Declare that the product:
Description
Product numberHA65S
Trade markELRO
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the
Council Directive on the Approximation of the Member States
relating to:
Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EEC)
R&TTE Directive(1999/5/EEC)
LVD Directive(73/23/EEC)
Assessment of compliance of the product with the requirements
relating to EMC was based on the following standard : EN 3014891:V1.4.1:2002: EN 301489-3:V1.4.1:2002
The requirements relating Electrical Safety were
based on the following standard: EN 60065:2002
EN 60598-1:2004+A1:2006 - EN 60598-2-1:1989
EN 60598-2-3:2003
The requirements relating RF was based on the following standard:
EN 300440-1 :V1.3.1:2001 - EN 300440-2 :V1..1.1:2001
EN 300220-3 :V1.1.1:2000
Référence produitHA65S
Marque de commercialisationELRO
Est certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du
Conseil d'approximation des Etats Membres suivante:
Compatibilité Electro magnétique(89/336/EEC)
Directive R&TTE (1999/5/EEC)
Directive Basse Tension(73/23/EEC)
L'évaluation de conformité du produit par rapport aux exigences de
Compatibilité Electro Magnétique a été effectuée sur la base des
normes suivantes: EN 301489-1:V1.4.1:2002
EN 301489-3:V1.4.1:2002
Les exigences Electriques surete ont été vérifiées par rapport a la
norme suivantes: EN 60065:2002 - EN 60598-1:2004+A1:2006
EN 60598-2-1:1989 - EN 60598-2-3:2003
Les exigences radio ont été vérifiées par rapport à la norme
suivante: EN 300440-1 :V1.3.1 :2001 - EN 300440-2 :V1..1.1 :2001
EN 300220-3:V1.1.1:2000
Erklärung des Produktes:
Artikelbeschreibung
Artikel-Nr.:HA65S
Markenname:ELRO
Hiermit bestätigen wir, um die Anforderungen aus den Richtlinien
des Rates über die Annäherung der Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Anerkennung folgender Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)(89/336/EEC)
R&TTE-Anforderung(1999/5/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)(73/23.EEC)
Die Bewertung des Produktes bezüglich der Anforderung
bezüglich EMC basiert auf den folgenden Standards:
EN 301489-1:V1.4.1:2002 - EN 301489-3:V1.4.1:2002
Die Anforderungen bezuglich Elektrisch Sicherheit basiert auf den
folgenden Standards: EN 60065:2002 - EN 60598-1:2004+A1:2006
EN 60598-2-1:1989 - EN 60598-2-3:2003
Die Anforderungen bezüglich RF basiert auf den folgenden
Standards: EN 300440-1 :V1.3.1 :2001
EN 300440-2 :V1..1.1 :2001 - EN 300220-3 :V1.1.1 :2000
Postbox 115, 5126 ZJ GILZE
2 Zone Funk Alarmsystem
ROOS ELECTRONICS B.V.
SA68M MAGNETIC DETECTOR 868MHz.
R&TTE
APPROVED
R&TTE
APPROVED
R&TTE
APPROVED
MA4857C-10E05
0678
SA68R REMOTE 868MHz.
MA4857C-10E05
0678
SA68P MOTIONDETECTOR 868MHz.
MA4857C-10E05
0678
Authorized representative
Mr. Ad Netten
Date:08.05.2008
!
!
!
HA65S
8 ZONE DRAADLOOS ALARMSYSTEEM
- CONTROLE UNIT
- BEWEGINGSMELDER
- 2 x MAGNEETCONTACT
- AFSTANDSBEDIENING
SYSTÈME D'ALARME SANS FIL 8 ZONE
-
UNITÉ DE CONTRÔLE
-
DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
- 2 x
CONTACT MAGNÉTIQUE
-
TÉLÉCOMMANDE
8 ZONE WIRELESS ALARMSYSTEM
- CONTROL UNIT
- MOVEMENT DETECTOR
- 2 x MAGNET CONTACT
- REMOTE CONTROL
8 ZONE FUNK ALARMSYSTEM
- KONTROLLEINHEIT
- BEWEGUNGSMELDER
- 2 x MAGNETKONTAKT
- FERNBEDIENUNG
BEZPRZEWODOWY SYSTEM ALARMOWY
- UK£AD STEROWANIA
- CZUJNIK RUCHU
- 2 x ELEMENTOWE STYKI MAGNETYCZNE
- PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1921
28
20
2932
SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICO
- UNIDAD DE CONTROL
- DETECTOR DE MOVIMIENTO
- 2 x CONTACTO MAGNÉTICO
- MANDO A DISTANCIA
6
715243
98
General
Frequentie868 MHz.
Distanceabout 75m.
Control unit
SPECIFICATIONS
15131110121416
1817
zones8
adapter15V 1,2A DC
batery power12V battery-pack
700mA
Sabotage protectedyes
Alarm output12V/200mA
batery working timeabout 48 uur
22
23
24
272625
Remote
batery power1x CR2032 3V lithium
batery life timeabout 1 year
PIR Detector
batery power 3,6V Lithium battery
batery life timeabout 2 year
Detection angle110°
30
31
33
363534
Detection distancetill 10m
Sabotage protectedyes
Magnetic detector
batery power3,6V Lithium battery
batery life timeabout 2 year
Sabotage proectedyes
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЧСЗУФЗ
GR
БУХСМБФПУХУФЗМБУХНБГЕСМПХ 8 ЖЩНЩН
- МПНБДБЕЛЕГЧПХ
- БНЙЧНЕХФЗУКЙНЗУЗУ
- 2 x МБГНЗФЙКЗЕРБЦЗ
- ФЗЛЕЧЕЙСЙУФЗСЙП
400/0000780/43
B
E
Batterij vrijgesteld van
milieutaks. Inleveren bij
B
een Bebat-inzamelpunt.
Pile exonérée d’écotaxe.
A
A retourner à un point
de collecte Bebat
T
NED
INSTALLATIETEST
Tijdens het installeren van het systeem zijn de diverse detectoren (SA68P, SA68M) en de
afstands-bediening (SA68R) getest op hun werking en juiste communicatie met de centrale.
3
PERIODIEKE TEST
Buiten de test bij het installeren is het noodzakelijk om periodiek het systeem grondig te testen op
een juiste werking. In de HA68S is hiervoor een speciaal testprogramma aanwezig Diverse
controle procedures en routines testen het systeem helemaal door en signaleren elke onregelmatigheid of fout. Dit testprogramma is op elk gewenst moment uit te voeren. Wij adviseren om
dit minstens elke 3 maanden één keer te doen en natuurlijk ook na elke verandering in de
installatie. Alle handelingen om de test uit te voeren worden gedaan op het bedieningspaneel van
de centrale. Tip. Doe deze test met 2 personen die met ekaar kunnen communiceren.
INSCHAKELEN TESTSTAND
Om het controleprogramma uit te voeren moet eerst de teststand geactiveerd worden. Controleer
of alleen de power LED's op de voorzijde en bij het bedieningspaneel branden (24uur-stand).
Toets op de centrale de volgende code in:
Het systeem staat nu in de teststand. Let op! Als de toegangscode ooit is gewijzigd, dan de
nieuwe cijfercombinatie gebruiken!
Als alle (of noodzakelijke) tests zijn uitgevoerd, de toets 2x indrukken om terug te
keren naar de 24uur-stand.
HET TESTPROGRAMMA
Controleer de volgende punten
1.Geen beweging in de ruimtes met bewegingsdetector(en) (SA68P)
2.Alle ramen/deuren gesloten zijn met een magneetcontact (SA68M)
3.Alle batterijcompartimenten van alle detectoren moeten gesloten zijn
TEST VAN DE DETECTOREN
Zet het systeem in de teststand. Druk opde LED van zone 1 gaat branden.
Loop door iedere ruimte die beveiligd is met een bewegingsdetector (SA68P). en open ieder raam
en iedere deur die voorzien is van een magneetcontact (SA68M). Bij elke detectie klinkt er een
pieptoon en gaat het ledje van de zone waar de detector aan toegewezen is knipperen. Open
daarna een voor een bij alle detectoren (SA68P en SA68M) het batterijdeksel. Elke keer moeten
alle leds op de centrale branden. De test voor de afstandsbediening (SA68R) gaat als volgt:
Druk opde ARM LED's op de voorzijde en het bedieningspaneel gaan knipperen.
Druk opde PARTARM LED's op de voorzijde en het bedieningspaneel gaan knipperen.
Druk opde POWER LED's op de voorzijde en het bedieningspaneel gaan knipperen.
Shuif de paniekschakelaar aan de zijkant omhoog. Alle zone-LED's gaan knipperen.
Druk op om de detectortest te stoppen.
DOORSCHAKELING TEST
Druk opde LED van zone 2 gaat branden.
2
De interne doorschakeling voor het aansturen van een flitslicht of sirene wordt ca.5 sec.
geactiveerd.
SIRENE TEST
Druk opde LED van zone 3 gaat branden.
3
De sirene in de centrale en eventuele externe of draadloze sirenes gaan ca.5 sec. werken.
LED TEST
Druk opde LED van zone 4 gaat branden.
4
Gebruik hierna de en detoets en kijk of alle ledjes beurtelings gaan branden
Druk op om de led test te stoppen.
ONDERHOUD (TEST) VAN EXTERNE DRAADLOZE SIRENE (INDIEN AANGESLOTEN)
Om dit onderhoud (test) b.v. het wisselen van de batterij te kunnen uitvoeren is het nodig om de
sirene in onderhoud (test) stand te plaatsen. De sirenebehuizing moet hiervoor immers van de
muur worden geschroefd en dat is onder normale omstandigheden een sabotagehandeling.
Druk opHierdoor wordt de sirene afwisselend in onderhoud(test) stand of normale
5
Onderhoudstand
De sirene geeft 2 korte pieptonen en ± 10 sec. later een lange pieptoon. De sirenebehuizing
kan nu veilig van de muur worden verwijderd zonder sabotagealarmering
Normale stand
De sirene geeft na ± 10 sec. een lange pieptoon onmiddellijk gevolgd door 2 korte pieptoontjes.
Let op! Na het terugplaatsen de normale stand inschakelen dus op toets drukken.
TELEFOONKIEZERTEST
Druk opde LED van zone 6 gaat branden.
6
De telefoonkiezer gaat naar alle geactiveerde nummers het geprogrammeerde aantal keren
bellen. Als er wordt opgenomen volgt er een weergave van de opgenomen boodschap.
Druk op om de telefoonkiezer test te stoppen
STANDAARDINSTELLINGEN
Als het systeem helemaal nieuw is ("Uit de doos komt") zijn alle functies en waarden fabrieksmatig
ingesteld (zie tabel). Deze kunnen door de gebruiker naar wens en behoefte gewijzigd worden (zie
de programmeerkaart). Het kan zijn dat door gewijzigde omstandig-heden (bijv. een ingrijpende
verbouwing) of door een calamiteit van buitenaf zoals een ernstige stroomstoring het systeem
dusdanig is ontregeld dat het niet meer correct functioneert. Er moet dan een system reset
uitgevoerd worden die de fabrieksinstellingen weer herstelt. Daarna moet de totale eerder
uitgevoerde programmering OPNIEUW worden uitgevoerd.
SYSTEM RESET
Om het systeem te resetten moet de volgende procedure exact worden:
* Controleer of alleen de power ledjes op de voorzijde en bij het bedieningspaneel branden.
* Toets op de centrale de volgende code in:
TESTINSTRUCTIES ALARMSYSTEEM HA65S
1234
1
stand geplaatst
5
uitgevoerd
1234
Het systeem staat nu in de teststand Let op! Als de toegangscode ooit is gewijzigd, dan de
gewijzigde cijfercombinatie gebruiken!
1. Draai bij de centrale (a) aan de bovenzijde de 2 schroeven los (1).
2. Het frontpaneel kan nu naar voren worden geopend en is het binnenwerk bereikbaar (2).
3. Haal de adapter uit de wandcontactdoos en koppel deze los (3a).
4. Maak de verbinding van de accu los (3b).
5. WACHT ± 1 MINUUT.
6. Zet jumper P1 op ON.
7. Maak de verbinding van de accu weer vast.
8. Het systeem reset zichzelf nu naar alle fabrieksinstellingen (dit duurt ca.20 sec.).
9. Zet jumper P1 terug op OFF.
10. Sluit de adapter weer aan en steek die terug in de wandcontactdoos. (alle LED's gaan
even branden).
11. Sluit het frontpaneel en schroef het weer vast.
CONSIGNES DE TEST DU SYSTÈME D'ALARME HA65S
TEST D'INSTALLATION
Pendant l'installation du système, les différents détecteurs (SA68P, SA68M) et la télécommande
(SA68R) ont été testés pour s'assurer de leur bon fonctionnement et de leur communication correcte
avec l'unité centrale.
TEST PÉRIODIQUE
En plus du test pendant l'installation, il est nécessaire de tester régulièrement le système d'une
façon complète pour s'assurer de son bon fonctionnement. Le HA68S est équipe d'un programme
spécial pour mener cette opération. Plusieurs procédures de contrôle et opérations régulières
effectuent un test complet du système et détectent toute irrégularité ou erreur. Ce programme de
test peut être exécuté à tout moment. Nous conseillons d'effectuer ce test au moins une fois tous
les 3 mois et, bien sûr, après chaque changement apporté à l'installation. Toutes les étapes pour
exécuter le test s'effectuent au panneau de contrôle de l'unité centrale. Conseil : Effectuez ce test
à 2 personnes qui peuvent communiquer l'une avec l'autre.
ACTIVATION DU MODE TEST
Pour exécuter le programme de contrôle, le mode de test doit être préalablement activé. Vérifiez
que seules les LED d'alimentation à l'avant et au panneau de contrôle sont allumées. (mode 24
HOUR).
Saisissez le code suivant sur l'unité centrale :
Le système est maintenant positionné sur le mode TEST. Attention! Si le code d'accès a déjà été
changé, il faut saisir le nouveau code.
Lorsque tous les tests (ou tests nécessaires) ont été effectués, appuyez sur le bouton deux
fois pour retourner au mode 24 HOUR.
PROGRAMME DE TEST
Vérification des points suivants :
1.Pas de mouvement dans les secteurs avec détecteur(s) de mouvement (SA68P).
2.Toutes les fenêtres/portes avec un contact magnétique (SA68M) sont fermées.
3.Toutes les trappes à batteries de tous les détecteurs doivent être fermées.
TEST DES DÉTECTEURS
Positionnez le système sur le mode TEST. Appuyez sur et la LED de la zone 1 s'allumera..
Marchez dans chaque secteur protégé par un détecteur de mouvement (SA68P) et ouvrez chaque
fenêtre et porte équipée d'un contact magnétique (SA68M). Un bip se fera entendre à chaque
détection et la LED de la zone concernée commencera à clignoter. Ouvrez ensuite le couvercle de la
trappe à batteries de tous les détecteurs (SA68P et SA68M) un par un. A chaque fois, toutes les
LED de l'unité centrale devraient s'allumer. Pour tester la télécommande (SA68R) procédez
comme suit :
Appuyez sur et les LED ARM à l'avant et au panneau de contrôle commenceront à
clignoter.
Appuyez sur et les LED PARTARM à l'avant et au panneau de contrôle commenceront à
clignoter.
Appuyez sur et les LED POWER à l'avant et au panneau de contrôle commenceront à
clignoter.
Faites coulisser le bouton panique latéral vers le haut. Toutes les LED de zones commencent à
clignoter.
