Elro HA65S User Manual [de]

DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Company ROOS ELECTRONICS Address, City Broekakkerweg 15 5126 BD
Declare that the product: Description Product number HA65S Trade mark ELRO
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the Council Directive on the Approximation of the Member States relating to: Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EEC) R&TTE Directive (1999/5/EEC) LVD Directive (73/23/EEC) Assessment of compliance of the product with the requirements relating to EMC was based on the following standard : EN 301489­1:V1.4.1:2002: EN 301489-3:V1.4.1:2002
The requirements relating Electrical Safety were based on the following standard: EN 60065:2002 EN 60598-1:2004+A1:2006 - EN 60598-2-1:1989 EN 60598-2-3:2003
The requirements relating RF was based on the following standard: EN 300440-1 :V1.3.1:2001 - EN 300440-2 :V1..1.1:2001 EN 300220-3 :V1.1.1:2000
Postbus 115, 5126 ZJ GILZE
2 zone wireless alarmsystem
DECLARATION DE CONFORMITE
Société ROOS ELECTRONICS Adresse/Ville Broekakkerweg 15, 5126 BD
Pays Pays-Bas
Déclarons que le produit: Description
Référence produit HA65S Marque de commercialisation ELRO
Est certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil d'approximation des Etats Membres suivante: Compatibilité Electro magnétique (89/336/EEC) Directive R&TTE (1999/5/EEC) Directive Basse Tension (73/23/EEC)
L'évaluation de conformité du produit par rapport aux exigences de Compatibilité Electro Magnétique a été effectuée sur la base des normes suivantes: EN 301489-1:V1.4.1:2002 EN 301489-3:V1.4.1:2002
Les exigences Electriques surete ont été vérifiées par rapport a la norme suivantes: EN 60065:2002 - EN 60598-1:2004+A1:2006 EN 60598-2-1:1989 - EN 60598-2-3:2003
Les exigences radio ont été vérifiées par rapport à la norme suivante: EN 300440-1 :V1.3.1 :2001 - EN 300440-2 :V1..1.1 :2001 EN 300220-3:V1.1.1:2000
Boite Postale 115 5126 ZJ GILZE
Système d'alarme sans fil 2 zone
Firma ROOS ELECTRONICS Adresse Broekakkerweg 15, 5126 BD
Land Niederlande
Erklärung des Produktes: Artikelbeschreibung Artikel-Nr.: HA65S Markenname: ELRO
Hiermit bestätigen wir, um die Anforderungen aus den Richtlinien des Rates über die Annäherung der Mitgliedsstaaten zu befolgen, die Anerkennung folgender Richtlinien: Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)(89/336/EEC) R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC) Niederspannungsrichtlinie (LVD)(73/23.EEC)
Die Bewertung des Produktes bezüglich der Anforderung bezüglich EMC basiert auf den folgenden Standards: EN 301489-1:V1.4.1:2002 - EN 301489-3:V1.4.1:2002
Die Anforderungen bezuglich Elektrisch Sicherheit basiert auf den folgenden Standards: EN 60065:2002 - EN 60598-1:2004+A1:2006 EN 60598-2-1:1989 - EN 60598-2-3:2003
Die Anforderungen bezüglich RF basiert auf den folgenden Standards: EN 300440-1 :V1.3.1 :2001 EN 300440-2 :V1..1.1 :2001 - EN 300220-3 :V1.1.1 :2000
Postbox 115, 5126 ZJ GILZE
2 Zone Funk Alarmsystem
ROOS ELECTRONICS B.V.
SA68M MAGNETIC DETECTOR 868MHz.
R&TTE
APPROVED
R&TTE
APPROVED
R&TTE
APPROVED
MA4857C-10E05
0678
SA68R REMOTE 868MHz.
MA4857C-10E05
0678
SA68P MOTIONDETECTOR 868MHz.
MA4857C-10E05
0678
Authorized representative
Mr. Ad Netten
Date:08.05.2008
!
!
!
HA65S
8 ZONE DRAADLOOS ALARMSYSTEEM
- CONTROLE UNIT
- BEWEGINGSMELDER
- 2 x MAGNEETCONTACT
- AFSTANDSBEDIENING
SYSTÈME D'ALARME SANS FIL 8 ZONE
-
UNITÉ DE CONTRÔLE
-
DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
- 2 x
CONTACT MAGNÉTIQUE
-
TÉLÉCOMMANDE
8 ZONE WIRELESS ALARMSYSTEM
- CONTROL UNIT
- MOVEMENT DETECTOR
- 2 x MAGNET CONTACT
- REMOTE CONTROL
8 ZONE FUNK ALARMSYSTEM
- KONTROLLEINHEIT
- BEWEGUNGSMELDER
- 2 x MAGNETKONTAKT
- FERNBEDIENUNG
BEZPRZEWODOWY SYSTEM ALARMOWY
- UK£AD STEROWANIA
- CZUJNIK RUCHU
- 2 x ELEMENTOWE STYKI MAGNETYCZNE
- PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
19 21
28
20
29 32
SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICO
- UNIDAD DE CONTROL
- DETECTOR DE MOVIMIENTO
- 2 x CONTACTO MAGNÉTICO
- MANDO A DISTANCIA
6
71 52 43
98
General
Frequentie 868 MHz. Distance about 75m.
Control unit
SPECIFICATIONS
15131110 12 14 16
1817
zones 8 adapter 15V 1,2A DC batery power 12V battery-pack
700mA Sabotage protected yes Alarm output 12V/200mA batery working time about 48 uur
22
23
24
272625
Remote
batery power 1x CR2032 3V lithium batery life time about 1 year
PIR Detector
batery power 3,6V Lithium battery batery life time about 2 year Detection angle 110°
30
31
33
363534
Detection distance till 10m Sabotage protected yes
Magnetic detector
batery power 3,6V Lithium battery batery life time about 2 year Sabotage proected yes
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЧСЗУФЗ
GR
БУХСМБФП УХУФЗМБ УХНБГЕСМПХ 8 ЖЩНЩН
- МПНБДБ ЕЛЕГЧПХ
- БНЙЧНЕХФЗУ КЙНЗУЗУ
- 2 x МБГНЗФЙКЗ ЕРБЦЗ
- ФЗЛЕЧЕЙСЙУФЗСЙП
400/0000780/43
B E
Batterij vrijgesteld van
milieutaks. Inleveren bij
B
een Bebat-inzamelpunt.
Pile exonérée d’écotaxe.
A
A retourner à un point
de collecte Bebat
T
NED
INSTALLATIETEST
Tijdens het installeren van het systeem zijn de diverse detectoren (SA68P, SA68M) en de afstands-bediening (SA68R) getest op hun werking en juiste communicatie met de centrale.
3
PERIODIEKE TEST
Buiten de test bij het installeren is het noodzakelijk om periodiek het systeem grondig te testen op een juiste werking. In de HA68S is hiervoor een speciaal testprogramma aanwezig Diverse controle procedures en routines testen het systeem helemaal door en signaleren elke onregel­matigheid of fout. Dit testprogramma is op elk gewenst moment uit te voeren. Wij adviseren om dit minstens elke 3 maanden één keer te doen en natuurlijk ook na elke verandering in de installatie. Alle handelingen om de test uit te voeren worden gedaan op het bedieningspaneel van de centrale. Tip. Doe deze test met 2 personen die met ekaar kunnen communiceren.
INSCHAKELEN TESTSTAND
Om het controleprogramma uit te voeren moet eerst de teststand geactiveerd worden. Controleer of alleen de power LED's op de voorzijde en bij het bedieningspaneel branden (24uur-stand).
Toets op de centrale de volgende code in: Het systeem staat nu in de teststand. Let op! Als de toegangscode ooit is gewijzigd, dan de
nieuwe cijfercombinatie gebruiken! Als alle (of noodzakelijke) tests zijn uitgevoerd, de toets 2x indrukken om terug te keren naar de 24uur-stand.
HET TESTPROGRAMMA
Controleer de volgende punten
1.Geen beweging in de ruimtes met bewegingsdetector(en) (SA68P)
2.Alle ramen/deuren gesloten zijn met een magneetcontact (SA68M)
3.Alle batterijcompartimenten van alle detectoren moeten gesloten zijn
TEST VAN DE DETECTOREN
Zet het systeem in de teststand. Druk op de LED van zone 1 gaat branden. Loop door iedere ruimte die beveiligd is met een bewegingsdetector (SA68P). en open ieder raam
en iedere deur die voorzien is van een magneetcontact (SA68M). Bij elke detectie klinkt er een pieptoon en gaat het ledje van de zone waar de detector aan toegewezen is knipperen. Open daarna een voor een bij alle detectoren (SA68P en SA68M) het batterijdeksel. Elke keer moeten alle leds op de centrale branden. De test voor de afstandsbediening (SA68R) gaat als volgt:
Druk op de ARM LED's op de voorzijde en het bedieningspaneel gaan knipperen.
Druk op de PARTARM LED's op de voorzijde en het bedieningspaneel gaan knipperen.
Druk op de POWER LED's op de voorzijde en het bedieningspaneel gaan knipperen. Shuif de paniekschakelaar aan de zijkant omhoog. Alle zone-LED's gaan knipperen. Druk op om de detectortest te stoppen.
DOORSCHAKELING TEST
Druk op de LED van zone 2 gaat branden.
2
De interne doorschakeling voor het aansturen van een flitslicht of sirene wordt ca.5 sec. geactiveerd.
SIRENE TEST
Druk op de LED van zone 3 gaat branden.
3
De sirene in de centrale en eventuele externe of draadloze sirenes gaan ca.5 sec. werken.
LED TEST
Druk op de LED van zone 4 gaat branden.
4
Gebruik hierna de en de toets en kijk of alle ledjes beurtelings gaan branden
Druk op om de led test te stoppen.
ONDERHOUD (TEST) VAN EXTERNE DRAADLOZE SIRENE (INDIEN AANGESLOTEN)
Om dit onderhoud (test) b.v. het wisselen van de batterij te kunnen uitvoeren is het nodig om de sirene in onderhoud (test) stand te plaatsen. De sirenebehuizing moet hiervoor immers van de muur worden geschroefd en dat is onder normale omstandigheden een sabotagehandeling.
Druk op Hierdoor wordt de sirene afwisselend in onderhoud(test) stand of normale
5
Onderhoudstand
De sirene geeft 2 korte pieptonen en ± 10 sec. later een lange pieptoon. De sirenebehuizing kan nu veilig van de muur worden verwijderd zonder sabotagealarmering
Normale stand
De sirene geeft na ± 10 sec. een lange pieptoon onmiddellijk gevolgd door 2 korte piep­toontjes.
Let op! Na het terugplaatsen de normale stand inschakelen dus op toets drukken.
TELEFOONKIEZERTEST
Druk op de LED van zone 6 gaat branden.
6
De telefoonkiezer gaat naar alle geactiveerde nummers het geprogrammeerde aantal keren bellen. Als er wordt opgenomen volgt er een weergave van de opgenomen boodschap.
Druk op om de telefoonkiezer test te stoppen
STANDAARDINSTELLINGEN
Als het systeem helemaal nieuw is ("Uit de doos komt") zijn alle functies en waarden fabrieksmatig ingesteld (zie tabel). Deze kunnen door de gebruiker naar wens en behoefte gewijzigd worden (zie de programmeerkaart). Het kan zijn dat door gewijzigde omstandig-heden (bijv. een ingrijpende verbouwing) of door een calamiteit van buitenaf zoals een ernstige stroomstoring het systeem dusdanig is ontregeld dat het niet meer correct functioneert. Er moet dan een system reset uitgevoerd worden die de fabrieksinstellingen weer herstelt. Daarna moet de totale eerder uitgevoerde programmering OPNIEUW worden uitgevoerd.
SYSTEM RESET
Om het systeem te resetten moet de volgende procedure exact worden:
* Controleer of alleen de power ledjes op de voorzijde en bij het bedieningspaneel branden. * Toets op de centrale de volgende code in:
TESTINSTRUCTIES ALARMSYSTEEM HA65S
1 2 3 4
1
stand geplaatst
5
uitgevoerd
1 2 3 4
Het systeem staat nu in de teststand Let op! Als de toegangscode ooit is gewijzigd, dan de gewijzigde cijfercombinatie gebruiken!
1. Draai bij de centrale (a) aan de bovenzijde de 2 schroeven los (1).
2. Het frontpaneel kan nu naar voren worden geopend en is het binnenwerk bereikbaar (2).
3. Haal de adapter uit de wandcontactdoos en koppel deze los (3a).
4. Maak de verbinding van de accu los (3b).
5. WACHT ± 1 MINUUT.
6. Zet jumper P1 op ON.
7. Maak de verbinding van de accu weer vast.
8. Het systeem reset zichzelf nu naar alle fabrieksinstellingen (dit duurt ca.20 sec.).
9. Zet jumper P1 terug op OFF.
10. Sluit de adapter weer aan en steek die terug in de wandcontactdoos. (alle LED's gaan
even branden).
11. Sluit het frontpaneel en schroef het weer vast.
CONSIGNES DE TEST DU SYSTÈME D'ALARME HA65S
TEST D'INSTALLATION
Pendant l'installation du système, les différents détecteurs (SA68P, SA68M) et la télécommande (SA68R) ont été testés pour s'assurer de leur bon fonctionnement et de leur communication correcte avec l'unité centrale.
TEST PÉRIODIQUE
En plus du test pendant l'installation, il est nécessaire de tester régulièrement le système d'une façon complète pour s'assurer de son bon fonctionnement. Le HA68S est équipe d'un programme spécial pour mener cette opération. Plusieurs procédures de contrôle et opérations régulières effectuent un test complet du système et détectent toute irrégularité ou erreur. Ce programme de test peut être exécuté à tout moment. Nous conseillons d'effectuer ce test au moins une fois tous les 3 mois et, bien sûr, après chaque changement apporté à l'installation. Toutes les étapes pour exécuter le test s'effectuent au panneau de contrôle de l'unité centrale. Conseil : Effectuez ce test à 2 personnes qui peuvent communiquer l'une avec l'autre.
ACTIVATION DU MODE TEST
Pour exécuter le programme de contrôle, le mode de test doit être préalablement activé. Vérifiez que seules les LED d'alimentation à l'avant et au panneau de contrôle sont allumées. (mode 24 HOUR).
Saisissez le code suivant sur l'unité centrale :
Le système est maintenant positionné sur le mode TEST. Attention! Si le code d'accès a déjà été changé, il faut saisir le nouveau code.
Lorsque tous les tests (ou tests nécessaires) ont été effectués, appuyez sur le bouton deux fois pour retourner au mode 24 HOUR.
PROGRAMME DE TEST
Vérification des points suivants :
1.Pas de mouvement dans les secteurs avec détecteur(s) de mouvement (SA68P).
2.Toutes les fenêtres/portes avec un contact magnétique (SA68M) sont fermées.
3.Toutes les trappes à batteries de tous les détecteurs doivent être fermées.
TEST DES DÉTECTEURS
Positionnez le système sur le mode TEST. Appuyez sur et la LED de la zone 1 s'allumera..
Marchez dans chaque secteur protégé par un détecteur de mouvement (SA68P) et ouvrez chaque fenêtre et porte équipée d'un contact magnétique (SA68M). Un bip se fera entendre à chaque détection et la LED de la zone concernée commencera à clignoter. Ouvrez ensuite le couvercle de la trappe à batteries de tous les détecteurs (SA68P et SA68M) un par un. A chaque fois, toutes les LED de l'unité centrale devraient s'allumer. Pour tester la télécommande (SA68R) procédez comme suit :
Appuyez sur et les LED ARM à l'avant et au panneau de contrôle commenceront à clignoter.
Appuyez sur et les LED PARTARM à l'avant et au panneau de contrôle commenceront à clignoter.
Appuyez sur et les LED POWER à l'avant et au panneau de contrôle commenceront à clignoter.
Faites coulisser le bouton panique latéral vers le haut. Toutes les LED de zones commencent à clignoter.
Appuyez sur pour arrêter le test du détecteur.
TEST DE TRANSFERT
Appuyez sur et la LED de la zone 2 s'allumera. Le transfert interne pour le contrôle des lumières clignotantes ou de la sirène est activé pendant
environ 5 secondes.
TEST DE LA SIRÈNE
Appuyez sur et la LED de la zone 3 s'allumera. La sirène dans l'unité centrale et toutes les sirènes externes ou sans fil possibles seront activées
pendant environ 5 secondes.
TEST DES LED
Appuyez sur et la LED de la zone 4 s'allumera. Utilisez ensuite les boutons et pour voir si toutes les LED s'allument l'une après
l'autre. Appuyez sur pour arrêter le test des LED.
MAINTENANCE (TEST) DE LA SIRÈNE EXTERNE SANS FIL (SI ELLE EST CONNECTÉE)
Pour effectuer cette maintenance (test), c'est-à-dire changer la batterie, il est nécessaire de positionner la sirène sur le mode maintenance (test). Après tout, le boîtier de la sirène doit être retiré du mur, et normalement, il s'agit d'un acte de violation.
Appuyez sur , Ce qui permet de positionner la sirène soit sur le mode maintenance (test) ou mode normal.
Mode Maintenance
La sirène émet deux bips courts, et après environ 10 secondes un bip plus long. Le boîtier de la sirène peut maintenant être retiré du mur en toute sécurité sans que l'alarme de violation ne se déclenche.
Mode normal
Après environ 10 secondes, la sirène émet un long bip, immédiatement suivis de 2 bips courts. Attention ! Une fois replacée, positionnez la sirène sur mode normal en appuyant sur le bouton
.
5
TEST DU NUMÉROTEUR TÉLÉPHONIQUE
Appuyez sur et la LED de la zone 6 s'allumera. Le numéroteur téléphonique composera tous les numéros préprogrammés activés. Si quelqu'un
répond à l'appel, il entendra le message enregistré. Appuyez sur pour arrêter le test du numéroteur téléphonique.
RÉGLAGES STANDARD
Quand le système est tout neuf (sorti de sa boîte) toutes les fonctions et valeurs sont positionnées par défaut. (Voir tableau) Ces dernières peuvent être changées par l'utilisateur en fonction de ses souhaits et besoins (voir carte de programmation) Il est possible qu'en raison de conditions différentes (une modification majeure) ou une catastrophe externe comme une panne sérieuse d'alimentation, le système devienne tellement imprécis qu'il ne fonctionne plus correctement. Une réinitialisation du système doit alors être effectuée pour rétablir ces réglages par défaut. Ensuite, toute la programmation antérieure doit être effectuée DE NOUVEAU.
