válassza ki a riasztás aktiválásának magas
és alacsony hõmérsékletét (14).
- A ^ és gombokkal beállíthatja a fényerőt, a < és > gombokkal pedig a hangerőt a menübe való belépés nélkül.
- Nyomja be és tartsa lenyomva a POWER/MENU gombot a kamera és a monitor kikapcsolásához.
TIPPEK
- Lehetõleg a mellékelt adapterekkel használja az IB200 készüléket, az elemek/akkumulátorok csak rövid idejû használatra valók.
- A kamera elemeinek cseréjekor mindig 4 darab új, azonos márkájú elemet használjon.
- Vegye ki az elemeket abban az esetben, ha a rendszert hosszabb ideig nem használja
- Mindig teljesen feltöltött állapotban tárolja a NiMH akkumulátorokat.
- A jel megszûnése esetén 5 másodpercre nyomja meg a bekapcsológombot a szülõi és csecsemõ egységen. A készülékek újra összepárosodnak.
^
RO
SISTEM CU CAMERÃ DIGITALÃ WIRELESS IB200
IB200 reprezintã un sistem simplu şi funcţional de supraveghere pentru uz casnic. Având o arie de acoperire de maxim 200 de metri, îl puteţi folosi oriunde în casã şi în jurul acesteia. Transmisia digitalã pe frecvenţa de 2,4 GHz asigurã un transfer de semnal aproape fãrã interferenţe. Sistemul IB200 poate fi folosit şi în spaţii întunecate, datoritã LED-urilor cu infraroşu. În afara preluãrii imaginilor, sistemul poate rãspunde semnalului audio, şi mai poate fi setat astfel încât sã declanşeze alarma la atingerea unor temperaturi înalte sau scãzute în camera bebeluşului.
CONŢINUTUL PACHETULUI (1)
a. Camerã color wireless b. 2 adaptoare de 6V/500mA c. Monitor wireless TFT d. 3 baterii alcaline NiMH
SETARE CAMERÃ
- Conectaţi adaptorul (1b) sau deschideţi compartimentul bateriilor din spatele aparatului cu ajutorul unei şurubelniţe (2).
- Introduceţi corect cele 3 baterii alcaline LR3, de tip AAA 1,5V (3) şi închideţi capacul.
- Nu folosiţi niciodatã bateriile în acelaşi timp cu adaptorul de putere!
- Aşezaţi camera pe o suprafaţã stabilã, departe de accesul copiilor.
- Apãsaţi butonul de pornire şi LED-ul se va aprinde în albastru
(4).
SETARE MONITOR
- Deschideţi compartimentul bateriilor din spatele aparatului (5).
- Introduceţi corect cele 3 baterii NiMH, (6) şi închideţi capacul.
- Monitorul poate fi cuplat şi cu un adaptor (1b). Bateria poate rãmâne în interior când conectaţi adaptorul, încãrcându-se independent.
- Aşezaţi monitorul pe o suprafaţã stabilã.
UTILIZARE ŞI OPERARE
- Orientaţi camera spre bebeluş, sau spre obiectul pe care doriţi sã-l monitorizaţi.
- Porniţi monitorul cu ajutorul butonului POWER/MENU din partea de sus a ecranului (7).
Accesare Meniu
- Ca sã accesaţi meniul, apãsaţi din nou tasta monitorului POWER/MENU (8a).
- Folosiţi tastele < şi > (8b) ca sã selectaţi sub-meniul, şi tasta POWER/MENU ca sã accesaţi.
- Apãsaţi tastele < şi > pentru a selecta opţiunea doritã, şi tasta POWER/MENU ca sã o accesaţi. Apãsaţi tasta ^ (8c) ca sã reveniţi la opţiunea normalã.
6 meniuri
* Meniul de focalizare: folosiţi tastele < şi > ca sã micşoraţi şi sã
mãriţi imaginea (9).
* Meniul de rãspuns: folosiţi tastele < şi > ca sã modificaţi volumul
sunetului de rãspuns (10).
* Meniul de oprire automatã a ecranului LCD: folosiţi tastele < şi >
ca sã selectaţi una din opţiunile: 1 minut, 3 minute, 5 minute sau indefinit (11).
* Meniul de setare a efectelor: setaţi Rotaţia, Oglinda, Contrastul şi
Luminozitatea ecranului (12).
* Meniul de setare VOX: setaţi activarea vocii la nivelul dorit de
sensibilitate: înalt sau scãzut (13).
* Meniul de temperaturã: selectaţi nivelurile de temperaturã înalt şi
scãzut, la care alarma trebuie sã se declanseze (14).
Puteţi folosi tastele ^ şi ca sã reglaţi luminozitatea şi < şi >
pentru reglarea volumului de sunet, fãrã a intra în meniu.