Appuyez sur pour arrêter le test du détecteur.
TEST DE TRANSFERT
Appuyez sur et la LED de la zone 2 s'allumera.
Le transfert interne pour le contrôle des lumières clignotantes ou de la sirène est activé pendant
environ 5 secondes.
TEST DE LA SIRÈNE
Appuyez sur et la LED de la zone 3 s'allumera.
La sirène dans l'unité centrale et toutes les sirènes externes ou sans fil possibles seront activées
pendant environ 5 secondes.
TEST DES LED
Appuyez sur et la LED de la zone 4 s'allumera.
Utilisez ensuite les boutons et pour voir si toutes les LED s'allument l'une après
l'autre.
Appuyez sur pour arrêter le test des LED.
MAINTENANCE (TEST) DE LA SIRÈNE EXTERNE SANS FIL (SI ELLE EST CONNECTÉE)
Pour effectuer cette maintenance (test), c'est-à-dire changer la batterie, il est nécessaire de
positionner la sirène sur le mode maintenance (test). Après tout, le boîtier de la sirène doit être
retiré du mur, et normalement, il s'agit d'un acte de violation.
Appuyez sur , Ce qui permet de positionner la sirène soit sur le mode maintenance
(test) ou mode normal.
Mode Maintenance
La sirène émet deux bips courts, et après environ 10 secondes un bip plus long. Le boîtier de la
sirène peut maintenant être retiré du mur en toute sécurité sans que l'alarme de violation ne se
déclenche.
Mode normal
Après environ 10 secondes, la sirène émet un long bip, immédiatement suivis de 2 bips courts.
Attention ! Une fois replacée, positionnez la sirène sur mode normal en appuyant sur le bouton
.
5
TEST DU NUMÉROTEUR TÉLÉPHONIQUE
Appuyez sur et la LED de la zone 6 s'allumera.
Le numéroteur téléphonique composera tous les numéros préprogrammés activés. Si quelqu'un
répond à l'appel, il entendra le message enregistré.
Appuyez sur pour arrêter le test du numéroteur téléphonique.
RÉGLAGES STANDARD
Quand le système est tout neuf (sorti de sa boîte) toutes les fonctions et valeurs sont positionnées
par défaut. (Voir tableau) Ces dernières peuvent être changées par l'utilisateur en fonction de ses
souhaits et besoins (voir carte de programmation) Il est possible qu'en raison de conditions
différentes (une modification majeure) ou une catastrophe externe comme une panne sérieuse
d'alimentation, le système devienne tellement imprécis qu'il ne fonctionne plus correctement.
Une réinitialisation du système doit alors être effectuée pour rétablir ces réglages par défaut.
Ensuite, toute la programmation antérieure doit être effectuée DE NOUVEAU.
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Pour réinitialiser le système, il faut suivre à la lettre la procédure qui suit :
* Vérifiez que seules les LED d'alimentation à l'avant et au panneau de contrôle sont allumées.
* Saisissez le code suivant sur l'unité centrale :
Le système est maintenant positionné sur le mode TEST. Attention! Si le code d'accès a déjà été
changé, il faut saisir le nouveau code.
1. Dévissez les 2 vis en haut de l'unité centrale (a) (1).
2. Le panneau avant peut maintenant être retiré vers l'avant et le mécanisme interne est
3. Retirez l'adaptateur de la prise murale et débranchez-le (3a)
4. Débranchez la connexion de la batterie (3b).
5. ATTENDEZ ENVIRON 1 MINUTE.
6. Positionnez le cavalier P1 sur ON.
7. Débranchez la connexion de la batterie.
8. Le système va maintenant se réinitialiser en rétablissant les réglages par défaut (cela prend
9. Repositionnez le cavalier P1 sur OFF.
10. Reconnectez l'adaptateur et rebranchez-le à la prise murale (toutes les LED s'allumeront
11. Fermez le panneau avant et revissez les vis
2
3
4
5
6
1234
accessible (2).
environ 20 secondes).
brièvement).
1234
1
INSTALLATATION TEST
During the installation of the system the different detectors (SA68P, SA68M) and the remote
control (SA68R) have been tested for their operation and correct communication with the
central unit.
PERIODICAL TEST
Besides testing during the installation, it is necessary to periodically test the system
thoroughly for correct functioning. The HA68S is fitted with a special program to do this.
Several control procedures and routines perform a complete test on the system and perceive
every irregularity or error. This testing program can be initiated at any given moment. We
advise to perform this test at least once every 3 months and of course after every change to
the installation. All steps to perform the test are made at the control panel of the central unit.
Tip. Do this test with 2 persons who can communicate with each other.
ACTIVATING TEST MODE
To execute the control program the test mode must be activated first. Check whether only the
power LEDs at the front and at the control panel are lit up (24 HOUR mode).
Enter the following code on the central unit:
The system is now switched to TEST mode. Attention! If the access code has ever been
changed, use the new combination!
If all (or necessary) tests have been performed, press the button 2x to return to the 24
HOUR mode.
THE TEST PROGRAM
Check the following items:
1.No movement in the areas with motion detector(s) (SA68P).
2.All windows/doors with a magnetic contact (SA68M) are closed.
3.All battery compartments of all detectors need to be closed.
TESTING THE DETECTORS
Switch the system to TEST mode. Press after which the LED for zone 1 will light up.
Walk through every area secured with a motion detector (SA68P) and open every window and
door fitted with a magnetic contact (SA68M). A beep will sound at every detection and the LED
of the designated zone will start flashing. Then open the battery compartment cover of all
detectors (SA68P and SA68M) one by one. Each time all LEDs at the central unit should light
up. The test for the remote control (SA68R) is as follows:
Press after which the ARM LEDs at the front and at the control panel will start flashing.
Press after which the PARTARM LEDs at the front and at the control panel will start
flashing.
Press after which the POWER LEDs at the front and at the control panel will start
flashing.
Slide the panic button at the side upwards. All zone LEDs start flashing.
Press to stop the detector test.
TRANSFER TEST
Press after which the LED from zone 2 lights up.
2
The internal transfer for controlling a flashing light or siren is activated for approx. 5 sec.
SIREN TEST
Press after which the LED from zone 3 lights up.
3
The siren in the central unit and any possible external or wireless sirens will be activated for
approx. 5 sec.
LED TEST
Press after which the LED for zone 4 lights up.
4
Then use the and the button and see whether all LEDs burn one by one.
Press to stop the LED test.
MAINTENANCE (TEST) OF EXTERNAL WIRELESS SIREN (IF CONNECTED)
To perform this maintenance (test), i.e. changing the battery, it is necessary to switch the
siren to maintenance (test) mode. After all, the siren casing needs to be removed from the
wall and under normal circumstances this is a tampering act.
Press This sets the siren either to maintenance (test) or normal mode.
5
Maintenance mode
The siren sounds two short beeps and after approx. 10 sec. a longer beep. The siren casing
can now be safely removed from the wall without a tamper alarm going off.
Normal mode
After approx. 10 sec. the siren sounds a long beep, immediately followed by 2 short beeps.
Attention! After replacement, switch on normal mode by pressing the button.
PHONE DIALER TEST
Press after which the LED for zone 6 will light up.
6
The phone dialler will call all activated pre-programmed phone numbers. If the call is
answered the recorded message will play.
Press to stop the phone dialler test.
STANDARD SETTINGS
When the system is completely new (”Out of the box”) all functions and values are set to
default (see table). These can be changed according to wishes and needs by the user (see the
programming card). It is possible that due to changed circumstances (i.e. a major
remodelling) or an external calamity like a serious power failure, the system becomes so
inaccurate that it no longer functions properly. A system reset then has to be performed to
restore those default settings. Then the whole previous programming has to be executed
AGAIN.
SYSTEM RESET
In order to reset the system the following procedure has to be followed to the letter:
* Check whether just the power LEDs at the front and at the control panel are burning.
* Enter the following code on the central unit:
TESTING INSTRUCTIONS ALARM SYSTEM HA65S
1234
1
5
1234
The system is now switched to TEST mode. Attention! If the access code has ever been
changed, use the changed combination!
1. Unscrew the 2 screws at the top of the central unit (a) (1).
2. The front panel can now be opened forward and the inner work is accessible (2).
3. Remove the adapter from the wall socket and disconnect it (3a).
4. Disconnect the battery connection (3b).
5. WAIT APPROX. 1 MINUTE.
6. Set jumper P1 to ON.
7. Reconnect the battery connection.
8. The system will now reset itself to all default settings (this takes approx. 20 sec.).
9. Set jumper P1 back to OFF.
10. Reconnect the adapter and plug it back into the wall socket (all LEDs will briefly light up’).
11. Close the front panel and retighten the screws.
INSTALLATIONSTEST
Während der Installation des Systems wurden die verschiedenen Detektoren (SA68P, SA68M) und die
Fernbedienung (SA68R) auf ihre Arbeitsweise und die korrekte Kommunikation mit der Zentraleinheit
überprüft.
REGELMÄSSIGER TEST
Neben der Überprüfung während der Installation ist es notwendig, das System regelmäßig auf seine
korrekte Funktion zu testen. Die HA68S ist hierfür mit einem speziellen Programm ausgerüstet.
Verschiedene Kontrollverfahren und Routinen führen eine komplette Überprüfung des Systems durch und
spüren jede Unregelmäßigkeit und jeden Fehler auf. Das Testprogramm kann jederzeit gestartet werden.
Wir empfehlen, diesen Test mindestens alle 3 Monate und natürlich nach jeder Installationsänderung
durchzuführen. Alle Schritte zur Durchführung des Tests werden am Kontrollfelld der Zentraleinheit
durchgeführt. Tipp. Führen Sie den Test mit 2 Personen, die miteinander kommunizieren können, durch.
AKTIVIERUNG DES TESTMODUS
Um das Testprogramm auszuführen, muss zuerst der Testmodus aktiviert werden. Überprüfen Sie, ob nur
die LEDs für die Energieversorgung an der Frontplatte und auf dem Kontrollfeld leuchten (24
HOUR/Stunden-Modus).
Geben Sie nun den folgenden Code in die Zentraleinheit ein:
Das System befindet sich nun im TEST-Modus. Achtung! Wenn der Zugangscode geändert wurde,
verwenden Sie die neue Kombination.
Wenn alle (oder notwendigen) Tests durchgeführt wurden, drücken Sie die Taste 2x , um in den
24 HOUR/Stunden-Modus zurückzukehren.
DAS TESTPROGRAMM
Überprüfen Sie die folgenden Punkte:
1. Keine Bewegung in den Bereichen mit Bewegungsmelder(n) SA68P).
2. Alle Fenster/Türen mit einem Magnetkontakt (SA68M) sind geschlossen.
3. Alle Batteriefächer aller Detektoren müssen geschlossen sein.
TEST DER DETEKTOREN
Schalten Sie das System in den TEST-Modus. Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 1
aufleuchten.
Gehen Sie durch jeden Bereich, der mit einem Bewegungsmelder (SA68P) gesichert ist und öffnen Sie
jedes Fenster und jede Tür, die mit einem Magnetkontakt (SA68M) ausgestattet ist. Für jede Erfassung
wird ein Piepton zu hören sein und die LED der entsprechenden Zone beginnt zu blinken. Öffnen Sie
einzeln nacheinander alle Batteriefachabdeckungen aller Detektoren (SA68P und SA68M). Jedes Mal
sollten alle LEDs der Zentraleinheit aufleuchten. Der Test für die Fernbedienung (SA68R) wird wie folgt
durchgeführt:
Drücken Sie , danach beginnen die ARM-LEDs an der Vorderseite und auf dem Kontrollfeld zu
blinken.
Drücken Sie , danach beginnen die PARTARM-LEDs an der Vorderseite und auf dem Kontrollfeld
zu blinken.
Drücken Sie , danach beginnen die POWER-LEDs an der Vorderseite und auf dem Kontrollfeld
zu blinken.
Schieben Sie den Panikknopf an der Seite nach unten. Alle Zonen-LEDs beginnen zu blinken.
Drücken Sie , um den Detektortest zu beenden.
ÜBERTRAGUNGSTEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 2 aufleuchten.
Die interne Übertragung für die Kontrolle eines Blinklichtes oder einer Sirene ist für ungefähr 5 Sek.
aktiviert.
SIRENENTEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 3 aufleuchten.
Die Sirene in der Zentraleinheit und jede andere mögliche externe oder über Funk verbundene Sirene
wird für ungefähr 5 Sek. aktiviert.
LED-TEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 4 aufleuchten.
Verwenden Sie die und die -Taste, und überprüfen Sie, ob alle LEDs nacheinander
leuchten.
Drücken Sie , um den LED-Test zu beenden.
WARTUNG(STEST) DER EXTERNEN FUNKSIRENE (WENN ANGESCHLOSSEN)
Um diese(n) Wartung(stest) durchzuführen, d. h. Batteriewechsel, ist es notwendig, die Sirene in den
Wartung(stest)-Modus zu schalten. Denn nun muss das Sirenengehäuse von der Wand entfernt
werden und das ist unter normalen Umständen ein Manipulationsakt.
Drücken Sie . Das setzt die Sirene entweder in den Wartung(stest)- oder Normal-Modus.
Wartungsmodus
Die Sirene gibt zwei kurze Pieptöne ab und nach ungefähr 10 Sek. ertönt ein langer Piepton. Das
Sirenengehäuse kann jetzt, ohne dass ein Manipulationsalarm ausgelöst wird, sicher von der Wand
genommen werden.
Normalmodus
Nach ungefähr 10 Sek. ertönt ein langer Piepton der Sirene, unmittelbar gefolgt von zwei kurzen
Pieptönen.
Achtung! Schalten Sie nach dem Austausch den Normalmodus an, indem Sie die Taste drücken.
TELEFONWAHLTEST
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 6 aufleuchten.
Der Telefonwähler wird alle aktivierten vorprogrammierten Telefonnummern wählen. Wenn der Anruf
angenommenwurde, wird die aufgenommene Nachricht abgespielt.
Drücken Sie , um den Telefonwahl-Test zu beenden.
STANDARDEINSTELLUNGEN
Wenn das System komplett neu ist („aus dem Karton“), dann sind alle Funktionen und Werte
voreingestellt (siehe Tabelle). Diese können gemäß den Wünschen und Bedürfnissen des Nutzers
geändert werden (siehe die Programmierkarte). Aufgrund veränderter Umstände (d. h. eine
umfangre iche Ren ovierung) od er eine r äußere n Ka tastrophe , w ie schwerwie gender
Energieversorgungsprobleme, kann das System so ungenau werden, dass es nicht mehr richtig
funktioniert. Um die Voreinstellungen wiederherzustell en, muss eine Systemrücksetzung
durchgeführt werden. Dann muss die vorherige Programmierung ERNEUT durchgeführt werden.
SYSTEMRÜCKSETZUNG
Um das System zurückzusetzen, muss das folgende Verfahren ganz genau befolgt werden:
* Überprüfen Sie, ob nur die LEDs für die Energieversorgung an der Frontplatte und auf dem
* Geben Sie nun den folgenden Code in die Zentraleinheit ein:
2
3
4
5
6
Kontrollfeld leuchten.
TESTANWEISUNGEN ALARMSYSTEM HA65S
1234
1
5
1234
Das System befindet sich nun im TEST-Modus. Achtung! Wenn der Zugangscode jemals geändert
wurde, verwenden Sie die geänderte Kombination.