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Pour réinitialiser le système, il faut suivre à la lettre la procédure qui suit : * Vérifiez que seules les LED d'alimentation à l'avant et au panneau de contrôle sont allumées. * Saisissez le code suivant sur l'unité centrale :
Le système est maintenant positionné sur le mode TEST. Attention! Si le code d'accès a déjà été changé, il faut saisir le nouveau code.
1. Dévissez les 2 vis en haut de l'unité centrale (a) (1).
2. Le panneau avant peut maintenant être retiré vers l'avant et le mécanisme interne est
3. Retirez l'adaptateur de la prise murale et débranchez-le (3a)
4. Débranchez la connexion de la batterie (3b).
5. ATTENDEZ ENVIRON 1 MINUTE.
6. Positionnez le cavalier P1 sur ON.
7. Débranchez la connexion de la batterie.
8. Le système va maintenant se réinitialiser en rétablissant les réglages par défaut (cela prend
9. Repositionnez le cavalier P1 sur OFF.
10. Reconnectez l'adaptateur et rebranchez-le à la prise murale (toutes les LED s'allumeront
11. Fermez le panneau avant et revissez les vis
2
3
4
5
6
1 2 3 4
accessible (2).
environ 20 secondes).
brièvement).
1 2 3 4
1
INSTALLATATION TEST
During the installation of the system the different detectors (SA68P, SA68M) and the remote control (SA68R) have been tested for their operation and correct communication with the central unit.
PERIODICAL TEST
Besides testing during the installation, it is necessary to periodically test the system thoroughly for correct functioning. The HA68S is fitted with a special program to do this. Several control procedures and routines perform a complete test on the system and perceive every irregularity or error. This testing program can be initiated at any given moment. We advise to perform this test at least once every 3 months and of course after every change to the installation. All steps to perform the test are made at the control panel of the central unit. Tip. Do this test with 2 persons who can communicate with each other.
ACTIVATING TEST MODE
To execute the control program the test mode must be activated first. Check whether only the power LEDs at the front and at the control panel are lit up (24 HOUR mode).
Enter the following code on the central unit: The system is now switched to TEST mode. Attention! If the access code has ever been
changed, use the new combination! If all (or necessary) tests have been performed, press the button 2x to return to the 24 HOUR mode.
THE TEST PROGRAM
Check the following items:
1.No movement in the areas with motion detector(s) (SA68P).
2.All windows/doors with a magnetic contact (SA68M) are closed.
3.All battery compartments of all detectors need to be closed.
TESTING THE DETECTORS
Switch the system to TEST mode. Press after which the LED for zone 1 will light up.
Walk through every area secured with a motion detector (SA68P) and open every window and door fitted with a magnetic contact (SA68M). A beep will sound at every detection and the LED of the designated zone will start flashing. Then open the battery compartment cover of all detectors (SA68P and SA68M) one by one. Each time all LEDs at the central unit should light up. The test for the remote control (SA68R) is as follows:
Press after which the ARM LEDs at the front and at the control panel will start flashing. Press after which the PARTARM LEDs at the front and at the control panel will start flashing. Press after which the POWER LEDs at the front and at the control panel will start flashing.
Slide the panic button at the side upwards. All zone LEDs start flashing. Press to stop the detector test.
TRANSFER TEST
Press after which the LED from zone 2 lights up.
2
The internal transfer for controlling a flashing light or siren is activated for approx. 5 sec.
SIREN TEST
Press after which the LED from zone 3 lights up.
3
The siren in the central unit and any possible external or wireless sirens will be activated for approx. 5 sec.
LED TEST
Press after which the LED for zone 4 lights up.
4
Then use the and the button and see whether all LEDs burn one by one. Press to stop the LED test.
MAINTENANCE (TEST) OF EXTERNAL WIRELESS SIREN (IF CONNECTED)
To perform this maintenance (test), i.e. changing the battery, it is necessary to switch the siren to maintenance (test) mode. After all, the siren casing needs to be removed from the wall and under normal circumstances this is a tampering act.
Press This sets the siren either to maintenance (test) or normal mode.
5
Maintenance mode
The siren sounds two short beeps and after approx. 10 sec. a longer beep. The siren casing can now be safely removed from the wall without a tamper alarm going off.
Normal mode
After approx. 10 sec. the siren sounds a long beep, immediately followed by 2 short beeps.
Attention! After replacement, switch on normal mode by pressing the button. PHONE DIALER TEST
Press after which the LED for zone 6 will light up.
6
The phone dialler will call all activated pre-programmed phone numbers. If the call is answered the recorded message will play.
Press to stop the phone dialler test.
STANDARD SETTINGS
When the system is completely new (”Out of the box”) all functions and values are set to default (see table). These can be changed according to wishes and needs by the user (see the programming card). It is possible that due to changed circumstances (i.e. a major remodelling) or an external calamity like a serious power failure, the system becomes so inaccurate that it no longer functions properly. A system reset then has to be performed to restore those default settings. Then the whole previous programming has to be executed AGAIN.
SYSTEM RESET
In order to reset the system the following procedure has to be followed to the letter: * Check whether just the power LEDs at the front and at the control panel are burning. * Enter the following code on the central unit:
TESTING INSTRUCTIONS ALARM SYSTEM HA65S
1 2 3 4
1
5
1 2 3 4
The system is now switched to TEST mode. Attention! If the access code has ever been changed, use the changed combination!
1. Unscrew the 2 screws at the top of the central unit (a) (1).
2. The front panel can now be opened forward and the inner work is accessible (2).
3. Remove the adapter from the wall socket and disconnect it (3a).
4. Disconnect the battery connection (3b).
5. WAIT APPROX. 1 MINUTE.
6. Set jumper P1 to ON.
7. Reconnect the battery connection.
8. The system will now reset itself to all default settings (this takes approx. 20 sec.).
9. Set jumper P1 back to OFF.
10. Reconnect the adapter and plug it back into the wall socket (all LEDs will briefly light up’).
11. Close the front panel and retighten the screws.
INSTALLATIONSTEST
Während der Installation des Systems wurden die verschiedenen Detektoren (SA68P, SA68M) und die Fernbedienung (SA68R) auf ihre Arbeitsweise und die korrekte Kommunikation mit der Zentraleinheit überprüft.
REGELMÄSSIGER TEST
Neben der Überprüfung während der Installation ist es notwendig, das System regelmäßig auf seine korrekte Funktion zu testen. Die HA68S ist hierfür mit einem speziellen Programm ausgerüstet. Verschiedene Kontrollverfahren und Routinen führen eine komplette Überprüfung des Systems durch und spüren jede Unregelmäßigkeit und jeden Fehler auf. Das Testprogramm kann jederzeit gestartet werden. Wir empfehlen, diesen Test mindestens alle 3 Monate und natürlich nach jeder Installationsänderung durchzuführen. Alle Schritte zur Durchführung des Tests werden am Kontrollfelld der Zentraleinheit durchgeführt. Tipp. Führen Sie den Test mit 2 Personen, die miteinander kommunizieren können, durch.
AKTIVIERUNG DES TESTMODUS
Um das Testprogramm auszuführen, muss zuerst der Testmodus aktiviert werden. Überprüfen Sie, ob nur die LEDs für die Energieversorgung an der Frontplatte und auf dem Kontrollfeld leuchten (24 HOUR/Stunden-Modus).
Geben Sie nun den folgenden Code in die Zentraleinheit ein:
Das System befindet sich nun im TEST-Modus. Achtung! Wenn der Zugangscode geändert wurde, verwenden Sie die neue Kombination. Wenn alle (oder notwendigen) Tests durchgeführt wurden, drücken Sie die Taste 2x , um in den 24 HOUR/Stunden-Modus zurückzukehren.
DAS TESTPROGRAMM
Überprüfen Sie die folgenden Punkte:
1. Keine Bewegung in den Bereichen mit Bewegungsmelder(n) SA68P).
2. Alle Fenster/Türen mit einem Magnetkontakt (SA68M) sind geschlossen.
3. Alle Batteriefächer aller Detektoren müssen geschlossen sein.
TEST DER DETEKTOREN
Schalten Sie das System in den TEST-Modus. Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 1 aufleuchten. Gehen Sie durch jeden Bereich, der mit einem Bewegungsmelder (SA68P) gesichert ist und öffnen Sie jedes Fenster und jede Tür, die mit einem Magnetkontakt (SA68M) ausgestattet ist. Für jede Erfassung wird ein Piepton zu hören sein und die LED der entsprechenden Zone beginnt zu blinken. Öffnen Sie einzeln nacheinander alle Batteriefachabdeckungen aller Detektoren (SA68P und SA68M). Jedes Mal sollten alle LEDs der Zentraleinheit aufleuchten. Der Test für die Fernbedienung (SA68R) wird wie folgt durchgeführt:
Drücken Sie , danach beginnen die ARM-LEDs an der Vorderseite und auf dem Kontrollfeld zu blinken.
Drücken Sie , danach beginnen die PARTARM-LEDs an der Vorderseite und auf dem Kontrollfeld zu blinken.
Drücken Sie , danach beginnen die POWER-LEDs an der Vorderseite und auf dem Kontrollfeld zu blinken.
Schieben Sie den Panikknopf an der Seite nach unten. Alle Zonen-LEDs beginnen zu blinken.
Drücken Sie , um den Detektortest zu beenden.
ÜBERTRAGUNGSTEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 2 aufleuchten. Die interne Übertragung für die Kontrolle eines Blinklichtes oder einer Sirene ist für ungefähr 5 Sek.
aktiviert.
SIRENENTEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 3 aufleuchten. Die Sirene in der Zentraleinheit und jede andere mögliche externe oder über Funk verbundene Sirene
wird für ungefähr 5 Sek. aktiviert.
LED-TEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 4 aufleuchten. Verwenden Sie die und die -Taste, und überprüfen Sie, ob alle LEDs nacheinander
leuchten. Drücken Sie , um den LED-Test zu beenden.
WARTUNG(STEST) DER EXTERNEN FUNKSIRENE (WENN ANGESCHLOSSEN)
Um diese(n) Wartung(stest) durchzuführen, d. h. Batteriewechsel, ist es notwendig, die Sirene in den Wartung(stest)-Modus zu schalten. Denn nun muss das Sirenengehäuse von der Wand entfernt werden und das ist unter normalen Umständen ein Manipulationsakt.
Drücken Sie . Das setzt die Sirene entweder in den Wartung(stest)- oder Normal-Modus.
Wartungsmodus
Die Sirene gibt zwei kurze Pieptöne ab und nach ungefähr 10 Sek. ertönt ein langer Piepton. Das Sirenengehäuse kann jetzt, ohne dass ein Manipulationsalarm ausgelöst wird, sicher von der Wand genommen werden.
Normalmodus
Nach ungefähr 10 Sek. ertönt ein langer Piepton der Sirene, unmittelbar gefolgt von zwei kurzen Pieptönen.
Achtung! Schalten Sie nach dem Austausch den Normalmodus an, indem Sie die Taste drücken.
TELEFONWAHLTEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 6 aufleuchten. Der Telefonwähler wird alle aktivierten vorprogrammierten Telefonnummern wählen. Wenn der Anruf
angenommen wurde, wird die aufgenommene Nachricht abgespielt. Drücken Sie , um den Telefonwahl-Test zu beenden.
STANDARDEINSTELLUNGEN
Wenn das System komplett neu ist („aus dem Karton“), dann sind alle Funktionen und Werte voreingestellt (siehe Tabelle). Diese können gemäß den Wünschen und Bedürfnissen des Nutzers geändert werden (siehe die Programmierkarte). Aufgrund veränderter Umstände (d. h. eine umfangre iche Ren ovierung) od er eine r äußere n Ka tastrophe , w ie schwerwie gender Energieversorgungsprobleme, kann das System so ungenau werden, dass es nicht mehr richtig funktioniert. Um die Voreinstellungen wiederherzustell en, muss eine Systemrücksetzung durchgeführt werden. Dann muss die vorherige Programmierung ERNEUT durchgeführt werden.
SYSTEMRÜCKSETZUNG
Um das System zurückzusetzen, muss das folgende Verfahren ganz genau befolgt werden: * Überprüfen Sie, ob nur die LEDs für die Energieversorgung an der Frontplatte und auf dem
* Geben Sie nun den folgenden Code in die Zentraleinheit ein:
2
3
4
5
6
Kontrollfeld leuchten.
TESTANWEISUNGEN ALARMSYSTEM HA65S
1 2 3 4
1
5
1 2 3 4
Das System befindet sich nun im TEST-Modus. Achtung! Wenn der Zugangscode jemals geändert wurde, verwenden Sie die geänderte Kombination.
1. Lösen Sie die 2 Schrauben auf der Oberseite der Zentraleinheit (a) (1).
2. Die Frontplatte kann nun nach vorn geöffnet werden und die Teile im Inneren sind nun zugänglich
(2).
3. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose und trennen Sie ihn (3a).
4. Trennen Sie die Batterieverbindung (3b).
5. WARTEN SIE CA. 1 MINUTE.
6. Setzen Sie den Jumper P1 auf ON.
7. Stellen Sie die Batterieverbindung wieder her.
8. Das System wird nun selbstständig alle Voreinstellungen wiederherstellen (das dauert ca. 20
Sek.).
9. Setzen Sie den Jumper P1 zurück auf OFF.
10. Schließen Sie den Netzadapter wieder an und verbinden Sie ihn mit der Netzsteckdose (alle LEDs
werden kurz aufleuchten).
INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA SYSTEMU
TEST INSTALACJI
Podczas instalacji systemu róýne detektory (SA68P, SA68M) oraz pilot (SA68R) zostaùy przetestowane pod kàtem dziaùania oraz prawidùowej ùàcznoúci z urzàdzeniem centralnym.
3
TEST OKRESOWY
Poza testem podczas instalacji, konieczne jest okresowe testowanie systemu, aby zapewniã prawidùowe funkcjonowanie. Urzàdzenie HA68S wyposaýone jest w specjalny program do wykonywania tego testu. Kilka procedur kontrolnych oraz rutynowych zapewnia wykonanie caùkowitego testu w systemie oraz wyùapanie kaýdej nieprawidùowoúci czy bùædu. Program testujàcy moýe byã zainicjowany w danym momencie. Zalecane jest wykonanie testu co najmniej co 3 miesiàce i oczywiúcie przy kaýdej zmianie instalacji. Dokonywane sà wszystkie kroki w celu przeprowadzenia testu na panelu kontrolnym w urzàdzeniu centralnym. Wskazówka. Test powinny wykonywaã 2 osoby, które kontaktujà siæ miædzy sobà.
AKTYWACJA TRYBU TESTOWEGO
Aby wykonaã programowanie kontrolne, najpierw naleýy uruchomiã tryb testowy. Sprawdziã, czy palà siæ wyùàcznie diody LED w przedniej czæúci i na panelu kontrolnym (tryb 24 HOUR ).
Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym:
ALARMOWEGO HA65S
1 2 3 4
System jest obecnie przeùàczony do trybu TEST. Uwaga! Jeúli kod dostæpu byù kiedykolwiek zmieniany, uýyã nowej kombinacji! Jeúli wszystkie (lub konieczne) testy zostaùy wykonane
nacisnàã przycisk 2x , aby powróciã do trybu 24 HOUR .
PROGRAMOWANIE TESTU
Sprawdziã nastæpujàce pozycje:
1.Brak ruchu na obszarach objætych detektorem ruchu (SA68P).
2.Zamkniæte sà wszystkie okna/drzwi z kontaktem magnetycznym (SA68M).
3.Naleýy zamknàã wszystkie komory baterii dla detektorów.
TESTOWANIE DETEKTORÓW
Ustawiã system w trybie TEST. Nacisnàã , poczym zapala siæ dioda LED strefy 1.
Przejúã siæ po obszarze zabezpieczanym przez detektor ruchu (SA68P) i otworzyã kaýde okno oraz drzwi wyposaýone w kontakt magnetyczny (SA68M). Przy kaýdym wykryciu rozlegnie siæ sygnaù dêwiækowy, a dioda LED dla danej strefy zacznie migaã. Nastæpnie otworzyã pokrywæ komory baterii dla wszystkich detektorów (SA68P oraz SA68M), jedna po drugiej. Za kaýdym razem powinny zapaliã siæ wszystkie diody LED na urzàdzeniu centralnym. Test dla pilota (SA68R) jest nastæpujàcy:
Nacisnàã , poczym wszystkie diody LED ARM z przodu oraz na panelu kontrolnym zaczynajà migaã.
Nacisnàã , poczym wszystkie diody LED PARTARM z przodu oraz na panelu kontrolnym zaczynajà migaã.
Nacisnàã , poczym wszystkie diody LED POWER z przodu oraz na panelu kontrolnym zaczynajà migaã.
Przesunàã przycisk alarmowy, znajdujàcy siæ z boku, do góry. Zaczynajà migaã wszystkie diody LED. Nacisnàã , aby zatrzymaã test detektora.
TEST TRANSFERU
Nacisnàã , poczym zapala siæ dioda LED strefy 2.
2
Transfer wewnætrzny w celu kontroli migajàcego úwiatùa lub syreny uruchamia siæ na ok. 5 sek..
TEST SYRENY
Nacisnàã , poczym zapala siæ dioda LED strefy 3.
3
Syrena na urzàdzeniu centralnym i jakakolwiek inna zewnætrzna lub bezprzewodowa syrena bædzie uruchomiona na ok. 5 sek.
TEST DIODY LED
Nacisnàã , poczym zapala siæ dioda LED strefy 4.
4
Nastæpnie uýyã przycisków oraz I sprawdziã, czy wszystkie diody LED zapalajà siæ jedna po drugiej.
Nacisnàã aby zatrzymaã test diod LED.
(TEST) KONSERWACJA ZEWNÆTRZNEJ SYRENY BEZPRZEWODOWEJ (O ILE JEST PODÙÀCZONA)
Aby wykonaã konserwacjæ (test), tj. wymianæ baterii, konieczne jest ustawienie syreny w trybie konserwacji (test). Mimo wszystko, obudowa syreny musi byã zdjæta ze úciany, a w normalnych warunkach jest to manipulacja.
