Remote Switch |
Specifications: |
Funkschalter |
Max. capacity: 1000W |
Draadloze schakelaar |
Range: 50 meters |
Warranty: 2 years |
|
Interrupteur sans fil |
|
Przełącznik bezprzewodowy |
|
HE800 Interruptor remoto |
|
GB |
F |
L'interrupteur sans fil FA500 peut être commandé à distance avec une télécommande |
|
1 |
The FA500 remote switch can be remotely controlled using a FA500 remote control. |
||
Preparation for use 1 |
FA500. |
||
|
|||
|
a. Insert the switch you wish to connect to your remote control into the power point. |
Préparation avant utilisation 1 |
|
|
b. The LED on the switch will flash for 10 seconds. During this time, you can connect the |
a. Branchez l'interrupteur que vous souhaitez coupler avec votre télécommande dans la |
|
|
switch to your remote control. If you wait longer, the LED will turn off. If this happens, |
prise de courant. |
|
|
remove your switch from the power point for a few seconds to reset it. |
b. Le LED sur l'interrupteur clignote pendant 10 secondes. Pendant ce temps, vous pouvez |
|
|
Connecting your remote control to a switch |
coupler l'interrupteur avec votre télécommande. Si vous attendez plus longtemps, le |
|
|
You can connect up to five remote controls to your switch. |
LED s'éteindra. Dans ce cas, retirez l'interrupteur de la prise pendant quelques secondes |
|
|
a. Press one of the left ON buttons on the remote control to connect the switch to one of the |
pour le réinitialiser. |
|
|
four channels of the remote control (ABCD). The LED on the switch will now stay lit. 2 |
Coupler votre télécommande avec un interrupteur |
|
|
The switch is now connected to the remote control. |
Vous pouvez coupler maximum cinq télécommandes avec votre interrupteur. |
|
|
Operating a switch |
a. Appuyez sur l’un des boutons ON à gauche sur la télécommande pour associer |
|
|
a. Press one of the left ON buttons (ABCD) on the remote control to turn on the switch(es) |
l’interrupteur à l’un des quatre canaux de la télécommande (ABCD). Le LED sur |
|
|
connected to this channel. |
l’interrupteur s’allume en continu. 2 L’interrupteur est désormais couplé avec la |
|
|
b. Press the corresponding right OFF button on the remote control to turn off the |
télécommande. |
|
|
switch(es). The LED on the switch will not light now. |
Commander un interrupteur |
|
|
Connecting a device |
a. Appuyez sur l'un des boutons ON (ABCD) à gauche sur la télécommande pour allumer le |
|
|
Insert the plug of the device into the socket of the switch. 3 |
ou les interrupteur(s) associé(s) à ce canal. |
|
|
Cancelling a connection |
b. Appuyez sur le bouton OFF correspondant à droite sur la télécommande pour éteindre le |
|
|
a. Turn the switch on using the correct button on the remote control. |
ou les interrupteur(s). |
|
|
Brancher un appareil |
||
|
b. Remove the switch from the power point and wait a few seconds. 4 |
||
2 |
c. Insert the switch back into the power point, the LED on the switch will flash. |
Branchez la fiche de l'appareil dans la prise de l'interrupteur. 3 |
|
d. Next, press the OFF button of the same channel, the LED on the switch will flash faster. |
Découpler un interrupteur |
||
|
The switch has been disconnected from the remote control. |
a. Allumez l'interrupteur à l'aide du bouton correspondant sur la télécommande. |
|
|
|
b. Retirez l'interrupteur de la prise de courant et patientez quelques secondes. 4 |
|
|
|
c. Rebranchez l'interrupteur dans la prise de courant, le LED de l'interrupteur clignote. |
|
|
|
d. Appuyez ensuite sur le bouton OFF du même canal, le LED sur l'interrupteur clignote |