1. Lösen Sie die 2 Schrauben auf der Oberseite der Zentraleinheit (a) (1).
2. Die Frontplatte kann nun nach vorn geöffnet werden und die Teile im Inneren sind nun zugänglich
(2).
3. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose und trennen Sie ihn (3a).
4. Trennen Sie die Batterieverbindung (3b).
5. WARTEN SIE CA. 1 MINUTE.
6. Setzen Sie den Jumper P1 auf ON.
7. Stellen Sie die Batterieverbindung wieder her.
8. Das System wird nun selbstständig alle Voreinstellungen wiederherstellen (das dauert ca. 20
Sek.).
9. Setzen Sie den Jumper P1 zurück auf OFF.
10. Schließen Sie den Netzadapter wieder an und verbinden Sie ihn mit der Netzsteckdose (alle LEDs
werden kurz aufleuchten).
INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA SYSTEMU
TEST INSTALACJI
Podczas instalacji systemu róýne detektory (SA68P, SA68M) oraz pilot (SA68R) zostaùy
przetestowane pod kàtem dziaùania oraz prawidùowej ùàcznoúci z urzàdzeniem centralnym.
3
TEST OKRESOWY
Poza testem podczas instalacji, konieczne jest okresowe testowanie systemu, aby zapewniã
prawidùowe funkcjonowanie. Urzàdzenie HA68S wyposaýone jest w specjalny program do
wykonywania tego testu. Kilka procedur kontrolnych oraz rutynowych zapewnia wykonanie
caùkowitego testu w systemie oraz wyùapanie kaýdej nieprawidùowoúci czy bùædu. Program
testujàcy moýe byã zainicjowany w danym momencie. Zalecane jest wykonanie testu co najmniej
co 3 miesiàce i oczywiúcie przy kaýdej zmianie instalacji. Dokonywane sà wszystkie kroki w celu
przeprowadzenia testu na panelu kontrolnym w urzàdzeniu centralnym. Wskazówka. Test
powinny wykonywaã 2 osoby, które kontaktujà siæ miædzy sobà.
AKTYWACJA TRYBU TESTOWEGO
Aby wykonaã programowanie kontrolne, najpierw naleýy uruchomiã tryb testowy. Sprawdziã, czy
palà siæ wyùàcznie diody LED w przedniej czæúci i na panelu kontrolnym (tryb 24 HOUR ).
Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym:
ALARMOWEGO HA65S
1234
System jest obecnie przeùàczony do trybu TEST. Uwaga! Jeúli kod dostæpu byù kiedykolwiek
zmieniany, uýyã nowej kombinacji! Jeúli wszystkie (lub konieczne) testy zostaùy wykonane
nacisnàã przycisk 2x, aby powróciã do trybu 24 HOUR .
PROGRAMOWANIE TESTU
Sprawdziã nastæpujàce pozycje:
1.Brak ruchu na obszarach objætych detektorem ruchu (SA68P).
2.Zamkniæte sà wszystkie okna/drzwi z kontaktem magnetycznym (SA68M).
3.Naleýy zamknàã wszystkie komory baterii dla detektorów.
TESTOWANIE DETEKTORÓW
Ustawiã system w trybie TEST. Nacisnàã , poczym zapala siæ dioda LED strefy 1.
Przejúã siæ po obszarze zabezpieczanym przez detektor ruchu (SA68P) i otworzyã kaýde okno oraz
drzwi wyposaýone w kontakt magnetyczny (SA68M). Przy kaýdym wykryciu rozlegnie siæ sygnaù
dêwiækowy, a dioda LED dla danej strefy zacznie migaã. Nastæpnie otworzyã pokrywæ komory
baterii dla wszystkich detektorów (SA68P oraz SA68M), jedna po drugiej. Za kaýdym razem
powinny zapaliã siæ wszystkie diody LED na urzàdzeniu centralnym. Test dla pilota (SA68R) jest
nastæpujàcy:
Nacisnàã, poczym wszystkie diody LED ARM z przodu oraz na panelu kontrolnym zaczynajà
migaã.
Nacisnàã, poczym wszystkie diody LED PARTARM z przodu oraz na panelu kontrolnym
zaczynajà migaã.
Nacisnàã, poczym wszystkie diody LED POWER z przodu oraz na panelu kontrolnym
zaczynajà migaã.
Przesunàã przycisk alarmowy, znajdujàcy siæ z boku, do góry. Zaczynajà migaã wszystkie diody
LED.
Nacisnàã , aby zatrzymaã test detektora.
TEST TRANSFERU
Nacisnàã, poczym zapala siæ dioda LED strefy 2.
2
Transfer wewnætrzny w celu kontroli migajàcego úwiatùa lub syreny uruchamia siæ na ok. 5 sek..
TEST SYRENY
Nacisnàã, poczym zapala siæ dioda LED strefy 3.
3
Syrena na urzàdzeniu centralnym i jakakolwiek inna zewnætrzna lub bezprzewodowa syrena
bædzie uruchomiona na ok. 5 sek.
TEST DIODY LED
Nacisnàã, poczym zapala siæ dioda LED strefy 4.
4
Nastæpnie uýyã przycisków oraz I sprawdziã, czy wszystkie diody LED zapalajà siæ
jedna po drugiej.
Nacisnàãaby zatrzymaã test diod LED.
(TEST) KONSERWACJA ZEWNÆTRZNEJ SYRENY BEZPRZEWODOWEJ (O ILE JEST
PODÙÀCZONA)
Aby wykonaã konserwacjæ (test), tj. wymianæ baterii, konieczne jest ustawienie syreny w trybie
konserwacji (test). Mimo wszystko, obudowa syreny musi byã zdjæta ze úciany, a w normalnych
warunkach jest to manipulacja.
Nacisnàã , syrena ustawiona jest w trybie konserwacji (test) lub normalnym.
5
Tryb konserwacji
Syrena uruchomi dwa krótkie sygnaùy beep, a po ok. 10 sek. dùuýszy sygnaù dêwiækowy typu beep.
Teraz naleýy bezpiecznie zdjàã obudowæ syreny ze úciany bez manipulacji przy wyùàczaniu alarmu.
Tryb normalny
Po ok 10 sek. syrena wydaje dùuýszy sygnaù beep, po czym natychmiast rozlegajà siæ 2 krótkie
sygnaùy tego samego typu.
Uwaga! Po wymianie, przeùàczyã do trybu normalnego, naciskajàc przycisk .
TEST DIALERA TELEFONICZNEGO
Nacisnàã, poczym zapala siæ dioda LED strefy 6.
6
Dialer telefoniczny wywola wszystkie wstæpnie zaprogramowane i aktywne numery telefoniczne.
Jeúli rozmowa jest odebrana, uruchamia siæ nagrany komunikat.
Nacisnàã, aby zatrzymaã test dialera telefonicznego.
USTAWIENIA STANDARDOWE
Kiedy system jest caùkowicie nowy (”prosto z pudeùka”), wszystkie jego funkcje ustawione sà jako
domyúlne (patrz tabela). Moýna to zmieniã zaleýnie od ýyczeñ oraz potrzeb uýytkownika (patrz
karta programowania). Jest to moýliwe dziæki zmienionym okolicznoúciom (np. peùnie zmiany w
modelach) lub zewnætrznym wypadkom, takim jak powaýne zakùócenia zasilania, przez które
system nie jest w stanie prawidùowo funkcjonowaã. Naleýy wykonaã resetowanie systemu w celu
odzyskania ustawieñ domyúlnych. Potem PONOWNIE naleýy wykonaã programowanie.
RESETOWANIE SYSTEMU
Aby zresetowaã system, naleýy dokùadnie przeprowadziã nastæpujàcà proceduræ:
* Sprawdziã, czy palà siæ wyùàcznie diody LED w przedniej czæúci i na panelu kontrolnym.
* Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym:
1
5
1234
System jest ustawiony jest w trybie TEST. Uwaga! Jeúli zmieniono kod dostæpowy, naleýy uýyã
zmienionej kombinacji!
1. Odkræciã 2 úruby w górnej czæúci urzàdzenia centralnego (a) (1).
2. Moýna juý wysunàã panel przedni, a praca wewnàtrz staje siæ moýliwa (2).
3. Wyjàã adapter z gniazda úciennego i odùàczyã go (3a).
4. Odùàczyã poùàczenie baterii (3b).
5. ODCZEKAÃ OK. 1 MINUTY.
6. Ustawiã WÙÀCZNIK P1 w pozycji ON.
7. Ponownie podùàczyã bateriæ.
8. System wróci do ustawieñ domyúlnych (zabiera to ok. 20 sek.)
9. Ustawiã wùàcznik P1 z powrotem w pozycji OFF.
10. Ponownie podùàczyã adapter i wùoýyã wtyczkæ do gniazda w úcianie (na krótko zapalà siæ
wszystkie diody LED).
11. Zamknàã panel przedni ponownie dokræciãúruby.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DEL SISTEMA DE ALARMA HA65S
PRUEBA DE INSTALACIÓN
Durante la instalación del sistema, los diversos detectores (SA68P, SA68M) y el mando a distancia
(SA68R) se han probado para su correcto funcionamiento y comunicación con la centralita.
PRUEBA PERIÓDICA
Aparte de las pruebas durante la instalación, es necesario probar periódicamente el sistema a fondo
para confirmar su correcto funcionamiento. El HA68S tiene un programa especial para hacerlo.
Diversos procedimientos de control y rutinas realizan una prueba completa del sistema y detectan
cualquier irregularidad o error. Este programa de prueba puede activarse en cualquier momento.
Recomendamos realizar esta prueba al menos una vez cada 3 meses, y por supuesto después de
cualquier cambio en la instalación. Todos los pasos para realizar la prueba se realizan en el panel de
control de la centralita. Recomendación: realice esta prueba con 2 personas que puedan comunicarse
entre ellas.
ACTIVACIÓN DEL MODO PRUEBA
Para realizar el programa de control debe activarse primero el modo prueba. Compruebe que sólo se
enciendan los LED de encendido delantero y en el panel de control (modo 24 HOUR).
Introduzca el código siguiente en la unidad central:
El sistema estará ahora en modo TEST. ¡Atención! Si el código de acceso ya se ha cambiado, use
la nueva combinación.
Si se han realizado todas las pruebas (o las necesarias), pulse el botón dos veces para
volver al modo 24 HOUR.
PROGRAMA DE PRUEBA
Compruebe los elementos siguientes:
1.Sin movimiento en las zonas con detector(es) de movimiento (SA68P).
2.Todas las ventanas/puertas con contacto magnético (SA68M) cerradas.
3.Todos los compartimientos de baterías de todos los detectores deben cerrarse.
PROBAR LOS DETECTORES
Ponga el sistema en modo TEST. Pulse . El LED de la zona 1 se encenderá.
Pase por cada zona asegurada con un detector de movimiento (SA68P) y abra cada ventana y
puerta con un contacto magnético (SA68M). Sonará un pitido con cada detección, y el LED de la
zona designada comenzará a parpadear. Abra la tapa del compartimiento de baterías de todos los
detectores (SA68P y SA68M) uno a uno. Cada vez deben encenderse todos los LED de la centralita.
La prueba del mando a distancia (SA68R) es la siguiente:
Pulse , después de lo cual los LED ARM en la parte delantera y el panel de control
comenzarán a parpadear.
Pulse , después de lo cual los LED PARTARM en la parte delantera y el panel de control
comenzarán a parpadear.
Pulse , después de lo cual los LED POWER en la parte delantera y el panel de control
comenzarán a parpadear.
Deslice el botón de pánico lateral hacia arriba. Todos los LED de zona comenzarán a parpadear.
Pulse para detener la prueba del detector.
PRUEBA DE TRANSMISIÓN
Pulse . El LED de la zona 2 se encenderá.
2
La transmisión interna para controlar una luz estroboscópica o sirena se activa durante aprox. 5
segundos.
PRUEBA DE SIRENA
Pulse . El LED de la zona 3 se encenderá.
3
La sirena de la centralita y cualquier posible sirena externa o inalámbrica se activarán durante
aprox. 5 seg.
PRUEBA DE LED
Pulse . El LED de la zona 4 se encenderá.
4
Use el botón y , y compruebe que todos los LED se enciendan, uno a uno.
Pulse para detener la prueba de LED.
MANTEN IMIENTO (PR UEBA) DE SIRENA INALÁMBRICA EXT ERNA (SI ESTÁ
CONECTADA)
Para realizar este mantenimiento (prueba), por ejemplo, cambiar la batería, es necesario poner la
sirena en modo mantenimiento (prueba). Después de todo, el chasis de la sirena debe sacarse de
la pared, y en circunstancias normales esto es un acto de sabotaje.
Pulse . Establecerá la sirena en modo mantenimiento (prueba) o normal.
5
Modo mantenimiento
La sirena emite dos pitidos cortos y pasados aprox. 10 seg. un pitido más largo. El chasis de sirena
puede ahora sacarse de la pared con seguridad sin activar una alarma antisabotaje.
Modo normal
Pasados aprox. 10 seg., la sirena emitirá un pitido largo, seguido inmediatamente por 2 pitidos
breves.
¡Atención! Después del cambio, pase a modo normal pulsando el botón .
PRUEBA DE MARCADOR TELEFÓNICO
Pulse . El LED de la zona 6 se encenderá.
6
El marcador de teléfono llamará a todos los números de teléfono preprogramados activados. Si la
llamada se responde, se reproducirá el mensaje grabado.
Pulse para detener la prueba de marcador telefónico.
CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR
Cuando el sistema sea totalmente nuevo (“Salido de la caja") todas las funciones y valores se
ponen por defecto (ver table). Pueden cambiarse según los deseos y necesidades del usuario (ver
tarjeta de programación). Es posible que, debido a circunstancias cambiantes, (por ejemplo,
reformas importantes), o un desastre extremo, como un corte de corriente grave, el sistema se
vuelva tan impredecible que ya no funcione correctamente. En tal caso debe realizarse un reinicio
de sistema para restablecer la configuración por defecto. Luego, debe tener que VOLVER a
realizarse la programación anterior.
REINICIO DE SISTEMA
Para restablecer el sistema, debe seguirse el procedimiento siguiente:
* Compruebe que sólo se enciendan los LED de encendido delantero y en el panel de control.
* Introduzca el código siguiente en la unidad central:
1234
El sistema estará ahora en modo TEST. ¡Atención! Si el código de acceso ya se ha cambiado, use
la nueva combinación.
1. Desatornille los 2 tornillos de la parte superior de la unidad central (a) (1),
2. El panel anterior puede abrirse hacia adelante y acceder al interior (2).
3. Saque el adaptador de la toma de corriente y desconéctelo (3a).
4. Desconecte la conexión de batería (3b).
5. ESPERE APROX. 1 MINUTO.
6. Ponga el conmutador P1 en ON.
7. Vuelva a conectar la batería.
8. El sistema se reiniciará a los valores por defecto (tarda aprox. 20 seg.)
9. Ponga el conmutador P1 de nuevo en OFF.
10. Vuelva a conectar el adatpador y conéctelo a la toma de corriente (se encenderán brevemente
todos los LED).
11. Cierre el panel anterior y apriete los tornillos.
1
1234
5
FABRIEKSTANDAARDENWIJZIGING d.d.