Nacisnàã , syrena ustawiona jest w trybie konserwacji (test) lub normalnym.
5
Tryb konserwacji
Syrena uruchomi dwa krótkie sygnaùy beep, a po ok. 10 sek. dùuýszy sygnaù dêwiækowy typu beep. Teraz naleýy bezpiecznie zdjàã obudowæ syreny ze úciany bez manipulacji przy wyùàczaniu alarmu.
Tryb normalny
Po ok 10 sek. syrena wydaje dùuýszy sygnaù beep, po czym natychmiast rozlegajà siæ 2 krótkie sygnaùy tego samego typu.
Uwaga! Po wymianie, przeùàczyã do trybu normalnego, naciskajàc przycisk .
TEST DIALERA TELEFONICZNEGO
Nacisnàã , poczym zapala siæ dioda LED strefy 6.
6
Dialer telefoniczny wywola wszystkie wstæpnie zaprogramowane i aktywne numery telefoniczne. Jeúli rozmowa jest odebrana, uruchamia siæ nagrany komunikat.
Nacisnàã , aby zatrzymaã test dialera telefonicznego.
USTAWIENIA STANDARDOWE
Kiedy system jest caùkowicie nowy (”prosto z pudeùka”), wszystkie jego funkcje ustawione sà jako domyúlne (patrz tabela). Moýna to zmieniã zaleýnie od ýyczeñ oraz potrzeb uýytkownika (patrz karta programowania). Jest to moýliwe dziæki zmienionym okolicznoúciom (np. peùnie zmiany w modelach) lub zewnætrznym wypadkom, takim jak powaýne zakùócenia zasilania, przez które system nie jest w stanie prawidùowo funkcjonowaã. Naleýy wykonaã resetowanie systemu w celu odzyskania ustawieñ domyúlnych. Potem PONOWNIE naleýy wykonaã programowanie.
RESETOWANIE SYSTEMU
Aby zresetowaã system, naleýy dokùadnie przeprowadziã nastæpujàcà proceduræ: * Sprawdziã, czy palà siæ wyùàcznie diody LED w przedniej czæúci i na panelu kontrolnym. * Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym:
1
5
1 2 3 4
System jest ustawiony jest w trybie TEST. Uwaga! Jeúli zmieniono kod dostæpowy, naleýy uýyã zmienionej kombinacji!
1. Odkræciã 2 úruby w górnej czæúci urzàdzenia centralnego (a) (1).
2. Moýna juý wysunàã panel przedni, a praca wewnàtrz staje siæ moýliwa (2).
3. Wyjàã adapter z gniazda úciennego i odùàczyã go (3a).
4. Odùàczyã poùàczenie baterii (3b).
5. ODCZEKAÃ OK. 1 MINUTY.
6. Ustawiã WÙÀCZNIK P1 w pozycji ON.
7. Ponownie podùàczyã bateriæ.
8. System wróci do ustawieñ domyúlnych (zabiera to ok. 20 sek.)
9. Ustawiã wùàcznik P1 z powrotem w pozycji OFF.
10. Ponownie podùàczyã adapter i wùoýyã wtyczkæ do gniazda w úcianie (na krótko zapalà siæ
wszystkie diody LED).
11. Zamknàã panel przedni ponownie dokræciã úruby.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DEL SISTEMA DE ALARMA HA65S PRUEBA DE INSTALACIÓN
Durante la instalación del sistema, los diversos detectores (SA68P, SA68M) y el mando a distancia (SA68R) se han probado para su correcto funcionamiento y comunicación con la centralita.
PRUEBA PERIÓDICA
Aparte de las pruebas durante la instalación, es necesario probar periódicamente el sistema a fondo para confirmar su correcto funcionamiento. El HA68S tiene un programa especial para hacerlo. Diversos procedimientos de control y rutinas realizan una prueba completa del sistema y detectan cualquier irregularidad o error. Este programa de prueba puede activarse en cualquier momento. Recomendamos realizar esta prueba al menos una vez cada 3 meses, y por supuesto después de cualquier cambio en la instalación. Todos los pasos para realizar la prueba se realizan en el panel de control de la centralita. Recomendación: realice esta prueba con 2 personas que puedan comunicarse entre ellas.
ACTIVACIÓN DEL MODO PRUEBA
Para realizar el programa de control debe activarse primero el modo prueba. Compruebe que sólo se enciendan los LED de encendido delantero y en el panel de control (modo 24 HOUR).
Introduzca el código siguiente en la unidad central: El sistema estará ahora en modo TEST. ¡Atención! Si el código de acceso ya se ha cambiado, use
la nueva combinación. Si se han realizado todas las pruebas (o las necesarias), pulse el botón dos veces para
volver al modo 24 HOUR.
PROGRAMA DE PRUEBA
Compruebe los elementos siguientes:
1.Sin movimiento en las zonas con detector(es) de movimiento (SA68P).
2.Todas las ventanas/puertas con contacto magnético (SA68M) cerradas.
3.Todos los compartimientos de baterías de todos los detectores deben cerrarse.
PROBAR LOS DETECTORES
Ponga el sistema en modo TEST. Pulse . El LED de la zona 1 se encenderá. Pase por cada zona asegurada con un detector de movimiento (SA68P) y abra cada ventana y
puerta con un contacto magnético (SA68M). Sonará un pitido con cada detección, y el LED de la zona designada comenzará a parpadear. Abra la tapa del compartimiento de baterías de todos los detectores (SA68P y SA68M) uno a uno. Cada vez deben encenderse todos los LED de la centralita. La prueba del mando a distancia (SA68R) es la siguiente:
Pulse , después de lo cual los LED ARM en la parte delantera y el panel de control comenzarán a parpadear.
Pulse , después de lo cual los LED PARTARM en la parte delantera y el panel de control comenzarán a parpadear.
Pulse , después de lo cual los LED POWER en la parte delantera y el panel de control comenzarán a parpadear.
Deslice el botón de pánico lateral hacia arriba. Todos los LED de zona comenzarán a parpadear.
Pulse para detener la prueba del detector.
PRUEBA DE TRANSMISIÓN
Pulse . El LED de la zona 2 se encenderá.
2
La transmisión interna para controlar una luz estroboscópica o sirena se activa durante aprox. 5 segundos.
PRUEBA DE SIRENA
Pulse . El LED de la zona 3 se encenderá.
3
La sirena de la centralita y cualquier posible sirena externa o inalámbrica se activarán durante aprox. 5 seg.
PRUEBA DE LED
Pulse . El LED de la zona 4 se encenderá.
4
Use el botón y , y compruebe que todos los LED se enciendan, uno a uno.
Pulse para detener la prueba de LED.
MANTEN IMIENTO (PR UEBA) DE SIRENA INALÁMBRICA EXT ERNA (SI ESTÁ CONECTADA)
Para realizar este mantenimiento (prueba), por ejemplo, cambiar la batería, es necesario poner la sirena en modo mantenimiento (prueba). Después de todo, el chasis de la sirena debe sacarse de la pared, y en circunstancias normales esto es un acto de sabotaje.
Pulse . Establecerá la sirena en modo mantenimiento (prueba) o normal.
5
Modo mantenimiento
La sirena emite dos pitidos cortos y pasados aprox. 10 seg. un pitido más largo. El chasis de sirena puede ahora sacarse de la pared con seguridad sin activar una alarma antisabotaje.
Modo normal
Pasados aprox. 10 seg., la sirena emitirá un pitido largo, seguido inmediatamente por 2 pitidos breves.
¡Atención! Después del cambio, pase a modo normal pulsando el botón . PRUEBA DE MARCADOR TELEFÓNICO
Pulse . El LED de la zona 6 se encenderá.
6
El marcador de teléfono llamará a todos los números de teléfono preprogramados activados. Si la llamada se responde, se reproducirá el mensaje grabado.
Pulse para detener la prueba de marcador telefónico.
CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR
Cuando el sistema sea totalmente nuevo (“Salido de la caja") todas las funciones y valores se ponen por defecto (ver table). Pueden cambiarse según los deseos y necesidades del usuario (ver tarjeta de programación). Es posible que, debido a circunstancias cambiantes, (por ejemplo, reformas importantes), o un desastre extremo, como un corte de corriente grave, el sistema se vuelva tan impredecible que ya no funcione correctamente. En tal caso debe realizarse un reinicio de sistema para restablecer la configuración por defecto. Luego, debe tener que VOLVER a realizarse la programación anterior.
REINICIO DE SISTEMA
Para restablecer el sistema, debe seguirse el procedimiento siguiente: * Compruebe que sólo se enciendan los LED de encendido delantero y en el panel de control. * Introduzca el código siguiente en la unidad central:
1 2 3 4
El sistema estará ahora en modo TEST. ¡Atención! Si el código de acceso ya se ha cambiado, use la nueva combinación.
1. Desatornille los 2 tornillos de la parte superior de la unidad central (a) (1),
2. El panel anterior puede abrirse hacia adelante y acceder al interior (2).
3. Saque el adaptador de la toma de corriente y desconéctelo (3a).
4. Desconecte la conexión de batería (3b).
5. ESPERE APROX. 1 MINUTO.
6. Ponga el conmutador P1 en ON.
7. Vuelva a conectar la batería.
8. El sistema se reiniciará a los valores por defecto (tarda aprox. 20 seg.)
9. Ponga el conmutador P1 de nuevo en OFF.
10. Vuelva a conectar el adatpador y conéctelo a la toma de corriente (se encenderán brevemente
todos los LED).
11. Cierre el panel anterior y apriete los tornillos.
1
1 2 3 4
5
FABRIEKSTANDAARDEN WIJZIGING d.d. FUNCTIE WAARDE/INSTELLING NIEUWE INSTELLING Toegangscode 1 2 3 4 Alarmering Zone 1 vertraagd zone 2-6 direct Vertragingstijd 30 seconden Alarmduur 3 minuten Gedeeltelijk inschakelbaar Zone 1 = UIT Overige = AAN Sirene doorschakeltijd Gelijk aan alarmduur Soort van detectie Zone 1 - 4 inbraak Zoneblokkering AAN Waarschuwing bij in- en uitgang AAN Radiostoringbeveiliging AAN Huiscode draadloze gevelkast 11110000 Gebruik codeslot Zone 1 = UIT zone 2 = UIT Tijdsduur gesproken boodschappen 70 sec. Belpogingen 3 Telefoonnummers Geen Zie onder Alarmboodschappen Geen Telefoonlijn sabbotagebeveiliging AAN Vaste verbinding zone 5 UIT Vaste verbinding zone 6 UIT Detectie vaste zone 5 Inbraak Detectie vaste zone 6 Inbraak Detectie type vaste zone 5 N.C. Detectie type vaste zone 6 N.C.
ZONE 1 - 6 GASZONE ROOKZONE 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4
GEPROGRAMMEERDE TELEFOONNUMMERS
VALEURS PAR DEFAUT MODIFIE FONCTION VALEUR/REGLAGE NOUVEAU REGLAGE Code d’accès 1 2 3 4 Alarme Zone 1 retardée zone 2-6 directe Durée délai 30 secondes Durée alarme 3 minutes Activatoin partielle Zone 1 = OFF Reste = ON Temps de transfert sirène Egal à la durée de l’alarme Type de détection Zone 1 - 4 cambriolage Blocage de zone ON Avertissement entrée/sortie ON Protection interférences radio ON Monture murale code maison sans fil 11110000 CODE D’USAGE Zone 1 = OFF zone 2 = OFF Durée messages enregistrés 70 sec. Tentatives d’appels 3 Numéros de téléphone Non Voir ci-dessous Messages d’alarme Non Anti-piratage ligne téléphonique ON Connexion câblée zone 5 OFF Connexion câblée zone 6 OFF Détection câblée zone 5 Cambriolage Détection câblée zone 6 Cambriolage Type de détection zone câblée 5 N.C Type de détection zone câblée 6 N.C.
ZONE 1 - 6 ZONE GAZ ZONE FUMEE 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4
NUMEROS DE TELEPHONES PROGRAMMES
DEFAULT VALUES CHANGED d.d. FUNCTION VALUE/SETTING NEW SETTING Entrance code 1 2 3 4 Alarm Zone 1 delayed zone 2-6 direct Delay time 30 seconds Alarm duration 3 minutes Partial activation Zone 1 = OFF Rest = ON Siren transfer time Equal to alarm duration Detection type Zone 1 - 4 burglary Zone blocking ON Warning for entrance/exit ON Radio interference protection ON House code wireless wall mount 11110000 Usage code lock Zone 1 = OFF zone 2 = OFF Duration recorded messages 70 sec. Call attempts 3 Phone numbers Non See below Alarm messages Non Phone line tamper proofing ON Wired connection zone 5 OFF Wired connection zone 6 OFF Detection wired zone 5 Burglary Detection wired zone 6 Burglary Detection type wired zone 5 N.C. Detection type wired zone 6 N.C.
ZONE 1 - 6 GAS ZONE SMOKE ZONE 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4
PREPROGRAMMED PHONE NUMBERS
VOREINGESTELLTE WERTE GEÄNDERT auf FUNKTION WERT/EINSTELLUNG NEUE EINSTELLUNG Eingangscode 1 2 3 4 Alarm Zone 1 verzögert Zonen 2 - 6 direkt Verzögerungszeit 30 Sekunden Alarmdauer 3 Minuten Teilweise Aktivierung Zone 1 = OFF (AUS) Rest = ON(AN) Sirenenübertragungszeit Entsprechend der Alarmdauer Erkennungstyp Zonen 1 – 4 Einbruch Zonen blockieren ON(AN) Warnung bei Betreten/Verlassen ON(AN) Funkinterferenzschutz ON(AN) Hauscode Funkwandhalterung 11110000 Verwendung Codeschloss Zone 1 = OFF (AUS)
Dauer der aufgenommenen 70 Sekunden Nachrichten Wählversuche 3 Telefonnummern Keine Siehe unten Alarmnachrichten Keine Manipulationssicherung der ON(AN) Telefonleitung Kabelverbindung Zone 5 OFF (AUS) Kabelverbindung Zone 6 OFF (AUS) Erkennung Kabelzone 5 Einbruch Erkennung Kabelzone 6 Einbruch Erkennungstyp Kabelzone 5 N.G. Erkennungstyp Kabelzone 6 N.G.
ZONEN 1 - 6 GASZONE RAUCHZONE 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4
Zone 2 = OFF (AUS)
VORPROGRAMMIERTE TELEFONNUMMERN
WARTOÚCI DOMYÚLNE ZMIENIONE d.d. FUNKCJA WARTOÚÃ/USTAWIENIE NOWE USTAWIENIE Kod wejúcia 1 2 3 4 Alarm Strefa 1 opóêniono strefy 2-6
Czas opóênienia 30 sekund Czas trwania alarmu 3 minuty Czæúciowa aktywacja Strefa 1 = OFF Reszta = ON Czas transferu syreny Równy trwaniu alarmu Typ detekcji Strefa 1 - 4 wùamanie Blokowanie strefy ON Ostrzeýenie dla wejúcia/wyjúcia ON Ochrona przed zakùóceniem radiowym ON Kod domowy dla bezprzewodowego 11110000
MONTAÝU úciennego Wykorzystanie zamka z kodem Strefa 1 = OFF strefa 2 = OFF Czas trwania nagranych komunikatów 70 sek. Próby wywoùañ 3 Numery telefoniczne Brak Patrz poniýej Komunikaty alarmowe Brak Zabezpieczenie przed manipulacjà na ON
linii telefonicznej Poùàczenie przewodowe strefa 5 OFF Poùàczenie przewodowe strefa 6 OFF Przewodowa strefa detekcji 5 Wùamanie Przewodowa strefa detekcji 6 Wùamanie Przewodowa strefa typu detekcji 5 N.C. Przewodowa strefa typu detekcji 6 N.C.
STREFY 1- 6 STREFA GAZU STREFA DYMU 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4
WSTÆPNIE ZAPROGRAMOWANE NUMERY TELEFONICZNE
bezpoúrednio
VALORES POR DEFECTO CAMBIADO d.d. FUNCIÓN VALOR/COFIGURACIÓN NUEVA CONFIGURACIÓN Código de entrada 1 2 3 4 Alarma Zona 1 retrasada Zona 2-6 directa Tiempo de retraso 30 segundos Duración de alarma 3 minutos Activación parcial Zona 1 = OFF Resto = ON Tiempo de transmisión a sirena Igual que la duración de la alarma Tipo de detección Zona 1 -4 robo Bloqueo de zona ON Advertencia de entrada/salida ON Protección de radiointerferencias ON Soporte de pared inalámbrico 11110000 código de casa Uso de bloqueo codificado Zona 1 = OFF Zona 2 = OFF Duración de mensajes grabados 70 seg. Intentos de llamada 3 Números de teléfono Ninguno Ver más abajo Mensajes de alarma Ninguno Protección antisabotaje línea ON telefónica Conexión cableada zona 5 OFF Conexión cableada zona 6 OFF Detección zona cableada 5 Robo Detección zona cableada 6 Robo Tipo detección zona cableada 5 N.C. Tipo detección zona cableada 6 N.C.