|
D |
PL |
rapidement. L'interrupteur n'est désormais plus couplé avec la télécommande. |
|
|
Die FA500-Funkschalter können aus der Ferne durch eine FA500-Fernbedienung bedient |
Przełącznik bezprzewodowy FA500 może być obsługiwany przy pomocy pilota FA500. |
|
|
werden. |
Przygotowanie do użytkowania 1 |
|
|
Vorbereitung der Inbetriebnahme 1 |
a. Podłączyć przełącznik, który ma być obsługiwany przez pilota do kontaktu. |
|
|
a. Stecken Sie den Schalter, der mit Ihrer Fernbedienung gekoppelt werden soll, in die |
b. Teraz wskaźnik LED na przełączniku będzie migał przez 10 sekund. W tym czasie można |
|
|
Steckdose. |
połączyć przełącznik z pilotem. Po przekroczeniu tego czasu wskaźnik LED się wyłączy. |
|
|
b. Die LED am Schalter blinkt nun für 10 Sekunden. Während dieser Zeit können Sie den |
W takim przypadku należy odłączyć przełącznik z kontaktu na parę sekund, aby go |
|
|
Schalter mit der Fernbedienung verbinden. Wenn Sie länger warten, erlischt die LED. |
zresetować. |
|
|
Ziehen Sie in diesem Fall Ihren Schalter ein paar Sekunden aus der Steckdose, um ihn |
Połączyć pilot z przełącznikiem |
|
|
zurückzusetzen. |
Pilot może być połączony maksymalnie z pięcioma przełącznikami. |
|
|
Ihre Fernbedienung mit einem Schalter koppeln |
a. Nacisnąć na przycisk ON na pilocie, aby połączyć przełącznik z jednym z czterech kanałów |
|
3 |
Sie können maximal fünf Fernbedienungen mit Ihrem Schalter koppeln. |
pilota (ABCD). Wskaźnik LED na pilocie będzie się palił ciągłym światłem. 2 Oznacza to, |
|
a. Drücken Sie eine der ON-Tasten links an der Fernbedienung, um den Schalter mit einem |
że przełącznik jest teraz połączony z pilotem. |
||
der vier Kanäle der Fernbedienung (ABCD) zu verbinden. Die LED auf dem Schalter |
Obsługa przełącznika |
||
|
leuchtet jetzt ständig. 2 Der Schalter ist nun mit der Fernbedienung verbunden. |
a. Nacisnąć na jeden z lewych przycisków ON (ABCD) pilota, aby włączyć przełączniki |
|
|
Einen Schalter bedienen |
połączone z tym kanałem. |
|
|
a. Drücken Sie auf eine der ON-Tasten links (ABCD) an der Fernbedienung, um den (die) |
b. Nacisnąć na odpowiedni przycisk OFF po lewej stronie, by wyłączyć przełączniki. |
|
|
Schalter einzuschalten, der (die) mit diesem Kanal verbunden ist (sind). |
Wskaźnik LED na przełączniku zgaśnie. |
|
|
b. Drücken Sie die entsprechende-OFF-Taste rechts an der Fernbedienung, um den (die) |
Zamknąć urządzenie |
|
|
Schalter auszuschalten. Die LED auf dem Schalter leuchtet jetzt nicht. |
Podłączyć wtyczkę urządzenia do złącza w przełączniku. 3 |
|
|
Anschluss eines Gerätes |
Rozłączenie powiązania przełącznika z pilotem |
|
|
Stecken Sie den Stecker des Geräts in den Steckanschluss des Schalters. 3 |
a. Włączyć przełącznik przy pomocy odpowiedniego przycisku na pilocie. |
|
|
Eine Verbindung rückgängig machen |
b. Wyłączyć przełącznik z kontaktu i odczekać kilka sekund. 4 |
|
|
a. Bedienen Sie den Schalter mit der entsprechenden Taste auf der Fernbedienung |
c. Podłączyć przełącznik do kontaktu, wskaźnik LED będzie migał. |
|
|
b. Ziehen Sie den Schalter aus der Steckdose und warten Sie ein paar Sekunden. 4 |
d. Następnie nacisnąć przycisk OFF dla tego samego kanału, wskaźnik LED na przełączniku |
|
|
c. Stecken Sie den Schalter wieder in die Steckdose, die LED auf dem Schalter muss blinken. |
zacznie szybciej migać. Przełącznik zostaje odłączony od pilota. |
d.Dann drücken Sie die OFF-Taste des gleichen Kanals, die LED auf dem Schalter muss schneller blinken. Der Schalter ist nun von der Fernbedienung getrennt.