FUNCTIEWAARDE/INSTELLINGNIEUWE INSTELLING
Toegangscode1 2 3 4
Alarmering Zone 1 vertraagd zone 2-6 direct
Vertragingstijd30 seconden
Alarmduur3 minuten
Gedeeltelijk inschakelbaarZone 1 = UIT Overige = AAN
Sirene doorschakeltijd Gelijk aan alarmduur
Soort van detectieZone 1 - 4 inbraak
ZoneblokkeringAAN
Waarschuwing bij in- en uitgangAAN
RadiostoringbeveiligingAAN
Huiscode draadloze gevelkast11110000
Gebruik codeslotZone 1 = UIT zone 2 = UIT
Tijdsduur gesproken boodschappen 70 sec.
Belpogingen 3
Telefoonnummers Geen Zie onder
AlarmboodschappenGeen
Telefoonlijn sabbotagebeveiliging AAN
Vaste verbinding zone 5UIT
Vaste verbinding zone 6UIT
Detectie vaste zone 5Inbraak
Detectie vaste zone 6Inbraak
Detectie type vaste zone 5N.C.
Detectie type vaste zone 6N.C.
VALEURS PAR DEFAUTMODIFIE
FONCTIONVALEUR/REGLAGENOUVEAU REGLAGE
Code d’accès1 2 3 4
AlarmeZone 1 retardée zone 2-6 directe
Durée délai30 secondes
Durée alarme 3 minutes
Activatoin partielleZone 1 = OFF Reste = ON
Temps de transfert sirèneEgal à la durée de l’alarme
Type de détectionZone 1 - 4 cambriolage
Blocage de zoneON
Avertissement entrée/sortieON
Protection interférences radioON
Monture murale code maison sans fil 11110000
CODE D’USAGEZone 1 = OFF zone 2 = OFF
Durée messages enregistrés70 sec.
Tentatives d’appels3
Numéros de téléphoneNonVoir ci-dessous
Messages d’alarmeNon
Anti-piratage ligne téléphoniqueON
Connexion câblée zone 5OFF
Connexion câblée zone 6OFF
Détection câblée zone 5Cambriolage
Détection câblée zone 6Cambriolage
Type de détection zone câblée 5N.C
Type de détection zone câblée 6N.C.
DEFAULT VALUESCHANGED d.d.
FUNCTIONVALUE/SETTINGNEW SETTING
Entrance code1 2 3 4
AlarmZone 1 delayed zone 2-6 direct
Delay time30 seconds
Alarm duration 3 minutes
Partial activationZone 1 = OFF Rest = ON
Siren transfer timeEqual to alarm duration
Detection typeZone 1 - 4 burglary
Zone blocking ON
Warning for entrance/exit ON
Radio interference protectionON
House code wireless wall mount11110000
Usage code lock Zone 1 = OFF zone 2 = OFF
Duration recorded messages70 sec.
Call attempts3
Phone numbersNonSee below
Alarm messagesNon
Phone line tamper proofing ON
Wired connection zone 5 OFF
Wired connection zone 6 OFF
Detection wired zone 5 Burglary
Detection wired zone 6 Burglary
Detection type wired zone 5 N.C.
Detection type wired zone 6N.C.
ZONE 1 - 6 GAS ZONESMOKE ZONE
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
PREPROGRAMMED PHONE NUMBERS
VOREINGESTELLTE WERTEGEÄNDERT auf
FUNKTIONWERT/EINSTELLUNGNEUE EINSTELLUNG
Eingangscode1 2 3 4
AlarmZone 1 verzögert Zonen 2 - 6 direkt
Verzögerungszeit30 Sekunden
Alarmdauer 3 Minuten
Teilweise AktivierungZone 1 = OFF (AUS) Rest = ON(AN)
SirenenübertragungszeitEntsprechend der Alarmdauer
ErkennungstypZonen 1 – 4 Einbruch
Zonen blockierenON(AN)
Warnung bei Betreten/VerlassenON(AN)
FunkinterferenzschutzON(AN)
Hauscode Funkwandhalterung11110000
Verwendung CodeschlossZone 1 = OFF (AUS)
Dauer der aufgenommenen 70 Sekunden
Nachrichten
Wählversuche 3
TelefonnummernKeineSiehe unten
AlarmnachrichtenKeine
Manipulationssicherung der ON(AN)
Telefonleitung
Kabelverbindung Zone 5 OFF (AUS)
Kabelverbindung Zone 6 OFF (AUS)
Erkennung Kabelzone 5 Einbruch
Erkennung Kabelzone 6 Einbruch
Erkennungstyp Kabelzone 5 N.G.
Erkennungstyp Kabelzone 6 N.G.
WARTOÚCI DOMYÚLNEZMIENIONE d.d.
FUNKCJAWARTOÚÃ/USTAWIENIENOWE USTAWIENIE
Kod wejúcia1 2 3 4
Alarm Strefa 1 opóêniono strefy 2-6
Czas opóênienia30 sekund
Czas trwania alarmu 3 minuty
Czæúciowa aktywacja Strefa 1 = OFF Reszta = ON
Czas transferu syreny Równy trwaniu alarmu
Typ detekcji Strefa 1 - 4 wùamanie
Blokowanie strefy ON
Ostrzeýenie dla wejúcia/wyjúcia ON
Ochrona przed zakùóceniem radiowym ON
Kod domowy dla bezprzewodowego 11110000
MONTAÝU úciennego
Wykorzystanie zamka z kodem Strefa 1 = OFF strefa 2 = OFF
Czas trwania nagranych komunikatów 70 sek.
Próby wywoùañ3
Numery telefoniczne BrakPatrz poniýej
Komunikaty alarmoweBrak
Zabezpieczenie przed manipulacjà na ON
linii telefonicznej
Poùàczenie przewodowe strefa 5 OFF
Poùàczenie przewodowe strefa 6 OFF
Przewodowa strefa detekcji 5 Wùamanie
Przewodowa strefa detekcji 6 Wùamanie
Przewodowa strefa typu detekcji 5 N.C.
Przewodowa strefa typu detekcji 6N.C.
VALORES POR DEFECTOCAMBIADO d.d.
FUNCIÓNVALOR/COFIGURACIÓNNUEVA CONFIGURACIÓN
Código de entrada1 2 3 4
AlarmaZona 1 retrasada Zona 2-6 directa
Tiempo de retraso30 segundos
Duración de alarma3 minutos
Activación parcialZona 1 = OFF Resto = ON
Tiempo de transmisión a sirenaIgual que la duración de la alarma
Tipo de detecciónZona 1 -4 robo
Bloqueo de zonaON
Advertencia de entrada/salidaON
Protección de radiointerferenciasON
Soporte de pared inalámbrico 11110000
código de casa
Uso de bloqueo codificadoZona 1 = OFF Zona 2 = OFF
Duración de mensajes grabados70 seg.
Intentos de llamada3
Números de teléfonoNingunoVer más abajo
Mensajes de alarmaNinguno
Protección antisabotaje línea ON
telefónica
Conexión cableada zona 5OFF
Conexión cableada zona 6OFF
Detección zona cableada 5Robo
Detección zona cableada 6Robo
Tipo detección zona cableada 5N.C.
Tipo detección zona cableada 6N.C.
ZONA 1 – 6ZONA DE GASZONA DE HUMO
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
NÚMEROS DE TELÉFONO PREPROGRAMADOS
Page 2
De HA65S is een ruim inzetbaar beveiligingssysteem voor gebruik binnenshuis. Het is niet alleen geschikt
voor woningen maar ook voor kleine bedrijfsgebouwen zoals kantoren en winkels. De compacte
vormgeving en de draadloze signaaloverdracht maken het systeem zeer flexibel in het gebruik en de
beveiligde ruimte wordt niet ontsierd door allerlei draden. Bij de montage van het systeem wordt er TOEGANGSCODE
automatisch een sabotagebeveiliging toegepast. De draadloze afstandsbediening zorgt voor een groot Alle handelingen voor het instellen van de detectoren en alle programmeringshandelingen die met het
gebruiksgemak.systeem (moeten) worden uitgevoerd gaan via het bedieningspaneel op de centrale (a). Dit paneel wordt
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. centrale en controle unit met 12V verzegelde accu (HA65)
b.2 x draadloos magneetcontact met externe magneet (SA68M)
c. 1x draadloze bewegingsdetector (SA68P)
d.1 x afstandsbediening (SA68R)SA68R AFSTANDSBEDIENING (d)
e. Telefoon aansluitsnoerDe afstandsbediening SA68R (d) wordt gebruikt voor het geheel of gedeeltelijk in- en uitschakelen van
f. Adapter 15 V 1,2 Ahet systeem. Elke gebruiker (dat zijn er maximaal 6) dient er een te hebben. De Lithiumbatterij CR2032
g.3 x Lithiumbatterij 3,6 V (voor SA68M en SA68P)(h) die voor de benodigde energie zorgt heeft onder normale omstandigheden een levensduur van een
h.Lithiumbatterij 3V type CR2032 knoopmodel (voor SA68R)jaar. Als de spanning van de batterij te laag wordt blijft de LED na het indrukken van de bedienings-
OVERZICHT VAN DE SYSTEEMMOGELIJKHEDEN
In het volgende overzicht worden in het kort alleen de mogelijkheden van het systeem aangegeven. Bij INSTELLEN SA68R (van 1 afstandsbediening)
de montagebeschrijving van de centrale (a) en de detectoren (b,c en d) worden de diverse functies Verwijder met een kleine (kruiskop) schroevendraaier het schroefje aan de achterzijde (13).Verwijder de
uitgebreider beschreven. Hoe de diverse functies en mogelijkheden geprogrammeerd moeten worden batterijklep (14a) en plaats de knoopbatterij(h) op de juiste manier met de + naar boven (14b). Sluit het
staat op de speciale programmeerkaart.deksel en let hierbij op dat de ring van de haak op de juiste plaats zit (15). Open het bedieningspaneel van
INSCHAKELEN: Het systeem kan op 2 manieren ingeschakeld worden:
1. GEHEEL: Alle aangesloten detectoren in alle zones worden geactiveerd en zullen het
2. GEDEELTELIJK : Alleen de detectoren die zijn toegekend aan zones voor gedeeltelijk alarm
ZONES
Er zijn 4 draadloze zones die elk maximaal 6 detectoren mogen hebben dus 24 in totaal. Daarnaast zijn er
2 draadloze zones voor detectie van rook (SA68B max.6). Deze zones werken onafhankelijk van elkaar.
De detectoren zullen bij ongewenst binnendringen of bij rookontwikkeling onmiddellijk een alarmsignaal
naar de centrale sturen. Naast de 6 draadloze zones kunnen nog 2 zones worden aangesloten met een
vaste bedrading. Bijv. de SA150 IR-beveiliging kan probleemloos aangesloten worden. Hierdoor zijn ook
carports e.d. goed te beveiligen. Buiten deze 2 vaste verbindingen kan er ook nog een extra buitensirene
(SA101) of flitslicht (SA110A) worden aangesloten.
ALARMVERTRAGING
Voor alle zones kan een vertragingstijd worden ingesteld. Hierdoor is het mogelijk dat degene die het
alarm geheel of gedeeltelijk inschakelt ongestoord de beveiligde ruimte kan verlaten. Uitschakelen is ook
mogelijk.
ZONE-BLOKKERING
Als een detector in een geactiveerde zone het alarm in werking zet zal deze alarmtoestand automatisch
stoppen na de ingestelde alarmduur. Als diezelfde detector meer dan drie keer het alarm inschakelt, zal
die zone geblokkeerd worden het kan immers een storing zijn die dit alarm veroorzaakt. Zoneblokkering
kan uitgeschakeld worden Opm. Controleer eerst het systeem op een juiste werking.
TELEFOONKIEZER
Deze functie kan bij elke zone ingeschakeld worden. Als een detector alarm signaleert wordt er naar max.
4 telefoonnummers gebeld (ook mobiele nummers) en hoort u een opgenomen boodschap van max. 30
sec. Het is mogelijk verschillende meldingen door te geven (inbraak, rook e.d.).
SABOTAGEBEVEILIGING
Alle aangesloten onderdelen van het systeem zijn voorzien van een beveiliging tegen bijv. het verwijderen van batterijen De zones met een vaste verbinding zoals gevelkasten, sirenes en IR-detectoren
kunnen worden voorzien van een dergelijke sabotagebeveiliging bijv. geforceerd verwijderen en doorknippen van draden. De sabotagebeveiliging werkt altijd, ook bij een uitgeschakeld systeem.
STORINGSCONTROLE
In het systeem is een controle ingebouwd voor verstoring van het draadloze signaal. Als er bijv. van
buitenaf wordt geprobeerd een radiostoring te forceren waardoor het systeem niet meer zou werken
wordt het alarm na 10 sec. automatisch ingeschakeld. Wij adviseren om deze functie niet te gebruiken.
BATTERIJCONTROLE
Er gaat op de centrale een LED branden als de batterijspanning bij een van de detectoren te laag is.
VOORBEREIDING
Denk aan de volgende punten voordat de centrale (a) en detectoren (b, c) gemonteerd worden.
- Een ruimte die maar met één deur toegankelijk is en niet is voorzien van ramen, kan goed beveiligd
worden met een magneetcontact (b) op die deur. (bv. een garage, een kelder of berging, een zolder).
- Bij ruimtes die alleen bereikbaar zijn via een centraal gelegen ruimte volstaat het meestal om die
centrale ruimte te beveiligen met een bewegingsdetector (c) in plaats van alle andere ruimtes. (bv. de
overloop van een slaapverdieping).
- Alle open ruimtes met meervoudige toegang en die voorzien zijn van ramen kunnen het beste beveiligd
worden met een bewegingsdetector.(c) die in een hoek van de ruimte is geplaatst.
- Plaats de centrale (a) en de detectoren (b, c) bij voorkeur 1 tot 1,5 meter verwijderd van metalen Druk op de toetsen er klinkt daarna een pieptoon
voorwerpen zoals CV-leidingen, waterleidingen en radiatoren.
- Plaats de centrale (a) liever niet in de meterkast en altijd in de buurt van een wandcontactdoos voor het
aansluiten van de adapter (e). Denk ook aan de telefoonaansluiting.
- Plaats de centrale (a) uit het zicht en buiten handbereik van kinderen.
- De centrale (a) moet altijd in een beveiligde ruimte worden geplaatst, zodateen indringer deze NIET
onopgemerkt kan bedienen.
- In de centrale (a) zit ook een sirene zit. Het is uiteraard de bedoeling dat deze overal te horen is.
PLANNING
Voordat de centrale (a) en de detectoren (b, c) worden gemonteerd moet er eerst zorgvuldig worden
bepaald wat er beveiligd moet worden en waarmee. Het alarm geheel of gedeeltelijk inschakelen is hier
een goed voorbeeld van. Geheel inschakelen is mogelijk voor alle zones. De zones voor gedeeltelijk
inschakelen kunnen naar keuze bepaald worden. Dit betekent dat een boven- en benedenverdieping los
van elkaar beveiligd kunnen worden en op dezelfde manier een woon- en slaapgedeelte van een
appartement. Let hierbij wel op de logische routing. Het heeft bv. geen zin om de slaapverdieping bij zone
1 in te delen en de trap naar boven bij zone 2. Op dezelfde manier kunnen ook winkel- en kantoorruimtes
gescheiden worden van een woning. Bij winkels kan dan ook weer onderscheid worden gemaakt tussen
verkoopruimte en het magazijn. In elke zone kunnen max.6 detectoren worden geplaatst. (SA68M en/of
SA68P). Aan het systeem kunnen max. 6 afstandsbedieningen worden gekoppeld (SA68R)
MONTAGE VAN DE CENTRALE HA65 (a)
Het is zeer belangrijk bij het monteren van de centrale (a) zoveel mogelijk rekening te houden met de
punten zoals hiervoor beschreven bij het hoofdstuk "VOORBEREIDING" en neem overal rustig de tijd
voor. Draai bij de centrale (a) aan de bovenzijde de 2 schroeven los (2). Het frontpaneel kan nu naar
voren worden geopend, het binnenwerk in de behuizing en het frontpaneel zijn bereikbaar. Controleer de
aansluiting van de accu DEZE MOET LOS ZIJN. (3)
De volgende aansluitingen zijn zichtbaar:
- Aansluitblok voor externe aansluitingen (4a).