ZONA 1 – 6 ZONA DE GAS ZONA DE HUMO 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4
NÚMEROS DE TELÉFONO PREPROGRAMADOS
De HA65S is een ruim inzetbaar beveiligingssysteem voor gebruik binnenshuis. Het is niet alleen geschikt voor woningen maar ook voor kleine bedrijfsgebouwen zoals kantoren en winkels. De compacte vormgeving en de draadloze signaaloverdracht maken het systeem zeer flexibel in het gebruik en de beveiligde ruimte wordt niet ontsierd door allerlei draden. Bij de montage van het systeem wordt er TOEGANGSCODE automatisch een sabotagebeveiliging toegepast. De draadloze afstandsbediening zorgt voor een groot Alle handelingen voor het instellen van de detectoren en alle programmeringshandelingen die met het gebruiksgemak. systeem (moeten) worden uitgevoerd gaan via het bedieningspaneel op de centrale (a). Dit paneel wordt
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. centrale en controle unit met 12V verzegelde accu (HA65) b.2 x draadloos magneetcontact met externe magneet (SA68M) c. 1x draadloze bewegingsdetector (SA68P) d.1 x afstandsbediening (SA68R) SA68R AFSTANDSBEDIENING (d) e. Telefoon aansluitsnoer De afstandsbediening SA68R (d) wordt gebruikt voor het geheel of gedeeltelijk in- en uitschakelen van f. Adapter 15 V 1,2 A het systeem. Elke gebruiker (dat zijn er maximaal 6) dient er een te hebben. De Lithiumbatterij CR2032 g.3 x Lithiumbatterij 3,6 V (voor SA68M en SA68P) (h) die voor de benodigde energie zorgt heeft onder normale omstandigheden een levensduur van een h.Lithiumbatterij 3V type CR2032 knoopmodel (voor SA68R) jaar. Als de spanning van de batterij te laag wordt blijft de LED na het indrukken van de bedienings-
OVERZICHT VAN DE SYSTEEMMOGELIJKHEDEN
In het volgende overzicht worden in het kort alleen de mogelijkheden van het systeem aangegeven. Bij INSTELLEN SA68R (van 1 afstandsbediening) de montagebeschrijving van de centrale (a) en de detectoren (b,c en d) worden de diverse functies Verwijder met een kleine (kruiskop) schroevendraaier het schroefje aan de achterzijde (13).Verwijder de uitgebreider beschreven. Hoe de diverse functies en mogelijkheden geprogrammeerd moeten worden batterijklep (14a) en plaats de knoopbatterij(h) op de juiste manier met de + naar boven (14b). Sluit het staat op de speciale programmeerkaart. deksel en let hierbij op dat de ring van de haak op de juiste plaats zit (15). Open het bedieningspaneel van
INSCHAKELEN : Het systeem kan op 2 manieren ingeschakeld worden:
1. GEHEEL : Alle aangesloten detectoren in alle zones worden geactiveerd en zullen het
2. GEDEELTELIJK : Alleen de detectoren die zijn toegekend aan zones voor gedeeltelijk alarm
ZONES
Er zijn 4 draadloze zones die elk maximaal 6 detectoren mogen hebben dus 24 in totaal. Daarnaast zijn er 2 draadloze zones voor detectie van rook (SA68B max.6). Deze zones werken onafhankelijk van elkaar. De detectoren zullen bij ongewenst binnendringen of bij rookontwikkeling onmiddellijk een alarmsignaal naar de centrale sturen. Naast de 6 draadloze zones kunnen nog 2 zones worden aangesloten met een vaste bedrading. Bijv. de SA150 IR-beveiliging kan probleemloos aangesloten worden. Hierdoor zijn ook carports e.d. goed te beveiligen. Buiten deze 2 vaste verbindingen kan er ook nog een extra buitensirene (SA101) of flitslicht (SA110A) worden aangesloten.
ALARMVERTRAGING
Voor alle zones kan een vertragingstijd worden ingesteld. Hierdoor is het mogelijk dat degene die het alarm geheel of gedeeltelijk inschakelt ongestoord de beveiligde ruimte kan verlaten. Uitschakelen is ook mogelijk.
ZONE-BLOKKERING
Als een detector in een geactiveerde zone het alarm in werking zet zal deze alarmtoestand automatisch stoppen na de ingestelde alarmduur. Als diezelfde detector meer dan drie keer het alarm inschakelt, zal die zone geblokkeerd worden het kan immers een storing zijn die dit alarm veroorzaakt. Zoneblokkering kan uitgeschakeld worden Opm. Controleer eerst het systeem op een juiste werking.
TELEFOONKIEZER
Deze functie kan bij elke zone ingeschakeld worden. Als een detector alarm signaleert wordt er naar max. 4 telefoonnummers gebeld (ook mobiele nummers) en hoort u een opgenomen boodschap van max. 30 sec. Het is mogelijk verschillende meldingen door te geven (inbraak, rook e.d.).
SABOTAGEBEVEILIGING
Alle aangesloten onderdelen van het systeem zijn voorzien van een beveiliging tegen bijv. het verwij­deren van batterijen De zones met een vaste verbinding zoals gevelkasten, sirenes en IR-detectoren kunnen worden voorzien van een dergelijke sabotagebeveiliging bijv. geforceerd verwijderen en door­knippen van draden. De sabotagebeveiliging werkt altijd, ook bij een uitgeschakeld systeem.
STORINGSCONTROLE
In het systeem is een controle ingebouwd voor verstoring van het draadloze signaal. Als er bijv. van buitenaf wordt geprobeerd een radiostoring te forceren waardoor het systeem niet meer zou werken wordt het alarm na 10 sec. automatisch ingeschakeld. Wij adviseren om deze functie niet te gebruiken.
BATTERIJCONTROLE
Er gaat op de centrale een LED branden als de batterijspanning bij een van de detectoren te laag is.
VOORBEREIDING
Denk aan de volgende punten voordat de centrale (a) en detectoren (b, c) gemonteerd worden.
- Een ruimte die maar met één deur toegankelijk is en niet is voorzien van ramen, kan goed beveiligd worden met een magneetcontact (b) op die deur. (bv. een garage, een kelder of berging, een zolder).
- Bij ruimtes die alleen bereikbaar zijn via een centraal gelegen ruimte volstaat het meestal om die centrale ruimte te beveiligen met een bewegingsdetector (c) in plaats van alle andere ruimtes. (bv. de overloop van een slaapverdieping).
- Alle open ruimtes met meervoudige toegang en die voorzien zijn van ramen kunnen het beste beveiligd worden met een bewegingsdetector.(c) die in een hoek van de ruimte is geplaatst.
- Plaats de centrale (a) en de detectoren (b, c) bij voorkeur 1 tot 1,5 meter verwijderd van metalen Druk op de toetsen er klinkt daarna een pieptoon voorwerpen zoals CV-leidingen, waterleidingen en radiatoren.
- Plaats de centrale (a) liever niet in de meterkast en altijd in de buurt van een wandcontactdoos voor het aansluiten van de adapter (e). Denk ook aan de telefoonaansluiting.
- Plaats de centrale (a) uit het zicht en buiten handbereik van kinderen.
- De centrale (a) moet altijd in een beveiligde ruimte worden geplaatst, zodateen indringer deze NIET onopgemerkt kan bedienen.
- In de centrale (a) zit ook een sirene zit. Het is uiteraard de bedoeling dat deze overal te horen is.
PLANNING
Voordat de centrale (a) en de detectoren (b, c) worden gemonteerd moet er eerst zorgvuldig worden bepaald wat er beveiligd moet worden en waarmee. Het alarm geheel of gedeeltelijk inschakelen is hier een goed voorbeeld van. Geheel inschakelen is mogelijk voor alle zones. De zones voor gedeeltelijk inschakelen kunnen naar keuze bepaald worden. Dit betekent dat een boven- en benedenverdieping los van elkaar beveiligd kunnen worden en op dezelfde manier een woon- en slaapgedeelte van een appartement. Let hierbij wel op de logische routing. Het heeft bv. geen zin om de slaapverdieping bij zone 1 in te delen en de trap naar boven bij zone 2. Op dezelfde manier kunnen ook winkel- en kantoorruimtes gescheiden worden van een woning. Bij winkels kan dan ook weer onderscheid worden gemaakt tussen verkoopruimte en het magazijn. In elke zone kunnen max.6 detectoren worden geplaatst. (SA68M en/of SA68P). Aan het systeem kunnen max. 6 afstandsbedieningen worden gekoppeld (SA68R)
MONTAGE VAN DE CENTRALE HA65 (a)
Het is zeer belangrijk bij het monteren van de centrale (a) zoveel mogelijk rekening te houden met de punten zoals hiervoor beschreven bij het hoofdstuk "VOORBEREIDING" en neem overal rustig de tijd voor. Draai bij de centrale (a) aan de bovenzijde de 2 schroeven los (2). Het frontpaneel kan nu naar voren worden geopend, het binnenwerk in de behuizing en het frontpaneel zijn bereikbaar. Controleer de aansluiting van de accu DEZE MOET LOS ZIJN. (3) De volgende aansluitingen zijn zichtbaar:
- Aansluitblok voor externe aansluitingen (4a).
- Aansluiting J2 voor de adapter (e) (4b)
- 2 jumpers P51 en P1 (4c) met de volgende functies: * P51 ON = externe sabotagebeveiliging aangesloten.
OFF = Geen externe sabotagebeveiliging. Standaardinstelling is OFF.
* P1 ON = System reset.
OFF = Normale werking. Standaardinstelling is OFF. Een jumper is niets anders dan een schakelaar bestaande uit 3 pennen (5a) en een verbinding. Deze wordt met de hand op 2 van de 3 pennen geschoven. (5b) Hierdoor is ON en OFF schakelen mogelijk. Controleer nu beide jumpers. DEZE MOETEN OP OFF STAAN. Houdt de centrale (a) op de gewenste plaats tegen de wand en teken de schroefgaten af. LET OP !! Aan de achterzijde van de centrale zit de sabotage­schakelaar (6) ZORG DAT DEZE NA HET MONTEREN INGEDRUKT IS! Let dus bijv. op de voegen van een stenen wand. Boor gaten (indien nodig pluggen gebruiken) en draai de bovenste 2 schroeven tot ca. 2mm in de wand (7a). Hang de centrale (7b) aan deze schroeven op en fixeer alles met de onderste 2 schroeven (7c). Steek langs de bovenzijde de stekker van de adapter (f) naar binnen (8a) en voer deze langs de geleiders naar het aansluitpunt (8b). Maak de aansluiting van de accu vast (9) (LED's gaan branden en knipperen). Sluit de adapter aan op aansluiting J2 (10) sluit het deksel van de centrale en schroef het weer vast. Open nu de klep van het bedieningspaneel (11). Op de voorzijde en bij de bedieningsknoppen van de centrale zijn in totaal 15 LED's zichtbaar. (12) Op de foto zijn deze genummerd van 1 t/m 15. LET OP! DEZE NUMMERS STAAN NIET OP HET APPARAAT ZELF. De LED's kunnen al naar gelang de functie permanent branden of knipperen. De LED's met de nummers 1 t/m 3 en met de nummers 13 t/m 15 hebben dezelfde functie. Zie de volgende tabel:
LEDJE FUNCTIE Nr. Omschrijving Knippert Brandt permanent 1 POWER Spanning via de accu Spanning via het stroomnet 2 PARTARM Test Systeem gedeeltelijk ingeschakeld 3 ARM Test Systeem volledig ingeschakeld 4 LOW BAT Batterij bewegingsdetector Batterij magneetcontact 5 Zone 1 draadloos Geactiveerde detector 6 Zone 2 draadloos Geactiveerde detector 7 Zone 3 draadloos Geactiveerde detector 8 Zone 4 draadloos Geactiveerde detector 9 Zone 5 bedraad Geactiveerde detector 10 Zone 6 bedraad Geactiveerde detector 11 Gasalarmzone Geactiveerde detector 12 Rookalarmzone Geactiveerde detector 13 PARTARM Test Systeem gedeeltelijk ingeschakeld 14 POWER Spanning via de accu Spanning via het net 15 ARM Test Systeem volledig ingeschakeld
HA65S DRAADLOOS 8-ZONE ALARMSYSTEEM Als LED 2/3 en 13/15 NIET branden is het systeem uitgeschakeld. Bevestig de schakelmagneet zodanig dat de pijltjes precies tegenover elkaar staan (29a). De opening
alarm doen afgaan bij onraa
worden geactiveerd. Dit is bijvoorbeeld handig voor een winkel met boven­woning. In de bovenwoning kan 's avonds vrij worden rondgelopen terwijl de winkel beveiligd is.
Als LED 2/3 en 13/15 TEGELIJK branden staat het systeem in de programmeerstand. tussen de detector en de schakelmagneet mag max. 5mm zijn (29b). Indien de externe magneet wordt Als LED 5 t/m 12 TEGELIJK branden is er een sabotagesituatie. toegepast moet deze op het kozijn tegenover de schakelmagneet worden geschroefd (30a). Ook nu Als LED 5 t/m 12 TEGELIJK knipperen is er een panieksituatie. moeten de pijltjes recht tegenover elkaar staan (30b) en mag de afstand max. 5mm zijn. De detector
zichtbaar door de klep vanaf de zijkant omhoog te klappen (11). Als eerste handeling moet altijd de toegangscode worden ingegeven:
1 2 3 4
knoppen branden. De batterij moet dan vervangen worden.
de centrale (a) (11). Toets de toegangscode in
Toets nu de volgende code: en daarna
Het ledje van zone-1 gaat knipperen (16a). Druk nu op een willekeurige knop van de afstandsbediening (d) en de unieke ID-code wordt nu verzonden. In de centrale (a) klinken 10 pieptoontjes en het ledje van zone-1 gaat branden (16b). Hierna is communicatie met de centrale mogelijk. Als de ID-code reeds bekend is bij de centrale (a) of er is iets fout gegaan bij het verzenden klinken er maar 5 pieptoontjes en blijft de LED van zone-1 knipperen. Voor het instellen van meerdere afstandsbedieningen zie de
PROGRAMMEERINSTRUCTIES
Druk 2x op om uit de TEST-stand te komen
TESTEN
Toets op de centrale (a) de volgende code in: Het systeem staat nu in de teststand
Druk op Het ledje van zone-1 gaat branden
1
Druk op van de afstandsbediening (d) . Er klinkt een pieptoon en de ARM led knippert.
Druk op van de afstandsbediening (d) .Er klinkt een pieptoon en de PARTARM led knippert.
Druk op van de afstandsbediening (d) .Er klinkt een pieptoon en de POWER led knippert.
Schuif de paniekknop op de afstandsbediening (d) omhoog. Na de vertragingstijd (standaard 15 sec) die nodig is om het pand te verlaten worden alle detectoren in Er klinkt een pieptoon en alle ledjes knipperen alle zones ingeschakeld.
Druk op 2x op om de test te stoppen. TOETSENBORD
Opmerking: Na 3 x verkeerde code invoeren wordt het toetsenbord geblokkeerd. Wacht 2 minuten om verder te gaan.
SA68P DRAADLOZE INFRAROOD BEWEGINGSDETECTOR (c)
De SA68P is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsystemen en wordt toegepast in een open ruimte bijv. een woonkamer. Door de infraroodwerking is het onder alle lichtomstandigheden bruikbaar. Bij juiste montage en instelling neemt de SA68P elke beweging waar en wordt er een alarm­signaal verzonden mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze verbinding van 868 MHz. werkt op een 3,6 V lithium batterij met onder normale omstandigheden een levensduur van enkele jaren. Er is een controle LED ingebouwd. Als deze oplicht bij beweging moet de batterij vervangen worden. De SA68P is voorzien van een onzichtbare sabotagebeveiliging.
MONTAGE De detector is voor binnenshuis gebruik en kan het beste in een hoek van de te bewaken ruimte worden gemonteerd op een hoogte van ca. 2m. Het bereik is dan optimaal en de gevoeligheid het hoogst. De aanwijzingen zoals beschreven bij de hoofdstukken VOORBEREIDING en PLANNING zijn voor het monteren van detectoren uiterst belangrijk. De SA68P kan NIET worden gebruikt in serres. Vermijdt ook buitensporige trillingen. Draai met een kleine schroevendraaier de schroef aan de onderzijde los (17a) en open het deksel (17b). Voor montage op een vlakke wand de gaten (18a) openen. Voor hoekmontage (18b). Dit gaat het beste met een boortje van 3 mm vanaf de binnenzijde naar buiten. Daarna het deksel tegen de wand schroeven. Gebruik bij een stenen wand pluggen van 5 mm. Denk aan de situatie dat huisdieren het systeem kunnen activeren. Als dit niet te vermijden is kan de volgende “truc” geprobeerd worden; monteer de bewegingsdetector ONDERSTEBOVEN op ca. 1 meter (afhankelijk van de hoogte van het huisdier) vanaf de vloer. Er ontstaat een “vrije loopruimte” van ca. 60 tot 80cm vanaf de grond.
INSTELLEN SA68P ( van 1 bewegingsmelder)
Plaats de batterij (b) op je juiste manier (19a) en druk deze in het compartiment (19b)(schakelaar 1 moet tijdens het opstarten van de batterij in de OFF stand staan). Achter het detectievenster gaat een rode led knipperen, (20) dat is normaal en geeft de opwarmtijd van de batterij en de elektronische onderdelen aan. Na ± 5 minuten stopt het knipperen vanzelf. Standaard staat de detector ingesteld op stand 5 (21) met een bereik van ca. 10m. Dit is voldoende voor bijvoorbeeld een woonkamer. Als de stelschroeven worden losgedraaid (22a) kan het gehele binnenwerk worden verschoven. Stand 3 (22b) heeft een bereik van ca.7 meter (slaapkamers e.d.) en stand 1 (22c) heeft een bereik van ca.5m en is bedoeld voor kleinere vertrekken. Na het instellen van het bereik de stelschroeven weer goed vastdraaien. Ons advies is dat men de instelling het beste op stand 5 kan laten staan. Zet minischakelaar 1 in de stand ON (23a) Dit is de loopteststand. Zet minischakelaar 2 in de stand ON (23b) hoge gevoeligheid. Bij elke beweging zal de LED achter het detectievenster onmiddellijk oplichten. Zet minischakelaar 2 in de stand OFF (23c) Lage gevoeligheid. Bij elke beweging zal de LED achter het detectievenster 2 keer knipperen. De keuze tussen hoge/lage gevoeligheid is sterk afhankelijk van de omgeving waarin de detector geplaatst is. Met name de temperatuur is een belangrijke factor. Is deze constant hoog stel dan in op hoge gevoeligheid. Er mag nu niets meer knipperen of oplichten, ook niet bij beweging. Toets op de centrale (a) de toegangs­code in.
Toets nu de volgende code: en daarna
Het ledje van zone-1 gaat knipperen (16a). Druk nu op de sabotageschakelaar van de detector (24). De unieke ID-code wordt dan verzonden. In de centrale (a) klinken 10 pieptoontjes en het ledje van zone-1 gaat branden (16b). Als de ID-code reeds bekend is bij de centrale (a) of er is iets fout gegaan bij het verzenden klinken er maar 5 pieptoontjes en blijft het ledje van zone-1 knipperen. Instellen meerdere bewegingsmelders zie de PROGRAMMEERINSTRUCTIES.
Druk 2x op om uit de TEST-stand te komen
TESTEN
Toets op de centrale (a) de volgende code in: Het systeem staat nu in de teststand.
Druk op het ledje van zone-1 gaat branden.