Ţineţi apãsatã tasta POWER/MENU ca sã opriţi camera şi
monitorul.
RECOMANDÃRI
Folosiţi sistemul IB200 de preferinţã cu adaptoarele prevãzute,
bateriiile fiind doar pentru uz temporar.
Când înlocuiţi bateriile în camerã, folosiţi întotdeauna 4 baterii
noi, de acelaşi tip şi firmã.
Scoateţi bateriile dacã sistemul nu este folosit pe o perioadã
lungã de timp.
Depozitaţi întotdeauna bateriile NiMH complet încãrcate.În cazul în care pierdeţi semnalul, apãsaţi tasta de pornire a
unitãţilor pentru pãrinţi şi pentru bebeluş timp de 5 secunde. Unitãţile vor comunica din nou.
^
HR
IB200 je jednostavan i funkcionalan sustav nadzora za kućnu upotrebu. S dometom od 200 metara možete ga koristiti bilo gdje u kući i oko nje. Digitalni prijenos na frekvenciji od 2,4 Ghz osigurat će prijenos signala gotovo bez smetnji. IB200 se takoðer može koristiti u tamnim okruženjima zahvaljujući infracrvenim LED diodama. Pored snimanja slika, takoðer odgovara na zvukove i može se podesiti za aktiviranje alarma kad u dječjoj sobi postane hladno ili vruće.
SADRŽAJ PAKIRANJA (1)
a. Bežična kamera u boji b. 2 adaptera 6 V / 500 mA c. Bežični TFT monitor d. 3 NiMH akumulatora
PRIPREMA KAMERE
- Spojite adapter (1b) ili malim izvijačem (2) otvorite pretinac za
- Propisno uložite 3 alkalne baterije LR3 vrste AAA 1,5 V (3) i
- Nikad ne istodobno koristite baterije i adapter za napajanje!
- Postavite kameru na stabilnu površinu izvan dohvata djece.
- Pritisnite gumb za električno napajanje, LED će zasvijetliti plavo
PRIPREMA MONITORA
- Otvorite pretinac za baterije na stražnjoj strani (5).
- Propisno uložite baterije, 3xNiMH (6) i zatvorite poklopac.
- Monitor se takoðer može spojiti na adapter (1b). Baterija može
- Postavite monitor na ravnu i stabilnu površinu.
KORIŠTENJE I RUKOVANJE
- Usmjerite kameru prema djetetu ili prema objektu praćenja
- Uključite monitor uz pomoć gumba POWER/MENU na gornjoj
- Za ulaz u izbornik opet pritisnite gumb POWER/MENU na
- Tipkama < i > (8b) izaberite podizbornik i pritisnite
- Pritisnite < i > radi izbora, pritisnite POWER/MENU za izbor,
* Izbornik za zumiranje, koristite < i > za povećavanje ili * Izbornik za povratni govor, koristite < i > za promjenu glasnoće * Izbornik za isključivanje LCD monitora, koristite < i > za izbor 1 * Izbornik za podešavanje efekta, postavite rotaciju, zrcalnu sliku i * Izbornik za podešavanje VOX, podesite razinu za aktiviranje * Izbornik za temperaturu, izaberite visoku i nisku temperature za
Možete koristiti gumbe ^ I za podešavanje svjetline te < i > za
Pritisnite i držite gumb POWER/MENU kako biste isključili kameru
SAVJETI
- Najbolje je da koristite IB200 s priloženim adapterima, baterije
- Pri zamjeni baterija u kameri uvijek koristite 4 nove baterije iste
- Izvadite baterije u slučaju da se sustav neće koristiti u dužem
- NiMH baterije čuvajte uvijek u potpuno napunjenom stanju.
- U slučaju gubitka signala, pritisnite gumb za napajanje na
BEŽIČNI SUSTAV DIGITALNE KAMERE IB200
baterije na stražnjoj strani. zatvorite poklopac.
(4).
ostati unutra kada se adapter spoji i punit će se.
strain monitora (7).
Ulaz u izbornik
monitoru (8a). POWER/MENU za ulaz. pritisnite ^ (8c) za pobvratak u normalni način rada
6 izbornika
smanjivanje zumiranjem (9). povratnog govora (10). minute, 3 minute, 5 minuta ili nikada (11). svjetlinu ekrana (12). glasom na visoku ili nisku osjetljivost (13). aktiviranje alarma (14).
^
podešavanje glasnoće bez ulaska u izbornik.
i monitor.
su samo za kratkotrajnu upotrebu. marke. vremenskom periodu.
roditeljskom i dječjem ureðaju u trajanju od 5 sekundi. Ureðaji
će sada opet biti upareni
Loading...