- Aansluiting J2 voor de adapter (e) (4b)
- 2 jumpers P51 en P1 (4c) met de volgende functies:
* P51 ON = externe sabotagebeveiliging aangesloten.
OFF = Geen externe sabotagebeveiliging. Standaardinstelling is OFF.
* P1ON = System reset.
OFF = Normale werking. Standaardinstelling is OFF.
Een jumper is niets anders dan een schakelaar bestaande uit 3 pennen (5a) en een verbinding. Deze
wordt met de hand op 2 van de 3 pennen geschoven. (5b) Hierdoor is ON en OFF schakelen mogelijk.
Controleer nu beide jumpers. DEZE MOETEN OP OFF STAAN. Houdt de centrale (a) op de gewenste plaats
tegen de wand en teken de schroefgaten af. LET OP !! Aan de achterzijde van de centrale zit de sabotageschakelaar (6) ZORG DAT DEZE NA HET MONTEREN INGEDRUKT IS! Let dus bijv. op de voegen van een
stenen wand. Boor gaten (indien nodig pluggen gebruiken) en draai de bovenste 2 schroeven tot ca. 2mm
in de wand (7a). Hang de centrale (7b) aan deze schroeven op en fixeer alles met de onderste 2
schroeven (7c). Steek langs de bovenzijde de stekker van de adapter (f) naar binnen (8a) en voer deze
langs de geleiders naar het aansluitpunt (8b). Maak de aansluiting van de accu vast (9) (LED's gaan
branden en knipperen). Sluit de adapter aan op aansluiting J2 (10) sluit het deksel van de centrale en
schroef het weer vast. Open nu de klep van het bedieningspaneel (11). Op de voorzijde en bij de
bedieningsknoppen van de centrale zijn in totaal 15 LED's zichtbaar. (12) Op de foto zijn deze
genummerd van 1 t/m 15. LET OP! DEZE NUMMERS STAAN NIET OP HET APPARAAT ZELF. De LED's
kunnen al naar gelang de functie permanent branden of knipperen. De LED's met de nummers 1 t/m 3
en met de nummers 13 t/m 15 hebben dezelfde functie. Zie de volgende tabel:
LEDJE FUNCTIE
Nr. OmschrijvingKnippert Brandt permanent
1POWER Spanning via de accu Spanning via het stroomnet
2PARTARM Test Systeem gedeeltelijk ingeschakeld
3ARMTest Systeem volledig ingeschakeld
4LOW BATBatterij bewegingsdetectorBatterij magneetcontact
5Zone 1 draadloosGeactiveerde detector
6Zone 2 draadloosGeactiveerde detector
7Zone 3 draadloosGeactiveerde detector
8Zone 4 draadloosGeactiveerde detector
9Zone 5 bedraadGeactiveerde detector
10Zone 6 bedraadGeactiveerde detector
11GasalarmzoneGeactiveerde detector
12RookalarmzoneGeactiveerde detector
13PARTARMTestSysteem gedeeltelijk ingeschakeld
14POWERSpanning via de accuSpanning via het net
15ARMTest Systeem volledig ingeschakeld
HA65S DRAADLOOS 8-ZONE ALARMSYSTEEMAls LED 2/3 en 13/15 NIET branden is het systeem uitgeschakeld. Bevestig de schakelmagneet zodanig dat de pijltjes precies tegenover elkaar staan (29a). De opening
alarm doen afgaan bij onraa
worden geactiveerd. Dit is bijvoorbeeld handig voor een winkel met bovenwoning. In de bovenwoning kan 's avonds vrij worden rondgelopen terwijl de
winkel beveiligd is.
Als LED 2/3 en 13/15 TEGELIJK branden staat het systeem in de programmeerstand.tussen de detector en de schakelmagneet mag max. 5mm zijn (29b). Indien de externe magneet wordt
Als LED 5 t/m 12 TEGELIJK branden is er een sabotagesituatie.toegepast moet deze op het kozijn tegenover de schakelmagneet worden geschroefd (30a). Ook nu
Als LED 5 t/m 12 TEGELIJK knipperen is er een panieksituatie.moeten de pijltjes recht tegenover elkaar staan (30b) en mag de afstand max. 5mm zijn. De detector
zichtbaar door de klep vanaf de zijkant omhoog te klappen (11). Als eerste handeling moet altijd de
toegangscode worden ingegeven:
1234
knoppen branden. De batterij moet dan vervangen worden.
de centrale (a) (11). Toets de toegangscode in
Toets nu de volgende code: en daarna
Het ledje van zone-1 gaat knipperen (16a). Druk nu op een willekeurige knop van de afstandsbediening
(d) en de unieke ID-code wordt nu verzonden. In de centrale (a) klinken 10 pieptoontjes en het ledje van
zone-1 gaat branden (16b). Hierna is communicatie met de centrale mogelijk. Als de ID-code reeds
bekend is bij de centrale (a) of er is iets fout gegaan bij het verzenden klinken er maar 5 pieptoontjes en
blijft de LED van zone-1 knipperen. Voor het instellen van meerdere afstandsbedieningen zie de
PROGRAMMEERINSTRUCTIES
Druk 2x op om uit de TEST-stand te komen
TESTEN
Toets op de centrale (a) de volgende code in:
Het systeem staat nu in de teststand
Druk opHet ledje van zone-1 gaat branden
1
Druk opvan de afstandsbediening (d) . Er klinkt een pieptoon en de ARM led knippert.
Druk opvan de afstandsbediening (d) .Er klinkt een pieptoon en de PARTARM led knippert.
Druk opvan de afstandsbediening (d) .Er klinkt een pieptoon en de POWER led knippert.
Schuif de paniekknop op de afstandsbediening (d) omhoog. Na de vertragingstijd (standaard 15 sec) die nodig is om het pand te verlaten worden alle detectoren in
Er klinkt een pieptoon en alle ledjes knipperenalle zones ingeschakeld.
Druk op 2x op om de test te stoppen.TOETSENBORD
Opmerking: Na 3 x verkeerde code invoeren wordt het toetsenbord geblokkeerd. Wacht 2 minuten om
verder te gaan.
SA68P DRAADLOZE INFRAROOD BEWEGINGSDETECTOR (c)
De SA68P is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsystemen en wordt toegepast in
een open ruimte bijv. een woonkamer. Door de infraroodwerking is het onder alle lichtomstandigheden
bruikbaar. Bij juiste montage en instelling neemt de SA68P elke beweging waar en wordt er een alarmsignaal verzonden mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze verbinding van 868
MHz. werkt op een 3,6 V lithium batterij met onder normale omstandigheden een levensduur van enkele
jaren. Er is een controle LED ingebouwd. Als deze oplicht bij beweging moet de batterij vervangen
worden. De SA68P is voorzien van een onzichtbare sabotagebeveiliging.
MONTAGE
De detector is voor binnenshuis gebruik en kan het beste in een hoek van de te bewaken ruimte worden
gemonteerd op een hoogte van ca. 2m. Het bereik is dan optimaal en de gevoeligheid het hoogst. De
aanwijzingen zoals beschreven bij de hoofdstukken VOORBEREIDING en PLANNING zijn voor het
monteren van detectoren uiterst belangrijk. De SA68P kan NIET worden gebruikt in serres. Vermijdt ook
buitensporige trillingen. Draai met een kleine schroevendraaier de schroef aan de onderzijde los (17a) en
open het deksel (17b). Voor montage op een vlakke wand de gaten (18a) openen. Voor hoekmontage
(18b). Dit gaat het beste met een boortje van 3 mm vanaf de binnenzijde naar buiten. Daarna het deksel
tegen de wand schroeven. Gebruik bij een stenen wand pluggen van 5 mm. Denk aan de situatie dat
huisdieren het systeem kunnen activeren. Als dit niet te vermijden is kan de volgende “truc” geprobeerd
worden; monteer de bewegingsdetector ONDERSTEBOVEN op ca. 1 meter (afhankelijk van de hoogte
van het huisdier) vanaf de vloer. Er ontstaat een “vrije loopruimte” van ca. 60 tot 80cm vanaf de grond.
INSTELLEN SA68P ( van 1 bewegingsmelder)
Plaats de batterij (b) op je juiste manier (19a) en druk deze in het compartiment (19b)(schakelaar 1 moet
tijdens het opstarten van de batterij in de OFF stand staan). Achter het detectievenster gaat een rode led
knipperen, (20) dat is normaal en geeft de opwarmtijd van de batterij en de elektronische onderdelen
aan. Na ± 5 minuten stopt het knipperen vanzelf. Standaard staat de detector ingesteld op stand 5 (21)
met een bereik van ca. 10m. Dit is voldoende voor bijvoorbeeld een woonkamer. Als de stelschroeven
worden losgedraaid (22a) kan het gehele binnenwerk worden verschoven. Stand 3 (22b) heeft een bereik
van ca.7 meter (slaapkamers e.d.) en stand 1 (22c) heeft een bereik van ca.5m en is bedoeld voor
kleinere vertrekken. Na het instellen van het bereik de stelschroeven weer goed vastdraaien. Ons advies
is dat men de instelling het beste op stand 5 kan laten staan. Zet minischakelaar 1 in de stand ON (23a)
Dit is de loopteststand. Zet minischakelaar 2 in de stand ON (23b) hoge gevoeligheid. Bij elke beweging
zal de LED achter het detectievenster onmiddellijk oplichten. Zet minischakelaar 2 in de stand OFF (23c)
Lage gevoeligheid. Bij elke beweging zal de LED achter het detectievenster 2 keer knipperen. De keuze
tussen hoge/lage gevoeligheid is sterk afhankelijk van de omgeving waarin de detector geplaatst is. Met
name de temperatuur is een belangrijke factor. Is deze constant hoog stel dan in op hoge gevoeligheid. Er
mag nu niets meer knipperen of oplichten, ook niet bij beweging. Toets op de centrale (a) de toegangscode in.
Toets nu de volgende code:en daarna
Het ledje van zone-1 gaat knipperen (16a). Druk nu op de sabotageschakelaar van de detector (24). De
unieke ID-code wordt dan verzonden. In de centrale (a) klinken 10 pieptoontjes en het ledje van zone-1
gaat branden (16b). Als de ID-code reeds bekend is bij de centrale (a) of er is iets fout gegaan bij het
verzenden klinken er maar 5 pieptoontjes en blijft het ledje van zone-1 knipperen. Instellen meerdere
bewegingsmelders zie de PROGRAMMEERINSTRUCTIES.
Druk 2x op om uit de TEST-stand te komen
TESTEN
Toets op de centrale (a) de volgende code in:
Het systeem staat nu in de teststand.
Druk op het ledje van zone-1 gaat branden.
Loop en beweeg langzaam bij de detector. Elke keer als de detector een beweging constateert gaat de led
achter het detectievenster knipperen. Bij de centrale klinkt een pieptoon en het ledje van zone-1 knippert
Druk op 2x om de test te stoppen.
BELANGRIJK! ZET NU MINISCHAKELAAR 1 TERUG OP OFF (24a) anders raakt de batterij zeer snel leeg.
Schroef de behuizing vast op de gemonteerde achterwand (24b).
SA68M DRAADLOOS MAGNEETKRACHT
De SA68M is een alarmgever (detector) bij het 868MHz. draadloos alarmsysteem en wordt binnenshuis
toegepast voor bewegende objecten zoals deuren en vensters. Er zijn twee componenten, de detector en
een schakelmagneet. Beiden zorgen voor een elektromagnetische brug tussen de vaste delen (kozijnen)
en de bewegende delen (ramen / deuren). Zodra men deze brug verbreekt wordt er onmiddellijk een
alarmsignaal verzonden mits het systeem is ingeschakeld en geactiveerd. De draadloze verbinding van
868MHz. werkt op een 3,6 V lithium batterij. Deze heeft onder normale omstandigheden een levensduur
van enkele jaren. Er is een controle-LED ingebouwd. Als deze oplicht bij beweging moet de batterij
vervangen worden (artnr. SA36V). De SA68M is voorzien van een dubbele sabotagebeveiliging. Voor
montage op moeilijk bereikbare plaatsen of brede kozijnen is bij de detector een externe magneet te
gebruiken. Hierdoor is montage bij nagenoeg elke denkbare situatie mogelijk. Denk hierbij ook aan
(vitrine)kasten, deze zijn voorzien van een deur en kunnen daardoor uitstekend beveiligd worden
met een magneetcontact.De punten uit de hoofdstukken VOORBEREIDING en PLANNING zijn belang-
rijk bij het kiezen van de plaatsing
MONTAGE
Een magneetcontact nooit plaatsen aan de zijde waar de scharnieren zitten. Een magneetcontact kan
NIET gebruikt worden bij metalen kozijnen. Montage aan de bovenzijde heeft de voorkeur omdat dan het
links of rechts draaien van deur of raam niet belangrijk is. De detector wordt op het kozijn gemonteerd en
de schakelmagneet op het bewegende deel (deur of raam). Op moeilijk bereikbare plaatsen kan de
externe magneet gebruikt worden. Draai met een kleine (kruiskop)schroevendraaier de sluiting los (25a)
en open het deksel (25b). Open het bevestigingsgaatje achter de batterij (26). Dit gaat het beste met een
boortje van 3 mm vanaf de binnenzijde naar buiten. Indien de detector direct op de juiste plaats
gemonteerd kan worden dan de externe magneet verwijderen (27). Bevestig de detector door het oogje
aan de bovenzijde over een schroefje te schuiven (28a) en daarna een schroefje door het gaatje achter de
batterij (28b). Indien schroefbevestiging zeer moeilijk zoniet onmogelijk is kan ook gebruik worden
gemaakt van tweezijdig klevende (schuim)tape. Hoe de bevestiging ook gebeurt altijd controleren of de
sabotageschakelaar ingedrukt is en NIET vastgeplakt wordt bij gebruik van tape.
110
1111
ook
1234
1
234
wordt elders op het kozijn geplaatst (30c). De detector (of externe magneet) en de schakelmagneet
mogen in een hoek tegenover elkaar gemonteerd worden (31). Let op de pijltjes die MOETEN tegenover
elkaar staan. Plaats de batterij op de juiste manier in het compartiment (32). Na het plaatsen van de
batterij moet deze ca.5 minuten opwarmen.
INSTELLEN SA68M (van 1 magneetkontakt)
Het instellen van de SA68M is afhankelijk van het gebruik van de externe magneet. Als deze niet wordt
gebruikt (normale situatie) moet minischakelaar 1 op ON worden gezet (33a). Bij gebruik van de externe
magneet moet minischakelaar 1 op OFF staan en minischakelaar 2 op ON (33b). Open nu het raam of de
deur, het controleledje gaat branden. Toets op de centrale (a) de toegangscode in.