Loop en beweeg langzaam bij de detector. Elke keer als de detector een beweging constateert gaat de led achter het detectievenster knipperen. Bij de centrale klinkt een pieptoon en het ledje van zone-1 knippert
Druk op 2x om de test te stoppen.
BELANGRIJK! ZET NU MINISCHAKELAAR 1 TERUG OP OFF (24a) anders raakt de batterij zeer snel leeg. Schroef de behuizing vast op de gemonteerde achterwand (24b).
SA68M DRAADLOOS MAGNEETKRACHT
De SA68M is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsysteem en wordt binnenshuis toegepast voor bewegende objecten zoals deuren en vensters. Er zijn twee componenten, de detector en een schakelmagneet. Beiden zorgen voor een elektromagnetische brug tussen de vaste delen (kozijnen) en de bewegende delen (ramen / deuren). Zodra men deze brug verbreekt wordt er onmiddellijk een alarmsignaal verzonden mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze verbinding van 868MHz. werkt op een 3,6 V lithium batterij. Deze heeft onder normale omstandigheden een levensduur van enkele jaren. Er is een controle-LED ingebouwd. Als deze oplicht bij beweging moet de batterij vervangen worden (artnr. SA36V). De SA68M is voorzien van een dubbele sabotagebeveiliging. Voor montage op moeilijk bereikbare plaatsen of brede kozijnen is bij de detector een externe magneet te gebruiken. Hierdoor is montage bij nagenoeg elke denkbare situatie mogelijk. Denk hierbij ook aan (vitrine)kasten, deze zijn voorzien van een deur en kunnen daardoor uitstekend beveiligd worden met een magneetcontact.De punten uit de hoofdstukken VOORBEREIDING en PLANNING zijn belang- rijk bij het kiezen van de plaatsing
MONTAGE Een magneetcontact nooit plaatsen aan de zijde waar de scharnieren zitten. Een magneetcontact kan NIET gebruikt worden bij metalen kozijnen. Montage aan de bovenzijde heeft de voorkeur omdat dan het links of rechts draaien van deur of raam niet belangrijk is. De detector wordt op het kozijn gemonteerd en de schakelmagneet op het bewegende deel (deur of raam). Op moeilijk bereikbare plaatsen kan de externe magneet gebruikt worden. Draai met een kleine (kruiskop)schroevendraaier de sluiting los (25a) en open het deksel (25b). Open het bevestigingsgaatje achter de batterij (26). Dit gaat het beste met een boortje van 3 mm vanaf de binnenzijde naar buiten. Indien de detector direct op de juiste plaats gemonteerd kan worden dan de externe magneet verwijderen (27). Bevestig de detector door het oogje aan de bovenzijde over een schroefje te schuiven (28a) en daarna een schroefje door het gaatje achter de batterij (28b). Indien schroefbevestiging zeer moeilijk zoniet onmogelijk is kan ook gebruik worden gemaakt van tweezijdig klevende (schuim)tape. Hoe de bevestiging ook gebeurt altijd controleren of de sabotageschakelaar ingedrukt is en NIET vastgeplakt wordt bij gebruik van tape.
1 10
111 1
ook
1 2 3 4
1
2 3 4
wordt elders op het kozijn geplaatst (30c). De detector (of externe magneet) en de schakelmagneet mogen in een hoek tegenover elkaar gemonteerd worden (31). Let op de pijltjes die MOETEN tegenover elkaar staan. Plaats de batterij op de juiste manier in het compartiment (32). Na het plaatsen van de batterij moet deze ca.5 minuten opwarmen.
INSTELLEN SA68M (van 1 magneetkontakt)
Het instellen van de SA68M is afhankelijk van het gebruik van de externe magneet. Als deze niet wordt gebruikt (normale situatie) moet minischakelaar 1 op ON worden gezet (33a). Bij gebruik van de externe magneet moet minischakelaar 1 op OFF staan en minischakelaar 2 op ON (33b). Open nu het raam of de deur, het controleledje gaat branden. Toets op de centrale (a) de toegangscode in.
Toets nu de volgende code: en daarna
De LED van zone-2 gaat knipperen (34a). Druk nu op de sabotageschakelaar van de detector (34b) De unieke ID-code wordt dan verzonden. In de centrale (a) klinken 10 pieptoontjes en de LED van zone-2 gaat branden (35). Als de ID-code reeds bekend is bij de centrale (a) of er is iets fout gegaan bij het verzenden klinken er maar 5 pieptoontjes en blijft de LED van zone-2 knipperen. Sluit het deksel en schroef het weer vast (36). Instellen meerdere magneetkontakten zie PROGRAMMEERINSTRUCTIES.
Druk 2x op om uit de TEST-stand te komen.
TESTEN
Toets op de centrale (a) de volgende code in: Het systeem staat nu in de teststand
Druk op de LED van zone-2 gaat branden.
Open het batterijdeksel. Dit is in feite een sabotagehandeling. De LED op de detector gaat ca. 1 sec. branden en bij de centrale (a) klinkt een pieptoon en alle LED's gaan knipperen. Open nu het raam of deur. Hierdoor wordt het contact tussen de detector en de schakelmagneet verbroken. De LED op de detector gaat ± 1 sec. branden. Bij de centrale (a) klinkt een pieptoon en de LED van zone-2 knippert
Druk op 2x om de test te stoppen. Sluit het deksel en schroef het weer vast (36).
De controle LED mag nu niet branden.
GEBRUIK
Het gebruik van het systeem is eenvoudig en gaat met behulp van de afstandsbediening (d) of met het toetsenbord op de centrale (a) (12). Ter controle zit er op de afstandbediening een LED. Deze gaat branden als een van de knoppen wordt ingedrukt.
VOLLEDIG INSCHAKELEN M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Druk op de bovenste knop
VOLLEDIG INSCHAKELEN M.B.V.
Druk op de toetsen er klinkt daarna een pieptoon.
Let op! Als de toegangscode gewijzigd moet uiteraard de nieuwe cijfercombinatie gebruikt worden.
GEDEELTELIJK INSCHAKELEN M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Druk op de middelste knop Alleen de zones die zijn ingesteld voor gedeeltelijk alarm worden onmiddellijk ingeschakeld behalve als er
voor een of meerdere van deze zones een vertragingstijd is ingesteld. Die betreffende zones worden pas ingeschakeld nadat de vertragingstijd (standaard 15 sec) is verlopen.
GEDEELTELIJK INSCHAKELEN M.B.V.
Druk op de toetsen er klinkt daarna een pieptoon.
Let op! Als de toegangscode is gewijzigd moet uiteraard de nieuwe cijfercombinatie gebruikt worden.
UITSCHAKELEN M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Druk op de onderste knop Ook bij het uitschakelen wordt de ingestelde vertragingstijd van de betreffende zones in acht genomen.
Daarom is het handig het systeem al buiten het pand uit te schakelen.
UITSCHAKELEN M.B.V.
Let op! Als de toegangscode is gewijzigd moet uiteraard de nieuwe cijfercombinatie gebruikt worden.
5
PANIEK M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Het alarm wordt onmiddellijk geheel ingeschakeld door de schuifknop aan de zijkant omhoog te schuiven ook al zou het systeem niet ingeschakeld zijn. Dit kan bijv. gebruikt worden bij onwel worden of bij bedreiging.
PANIEK M.B.V.
Druk gedurende 3 sec. op de rode toets
EXTERNE VERBINDINGEN
Hiervoor wordt de aansluitstrip gebruikt (4a). Haal de adapter uit de wandcontactdoos en ontkoppel de batterij VOORDAT ER IETS WORDT AANGESLOTEN. Controleer daarna of jumper P1 (4c) op OFF staat. Voor de zones met een vaste verbinding wordt gebruik gemaakt van aansluiting T3 (zone 5) en van T4 (zone 6). De GND aansluiting naast T3 kan voor beide zones gebruikt worden Hierop kunnen allerlei detectoren die voorzien zijn van een vaste verbinding, aangesloten worden (SA75 en SA150).
Let op! Ook al is de verbinding gemaakt. Deze moet ook in de centrale geactiveerd worden (zie programmeerkaart). Voor een vaste sirene of flitslicht wordt de OUT en GND aansluiting aan de andere zijde van de strip gebruikt. De sabotagebeveiliging van de sirene of flitslicht wordt aangesloten op de TAMP en GND aansluitingen.
Let op! Als er een dergelijke sabotagebeveiliging wordt gebruikt moet jumper P51 (4c) op ON gezet worden.
ACCESSOIRES
Aan het HA65S systeem kunnen allerlei extra accessoires worden aangesloten. Zowel draadloos bedraad.
Let op! Er kunnen alleen draadloze accessoires gebruikt worden die comminiceren via 868 MHz. Eerder zijn al genoemd:
SA68P Draadloze bewegingsmelder SA68M Draadloos magneetcontact SA68B Draadloze rookmelder SA68C Draadloos codeslot. Dit kan i.p.v. of naast de afstandbediening SA68R worden gebruikt voor
het in- en uitschakelen van het systeem. Een voordeel kan zijn dat een dergelijk codeslot ook buiten gemonteerd kan worden omdat het een spatwaterdichte en slagvaste behuizing heeft.
SA68G Draadloze gevelkast Deze is voorzien van een sirene en flitslicht en heeft als voordeel dat de
energie wordt opgewekt met een zonnecel.
Met een vaste verbinding kunnen worden aangesloten:
SA101 Extra sirene 12V SA110 Flitslicht 12V SA109 Alarmbel 12V
IR- Bewegingsmelder voor middelgrote afstand 12V (bedraad)
SA75 SA150 IR- Bewegingsmelder voor grote afstand 12V (bedraad)
TIPS
* De detector en magneet van de SA68M kan men in plaats van vastschroeven ook vastplakken met
tweezijdig klevende (schuim)tape. Hierbij wel opletten dat de sabotageschakelaar aan de achterzijde
van de detector niet vastgeplakt wordt. * Een magneetcontact is ook uitstekend te gebruiken voor de beveiliging van kasten en/of vitrines. * Plaats een bewegingsdetector niet direct boven een radiator of andere warmtebron. Denk ook aan de
buizen van de centrale verwarming. * Vermijd het monteren van detectoren op plaatsen waar buitensporige trillingen kunnen optreden. * Denk aan de situatie dat huisdieren het systeem kunnen activeren. Als dit niet te vermijden is kan de
volgende “truc” geprobeerd worden. Monteer de bewegingsdetector ONDERSTEBOVEN op ca. 1 meter
(afhankelijk van de grootte van het huisdier) vanaf de vloer. Er ontstaat dan een “vrije loopruimte” van
ca. 60 tot 80 cm. * Om batterijen te sparen wordt een detector automatisch in een spaar stand gezet. Na een detectie zal
deze circa 1 minuut geen signaal geven. Let hierop bij het testen, geef een detector de tijd om te
activeren na een detectie.
1 2 2
1 2 3 4
1 2 3 4
TOETSENBORD
1 2 3 4
TOETSENBORD
9
1 223 4
is
TOETSENBORD
!
Tijdens de installatie van het systeem zijn al enkele programmeringshandelingen verricht zoals het Druk op "leren" van de ID-code van 1 afstandsbediening, 1 bewegingsmelder en 1 magneetkontakt. Alle andere Afluisteren, druk op instellingen en/of wijzigingen van de fabriekstandaarden (zie bij de betreffende paragraaf en eventueel Druk op en daarna op de cijfertoets van het zoneledje met het nummer dat u wilt verwijderen. de tabel van de testprocedure) zullen ook in de centrale geprogrammeerd moeten worden. Alle Druk op de ingesproken boodschap wordt afgespeeld. programmeringshandelingen worden uitgevoerd vanaf het bedieningspaneel van de centrale. Druk op om de verwijdering te bevestigen.
Vooraf willen wij enkele adviezen geven. Herhaal deze procedure voor alle nummers die verwijderd moeten worden
1. Voer de programmering in alle rust uit
2. Zorg dat u niet gestoord kunt worden ook niet door de telefoon. Ga te werk als voor zone 1-6 maar gebruik en
3. Neem er de tijd voor en doe het niet "er even tussendoor"
4. Houdt pen en papier bij de hand ALARMBOODSCHAP OPNEMEN VOOR ROOKZONE
5. Gebruik de tweede kolom van de tabel om de nieuwe instellingen te noteren Standaardwaarde; Geen INSCHAKELEN PROGRAMMEERSTAND Ga te werk als voor zone 1-6 maar gebruik en
Om het programmeren uit te voeren moet als eerste altijd de TEST-stand geactiveerd worden. Controleer of alleen de power LED's op de voorzijde en bij het bedieningspaneel branden. Dit is de 24uur stand.
Toets op de centrale de volgende code in: Druk op voor het selecteren van zone 4. u de boodschap 2 keer. Het systeem staat nu in de programmeer of leerstand. Let op! Als de toegangscode ooit is gewijzigd, Druk op een van de LED's van zone 1 t/m 4 is aan.
dan de nieuwe cijfercombinatie gebruiken ! Als de programmering is uitgevoerd 2x toets indrukken om terug te keren naar de 24uur stand. LLED 3 = 90 sec. LED 4 = 110 sec. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer
TOEGANGSCODE WIJZIGEN
Standaardwaarde: 1 2 3 4 Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand Druk op de LED's van zone 1 t/m 4 gaan branden. Toets uw persoonlijke code in, deze moet bestaan uit een combinatie van 4 cijfers. Bij elk cijfer gaat
er na 5 sec. een zone ledje uit en is het cijfer toegewezen. Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand. Attentie! Noteer de nieuwe code en bewaar die op een veilige plaats. Als de nieuwe code om welke
reden dan ook niet gebruikt kan worden is het systeem onbruikbaar.
ALARMVERTRAGING
Standaardwaarde: Zone1 = vertraagd Zone 2-6 = direct. Druk op de ledjes van zone 1 t/m 6 zijn aan of uit. Aan betekent de zone werkt vertraagd. Uit betekent dat de alarmering in die zone direct is. Door op
de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
VERTRAGINGSTIJD
standaardwaarde: 30 sec. Druk op een van de LED's van zone 1 t/m 5 is aan, of ze zijn allemaal uit. De brandende LED komt overeen met 10 X de vertragingstijd in sec. dus LED 1 = 10sec. LED 2 = 20
sec. enz. Zijn alle LED's uit dan is er geen vertraging. Toets het cijfer in om de gewenste LED (1-5) te laten branden of een 0 om alle LED's uit te zetten.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op te keren naar de programmeerstand.
ALARMDUUR
standaardwaarde: 3 min. Druk op een van de LED's van zone 1 t/m 5 is aan, of ze zijn allemaal uit. De brandende LED komt overeen met de alarmtijd in minuten. dus LED 1 = 1 min. LED 2 = 2 min.
enz. Zijn alle LED's uit dan is er geen alarm. Toets het cijfer in om de gewenste LED (1-5) te laten branden of een 0 om alle ledjes uit te zetten.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
GEDEELTELIJK INSCHAKELBAAR
Standaardwaarde: Zone1 = uit Zone 2-6 = aan Druk op de LED's van zone 1 t/m 6 zijn aan of uit. Aan betekent dat de zone gedeeltelijk in te schakelen is. Uit betekent dat de zone alleen beveiligd is
als het alarm geheel wordt ingeschakeld. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zone­nummer te drukken kan het ledje aan- of uitgezet worden. Let op! Wijzigingen van de zones is niet van invloed op de sabotagebeveiliging, die werkt altijd.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
ZONEBLOKKERING
Standaardwaarde: Aan Druk op de LED van zone 1 is aan of uit. Aan betekent dat een zone bij een ingeschakeld systeem maximaal 3x een alarmsituatie herkent. Uit
betekent dat er geen limiet is. Een voorbeeld: Het systeem is ingeschakeld en er is een ruimte beveiligd met 4 magneetcontacten en een bewegingsmelder. Door extreme weersomstandigheden vliegen alle ramen eruit. Er zou dan in die betreffende zone 5 X een situatie ontstaan voor het inschakelen van het alarm. Dat gebeurt dus nu niet want er is een limiet van 3.
Druk op om het ledje aan- of uit te zetten.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
WAARSCHUWING BIJ IN-EN UITGANG
Standaardwaarde: Aan Druk op de LED van zone 1 is aan of uit. Aan betekent dat er een waarschuwingssignaal klinkt als het pand bij een ingeschakeld systeem
wordt betreden of verlaten. Uit betekent geen waarschuwing. Druk op om de LED aan- of uit te zetten.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
STORINGSCONTROLE
Standaardwaarde: OFF Druk op de LED van zone 1 is aan of uit. Aan betekent dat als het systeem is ingeschakeld er constant gecontroleerd wordt op stoorzenders,
waardoor de draadloze verbinding onbruikbaar wordt. Uit betekent dat deze controle niet wordt uitgevoerd. Wij adviseren om deze staand uit te laten.
Druk op om de LED aan- of uit te zetten.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
DOORSCHAKELTIJD SIRENE
Standaardwaarde: Gelijk aan alarmduur Druk op een van de LED's van zone 1 t/m 6 is aan. Elke LED betekent een andere doorschakeltijd voor de sirene. De tijden zijn als volgt: LED 1 = 2 sec.
LED 2 = 30 sec. LED 3 = 1 min. LED 4 = 3 min. LED 5 = 5 min. LED 6 = gelijk aan de duur van het alarm. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan­of uitgezet worden
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
LEREN VAN DE ID-CODE (AANMELDEN) VAN EEN AFSTANDBEDIENING (SA68R)
Druk op de LED's van zone 1 t/m 6 zijn aan of uit. Dit komt overeen met het aantal afstandsbedieningen die in gebruik zijn. Dat zijn er dus maximaal 6.
Aan betekent dat de ID-code bij de centrale bekend is. Uit betekent dat de code nog vrij is Druk op de cijfertoets die overeenkomt met een vrije zone-LED. Deze zal gaan knipperen.
Druk op en daarna op een van de knoppen van de afstandbediening. De ID-code wordt nu doorgestuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 piep-
toontjes. Als de ID-code al bij de centrale bekend is (de ID-code is absoluut uniek) klinken er 5 pieptoontjes.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
PROGRAMMEERINSTRUCTIES ALARMSYSTEEM HA65S Verwijderen van een afstandbediening ID-code uit de centrale :
1
0
0
LEREN VAN DE ID-CODE (AANMELDEN) VAN EEN DRAADLOZE DETECTOR (SA68P of
SA68M) BIJ ZONE 1 t/m 4 EN EEN DRAADLOZE ROOKMELDER (SA68B) BIJ DE ROOKZONES
Druk op voor het selecteren van zone 1.