|
NL |
E |
|
De FA500 draadloze schakelaar kan op afstand bediend worden met een FA500 |
El interruptor remoto FA500 puede controlarse a través de un mando a distancia FA500. |
|
afstandsbediening. |
Preparación para el uso 1 |
|
Voorbereiding voor gebruik 1 |
a. Conecte el interruptor que desee vincular al mando a distancia a la toma de corriente. |
|
a. Plug de schakelaar die u aan uw afstandsbediening wilt koppelen in het stopcontact. |
b. El LED del interruptor parpadeará durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede |
|
b. De led op de schakelaar zal nu gedurende 10 seconden knipperen. In deze tijd kunt u |
vincular el interruptor al mando a distancia. Si excede este tiempo, el LED se apagará. |
|
de schakelaar aan uw afstandsbediening koppelen. Wanneer u langer wacht zal de led |
En tal caso, desconecte el interruptor de la toma de corriente durante unos segundos |
|
doven. Trek in dit geval uw schakelaar een paar seconden uit het stopcontact om deze |
para reiniciarlo. |
|
te resetten. |
Vinculación del mando a distancia a un interruptor |
4 |
Uw afstandbediening aan een schakelaar koppelen |
Pueden vincularse un máximo de cinco interruptores a un mando a distancia. |
U kunt maximaal vijf afstandsbedieningen aan uw schakelaar koppelen. |
a. Presione una de las teclas ON en el lado izquierdo del mando a distancia para conectar |
|
|
a. Druk op één van de linker ON knoppen op de afstandbediening om de schakelaar te |
uno de los cuatro canales del mando a distancia (ABCD) al interruptor. El LED del |
|
koppelen aan één van de vier kanalen van de afstandsbediening (ABCD). De led op |
interruptor mostrará una luz fija. 2 El interruptor está ahora vinculado al mando a |
|
de schakelaar zal nu continu branden. 2 De schakelaar is nu gekoppeld aan de |
distancia. |
|
afstandsbediening. |
Uso de un interruptor |
|
Een schakelaar bedienen |
a. Pulse una de las teclas ON en el lado izquierdo (ABCD) del mando a distancia para |
|
a. Druk op één van de linker ON knoppen (ABCD) op de afstandbediening om de |
encender el interruptor vinculado con ese canal. |
|
schakelaar(s), gekoppeld aan dit kanaal, in te schakelen. |
b. Pulse la tecla OFF correspondiente en el lado derecho del mando a distancia para apagar |
|
b. Druk op de bijbehorende rechter OFF knop op de afstandbediening om de schakelaar(s) |
el interruptor. El LED del interruptor también se apagará. |
|
uit te schakelen. De led op de schakelaar zal nu niet branden. |
Conexión de un dispositivo |
|
Een apparaat aansluiten |
Conecte el enchufe del dispositivo a la toma del interruptor. 3 |
|
Steek de stekker van het apparaat in de stekkeraansluiting van de schakelaar. 3 |
Desvinculación de un interruptor |
|
Een koppeling ongedaan maken |
a. Encienda el interruptor utilizando la tecla correspondiente del mando a distancia. |
|
a. Schakel de schakelaar in met behulp van de juiste knop op afstandsbediening. |
b. Retire el interruptor de la toma de corriente y espere unos segundos. 4 |
|
b. Trek de schakelaar uit het stopcontact en wacht een paar seconden. 4 |
c. Inserte de nuevo el interruptor en la toma de corriente, el LED del interruptor |
|
c. Steek de schakelaar terug in het stopcontact, de led van de schakelaar zal knipperen. |
parpadeará. |
|
d. Druk vervolgens op de OFF knop van hetzelfde kanaal, de led op de schakelaar zal sneller |
d. A continuación, pulse la tecla OFF del mismo canal. El LED del interruptor parpadeará |
|
knipperen. De schakelaar is nu ontkoppeld van de afstandsbediening. |
más rápido. El interruptor está ahora desvinculado del mando a distancia. |