Toets nu de volgende code: en daarna
De LED van zone-2 gaat knipperen (34a). Druk nu op de sabotageschakelaar van de detector (34b) De
unieke ID-code wordt dan verzonden. In de centrale (a) klinken 10 pieptoontjes en de LED van zone-2
gaat branden (35). Als de ID-code reeds bekend is bij de centrale (a) of er is iets fout gegaan bij het
verzenden klinken er maar 5 pieptoontjes en blijft de LED van zone-2 knipperen. Sluit het deksel en
schroef het weer vast (36). Instellen meerdere magneetkontakten zie PROGRAMMEERINSTRUCTIES.
Druk 2x op om uit de TEST-stand te komen.
TESTEN
Toets op de centrale (a) de volgende code in:
Het systeem staat nu in de teststand
Druk op de LED van zone-2 gaat branden.
Open het batterijdeksel. Dit is in feite een sabotagehandeling. De LED op de detector gaat ca. 1 sec.
branden en bij de centrale (a) klinkt een pieptoon en alle LED's gaan knipperen. Open nu het raam of
deur. Hierdoor wordt het contact tussen de detector en de schakelmagneet verbroken. De LED op de
detector gaat ± 1 sec. branden. Bij de centrale (a) klinkt een pieptoon en de LED van zone-2 knippert
Druk op 2x om de test te stoppen. Sluit het deksel en schroef het weer vast (36).
De controle LED mag nu niet branden.
GEBRUIK
Het gebruik van het systeem is eenvoudig en gaat met behulp van de afstandsbediening (d) of met het
toetsenbord op de centrale (a) (12). Ter controle zit er op de afstandbediening een LED. Deze gaat
branden als een van de knoppen wordt ingedrukt.
VOLLEDIG INSCHAKELEN M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Druk op de bovenste knop
VOLLEDIG INSCHAKELEN M.B.V.
Druk op de toetsen er klinkt daarna een pieptoon.
Let op! Als de toegangscode gewijzigd moet uiteraard de nieuwe cijfercombinatie gebruikt worden.
GEDEELTELIJK INSCHAKELEN M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Druk op de middelste knop
Alleen de zones die zijn ingesteld voor gedeeltelijk alarm worden onmiddellijk ingeschakeld behalve als er
voor een of meerdere van deze zones een vertragingstijd is ingesteld. Die betreffende zones worden pas
ingeschakeld nadat de vertragingstijd (standaard 15 sec) is verlopen.
GEDEELTELIJK INSCHAKELEN M.B.V.
Druk op de toetsener klinkt daarna een pieptoon.
Let op! Als de toegangscode is gewijzigd moet uiteraard de nieuwe cijfercombinatie gebruikt worden.
UITSCHAKELEN M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Druk op de onderste knop
Ook bij het uitschakelen wordt de ingestelde vertragingstijd van de betreffende zones in acht genomen.
Daarom is het handig het systeem al buiten het pand uit te schakelen.
UITSCHAKELEN M.B.V.
Let op! Als de toegangscode is gewijzigd moet uiteraard de nieuwe cijfercombinatie gebruikt worden.
5
PANIEK M.B.V. AFSTANDBEDIENING
Het alarm wordt onmiddellijk geheel ingeschakeld door de schuifknop aan de zijkant omhoog te schuiven
ook al zou het systeem niet ingeschakeld zijn. Dit kan bijv. gebruikt worden bij onwel worden of bij
bedreiging.
PANIEK M.B.V.
Druk gedurende 3 sec. op de rode toets
EXTERNE VERBINDINGEN
Hiervoor wordt de aansluitstrip gebruikt (4a). Haal de adapter uit de wandcontactdoos en ontkoppel de
batterij VOORDAT ER IETS WORDT AANGESLOTEN. Controleer daarna of jumper P1 (4c) op OFF staat.
Voor de zones met een vaste verbinding wordt gebruik gemaakt van aansluiting T3 (zone 5) en van T4
(zone 6). De GND aansluiting naast T3 kan voor beide zones gebruikt worden Hierop kunnen allerlei
detectoren die voorzien zijn van een vaste verbinding, aangesloten worden (SA75 en SA150).
Let op! Ook al is de verbinding gemaakt. Deze moet ook in de centrale geactiveerd worden (zie
programmeerkaart). Voor een vaste sirene of flitslicht wordt de OUT en GND aansluiting aan de andere
zijde van de strip gebruikt. De sabotagebeveiliging van de sirene of flitslicht wordt aangesloten op de
TAMP en GND aansluitingen.
Let op! Als er een dergelijke sabotagebeveiliging wordt gebruikt moet jumper P51 (4c) op ON gezet
worden.
ACCESSOIRES
Aan het HA65S systeem kunnen allerlei extra accessoires worden aangesloten. Zowel draadloos bedraad.
Let op! Er kunnen alleen draadloze accessoires gebruikt worden die comminiceren via 868 MHz.
Eerder zijn al genoemd:
SA68PDraadloze bewegingsmelder
SA68MDraadloos magneetcontact
SA68BDraadloze rookmelder
SA68CDraadloos codeslot. Dit kan i.p.v. of naast de afstandbediening SA68R worden gebruikt voor
het in- en uitschakelen van het systeem. Een voordeel kan zijn dat een dergelijk codeslot ook
buiten gemonteerd kan worden omdat het een spatwaterdichte en slagvaste behuizing heeft.
SA68GDraadloze gevelkast Deze is voorzien van een sirene en flitslicht en heeft als voordeel dat de
energie wordt opgewekt met een zonnecel.
Met een vaste verbinding kunnen worden aangesloten:
IR- Bewegingsmelder voor middelgrote afstand 12V (bedraad)
SA75
SA150IR- Bewegingsmelder voor grote afstand 12V (bedraad)
TIPS
* De detector en magneet van de SA68M kan men in plaats van vastschroeven ook vastplakken met
tweezijdig klevende (schuim)tape. Hierbij wel opletten dat de sabotageschakelaar aan de achterzijde
van de detector niet vastgeplakt wordt.
* Een magneetcontact is ook uitstekend te gebruiken voor de beveiliging van kasten en/of vitrines.
* Plaats een bewegingsdetector niet direct boven een radiator of andere warmtebron. Denk ook aan de
buizen van de centrale verwarming.
* Vermijd het monteren van detectoren op plaatsen waar buitensporige trillingen kunnen optreden.
* Denk aan de situatie dat huisdieren het systeem kunnen activeren. Als dit niet te vermijden is kan de
volgende “truc” geprobeerd worden. Monteer de bewegingsdetector ONDERSTEBOVEN op ca. 1 meter
(afhankelijk van de grootte van het huisdier) vanaf de vloer. Er ontstaat dan een “vrije loopruimte” van
ca. 60 tot 80 cm.
* Om batterijen te sparen wordt een detector automatisch in een spaar stand gezet. Na een detectie zal
deze circa 1 minuut geen signaal geven. Let hierop bij het testen, geef een detector de tijd om te
activeren na een detectie.
122
1234
1234
TOETSENBORD
1234
TOETSENBORD
9
12234
is
TOETSENBORD
!
Tijdens de installatie van het systeem zijn al enkele programmeringshandelingen verricht zoals het Druk op
"leren" van de ID-code van 1 afstandsbediening, 1 bewegingsmelder en 1 magneetkontakt. Alle andere Afluisteren, druk op
instellingen en/of wijzigingen van de fabriekstandaarden (zie bij de betreffende paragraaf en eventueel Druk op en daarna op de cijfertoets van het zoneledje met het nummer dat u wilt verwijderen.
de tabel van de testprocedure) zullen ook in de centrale geprogrammeerd moeten worden. Alle Druk opde ingesproken boodschap wordt afgespeeld.
programmeringshandelingen worden uitgevoerd vanaf het bedieningspaneel van de centrale.Druk opom de verwijdering te bevestigen.
Vooraf willen wij enkele adviezen geven.Herhaal deze procedure voor alle nummers die verwijderd moeten worden
1. Voer de programmering in alle rust uit
2. Zorg dat u niet gestoord kunt worden ook niet door de telefoon.Ga te werk als voor zone 1-6 maar gebruiken
3. Neem er de tijd voor en doe het niet "er even tussendoor"
4. Houdt pen en papier bij de handALARMBOODSCHAP OPNEMEN VOOR ROOKZONE
5. Gebruik de tweede kolom van de tabel om de nieuwe instellingen te noterenStandaardwaarde; Geen
INSCHAKELEN PROGRAMMEERSTANDGa te werk als voor zone 1-6 maar gebruiken
Om het programmeren uit te voeren moet als eerste altijd de TEST-stand geactiveerd worden. Controleer
of alleen de power LED's op de voorzijde en bij het bedieningspaneel branden. Dit is de 24uur stand.
Toets op de centrale de volgende code in:Druk opvoor het selecteren van zone 4.u de boodschap 2 keer.
Het systeem staat nu in de programmeer of leerstand. Let op! Als de toegangscode ooit is gewijzigd, Druk opeen van de LED's van zone 1 t/m 4 is aan.
dan de nieuwe cijfercombinatie gebruiken !
Als de programmering is uitgevoerd 2x toets indrukken om terug te keren naar de 24uur stand.LLED 3 = 90 sec. LED 4 = 110 sec. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer
TOEGANGSCODE WIJZIGEN
Standaardwaarde: 1 2 3 4Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Druk op de LED's van zone 1 t/m 4 gaan branden.
Toets uw persoonlijke code in, deze moet bestaan uit een combinatie van 4 cijfers. Bij elk cijfer gaat
er na 5 sec. een zone ledje uit en is het cijfer toegewezen.
Druk op om de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
Attentie! Noteer de nieuwe code en bewaar die op een veilige plaats. Als de nieuwe code om welke
reden dan ook niet gebruikt kan worden is het systeem onbruikbaar.
ALARMVERTRAGING
Standaardwaarde: Zone1 = vertraagd Zone 2-6 = direct.
Druk opde ledjes van zone 1 t/m 6 zijn aan of uit.
Aan betekent de zone werkt vertraagd. Uit betekent dat de alarmering in die zone direct is. Door op
de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet
worden.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
VERTRAGINGSTIJD
standaardwaarde: 30 sec.
Druk opeen van de LED's van zone 1 t/m 5 is aan, of ze zijn allemaal uit.
De brandende LED komt overeen met 10 X de vertragingstijd in sec. dus LED 1 = 10sec. LED 2 = 20
sec. enz. Zijn alle LED's uit dan is er geen vertraging. Toets het cijfer in om de gewenste LED (1-5) te
laten branden of een 0 om alle LED's uit te zetten.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op te keren naar de programmeerstand.
ALARMDUUR
standaardwaarde: 3 min.
Druk opeen van de LED's van zone 1 t/m 5 is aan, of ze zijn allemaal uit.
De brandende LED komt overeen met de alarmtijd in minuten. dus LED 1 = 1 min. LED 2 = 2 min.
enz. Zijn alle LED's uit dan is er geen alarm. Toets het cijfer in om de gewenste LED (1-5) te laten
branden of een 0 om alle ledjes uit te zetten.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
GEDEELTELIJK INSCHAKELBAAR
Standaardwaarde: Zone1 = uit Zone 2-6 = aan
Druk opde LED's van zone 1 t/m 6 zijn aan of uit.
Aan betekent dat de zone gedeeltelijk in te schakelen is. Uit betekent dat de zone alleen beveiligd is
als het alarm geheel wordt ingeschakeld. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan het ledje aan- of uitgezet worden. Let op! Wijzigingen van de zones is niet
van invloed op de sabotagebeveiliging, die werkt altijd.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
ZONEBLOKKERING
Standaardwaarde: Aan
Druk opde LED van zone 1 is aan of uit.
Aan betekent dat een zone bij een ingeschakeld systeem maximaal 3x een alarmsituatie herkent. Uit
betekent dat er geen limiet is. Een voorbeeld: Het systeem is ingeschakeld en er is een ruimte
beveiligd met 4 magneetcontacten en een bewegingsmelder. Door extreme weersomstandigheden
vliegen alle ramen eruit. Er zou dan in die betreffende zone 5 X een situatie ontstaan voor het
inschakelen van het alarm. Dat gebeurt dus nu niet want er is een limiet van 3.
Druk op om het ledje aan- of uit te zetten.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
WAARSCHUWING BIJ IN-EN UITGANG
Standaardwaarde: Aan
Druk opde LED van zone 1 is aan of uit.
Aan betekent dat er een waarschuwingssignaal klinkt als het pand bij een ingeschakeld systeem
wordt betreden of verlaten. Uit betekent geen waarschuwing.
Druk op om de LED aan- of uit te zetten.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
STORINGSCONTROLE
Standaardwaarde: OFF
Druk opde LED van zone 1 is aan of uit.
Aan betekent dat als het systeem is ingeschakeld er constant gecontroleerd wordt op stoorzenders,
waardoor de draadloze verbinding onbruikbaar wordt. Uit betekent dat deze controle niet wordt
uitgevoerd. Wij adviseren om deze staand uit te laten.
Druk op om de LED aan- of uit te zetten.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
DOORSCHAKELTIJD SIRENE
Standaardwaarde: Gelijk aan alarmduur
Druk opeen van de LED's van zone 1 t/m 6 is aan.
Elke LED betekent een andere doorschakeltijd voor de sirene. De tijden zijn als volgt: LED 1 = 2 sec.
LED 2 = 30 sec. LED 3 = 1 min. LED 4 = 3 min. LED 5 = 5 min. LED 6 = gelijk aan de duur van het
alarm. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aanof uitgezet worden
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
LEREN VAN DE ID-CODE (AANMELDEN) VAN EEN AFSTANDBEDIENING (SA68R)
Druk opde LED's van zone 1 t/m 6 zijn aan of uit.
Dit komt overeen met het aantal afstandsbedieningen die in gebruik zijn. Dat zijn er dus maximaal 6.
Aan betekent dat de ID-code bij de centrale bekend is. Uit betekent dat de code nog vrij is Druk op
de cijfertoets die overeenkomt met een vrije zone-LED. Deze zal gaan knipperen.
Druk op en daarna op een van de knoppen van de afstandbediening.
De ID-code wordt nu doorgestuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 piep-
toontjes. Als de ID-code al bij de centrale bekend is (de ID-code is absoluut uniek) klinken er 5
pieptoontjes.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
PROGRAMMEERINSTRUCTIES ALARMSYSTEEM HA65SVerwijderen van een afstandbediening ID-code uit de centrale :
1
0
0
LEREN VAN DE ID-CODE (AANMELDEN) VAN EEN DRAADLOZE DETECTOR (SA68P of
SA68M) BIJ ZONE 1 t/m 4 EN EEN DRAADLOZE ROOKMELDER (SA68B) BIJ DE ROOKZONES
Druk opvoor het selecteren van zone 1.
1
1
Druk opvoor het selecteren van zone 2.
1
2
Druk opvoor het selecteren van Zone 3.TIJDSDUUR ALARMBOODSCHAPPEN
1
3
1
1234
Druk opvoor het selecteren van de gaszone.
Druk opvoor het selecteren van de rookzone.
Bij elke selectie gaan zijn de ledjes van zone 1 t/m 6 aan of uit. Dit komt overeen met het aantal
detectoren die in de geselecteerde zone in gebruik zijn. Dat zijn er dus maximaal 6 per geselecteerde
1
2
3
4
5
6
1
7
1
8
1
!
9
1
0
zone. Aan betekent dat de ID-code bij de centrale bekend is. Uit betekent dat de code nog vrij is. Druk op
de cijfertoets die overeenkomt met een vrij zoneledje,dit zal gaan knipperen.