1
1
Druk op voor het selecteren van zone 2.
1
2
Druk op voor het selecteren van Zone 3. TIJDSDUUR ALARMBOODSCHAPPEN
1
3
1
1 2 3 4
Druk op voor het selecteren van de gaszone.
Druk op voor het selecteren van de rookzone. Bij elke selectie gaan zijn de ledjes van zone 1 t/m 6 aan of uit. Dit komt overeen met het aantal
detectoren die in de geselecteerde zone in gebruik zijn. Dat zijn er dus maximaal 6 per geselecteerde
1
2
3
4
5
6
1
7
1
8
1
!
9
1
0
zone. Aan betekent dat de ID-code bij de centrale bekend is. Uit betekent dat de code nog vrij is. Druk op de cijfertoets die overeenkomt met een vrij zoneledje,dit zal gaan knipperen.
Druk op en daarna op de sabotagebeveiliging van de detector. De ID-code wordt nu doorge-stuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 Standaardwaarde: 3.
pieptoontjes. Als de ID-code al bij de centrale bekend is (De ID-code is absoluut uniek) klinken er 5 pieptoontjes.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Procedure voor het verwijderen van een detector ID-code uit de centrale:
Druk op voor het selecteren van zone 1.
Druk op voor het selecteren van zone 2.
Druk op voor het selecteren van zone 3. Standaardwaarde: Toon
Druk op voor het selecteren van zone 4.
Druk op voor het selecteren van de gaszone.
Druk op voor het selecteren van de rookzone.
Druk op en daarna op de cijfertoets van de zone-LED met het nummer dat u wilt verwijderen.
Druk op om de verwijdering te bevestigen. Herhaal deze procedure voor alle nummers die verwijderd moeten worden
Druk op De ledjes van zone 1 t/m 6 en van de gas- en rookzone gaan branden in een bepaald patroon. DIT
MOET EXACT OVEREENKOMEN MET DE STAND VAN DE MINISCHAKELAAR IN DE GEVELKAST. Wijzig de standaardwaarde door op de cijfertoets van het overeenstemmende nummer te drukken en het ledje aan- of uit te zetten. LED 1 komt overeen met cijfertoets 1 van het toetsenbord.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
AANSLUITING DRAADLOOS CODESLOT (SA68C)
Standaardwaarde: zone 1 = UIT zone 2 = UIT Druk op de LED's van zone 1 en 2 zijn aan of uit. Aan betekent dat de zone is voorzien van een codeslot. Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Uit betekent dat er geen codeslot aanwezig is. Druk op en daarna op de sabotagebeveiliging van de SA68C. De ID-code wordt nu doorgestuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 piep-
toontjes. en zal de LED van zone 1 gaan branden Als de ID-code al bij de centrale bekend is (de ID­code is absoluut uniek) klinken er 5 pieptoontjes.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Indien er in zone 2 ook een codeslot gewenst is ga dan als volgt te werk: Druk op om het ledje aan of uit te zetten
Druk op en daarna op de sabotagebeveiliging van de SA68C. Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand De ID-code wordt nu doorgestuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 piep-
toontjes. en zal de LED van zone2 gaan branden Als de ID-code al bij de centrale bekend is (de ID­code is absoluut uniek) klinken er 5 pieptoontjes.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
Verwijderen van een codeslot instelling uit de centrale: LED 3 = Rookdetectie. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het
Druk op om de instellingen van zone 1 te verwijderen
Druk op om de instellingen van zone 2 te verwijderen
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
TELEFOONNUMMERS VOOR DE ZONES 1- 6
Standaardwaarde: Geen Voor de zones 1- 6 kunnen 4 telefoonnummers geprogrammeerd worden (in oplopende volgorde van
prioriteit) deze worden automatisch gebeld bij een alarmsituatie Druk op voor het vastleggen van het belangrijkste telefoonnummer.
Druk op voor het vastleggen van een minder belangrijk telefoonnummer.
Druk op voor het vastleggen van een minder belangrijk telefoonnummer.
Druk op voor het vastleggen van een minst belangrijke telefoonnummer.
Het overeenkomende zone ledje gaat knipperen. Toets het gewenste tel.nr. in (maximaal 32 tekens)
Druk op om het nummer op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Verwijderen van nummers gaat op dezelfde manier
Druk op voor het selecteren van het eerste telefoonnummer.
Druk op voor het selecteren van het tweede telefoonnummer.
Druk op voor het selecteren van het derde telefoonnummer.
Druk op voor het selecteren van het vierde telefoonnummer. Het overeenkomende zoneledje gaat knipperen
Druk op om het nummer te verwijderen en terug te keren naar de programmeerstand,
TELEFOONNUMMERS VOOR DE GASZONE
Standaardwaarde: Geen
Zie de procedure voor de zones 1-6 maar gebruik i.p.v. enz. enz.
TELEFOONNUMMERS VOOR DE ROOKZONE Standaardwaarde: Geen
Zie de procedure voor de zones 1-6 maar gebruik i.p.v. enz. enz.
ALARMBOODSCHAP OPNEMEN VOOR ZONE 1-6
Standaardwaarde; Geen Druk op de LED van zone 1 gaat branden. Er is nog niets opgenomen.
Druk op om de opname te starten. De LED van zone 1 gaat knipperen. Er is nu 30 sec. tijd om de boodschap in te spreken. Doe dit rustig zonder haperingen. 30 sec. lijkt kort
maar blijkt in de praktijk een enorme tijd te zijn. Bovendien gaat het om een alarmboodschap en niet om een gezellige babbel. Na 30 sec. klinken er 2 pieptoontjes om aan te geven dat de boodschap is vastgelegd en keert men automatisch terug in de programmeerstand.
4
1
7
1
8
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
0
INSTELLEN VAN DE HUISCODE VAN EEN DRAADLOZE GEVELKAST (SA68G)
Standaardwaarde: 1 t/m 4 op ON en 5 t/m 8 op OFF (minischaklelaars)
!
9
1
2
0
1
2
1
0
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
1
2
2
2
3
2
4
5
0
3 2
1
1
1
2
1
Druk op om opnametijd 30 sec. af te breken en terug te keren naar de programmeerstand.
5
1
ALARMBOODSCHAP OPNEMEN VOOR GASZONE Standaardwaarde; Geen
5 5
2 3
5 5
4 5
Standaardwaarde: 70sec. Dit is de afspeeltijd, bij een gesproken boodschap van 30 seconden hoort
6
Elk LED betekent een andere afspeeltijd. De tijden zijn als volgt: LED 1 = 50 sec. LED 2 = 70 sec.
te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
AANTAL BELPOGINGEN
Druk op een van de LED's van zone 1 t/m 5 is aan. Elke LED betekent komt overeen met het aantal pogingen: LED 1 = 1 LED 2 = 2 enz. Door op de
cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden. Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
BELMETHODE
Druk op de LED van zone1 is aan of de LED van zone2. Elke LED betekent een andere belmethode: LED 1 = TOON LED 2 = PULSE. Door op de cijfertoets
van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
CONTROLE TELEFOONLIJN SABOTAGE
Standaardwaarde: AAN Druk op Is het ledje aan, dan zal het systeem bij in- en uitschakelen een serie piep tonen laten horen
wanneer de “line” verbroken is. Druk op om het ledje aan of uit te zetten.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
BEDRADE ZONE 5
Standaardwaarde: UIT Druk op de LED van zone1 is aan of uit. Geeft aan of de T3 verbinding op de aansluitstrip in de centrale geactiveerd is. Druk op om het ledje aan of uit te zetten.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
BEDRADE ZONE 6 Standaardwaarde: UIT
Druk op de LED van zone1 is aan of uit. Geeft aan of de T4 verbinding op de aansluitstrip in de centrale geactiveerd is.
0
6 1
6 2
6 3
1
7 0
1
7 1
1
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
WERKWIJZE BEDRADE ZONE 5
Standaardwaarde: Inbraak. Druk op een van de LED's van zone 1 t/m 3 is aan.
7 2
Elke LED komt overeen met een andere werking: LED 1 = Inbraak LED 2 = Gasdetectie
overeenstemmende zone nummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden. Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
WERKWIJZE BEDRADE ZONE 6
Standaardwaarde: Inbraak. Druk op een van de LED's van zone 1 t/m 3 is aan.
7 3
Elk ledje komt overeen met een andere werking: LED 1 = Inbraak LED 2 = Gasdetectie LED 3 = Rookdetectie. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
ACTIVERINGSMETHODE BEDRADE ZONE 5
Standaardwaarde: N.C. Druk op een van de LED's van zone 1 of 2 is aan.
7 4
Elk ledje komt overeen met een andere methode: LED 1 = NC (Normally close) LED 2 = NO (Normally open). Op deze manier kan ervoor worden gezorgd dat de aangesloten detectoren correct werken. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het overeen­stemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
ACTIVERINGSMETHODE BEDRADE ZONE 6
Standaardwaarde: N.C. Druk op een van LED's van zone 1 of 2 is aan.
7 5
Elke LED komt overeen met een andere methode: LED 1 = NC (Normally close) LED = NO (Normally open). Op deze manier kan ervoor worden gezorgd dat de aangesloten detectoren correct werken. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het overeen­stemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
19 21
20
22
23
6
15131110 12 14 16
24
71 52 43
98
1817
272625
28
SYSTEME D'ALARME SANS FIL 8 ZONES HA65S Si les diodes 2/3 et 13/15 ne sont PAS allumées simultanément, le système à été éteint. (mousse) double face. Quel que soit la méthode utilisée, vérifiez toujours que l'interrupteur de sécurité
Le HA65S est un système de sécurité très polyvalent destiné à un usage en intérieur. Il n'est pas seulement programmation. adapté pour les maisons mais également pour les petits locaux commerciaux comme les bureaux et les Si les diodes jusqu'à la 5 et la diode 12 s'allument SIMULTANEMENT il y a une tentative de piratage. magasins. L'aspect compact et le transfert sans fil du signal rendent le système très souple d'utilisation et Si les diodes jusqu'à la 5 et la diode 12 s'allument SIMULTANEMENT il y a une situation de panique. évite d'étaler un réseau de fils au travers de la zone sécurisée. L'installation du système active automatiquement une zone sécurisée à l'abri des intrusions. La télécommande sans fil permet une utilisation aisée du système.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1) panneau devient visible après avoir soulevé le couvercle sur le côté (11). La première étape doit toujours a. Unité de contrôle centrale avec batterie 12V scellée (HA65) être la saisie du code d’accès. b.Contacts magnétiques avec aimants externes (SA68M) x2 c. Détecteur de mouvements sans fil (SA68P) x1 d.Télécommande (SA68R) x1 e. Câble de connexion téléphone f. Adaptateur 15V 1,2 A g.Batteries lithium 3,6 V (pour SA68M et SA68P) x3 h.Batterie plate lithium 3V type CR2032 (pour SA68R)
APERCU DES POSSIBILITES DU SYSTEME
L'aperçu suivant ne donne qu'une brève description des possibilités du système. Le guide d'installation de l'unité centrale (a) et des détecteurs (b,c et d) offre une description plus complète des différentes fonctions. La façon de programmer les différentes fonctions et possibilités est décrite sur la carte spéciale de programmation.
INSTALLATION : Le système peut être installé de deux façons :
1. COMPLETE : Tous les détecteurs connectés dans chaque zone sont activés et déclenchent une
2. PARTIELLE : Seuls les détecteurs assignés aux zones avec alarme partielle sont activés. Cette
ZONES
Il y a 4 zones sans fil qui peuvent chacune contenir un maximum de 6 détecteurs, soit un total de 24 détecteurs. De plus, il y a deux zones sans fil pour la détection de la fumée (SA68B, max. 6). Ces zones fonctionnent indépendament les unes des autres. Les détecteurs envoient immédiatement un signal à l'unité centrale en cas d'accès non autorisé ou de présence de fumée. Il est possible d'installer à l'aide d'un diagramme de câblage deux zones supplémentaires en plus des 6 zones sans fil. Le système de sécurité SA150 IR peut par exemple être connecté sans difficultés. Ceci signifie que les garages et les installations similaires peuvent être facilement protégées. En plus de ces deux connexions câblées, une sirène externe (SA101) ou un gyrophare (SA110A) peuvent également être installés.
DELAI DE L'ALARME
La durée du délai peut être déterminée pour toutes les zones. Ceci permet à une personne qui active l'alarme complètement ou partiellement de quitter la zone protégée. Ce délai peut également être désactivé.
BLOCAGE DE ZONE
Lorsqu'un détecteur se trouvant dans une zone activée actionne une alarme, l'état d'alarme s'interrompt après une période prédeterminée. Si le même détecteur active l'alarme plus de trois fois, la zone sera bloquée car l'alarme peut être provoquée par une interférence. Le blocage de zone peut être désactivé. Note :
Veuillez d'abord vérifier le bon fonctionnement du système.
COMPOSEUR TELEPHONIQUE
Cette fonction peut être activée pour chaque zone. Lorsqu'un détecteur signale une alarme, il est possible d'appeler jusqu'à 4 numéros (y compris des numéros de téléphones portables) après quoi un message enregistré d'au maximum 30 secondes est déclencher. Il est possible de disposer de plusieurs messages (cambriolage, fumée, etc.).
PROTECTION ANTI PIRATAGE
Tous les composants du système connectés sont équipés d'une protection contre, par exemple, le retrait de leurs batteries. Les zones conenctés par des fils comme par exemple les prises murales, sirènes et détecteurs IR peuvent être équipés de dispositifs anti piratages similaires, par exemple contre le sectionnage des fils et le démontage. Les protections anti piratage sont toujours actives, même lorsque le système est éteint.
VERIFICATION DES INTERFERENCES
Le système dispose d'une surveillance intégrée des interférences du signal sans fil. Par exemple, en cas de tentative d'interférence radio externe provoquant un dysfonctionnement du système, l'alarme se déclenche automatiquement au bout de 10 secondes. Nous vous conseillons de ne pas utiliser cette fonction.
VERIFICATION DES BATTERIES
Une diode va s'allumer sur l'unité centrale si le niveau de la batterie de l'un des détecteurs devient trop faible.
PREPARATION
Vérifiez et portez attention aux pointes suivants avant d'installer l'unité centrale (a) et les détecteurs (b, c) :
- Une zone ne disposant que d'une porte d'entrée et d'aucune fenêtre peut être sécurisée à l'aide d'un contact magnétique (b) sur la porte (ex : garage, cave, zone de stockage ou grenier).
- Pour les zones n'étant accessible qu'à partir d'une autre zone centrale, il suffit généralement de sécuriser la zone centrale en question (ex : entrée) à l'aide d'un détecteur de mouvements (c).
- Toutes les zones ouvertes avec des accès multiples et des fenêtres peuvent être protégées le plus
efficacement à l'aide d'un détecteur de mouvements (c) installé dans un coin de la zone.
- Placez l'unité centrale (a) et les détecteurs (b, c) de préférence à au moins 1mà 1,5m des objets métaliques
comme les conduites du chauffage centrale, les tuyaux d'eau et les radiateurs.
- Ne placez pas l'unité centrale (a) dans une armoire à compteur électrique et assurez-vous toujours qu'il y
ait une prise électrique à proximité afin de pouvoir brancher l'adaptateur (e). Veuillez également ne pas oublier la connexion téléphonique.
- Placez l'appareil (a) hors de vue et de portée des enfants.
- L'unité centrale (a) doit toujours être installée dans une zone sécurisée afin que les intrus ne puissent PAS
l'actionner sans être repérés.
- Veuillez vous rappeler que l'unité centrale (a) contient également une sirène. Le but de cette sirène est
naturellement d'être entendue de partout.
PLANIFICATION
Avant que l'unité centrale (a) et les détecteurs (b, c) ne soient installés, il convient de réaliser un plan méticulieux des parties à protéger et de la façon de les protéger. L'activation complète ou partielle de l'alarme est un bon exemple. L'activation complète estpossible pour toutes les zones. Les zones devant être partiellement activées peuvent être sélectionnées au choix. Ceci signifie que les étages et le rez-de-chaussée peuvent être protégées indépendament, de même que les zones dédiées à l'activitée et les endroits ou dormir dans un appartement. Veuillez garder un plan logique à l'esprit. Par exemple, il est inutile d'assigner les chambres à coucher à la zone 1 et l'escalier menant à l'étage à la zone 2. De la même façon les zones de magasin et de bureau peuvent être séparées d'un appartement. Il est possible d'effectuer une distinction suplémentaire avec les magasins en différenciant les zones de vente et de stockage. Chaque zone peut être équipée de jusqu'à 6 détecteur (SA68M et/ou SA68P). Jusqu'à 6 télécommandes peuvent être reliées au système(SA68R).
INSTALLATION DE L'UNITE CENTRALE HA65 (a)
Il est très important que les points décrits précédement dans le chaptire « PLANIFICATION »soient pris en compte autant que possible et que le temps et l'attention nécessaire soient consacrés à l'installation de l'unité centrale (a). Dévissez les deux vis au sommet de l'unité centrale (a) (2). La façade peut maintenant être ouverte vers l'avant et les composants internes du boîtier et de la façade sont accessibles. Vérifiez la connexion à la batterie : elle DOIT ETRE LACHE (3). Les connexions suivantes sont visibles :
- Bloc connecteur pour les connexions externes (4a).
- Connecteur J2 pour l'adatapteur (e) (4b).
- 2 cavaliers P51 et P1 (4c) avec les fonctions suivantes :
*P52 ON = Protection contre piratage externe connectée.
*P1 ON = Réinitialisation système.