Druk op en daarna op de sabotagebeveiliging van de detector.
De ID-code wordt nu doorge-stuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 Standaardwaarde: 3.
pieptoontjes. Als de ID-code al bij de centrale bekend is (De ID-code is absoluut uniek) klinken er 5
pieptoontjes.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Procedure voor het verwijderen van een detector ID-code uit de centrale:
Druk opvoor het selecteren van zone 1.
Druk opvoor het selecteren van zone 2.
Druk opvoor het selecteren van zone 3.Standaardwaarde: Toon
Druk opvoor het selecteren van zone 4.
Druk opvoor het selecteren van de gaszone.
Druk opvoor het selecteren van de rookzone.
Druk op en daarna op de cijfertoets van de zone-LED met het nummer dat u wilt verwijderen.
Druk opom de verwijdering te bevestigen.
Herhaal deze procedure voor alle nummers die verwijderd moeten worden
Druk op
De ledjes van zone 1 t/m 6 en van de gas- en rookzone gaan branden in een bepaald patroon. DIT
MOET EXACT OVEREENKOMEN MET DE STAND VAN DE MINISCHAKELAAR IN DE GEVELKAST. Wijzig
de standaardwaarde door op de cijfertoets van het overeenstemmende nummer te drukken en het
ledje aan- of uit te zetten. LED 1 komt overeen met cijfertoets 1 van het toetsenbord.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
AANSLUITING DRAADLOOS CODESLOT (SA68C)
Standaardwaarde: zone 1 = UIT zone 2 = UIT
Druk op de LED's van zone 1 en 2 zijn aan of uit.
Aan betekent dat de zone is voorzien van een codeslot. Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Uit betekent dat er geen codeslot aanwezig is.
Druk op en daarna op de sabotagebeveiliging van de SA68C.
De ID-code wordt nu doorgestuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 piep-
toontjes. en zal de LED van zone 1 gaan branden Als de ID-code al bij de centrale bekend is (de IDcode is absoluut uniek) klinken er 5 pieptoontjes.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Indien er in zone 2 ook een codeslot gewenst is ga dan als volgt te werk:Druk op om het ledje aan of uit te zetten
Druk op en daarna op de sabotagebeveiliging van de SA68C. Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
De ID-code wordt nu doorgestuurd naar de centrale. Als dit goed is verlopen klinken er 10 piep-
toontjes. en zal de LED van zone2 gaan branden Als de ID-code al bij de centrale bekend is (de IDcode is absoluut uniek) klinken er 5 pieptoontjes.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk op om zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
Verwijderen van een codeslot instelling uit de centrale:LED 3 = Rookdetectie. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het
Druk opom de instellingen van zone 1 te verwijderen
Druk opom de instellingen van zone 2 te verwijderen
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
TELEFOONNUMMERS VOOR DE ZONES 1- 6
Standaardwaarde: Geen
Voor de zones 1- 6 kunnen 4 telefoonnummers geprogrammeerd worden (in oplopende volgorde van
prioriteit) deze worden automatisch gebeld bij een alarmsituatie
Druk opvoor het vastleggen van het belangrijkste telefoonnummer.
Druk opvoor het vastleggen van een minder belangrijk telefoonnummer.
Druk opvoor het vastleggen van een minder belangrijk telefoonnummer.
Druk opvoor het vastleggen van een minst belangrijke telefoonnummer.
Het overeenkomende zone ledje gaat knipperen. Toets het gewenste tel.nr. in (maximaal 32 tekens)
Druk opom het nummer op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Verwijderen van nummers gaat op dezelfde manier
Druk opvoor het selecteren van het eerste telefoonnummer.
Druk opvoor het selecteren van het tweede telefoonnummer.
Druk opvoor het selecteren van het derde telefoonnummer.
Druk opvoor het selecteren van het vierde telefoonnummer.
Het overeenkomende zoneledje gaat knipperen
Druk opom het nummer te verwijderen en terug te keren naar de programmeerstand,
TELEFOONNUMMERS VOOR DE GASZONE
Standaardwaarde: Geen
Zie de procedure voor de zones 1-6 maar gebruik i.p.v. enz. enz.
TELEFOONNUMMERS VOOR DE ROOKZONE
Standaardwaarde: Geen
Zie de procedure voor de zones 1-6 maar gebruik i.p.v. enz. enz.
ALARMBOODSCHAP OPNEMEN VOOR ZONE 1-6
Standaardwaarde; Geen
Druk opde LED van zone 1 gaat branden. Er is nog niets opgenomen.
Druk opom de opname te starten. De LED van zone 1 gaat knipperen.
Er is nu 30 sec. tijd om de boodschap in te spreken. Doe dit rustig zonder haperingen. 30 sec. lijkt kort
maar blijkt in de praktijk een enorme tijd te zijn. Bovendien gaat het om een alarmboodschap en niet om
een gezellige babbel. Na 30 sec. klinken er 2 pieptoontjes om aan te geven dat de boodschap is
vastgelegd en keert men automatisch terug in de programmeerstand.
4
1
7
1
8
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
0
INSTELLEN VAN DE HUISCODE VAN EEN DRAADLOZE GEVELKAST (SA68G)
Standaardwaarde: 1 t/m 4 op ON en 5 t/m 8 op OFF (minischaklelaars)
!
9
1
2
0
1
2
1
0
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
1
2
2
2
3
2
4
5
0
32
1
1
1
2
1
Druk opom opnametijd 30 sec. af te breken en terug te keren naar de programmeerstand.
5
1
ALARMBOODSCHAP OPNEMEN VOOR GASZONE
Standaardwaarde; Geen
55
23
55
45
Standaardwaarde: 70sec. Dit is de afspeeltijd, bij een gesproken boodschap van 30 seconden hoort
6
Elk LED betekent een andere afspeeltijd. De tijden zijn als volgt: LED 1 = 50 sec. LED 2 = 70 sec.
te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
AANTAL BELPOGINGEN
Druk opeen van de LED's van zone 1 t/m 5 is aan.
Elke LED betekent komt overeen met het aantal pogingen: LED 1 = 1 LED 2 = 2 enz. Door op de
cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
BELMETHODE
Druk opde LED van zone1 is aan of de LED van zone2.
Elke LED betekent een andere belmethode: LED 1 = TOON LED 2 = PULSE. Door op de cijfertoets
van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
CONTROLE TELEFOONLIJN SABOTAGE
Standaardwaarde: AAN
Druk op
Is het ledje aan, dan zal het systeem bij in- en uitschakelen een serie piep tonen laten horen
wanneer de “line” verbroken is.
Druk op om het ledje aan of uit te zetten.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
BEDRADE ZONE 5
Standaardwaarde: UIT
Druk opde LED van zone1 is aan of uit.
Geeft aan of de T3 verbinding op de aansluitstrip in de centrale geactiveerd is.
Druk op om het ledje aan of uit te zetten.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
BEDRADE ZONE 6
Standaardwaarde: UIT
Druk opde LED van zone1 is aan of uit.
Geeft aan of de T4 verbinding op de aansluitstrip in de centrale geactiveerd is.
0
61
62
63
1
70
1
71
1
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
WERKWIJZE BEDRADE ZONE 5
Standaardwaarde: Inbraak.
Druk opeen van de LED's van zone 1 t/m 3 is aan.
72
Elke LED komt overeen met een andere werking: LED 1 = Inbraak LED 2 = Gasdetectie
overeenstemmende zone nummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand
WERKWIJZE BEDRADE ZONE 6
Standaardwaarde: Inbraak.
Druk opeen van de LED's van zone 1 t/m 3 is aan.
73
Elk ledje komt overeen met een andere werking: LED 1 = Inbraak LED 2 = Gasdetectie
LED 3 = Rookdetectie. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het
overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
ACTIVERINGSMETHODE BEDRADE ZONE 5
Standaardwaarde: N.C.
Druk opeen van de LED's van zone 1 of 2 is aan.
74
Elk ledje komt overeen met een andere methode: LED 1 = NC (Normally close) LED 2 = NO
(Normally open). Op deze manier kan ervoor worden gezorgd dat de aangesloten detectoren correct
werken. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand.
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
ACTIVERINGSMETHODE BEDRADE ZONE 6
Standaardwaarde: N.C.
Druk opeen van LED's van zone 1 of 2 is aan.
75
Elke LED komt overeen met een andere methode: LED 1 = NC (Normally close) LED = NO
(Normally open). Op deze manier kan ervoor worden gezorgd dat de aangesloten detectoren correct
werken. Wij adviseren om hier niets aan te wijzigen. Door op de cijfertoets van het overeenstemmende zonenummer te drukken kan de LED aan- of uitgezet worden.
Druk opom de wijzigingen op te slaan en terug te keren naar de programmeerstand
Druk opom zonder wijzigingen terug te keren naar de programmeerstand.
1921
20
22
23
6
15131110121416
24
715243
98
1817
272625
28
SYSTEME D'ALARME SANS FIL 8 ZONES HA65SSi les diodes 2/3 et 13/15 ne sont PAS allumées simultanément, le système à été éteint.(mousse) double face. Quel que soit la méthode utilisée, vérifiez toujours que l'interrupteur de sécurité
Le HA65S est un système de sécurité très polyvalent destiné à un usage en intérieur. Il n'est pas seulement programmation.
adapté pour les maisons mais également pour les petits locaux commerciaux comme les bureaux et les Si les diodes jusqu'à la 5 et la diode 12 s'allument SIMULTANEMENT il y a une tentative de piratage.
magasins. L'aspect compact et le transfert sans fil du signal rendent le système très souple d'utilisation et Si les diodes jusqu'à la 5 et la diode 12 s'allument SIMULTANEMENT il y a une situation de panique.
évite d'étaler un réseau de fils au travers de la zone sécurisée. L'installation du système active
automatiquement une zone sécurisée à l'abri des intrusions. La télécommande sans fil permet une utilisation
aisée du système.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)panneau devient visible après avoir soulevé le couvercle sur le côté (11). La première étape doit toujours
a. Unité de contrôle centrale avec batterie 12V scellée (HA65)être la saisie du code d’accès.
b.Contacts magnétiques avec aimants externes (SA68M) x2
c. Détecteur de mouvements sans fil (SA68P) x1
d.Télécommande (SA68R) x1
e. Câble de connexion téléphone
f. Adaptateur 15V 1,2 A
g.Batteries lithium 3,6 V (pour SA68M et SA68P) x3
h.Batterie plate lithium 3V type CR2032 (pour SA68R)
APERCU DES POSSIBILITES DU SYSTEME
L'aperçu suivant ne donne qu'une brève description des possibilités du système. Le guide d'installation de
l'unité centrale (a) et des détecteurs (b,c et d) offre une description plus complète des différentes fonctions.
La façon de programmer les différentes fonctions et possibilités est décrite sur la carte spéciale de
programmation.
INSTALLATION : Le système peut être installé de deux façons :
1. COMPLETE : Tous les détecteurs connectés dans chaque zone sont activés et déclenchent une
2. PARTIELLE : Seuls les détecteurs assignés aux zones avec alarme partielle sont activés. Cette
ZONES
Il y a 4 zones sans fil qui peuvent chacune contenir un maximum de 6 détecteurs, soit un total de 24
détecteurs. De plus, il y a deux zones sans fil pour la détection de la fumée (SA68B, max. 6). Ces zones
fonctionnent indépendament les unes des autres. Les détecteurs envoient immédiatement un signal à l'unité
centrale en cas d'accès non autorisé ou de présence de fumée. Il est possible d'installer à l'aide d'un
diagramme de câblage deux zones supplémentaires en plus des 6 zones sans fil. Le système de sécurité
SA150 IR peut par exemple être connecté sans difficultés. Ceci signifie que les garages et les installations
similaires peuvent être facilement protégées. En plus de ces deux connexions câblées, une sirène externe
(SA101) ou un gyrophare (SA110A) peuvent également être installés.
DELAI DE L'ALARME
La durée du délai peut être déterminée pour toutes les zones. Ceci permet à une personne qui active l'alarme
complètement ou partiellement de quitter la zone protégée. Ce délai peut également être désactivé.
BLOCAGE DE ZONE
Lorsqu'un détecteur se trouvant dans une zone activée actionne une alarme, l'état d'alarme s'interrompt
après une période prédeterminée. Si le même détecteur active l'alarme plus de trois fois, la zone sera bloquée
car l'alarme peut être provoquée par une interférence. Le blocage de zone peut être désactivé. Note :
Veuillez d'abord vérifier le bon fonctionnement du système.
COMPOSEUR TELEPHONIQUE
Cette fonction peut être activée pour chaque zone. Lorsqu'un détecteur signale une alarme, il est possible
d'appeler jusqu'à 4 numéros (y compris des numéros de téléphones portables) après quoi un message
enregistré d'au maximum 30 secondes est déclencher. Il est possible de disposer de plusieurs messages
(cambriolage, fumée, etc.).
PROTECTION ANTI PIRATAGE
Tous les composants du système connectés sont équipés d'une protection contre, par exemple, le retrait de
leurs batteries. Les zones conenctés par des fils comme par exemple les prises murales, sirènes et détecteurs
IR peuvent être équipés de dispositifs anti piratages similaires, par exemple contre le sectionnage des fils et
le démontage. Les protections anti piratage sont toujours actives, même lorsque le système est éteint.
VERIFICATION DES INTERFERENCES
Le système dispose d'une surveillance intégrée des interférences du signal sans fil. Par exemple, en cas de
tentative d'interférence radio externe provoquant un dysfonctionnement du système, l'alarme se déclenche
automatiquement au bout de 10 secondes. Nous vous conseillons de ne pas utiliser cette fonction.
VERIFICATION DES BATTERIES
Une diode va s'allumer sur l'unité centrale si le niveau de la batterie de l'un des détecteurs devient trop faible.
PREPARATION
Vérifiez et portez attention aux pointes suivants avant d'installer l'unité centrale (a) et les détecteurs (b, c) :
- Une zone ne disposant que d'une porte d'entrée et d'aucune fenêtre peut être sécurisée à l'aide d'un
contact magnétique (b) sur la porte (ex : garage, cave, zone de stockage ou grenier).
- Pour les zones n'étant accessible qu'à partir d'une autre zone centrale, il suffit généralement de sécuriser la
zone centrale en question (ex : entrée) à l'aide d'un détecteur de mouvements (c).
- Toutes les zones ouvertes avec des accès multiples et des fenêtres peuvent être protégées le plus
efficacement à l'aide d'un détecteur de mouvements (c) installé dans un coin de la zone.
- Placez l'unité centrale (a) et les détecteurs (b, c) de préférence à au moins 1mà 1,5m des objets métaliques
comme les conduites du chauffage centrale, les tuyaux d'eau et les radiateurs.
- Ne placez pas l'unité centrale (a) dans une armoire à compteur électrique et assurez-vous toujours qu'il y
ait une prise électrique à proximité afin de pouvoir brancher l'adaptateur (e). Veuillez également ne pas
oublier la connexion téléphonique.
- Placez l'appareil (a) hors de vue et de portée des enfants.
- L'unité centrale (a) doit toujours être installée dans une zone sécurisée afin que les intrus ne puissent PAS
l'actionner sans être repérés.
- Veuillez vous rappeler que l'unité centrale (a) contient également une sirène. Le but de cette sirène est
naturellement d'être entendue de partout.