Un cavalier n'est qu'un interrupteur constitué de 3 broches (5a) et d'un connecteur qui est placé manuellement sur deux des trois broches (5b). Ceci permet de mettre le commutateur sur ON et OFF. Vérifiez maintenant les deux cavaliers. ILS DOIVENT ETRE REGLES SUR OFF. Placez l'unité centrale (a) à l'endroite de votre choix, sur le mur, et marquez les emplacement des trous pour les vis. ATTENTION !! L'interrupteur de dérangement est placé au dos de l'unité centrale (6). ASSUREZ-VOUS QU'IL SOIT RELACHE APRES L'INSTALLATION ! Portez donc une attention particulière à la fixation murale. Percez des trous (utilisez des chevilles si nécessaire) et insérez les deux vis supérieure sur environ 2mm dans le mur (7a). Accrochez l'unité centrale (7b) sur ces vis et fixez l'ensemble avec les deux vis du bas (7c). Branchez la ficher de l'adaptateur (f) par le haut (8a) et faites la passer par les guides vers le point de connexion (8b). Fixez le connecteur de la batterie (9) (Les diodes vont s'allumer et clignoter). Branchez l'adaptateur sur le connecteur J2 (10), fermez le haut de l'unité centrale et resserrez les vis. Ouvrez maintenant la façade du panneau de contrôle (11). Vous pouvez voir devant et à côté des touches de commande de l'unité centrale un total de 15 diodes visibles (12). Elles sont numérotées de 1 à 15 sur l'image. NOTE ! CES NUMEROS NE SONT PAS MARQUES SUR L'APPAREIL. Selon leur fonction, les diodes vont être allumées en permanence ou bien cligntoer. Les diodes numérotées de 1 à 3 et de 13 à 15 ont la même fonction. Voir le tableau suivant :
Diode FONCTION N° Description Clignotement Allumée en permanence 1 MARCHE Alim. Par la batterie Alim. Par secteur 2 ARMPART Test Système partiellement activé 3 ARM Test Système complètement activé 4 BAT FAIB Batterie detecteur de mvt. Contact magnétique batterie 5 Zone 1 sans fil Détecteur activé 6 Zone 2 sans fil Détecteur activé 7 Zone 3 sans fil Détecteur activé 8 Zone 4 sans fil Détecteur activé 9 Zone 5 filaire Détecteur activé 10 Zone 6 filaire Détecteur activé 11 Zone alarme gaz Détecteur activé 12 Zone alarme fumée Détecteur activé 13 ARMPART Test Système partiellement activé 14 MARCHE Alim. Par la batterie Alim. Par secteur 15 ARM Test Système complètement activé
alarme sonore en cas de danger.
fonction peut être très pratique dans le cas d'un magasin avec une habitation au dessus. Durant le soir il est possible de se déplacer librement dans l'appartement alors que le magasin reste en sécurité.
OFF = Pas de protection contre piratage externe. La valeur par défaut est OFF.
OFF= Fonction normale. La valeur par défaut est OFF.
29 32
Si les diodes 2/3 et 13/15 sont allumées SIMULTANEMENT, le système à été mis en mode de est enfoncé et NON collé dans la position basse en cas d'utilisation d'une bande.
CODE D’ACCES
Toutes les étapes de réglage des détecteurs et toutes les étapes de la programmation qui sont (doivent être) exéctuées pour le système sont effectuée par le panneau de commandes de l’unité centrale (a). Ce
1 2 3 4
TELECOMMANDE SA68R (d)
La télécommande SA68R (d) est utilisée pour l'activation/la désactivation complète ou partielle du système. Chaque utilisateur (il peut y en avoir jusqu'à 6) est supposé disposer d'une télécommande. En temps normal, la batterie au lithium CR2032 (h) qui fourni l'alimentation nécessaire doit durer une année. Si l'alimentation de la batterie devient trop faible, la diode reste allumée après avoir utilisé les touches de commande. La batterie doit alors être remplacée.
REGLAGES SA68R (1 télécommande)
Utilisez un petit tournevis (Philips) pour retirer la petite vis qui se trouve au dos (13). Retirez le couvercle du compartiment de la batterie (14a) et insérez la pile plate (h) dans le bon sens, avec la borne + dirigée vers le haut (14b). Refermez le couvercle et placez l'anneau du crochet dans la bonne position (15). Ouvrez le panneau de commandes de l'unité centrale (a) (11). Saisissez le code d'accès.
Utilisez maintenant le code suivant : puis La diode de zone commence à clignoter (16a). Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande
(d) et le code ID unique va être envoyé. L'unité centrale (a) émet 10 bips courts et la diode de la zone 1 s'allume (16b). La communication avec l'unité centrale est maintenant possible. Si le code ID est déjà connu de l'unité centrale (a) ou qu'il y a eu une erreur, il n'y aura que 5 bips courts et la diode de la zone 1 va continuer de clignoter. Pour programmer plusieurs télécommandes, consultez les INSTRUCTIONS
DE PROGRAMMATION.
Appuyez deux fois sur pour quitter le mode TEST.
TESTER
Entrez le code suivant dans l'unité centrale (a) : Le système est maintenant réglé en mode TEST.
Appuyez sur La diode de la zone 1 s'allume. Appuyez sur sur la télécommande (d). Un bip va retentir et la diode ARM va commencer à
clignoter. Appuyez sur sur la télécommande (d). Un bip va retentir et le PARTARM va commencer à
clignoter. Appuyez sur sur la télécommande (d). Un bip va retentir et la diode POWER va commencer à
clignoter.
Faites coulisser vers le haut le bouton de panique de la télécommande (d). Un bip va retentir et toutes les diodes vont commencer à clignoter.
Appuyez deux fois sur pour conclure le test.
Remarque: Le clavier va se bloquer si vous saisissez un code erroné trois fois de suite. Patientez 2 minutes avant de continuer.
DETECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL INFRAROUGE SA68P (c)
Le SA68P est un dispositif d'alarme (détecteur) pour les systèmes d'alarmes sans fil 868 MHz et sert dans les zones ouvertes comme par exemple une salle de séjour. Son fonctionnement infrarouge lui permet d'être utilisé dans toutes les conditions d'éclairage. Lorsqu'il est installé et réglé correctement, le SA68P détecte tous les mouvements et, si le système est mis en marche et activé, il envoit un signal d'alarme. La connexion sans fil 868 MHz est alimentée par une batterie lithium de 3,6V disposant d'une durée de vie de plusieurs années en conditions normales. Une diode de commande a été incluse. Si elle s'allume en cas de détection de mouvements, la batterie doit être remplacée. Le SA68P à été équipé d'une protection invisible anti piratage.
INSTALLATION
Le détecteur est adapté à une utilisation en intérieur et est installé de façon optimale à environ 2m, dans un coin d'une zone sécurisée. Ceci assure une portée optimale et la plus grande sensibilité. Les instructions décrites dans les chapitres PREPARATION et PLANIFICATION sont très importantes pour l'installation des détecteurs. Le SA68P ne peut PAS être utilisé dans les serres. Evitez également les vibrations excessives. Utilisez un petit tournevis pour desserer les vis du dessous (17a) et ouvrir le couvercle (17b). Pour l'installation sur un mur plat, ouvrez les orifices spécifiques (18a). Pour une installation dans un angle, voir (18b). Il vaut mieux procéder de l'intérieur vers l'extérieur à l'air d'un petit foret de 3mm. Utilisez ensuite les vis pour maintenir le couvercle contre le mur. Utilisez des chevilles de 5mm pour un mur de pierre. Gardez à l'esprit que le système peut être activé par des animaux domestiques. Si ceci est inévitable, l'astuce suivante peut être utilisée : Installez le détecteur de mouvements LA TETE EN BAS à une hauteur d'environ 1m (en fonction de la taille de l'animal) au dessus du sol. Ceci crée un « espace de mouvements libres » d'environ 60 à 80 cm au dessus du sol.
RÉGLAGE DU SA68P (1 détecteur de mouvement)
Insérez la batterie (b) correctement (19a) et poussez là bien au fond de la trappe.(19b)(Le commutateur 1 doit être positionné sur OFF avant de démarrer la batterie .Une LED rouge commencera à clignoter derrière le panneau de la fenêtre (20). Ceci est normal et indique le temps de chauffe de la batterie mais aussi des composants électroniques. Elle cessera de clignoter par elle-même après environ 5 minutes. Le réglage par défaut pour le détecteur est la position 5 (21) avec une portée d'environ 10m. C'est suffisant par exemple pour une salle de séjour. Si les vis de fixation sont lâches (22a) le système interne tout entier peut être bougé. La position 3 (22b) a une portée d'environ 7 mètres (chambres etc.) et la position 1 a une portée d'environ 5m et est destinée aux pièces plus petites. Resserrer les vis de fixation fermement après le réglage de la portée. Nous vous conseillons de laisser le réglage sur la position 5. Mettez le mini­commutateur 1 sur ON (23a). Il s'agit de la position test de marche. Mettez le mini-commutateur 2 sur ON (23b) pour une sensibilité élevée. Le LED derrière le panneau de la fenêtre s'allumera immédiatement après chaque mouvement. Mettez le mini-commutateur 2 sur la position OFF (23c) pour une sensibilité faible. La LED derrière le panneau de la fenêtre clignotera deux fois. Le choix entre sensibilité élevée et faible dépend beaucoup de l'environnement dans leque le détecteur est installé. La température notamment est un facteur important ; Si elle est toujours élevée, réglez la sensibilité sur position élevée Actuellement, rien ne doit plus clignoter, pas même quand un mouvement est détecté. Saisissez le code d'accès sur l'unité centrale (a).
Saisissez maintenant le code suivant : Et ensuite
La LED de la zone 1 commencera à clignoter (16a). Appuyez maintenant sur l'interrupteur de sécurité du détecteur (24) Le code unique ID est envoyé. L'unité centrale (a) émettra 10 bips courts et la LED de la zone 1 s'allumera (16b). Si 'unité centrale (a) connaît déjà le code ID ou si une erreur survient, 5 bips seulement se feront entendre et la LED de la zone 1 continuera de clignoter. Pour programmer plusieurs détecteurs de mouvement, prière de consulter LES CONSIGNES DE PROGRAMMATION.
Appuyez sur deux fois pour quitter le mode TEST.
TESTS
Saisissez le code suivant sur l'unité centrale (a) : Le système est maintenant positionné sur le mode test.
Appuyez sur et la LED de la zone 1 s'allumera. Marchez et déplacez-vous lentement devant le détecteur. Chaque fois que le détecteur détectera un
mouvement, La LED derrière le panneau du détecteur clignotera. L’unité centrale émettra un bip et la LED de la zone 1 clignotera.
Appuyez sur 2 fois pour arrêter le test.
IMPORTANT! REMETTEZ MAINTENANT LE MINI COMMUTATEUR 1 SUR OFF (24a) sinon la batterie sera très vite faible. Installez le boîtier avec des vis sur le plateau arrière monté (24b)
FORCE MAGNÉTIQUE SANS FIL DU SA68M
Le SA68M est un appareil qui génère des alarmes (détecteur) pour le système d'alarme sans fil 868MHz et il est utilisé à l'intérieur pour les objets mobiles comme les portes et les fenêtres. Il y a deux composants, le détecteur et le commutateur magnétique. Les deux créent un pont magnétique entre les objets fixes (les cadres de portes et de fenêtres) et les parties mobiles (portes/fenêtres) Dès que ce pont est interrompu, un signal d'alarme est envoyé tant que le système est allumé et activé. La connexion sans fil du 868MHz Est alimentée par une batterie au lithium 3.6V. Dans des conditions normales, elle a une durée de vie de plusieurs années. Une LED de contrôle a été intégrée. Si cette dernière s'allume lors de la détection d'un mouvement, il faut remplacer la batterie (article N° SA36V). Le SA68M est équipé d'une protection double inviolable. Pour l'installation à des endroits inaccessibles ou dans des cadres larges, un aimant externe peut être utilisé pour le détecteur. Cela vous garantit une installation presque à tout emplacement imaginable. Y compris aussi les cabinets (vitrines), car ils possèdent aussi une porte et peuvent de ce fait être parfaitement sécurisés par un aimant de contact. Les observations faites dans le chapitre PRÉPARATION et PLANNING sont importantes au moment du choix de l'emplacement.
INSTALLATION
Un contact magnétique ne doit jamais être placé sur le côté où les charnières sont situées. Un contact magnétique ne peut PAS être utilisé avec des cadres métalliques. L'installation en haut est préférable car le sens d'ouverture de la porte ou de la fenêtre n'a plus d'importance à ce moment-là. Le détecteur est installé sur le cadre et le commutateur magnétique sur la partie mobile (porte ou fenêtre) L'aimant supplémentaire peut être utilisé pour les endroits inaccessibles. Utilisez un petit tournevis (philips) pour ouvrir la fermeture (25a) et ouvrir le couvercle (25b). Percez le trou de montage derrière la batterie (26). Cela peut être mieux fait de l'intérieur, en utilisant une petite perceuse de 3mm. Retirez l'aimant externe si le détecteur peut être installé directement au bon emplacement (27). Montez le détecteur en faisant glisser l'œillet du dessus sur une vis (28a) et insérez ensuite une petite vis à travers le trou derrière la batterie (28b) Si l'usage de vis est très difficile ou même impossible, vous pouvez aussi utiliser une bande
1
30
1 10
1 2 3 4
111 1
1 2 3 4
31
Installez le commutateur magnétique de façon que les petites flèches soient l'une en face de l'autre (29a). L'ouverture entre le détecteur et le commutateur magnétique ne peut être supérieure à 5mm (29b). Si l'aimant externe est utilisé, il doit être installé sur le cadre à travers le commutateur magnétique (30a) Dans ce cas, les petites flèches doivent également être l'une en face de l'autre (30b) et la distance ne doit pas être supérieure à 5mm. Le détecteur s'installe ailleurs sur le cadre (30c) Le détecteur (ou aimant externe) et le commutateur magnétique peuvent être installés l'un en face de l'autre dans un coin (31). Gardez à l'esprit que les petites flèches DOIVENT être en face l'une de l'autre. Insérer la batterie dans la trappe correctement (32). Après l'installation de la batterie, celle-ci a besoin d'environ 5 minutes pour chauffer.
INSTALLATION DU SA68M (1 contact magnétique)
L'installation du SA68M dépend de l'utilisation ou non de l'aimant externe. Si ce dernier n'est pas utilisé (cas normal) le mini commutateur 1 doit être positionné sur ON (33a) Si l'aimant externe est utilisé, le mini commutateur 1 doit être positionné sur OFF et le mini commutateur 2 sur ON (33b) Ouvrez maintenant la fenêtre ou la porte. La LED de contrôle devrait s'allumer. Saisissez le code d'accès sur l'unité centrale (a).
Saisissez maintenant le code suivant : Et ensuite La LED de la zone 2 commencera à clignoter (34a). Appuyez maintenant sur l'interrupteur de sécurité du
détecteur (34b) Le code unique ID est envoyé. L'unité centrale (a) émettra 10 bips courts et la LED de la zone 2 s'allumera (35). Si 'unité centrale (a) connaît déjà le code ID ou si une erreur survient, 5 bips seulement se feront entendre et la LED de la zone 2 continuera de clignoter. Fermez le couvercle et revissez les vis (36). Pour installer plusieurs contacts magnétiques, consultez LES CONSIGNES DE PROGRAMMATION.
Appuyez sur deux fois pour quitter le mode TEST.
TESTS
Saisissez maintenant le code suivant sur l'unité centrale (a) : Le système est maintenant positionné sur le mode test.
Appuyez sur et la LED de la zone 2 s'allumera.
Ouvrez le couvercle de la trappe à piles. En fait, il s'agit d'un acte de sabotage (violation) La LED sur le détecteur s'allumera pendant environ 1 seconde. L'unité centrale (a) émettra un bip et toutes les LED commenceront à clignoter. Ouvrez maintenant la fenêtre ou la porte. La connexion entre le détecteur et le commutateur magnétique est interrompue. La LED sur le détecteur s'allumera pendant environ 1 seconde. L'unité centrale émettra un bip et la LED de la zone 2 clignotera.
Appuyez sur 2x fois pour arrêter le test. Fermez le couvercle et revissez les vis (36)
La LED de contrôle ne devrait plus être allumée à présent.
FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner le système est assez facile et peut être fait par la télécommande (d) ou par le clavier de l'unité centrale (a) (12). Une LED de contrôle est située sur la télécommande. Elle s'allumera si l'on appuie sur l'un des boutons.
ACTIVATION COMPLÈTE EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur le bouton du haut.
Après un temps de latence (par défaut 15 secondes) nécessaire pour quitter les lieux, tous les détecteurs dans toutes les zones sont activés.
ACTIVATION COMPLÈTE EN UTILISANT LE CLAVIER
Appuyez sur les boutons et un bip se fera entendre.
Attention! Naturellement, si le code d'accès a été changé, il faut saisir le nouveau code. ACTIVATION PARTIELLE EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur le bouton du milieu. Seules les zones sélectionnées pour l'alarme partielle seront activées, sauf si un temps de latence a été réglé pour une ou plusieurs de ces zones. Ces zones ne seront activées qu'après l'écoulement du temps de latence (par défaut 15 secondes).
ACTIVATION PARTIELLE EN UTILISANT LE CLAVIER
Appuyez sur les boutons et un bip se fera entendre.
Attention! Naturellement, si le code d'accès a été changé, il faut saisir le nouveau code.
DÉSACTIVATION EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur le bouton du bas.
Même pour la désactivation, le temps de latence réglé pour les zones relatives est pris en compte. De ce fait, il est plus facile de le faire si le système est déjà désactivé en dehors des lieux.
DÉSACTIVATION EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur les boutons et un bip se fera entendre.
Attention! Naturellement, si le code d'accès a été changé, il faut saisir le nouveau code.
ALARME PANIQUE EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
L'alarme est immédiatement activée en faisant coulisser le bouton latéral vers le haut, même si le système n'est pas activé. Ce cas de figure peut être utilisé avec par exemple les urgences médicales ou en cas de menace.
ALARME PANIQUE EN UTILISANT LE CLAVIER
Appuyez sur le bouton rouge pendant 3 secondes;
CONNEXIONS EXTERNES
Dans ce cas, la bande de connecteur (4a) peut être utilisée. Sortez l'adaptateur de la prise murale et débranchez la batterie AVANT DE CONNECTER QUOI QUE CE SOIT ; Vérifiez ensuite si le cavalier P1 (4c) est positionné sur OFF. Pour les zones utilisant une connexion filaire, la connexion T3 (zone 5) et la connexion T4 (zone6) sont utilisés. La connexion GND près de la T3 peut être utilisée pour les deux zones. Différentes sortes de détecteurs utilisant une connexion filaire peuvent être connectés ici (SA75 et SA150)
Attention! Même si la connexion a été faite, il faut l'activer dans l'unité centrale (voir carte de programmation) Pour installer une sirène filaire ou une lumière clignotante les connexions OUT et GND de l'autre côté de la bande peuvent être utilisées. Le dispositif de sécurité de la sirène et la lumière clignotante sont connectés aux connexions TAMP et GND.
Attention! Si un tel dispositif de sécurité est utilisé, le cavalier P51 (4c) doit être positionné sur ON.
ACCESSOIRES
Il est possible de connecter toutes sortes d'accessoires complémentaires, filaires et sans fil au système HA65S
Attention! Seuls les accessoires qui communiquent via 868MHz peuvent être utilisés.
Accessoires déjà mentionnés :
SA68P Détecteur de mouvement sans fil SA68M Contact magnétique sans fil SA68B Détecteur de fumée sans fil SA68C Serrure codée sans fil. Cette dernière peut être utilisée à la place ou à côté de la commande à
distance SA68R pour activer ou désactiver le système. Cela pourrait être avantageux qu'une telle serrure codée puisse également être installée à l'extérieur parce qu'elle possède une boîte résistante aux chocs et à l'épreuve des pulvérisateurs
SA68G Support mural externe sans fil Ce dernier est équipé d'une sirène et d'une lumière clignotante et
présente l'avantage d'être alimenté par une cellule à énergie solaire.
Accessoires avec connexion filaire
SA101 Sirène supplémentaire 12V SA110 Lumière clignotante 12V SA109 Sonnerie d'alarme 12V SA75 Détecteur de mouvement à portée moyenne à infrarouges 12V (filaire) SA150 Détecteur de mouvement à portée élevée à infrarouges 12V (filaire)
CONSEILS
* Le détecteur et l'aimant du SA68M peuvent également être installés en utilisant une bande (mousse) à
double face à la place des vis. Veillez s'il vous plaît à ne pas maintenir l'interrupteur de sécurité à l'arrière du détecteur en position basse avec la bande
* Un contact magnétique est également très indiqué pour sécuriser les placards et/ou les cabinets
vitrines.
* Ne jamais installer de détecteur de mouvement directement au dessus d'un radiateur ou d'autres
sources de chaleur. Cette règle vaut également pour les conduits de chauffage central * Evitez d'installer des détecteurs à des endroits susceptibles d'être soumis à des vibrations excessives * Gradez présent à l'esprit que le système peut être déclenché par les animaux domestiques. En cas de
force majeure, essayez l'astuce suivante: Installez le détecteur de mouvement A L' ENVERS à environ
1m (en fonction de la taille de l'animal) du sol. Cela permet d'avoir un "espace libre de marche"
d'environ 60 à 80 cm. * Un détecteur se met toujours en position «veille » pour économiser l'énergie de la batterie. Après avoir
enregistré une détection, un détecteur ne produira pas de signal pendant environ 1 minute.
Souvenez—vous-en lorsque vous faites le test, laissez au détecteur le temps de se réactiver.
1 2 2
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
!
9
1 223 4
33
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION DU SYSTEME D'ALARME HA65S
Au cours de l'installation du système, plusieurs opérations de programmation on déjà été effectuées comme la « programmation » du code ID d'une télécommande, un détecteur de mouvements et d'un contact magnétique. Tous les autres réglages et/ou modifications des valeurs par défauts (voir le paragraphe concerné et si nécessaire la table des procédures de test) devront également être programés dans l'unité centrale. Toutes les étapes de programmation seront exécutées depuis le tableau de contrôle de l'unité centrale.
Nous aimerions d'abord donner quelques avertissements.
1.Portez attention à la procédure de programmation.
2.Assurez-vous que vous ne serez pas perturbé, même par le téléphone.
3.Prenez votre temps et ne faites pas cela de façon négligée.
4.Gardez à portée de main de quoi écrire.
5.Utilisez la seconde colonne de la table pour noter les nouveaux réglages.
ACTIVER LE MODE DE PROGRAMMATION
Pour activer la programmation, le mode TEST doit toujours être activé en premier lieu. Vérifiez si les diodes d'alimentation de la façade du panneau de contrôle sont activées. Il s'agit du mode 24 HOUR.
Entrez le code suivant dans l'unité centrale : Le système est maintenant réglé pour le mode de programmation ou d'apprentissage. Note! Si le code
d'entrée à déjà été changé, utilisé la nouvelle combinaison. Une fois la programmation terminée, appuyez deux fois sur pour revenir au mode 24 HOUR.
CHANGEMENT DU CODE D'ACCÈS
Valeur par défaut : 1 2 3 4 Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 4 s'allumeront..
Saisissez votre code personnel qui doit être composé de quatre chiffres. Après avoir saisi chaque chiffre, une LED de zone s'éteindra au bout de 5 secondes et le chiffre est affecté.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
Attention! Notez le nouveau code et mettez-le en lieu sûr. Si, pour une raison ou pour une autre, le nouveau code ne peut pas être utilisé, le système ne pourra pas être utilisé.
REPORT D'ALARME
Par défaut. Zone 1 = reportée Zone 2-6 = directe Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 6 sont soit allumées soit éteintes.
Si elles sont allumées, cela signifie que l'activation dans cette zone est reportée. Si elles sont éteintes, cela signifie que l'alarme pour cette zone est activée directement. En appuyant sur le bouton numérique correspondant au numéro de la zone, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
DURÉE DU REPORT
Par défaut. 30 secondes. Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 5 s'allume ou toutes sont éteintes. La LED allumée correspond à 10 fois la durée du report en secondes. Donc LED 1= 10 secondes, LED 2 =
20 secondes, etc. Si toutes les LED sont éteintes, il n'y a pas de report. Appuyez sur le bouton numérique pour allumer la LED souhaitée (1-5) ou sur 0 pour éteindre toutes les LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
DURÉE DE L'ALARME
Par défaut/ 3 min. Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 5 s'allume ou toutes sont éteintes. La LED allumée correspond à la durée de l'alarme en minutes.. Donc LED 1= 1 min., LED 2 = 2 min., etc. Si
toutes les LED sont éteintes, il n'y a pas d'alarme. Appuyez sur le bouton numérique pour allumer la LED souhaitée (1-5) ou sur 0 pour éteindre toutes les LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
ACTIVATION PARTIELLE
Par défaut: Zone1 = OFF Zone 2-6 = ON Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 6 sont soit allumées soit éteintes.
Si elles sont allumées, cela signifie que la zone peut être partiellement activée. Si elles sont éteintes, la zone n'est sécurisée que si l'alarme est complètement activée. En appuyant sur le bouton numérique correspondant au numéro de la zone, la LED peut être allumée ou éteinte. Attention! Les changements apportés aux zones n'ont aucun effet sur le dispositf de sécurité qui est toujours activé.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
BLOCAGE DE ZONE
Par défaut: ON Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte.. Si elle est allumée, cela signifie qu'une zone reconnaîtra jusqu'à 3 situations d'alarme si le système est
activé. Si elle est éteinte, il n'y a pas de limites. Par exemple : Le système a été activé et un secteur est protégé par 4 contacts magnétiques et un détecteur de mouvement. En raison des conditions climatiques, toutes les fenêtres sont cassées. De ce fait, une situation d'alarme est enregistrée 5 fois dans cette zone particulière. Ce n'est pas le cas présentement parce que la limite est de 3.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED. Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
AVERTISSMENT EN CAS D'ENTRÉE/SORTIE
Par défaut: ON Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte. Si elle est allumée, un signal d'avertissement se fera entendre si quelqu'un pénètre dans les locaux ou les
quitte alors que le système est activé. Si elle est éteinte, cela signifie qu'aucun avertissement ne se fera entendre.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED. Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
VÉRIFICATION DES INTERFÉRENCES
Par défaut: OFF Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte. Si elle est allumée, cela signifie que, si le système est activé, une surveillance continue des interférences
est en cours, ce qui pourrait rendre la connexion sans fil inutilisable. Si elle est éteinte, cela signifie que cette surveillance n'est pas en cours. Nous conseillons de garder la position par défaut.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED. Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
TEMPS DE TRANSFERT DE LA SIRÈNE
Par défaut: Égal au temps d'alarme Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 6 s'allumera. Chaque LED indique un temps de transfert différent pour la sirène. Les temps sont comme suit : LED 1 = 2
sec., LED 2 = 30 sec., LED 3 = 1 min., LED 4 = 3 min., LED 5 = 5 min., LED 6 = égal à la durée de l'alarme. En appuyant sur le bouton numérique de la zone correspondante, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
PROGRAMMATION DU CODE ID (ENREGIDTREMENT) DE LA TÉLÉCOMMANDE (SA68R)
Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 6 sont soit allumées soit éteintes. Cela correspond au nombre de télécommandes en service. Il ne peut y en avoir plus de 6. Si la LED est
allumée, cela signifie que l'ID de contrôle est connu de l'unité centrale. Si la LED est éteinte, cela signifie que le code est toujours disponible. Appuyez sur le bouton numérique correspondant à une LED de zone libre, et elle commencera à clignoter.
Appuyez sur puis sur n'importe quel bouton de la télécommande. Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est absolument unique), 5 bips se feront entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
1
2
3
4
5
6
1
7
1
8
1
!
9
1
0
1 2 3 4
Retirer un code ID de télécommande de l'unité centrale:
Appuyez sur Appuyez sur puis sur le bouton numérique correspondant à la LED de la zone que vous souhaitez retirer. Appuyez sur pour confirmer le retrait. Renouveler la procédure pour tous les nombres que vous souhaitez retirer.
ROGRAMMATION DU CODE ID (ENREGISTREMENT) D'UN DÉTECTEUR SANS FIL (SA68P ou SA68M) POUR LA ZONE 1 à 4 ET D'UN DÉTECTEUR DE FUMÉE SANS FIL (SA68B) POUR LES
Appuyez sur pour sélectionner la zone 1.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 2.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 3.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 4.
Appuyez sur pour sélectionner la zone de gaz.
Appuyez sur pour sélectionner la zone de fumée. Avec chaque sélection, les LED de la zone 1 à 6 s'allument ou s'éteignent. Cela correspond au nombre de
détecteurs en service dans la zone sélectionnée. Cela signifie qu'il eut y en avoir jusqu'à 6 par zone sélectionnée. Si la LED est allumée, cela signifie que l'ID de contrôle est connu de l'unité centrale. Si la LED est éteinte, cela signifie que le code est toujours disponible. Appuyez sur le bouton numérique correspondant à la LED de la zone, et elle commencera à clignoter.
Appuyez sur puis sur l'interrupteur de sécurité du détecteur. Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est absolument unique), 5 bips se feront entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Procédure pour retirer un code ID de détecteur de l'unité centrale:
Appuyez sur pour sélectionner la zone 1. Appuyez sur pour sélectionner la zone 2. Appuyez sur pour sélectionner la zone 3. Appuyez sur pour sélectionner la zone 4. Appuyez sur pour sélectionner la zone de gaz. Appuyez sur pour sélectionner la zone de fumée.
Appuyez sur puis sur le bouton numérique correspondant à la LED de la zone que vous souhaitez retirer.
Appuyez sur pour confirmer le retrait. Renouveler la procédure pour tous les nombres que vous souhaitez retirer.
Appuyez sur Les LED de la zone 1 à 6 et les zones de gaz et de fumée s'allumeront d'une façon séquentielle. CELA DOIT
CORRESPONDRE EXACTEMENT À LA POSITION DES MINI COMMUTATEURS DANS LE MONTAGE MURAL. Changez la valeur standard en appuyant sur le bouton numérique correspondant et en allumant ou en éteignant la LED. La LED 1 correspond au bouton numérique 1 du clavier.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
CONNEXION D'UNE SERRURE À CODE SANS FIL (SA68C)
Valeur par défaut: zone 1 = OFF zone 2 = OFF Appuyez sur et les LED de la zone 1 et 2 sont soit allumées soit éteintes. Si la LED est allumée, cela signifie que la zone possède une serrure codée.
Si la LED est éteinte, cela signifie qu'il n'y a pas de serrure codée. Appuyez sur puis sur l'interrupteur de sécurité du SA68C. Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre et la LED de la zone 1 s'allumera. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est absolument unique), 5 bips se feront entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation
Si vous souhaitez aussi une serrure codée pour la zone 2, veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur puis sur l'interrupteur de sécurité du SA68C. Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre et la LED de la zone 2 s'allumera. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est absolument unique), 5 bips se feront entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
Retirer un programme de serrure codée de l'unité centrale :
Appuyez sur pour retirer les réglages pour a zone 1.
Appuyez sur pour retirer les réglages pour a zone 2.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE POUR LES ZONES 1- 6
Par défaut: Aucun
Au total, 4 numéros de téléphones peuvent être programmés pour les zones 1-6 (par ordre de priorité), qui seront composés en cas d'urgence.
Appuyez sur pour enregistrer le numéro le plus important.
Appuyez sur pour enregistrer un numéro moins important.
Appuyez sur pour enregistrer un numéro moins important.
Appuyez sur pour enregistrer le numéro le moins important.
La LED de la zone correspondante commencera à clignoter. Saisissez le numéro de téléphone souhaité (pas plus de 32 chiffres).
Appuyez sur pour enregistrer le numéro et retourner au mode programmation.
Pour retire les numéros, procédez de la même manière.
Appuyez sur pour sélectionner le premier numéro de téléphone..
Appuyez sur pour sélectionner le deuxième numéro de téléphone..
Appuyez sur pour sélectionner le troisième numéro de téléphone..
Appuyez sur pour sélectionner le quatrième numéro de téléphone..
La LED de la zone correspondante commencera à clignoter.
Appuyez sur pour retirer le numéro et retourner au mode programmation.
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE POUR LA ZONE DE GAZ Par défaut: Aucun Reportez-vous à la procédure pour les zones 1-6 mais utilisez au lieu de etc.
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE POUR LA ZONE DE FUMÉE
Par défaut: Aucun Reportez-vous à la procédure pour les zones 1-6 mais utilisez au lieu de etc.
ENREGISTREMENT D'UN MESSAGE D'ALARME POUR LES ZONES 1-6
Par défaut: Aucun Appuyez sur et la LED de la zone 1 s'allumera.. Rien n'a encore été enregistré. Appuyez sur pour commencer l'enregistrement. La LED de la zone commencera à clignoter. Vous disposez à présent de 30 secondes pour enregistrer votre message. Parlez calmement sans
interruption. Une durée de 30 secondes semble brève, mais est en réalité très longue. De plus, il s'agit d'un message d'alarme et non d'une conversation de salon. Au bout de 30 secondes, 2 bips courts se feront entendre pour indiquer que le message a été enregistré et vous retournez automatiquement au mode programmation.
1
0
0
ZONES DE FUMÉE
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
0
ROGRAMMATION DU CODE MAISON D'UN MONTAGE MURAL SANS FIL (SA68G)
Valeur par défaut: De 1 à 4 sur ON et de 5 à 8 sur OFF (mini commutateurs)
!
9
1
2
0
1
2
1
0
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
1
2
2
2
3
2
4
3 2
1
1
5
0
2
1
1
363534
Appuyez sur pour interrompre le temps d'enregistrement de 30 secondes et retourner au mode programmation. Pour écouter le message, appuyez sur
Appuyez sur pour lire le message enregistré.
ENREGISTREMENT D'UN MESSAGE D'ALARME POUR A ZONE DE GAZ
Par défaut: Aucun Procédez comme pour les zones 1-6 mais utilisez et
ENREGISTREMENT D'UN MESSAGE D'ALARME POUR A ZONE DE FUMÉE
Par défaut: Aucun Procédez comme pour les zones 1-6 mais utilisez et
DURÉE DES MESSAGES D'ALARME
Par défaut: 70sec. Il s'agit du temps de lecture; un message enregistré de 30 secondes sera entendu deux fois.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 4 s'allumera. Chaque LED indique une durée de lecture différente. Les durées sont comme suit : LED 1 = 50 sec., LED 2
= 70 sec., LED 3 = 90 sec., LED 4 = 110 sec. En appuyant sur le bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
NOMBRE DE TENTATIVES D'APPEL
Par défaut: 3. Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 5 s'allumera.. Chaque LED correspond au nombre de tentatives : LED 1 = 1 LED 2 = 2 etc. En appuyant sur le bouton
numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte. Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
MÉTHODE D'APPEL
Par défaut: Aucune Appuyez sur et la LED de la zone 1 ou 2 s'allumera . Chaque LED indique une méthode d'appel différente. LED 1 = TONE LED 2 = PULSE. En appuyant sur le
bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte. Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
LIGNE TÉLÉPHONIQUE DU CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
Par défaut: ON Appuyez sur Si la LED est allumée et que le système est activé, le système émettra une série de bips lorsque la ligne
est déconnectée.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
ZONE FILAIRE 5 Par défaut: OFF
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Cela indique si la connexion T3 sur la bande du connecteur de l'unité centrale est activée.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
ZONE FILAIRE 6
Par défaut: OFF Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte . Cela indique si la connexion T4 sur la bande du connecteur de l'unité centrale est activée. Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED. Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation. Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
FONCTIONNEMENT DE LA ZONE FILAIRE 5
Par défaut: Cambriolage
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 3 s'allumera.
Chaque LED correspond à une opération différente LED 1 = Cambriolage ; LED 2 = Détection de gaz
LED 3 = Détection de fumée. Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
FONCTIONNEMENT DE LA ZONE FILAIRE 6
Par défaut: Cambriolage
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 3 s'allumera.
Chaque LED correspond à une opération différente LED 1 = Cambriolage ; LED 2 = Détection de gaz
LED 3 = Détection de fumée. Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
MÉTHODE D'ACTIVATION DE LA ZONE FILAIRE 5
Par défaut: N.C.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 ou 2 s'allumera.
Chaque LED correspond à une méthode différente : LED 1 = N.C. (Fermée normalement) LED 2 = N.O. (Normalement ouverte) De cette façon, le fonctionnement correct des détecteurs connectés est garanti. Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
MÉTHODE D'ACTIVATION DE LA ZONE FILAIRE 6
Par défaut: N.C.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 ou 2 s'allumera.
Chaque LED correspond à une méthode différente : LED 1 = N.C. (Fermée normalement) LED 2 = N.O. (Normalement ouverte) De cette façon, le fonctionnement correct des détecteurs connectés est garanti. Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
6
6 1
6 2
6 3
1
7 0
1
7 1
1
7 2
7 3
7 4
7 5
0
5
1
5 5
5 5
2 3
4 5
Loading...
+ 3 hidden pages