PLANIFICATION
Avant que l'unité centrale (a) et les détecteurs (b, c) ne soient installés, il convient de réaliser un plan
méticulieux des parties à protéger et de la façon de les protéger. L'activation complète ou partielle de l'alarme
est un bon exemple. L'activation complète estpossible pour toutes les zones. Les zones devant être
partiellement activées peuvent être sélectionnées au choix. Ceci signifie que les étages et le rez-de-chaussée
peuvent être protégées indépendament, de même que les zones dédiées à l'activitée et les endroits ou
dormir dans un appartement. Veuillez garder un plan logique à l'esprit. Par exemple, il est inutile d'assigner
les chambres à coucher à la zone 1 et l'escalier menant à l'étage à la zone 2. De la même façon les zones de
magasin et de bureau peuvent être séparées d'un appartement. Il est possible d'effectuer une distinction
suplémentaire avec les magasins en différenciant les zones de vente et de stockage. Chaque zone peut être
équipée de jusqu'à 6 détecteur (SA68M et/ou SA68P). Jusqu'à 6 télécommandes peuvent être reliées au
système(SA68R).
INSTALLATION DE L'UNITE CENTRALE HA65 (a)
Il est très important que les points décrits précédement dans le chaptire « PLANIFICATION »soient pris en
compte autant que possible et que le temps et l'attention nécessaire soient consacrés à l'installation de l'unité
centrale (a). Dévissez les deux vis au sommet de l'unité centrale (a) (2). La façade peut maintenant être
ouverte vers l'avant et les composants internes du boîtier et de la façade sont accessibles. Vérifiez la
connexion à la batterie : elle DOIT ETRE LACHE (3).
Les connexions suivantes sont visibles :
- Bloc connecteur pour les connexions externes (4a).
- Connecteur J2 pour l'adatapteur (e) (4b).
- 2 cavaliers P51 et P1 (4c) avec les fonctions suivantes :
*P52 ON = Protection contre piratage externe connectée.
*P1 ON = Réinitialisation système.
Un cavalier n'est qu'un interrupteur constitué de 3 broches (5a) et d'un connecteur qui est placé
manuellement sur deux des trois broches (5b). Ceci permet de mettre le commutateur sur ON et OFF. Vérifiez
maintenant les deux cavaliers. ILS DOIVENT ETRE REGLES SUR OFF. Placez l'unité centrale (a) à l'endroite de
votre choix, sur le mur, et marquez les emplacement des trous pour les vis. ATTENTION !! L'interrupteur de
dérangement est placé au dos de l'unité centrale (6). ASSUREZ-VOUS QU'IL SOIT RELACHE APRES
L'INSTALLATION ! Portez donc une attention particulière à la fixation murale. Percez des trous (utilisez des
chevilles si nécessaire) et insérez les deux vis supérieure sur environ 2mm dans le mur (7a). Accrochez l'unité
centrale (7b) sur ces vis et fixez l'ensemble avec les deux vis du bas (7c). Branchez la ficher de l'adaptateur
(f) par le haut (8a) et faites la passer par les guides vers le point de connexion (8b). Fixez le connecteur de la
batterie (9) (Les diodes vont s'allumer et clignoter). Branchez l'adaptateur sur le connecteur J2 (10), fermez
le haut de l'unité centrale et resserrez les vis. Ouvrez maintenant la façade du panneau de contrôle (11). Vous
pouvez voir devant et à côté des touches de commande de l'unité centrale un total de 15 diodes visibles (12).
Elles sont numérotées de 1 à 15 sur l'image. NOTE ! CES NUMEROS NE SONT PAS MARQUES SUR L'APPAREIL. Selon leur fonction, les diodes vont être allumées en permanence ou bien cligntoer. Les diodes
numérotées de 1 à 3 et de 13 à 15 ont la même fonction. Voir le tableau suivant :
Diode FONCTION
N° DescriptionClignotementAllumée en permanence
1MARCHEAlim. Par la batterieAlim. Par secteur
2ARMPARTTestSystème partiellement activé
3ARMTestSystème complètement activé
4BAT FAIBBatterie detecteur de mvt.Contact magnétique batterie
5Zone 1 sans filDétecteur activé
6Zone 2 sans filDétecteur activé
7Zone 3 sans filDétecteur activé
8Zone 4 sans filDétecteur activé
9Zone 5 filaireDétecteur activé
10Zone 6 filaireDétecteur activé
11Zone alarme gazDétecteur activé
12Zone alarme fuméeDétecteur activé
13ARMPARTTestSystème partiellement activé
14MARCHEAlim. Par la batterieAlim. Par secteur
15ARMTestSystème complètement activé
alarme sonore en cas de danger.
fonction peut être très pratique dans le cas d'un magasin avec une habitation au
dessus. Durant le soir il est possible de se déplacer librement dans l'appartement
alors que le magasin reste en sécurité.
OFF = Pas de protection contre piratage externe. La valeur par défaut est OFF.
OFF= Fonction normale. La valeur par défaut est OFF.
2932
Si les diodes 2/3 et 13/15 sont allumées SIMULTANEMENT, le système à été mis en mode de est enfoncé et NON collé dans la position basse en cas d'utilisation d'une bande.
CODE D’ACCES
Toutes les étapes de réglage des détecteurs et toutes les étapes de la programmation qui sont (doivent
être) exéctuées pour le système sont effectuée par le panneau de commandes de l’unité centrale (a). Ce
1234
TELECOMMANDE SA68R (d)
La télécommande SA68R (d) est utilisée pour l'activation/la désactivation complète ou partielle du
système. Chaque utilisateur (il peut y en avoir jusqu'à 6) est supposé disposer d'une télécommande. En
temps normal, la batterie au lithium CR2032 (h) qui fourni l'alimentation nécessaire doit durer une
année. Si l'alimentation de la batterie devient trop faible, la diode reste allumée après avoir utilisé les
touches de commande. La batterie doit alors être remplacée.
REGLAGES SA68R (1 télécommande)
Utilisez un petit tournevis (Philips) pour retirer la petite vis qui se trouve au dos (13). Retirez le couvercle
du compartiment de la batterie (14a) et insérez la pile plate (h) dans le bon sens, avec la borne + dirigée
vers le haut (14b). Refermez le couvercle et placez l'anneau du crochet dans la bonne position (15).
Ouvrez le panneau de commandes de l'unité centrale (a) (11).
Saisissez le code d'accès.
Utilisez maintenant le code suivant : puis
La diode de zone commence à clignoter (16a). Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande
(d) et le code ID unique va être envoyé. L'unité centrale (a) émet 10 bips courts et la diode de la zone 1
s'allume (16b). La communication avec l'unité centrale est maintenant possible. Si le code ID est déjà
connu de l'unité centrale (a) ou qu'il y a eu une erreur, il n'y aura que 5 bips courts et la diode de la zone 1
va continuer de clignoter. Pour programmer plusieurs télécommandes, consultez les INSTRUCTIONS
DE PROGRAMMATION.
Appuyez deux fois sur pour quitter le mode TEST.
TESTER
Entrez le code suivant dans l'unité centrale (a) :
Le système est maintenant réglé en mode TEST.
Appuyez sur La diode de la zone 1 s'allume.
Appuyez sur sur la télécommande (d). Un bip va retentir et la diode ARM va commencer à
clignoter.
Appuyez sur sur la télécommande (d). Un bip va retentir et le PARTARM va commencer à
clignoter.
Appuyez sur sur la télécommande (d). Un bip va retentir et la diode POWER va commencer à
clignoter.
Faites coulisser vers le haut le bouton de panique de la télécommande (d).
Un bip va retentir et toutes les diodes vont commencer à clignoter.
Appuyez deux fois sur pour conclure le test.
Remarque: Le clavier va se bloquer si vous saisissez un code erroné trois fois de suite. Patientez 2
minutes avant de continuer.
DETECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL INFRAROUGE SA68P (c)
Le SA68P est un dispositif d'alarme (détecteur) pour les systèmes d'alarmes sans fil 868 MHz et sert dans
les zones ouvertes comme par exemple une salle de séjour. Son fonctionnement infrarouge lui permet
d'être utilisé dans toutes les conditions d'éclairage. Lorsqu'il est installé et réglé correctement, le SA68P
détecte tous les mouvements et, si le système est mis en marche et activé, il envoit un signal d'alarme. La
connexion sans fil 868 MHz est alimentée par une batterie lithium de 3,6V disposant d'une durée de vie de
plusieurs années en conditions normales. Une diode de commande a été incluse. Si elle s'allume en cas de
détection de mouvements, la batterie doit être remplacée. Le SA68P à été équipé d'une protection
invisible anti piratage.
INSTALLATION
Le détecteur est adapté à une utilisation en intérieur et est installé de façon optimale à environ 2m, dans
un coin d'une zone sécurisée. Ceci assure une portée optimale et la plus grande sensibilité. Les
instructions décrites dans les chapitres PREPARATION et PLANIFICATION sont très importantes pour
l'installation des détecteurs. Le SA68P ne peut PAS être utilisé dans les serres. Evitez également les
vibrations excessives. Utilisez un petit tournevis pour desserer les vis du dessous (17a) et ouvrir le
couvercle (17b). Pour l'installation sur un mur plat, ouvrez les orifices spécifiques (18a). Pour une
installation dans un angle, voir (18b). Il vaut mieux procéder de l'intérieur vers l'extérieur à l'air d'un petit
foret de 3mm. Utilisez ensuite les vis pour maintenir le couvercle contre le mur. Utilisez des chevilles de
5mm pour un mur de pierre. Gardez à l'esprit que le système peut être activé par des animaux
domestiques. Si ceci est inévitable, l'astuce suivante peut être utilisée : Installez le détecteur de
mouvements LA TETE EN BAS à une hauteur d'environ 1m (en fonction de la taille de l'animal) au dessus
du sol. Ceci crée un « espace de mouvements libres » d'environ 60 à 80 cm au dessus du sol.
RÉGLAGE DU SA68P (1 détecteur de mouvement)
Insérez la batterie (b) correctement (19a) et poussez là bien au fond de la trappe.(19b)(Le commutateur
1 doit être positionné sur OFF avant de démarrer la batterie .Une LED rouge commencera à clignoter
derrière le panneau de la fenêtre (20). Ceci est normal et indique le temps de chauffe de la batterie mais
aussi des composants électroniques. Elle cessera de clignoter par elle-même après environ 5 minutes. Le
réglage par défaut pour le détecteur est la position 5 (21) avec une portée d'environ 10m. C'est suffisant
par exemple pour une salle de séjour. Si les vis de fixation sont lâches (22a) le système interne tout entier
peut être bougé. La position 3 (22b) a une portée d'environ 7 mètres (chambres etc.) et la position 1 a
une portée d'environ 5m et est destinée aux pièces plus petites. Resserrer les vis de fixation fermement
après le réglage de la portée. Nous vous conseillons de laisser le réglage sur la position 5. Mettez le minicommutateur 1 sur ON (23a). Il s'agit de la position test de marche. Mettez le mini-commutateur 2 sur ON
(23b) pour une sensibilité élevée. Le LED derrière le panneau de la fenêtre s'allumera immédiatement
après chaque mouvement. Mettez le mini-commutateur 2 sur la position OFF (23c) pour une sensibilité
faible. La LED derrière le panneau de la fenêtre clignotera deux fois. Le choix entre sensibilité élevée et
faible dépend beaucoup de l'environnement dans leque le détecteur est installé. La température
notamment est un facteur important ; Si elle est toujours élevée, réglez la sensibilité sur position élevée
Actuellement, rien ne doit plus clignoter, pas même quand un mouvement est détecté. Saisissez le code
d'accès sur l'unité centrale (a).
Saisissez maintenant le code suivant : Et ensuite
La LED de la zone 1 commencera à clignoter (16a). Appuyez maintenant sur l'interrupteur de sécurité du
détecteur (24) Le code unique ID est envoyé. L'unité centrale (a) émettra 10 bips courts et la LED de la
zone 1 s'allumera (16b). Si 'unité centrale (a) connaît déjà le code ID ou si une erreur survient, 5 bips
seulement se feront entendre et la LED de la zone 1 continuera de clignoter. Pour programmer plusieurs
détecteurs de mouvement, prière de consulter LES CONSIGNES DE PROGRAMMATION.
Appuyez sur deux fois pour quitter le mode TEST.
TESTS
Saisissez le code suivant sur l'unité centrale (a) :
Le système est maintenant positionné sur le mode test.
Appuyez sur et la LED de la zone 1 s'allumera.
Marchez et déplacez-vous lentement devant le détecteur. Chaque fois que le détecteur détectera un
mouvement, La LED derrière le panneau du détecteur clignotera. L’unité centrale émettra un bip et la LED
de la zone 1 clignotera.
Appuyez sur 2 fois pour arrêter le test.
IMPORTANT! REMETTEZ MAINTENANT LE MINI COMMUTATEUR 1 SUR OFF (24a) sinon la batterie sera
très vite faible. Installez le boîtier avec des vis sur le plateau arrière monté (24b)
FORCE MAGNÉTIQUE SANS FIL DU SA68M
Le SA68M est un appareil qui génère des alarmes (détecteur) pour le système d'alarme sans fil 868MHz et
il est utilisé à l'intérieur pour les objets mobiles comme les portes et les fenêtres. Il y a deux composants,
le détecteur et le commutateur magnétique. Les deux créent un pont magnétique entre les objets fixes
(les cadres de portes et de fenêtres) et les parties mobiles (portes/fenêtres) Dès que ce pont est
interrompu, un signal d'alarme est envoyé tant que le système est allumé et activé. La connexion sans fil
du 868MHz Est alimentée par une batterie au lithium 3.6V.
Dans des conditions normales, elle a une durée de vie de plusieurs années. Une LED de contrôle a été
intégrée. Si cette dernière s'allume lors de la détection d'un mouvement, il faut remplacer la batterie
(article N° SA36V). Le SA68M est équipé d'une protection double inviolable. Pour l'installation à des
endroits inaccessibles ou dans des cadres larges, un aimant externe peut être utilisé pour le détecteur.
Cela vous garantit une installation presque à tout emplacement imaginable. Y compris aussi les cabinets
(vitrines), car ils possèdent aussi une porte et peuvent de ce fait être parfaitement sécurisés par un
aimant de contact. Les observations faites dans le chapitre PRÉPARATION et PLANNING sont
importantes au moment du choix de l'emplacement.
INSTALLATION
Un contact magnétique ne doit jamais être placé sur le côté où les charnières sont situées. Un contact
magnétique ne peut PAS être utilisé avec des cadres métalliques. L'installation en haut est préférable car
le sens d'ouverture de la porte ou de la fenêtre n'a plus d'importance à ce moment-là. Le détecteur est
installé sur le cadre et le commutateur magnétique sur la partie mobile (porte ou fenêtre) L'aimant
supplémentaire peut être utilisé pour les endroits inaccessibles. Utilisez un petit tournevis (philips) pour
ouvrir la fermeture (25a) et ouvrir le couvercle (25b). Percez le trou de montage derrière la batterie (26).
Cela peut être mieux fait de l'intérieur, en utilisant une petite perceuse de 3mm. Retirez l'aimant externe
si le détecteur peut être installé directement au bon emplacement (27). Montez le détecteur en faisant
glisser l'œillet du dessus sur une vis (28a) et insérez ensuite une petite vis à travers le trou derrière la
batterie (28b) Si l'usage de vis est très difficile ou même impossible, vous pouvez aussi utiliser une bande
1
30
110
1234
1111
1234
31
Installez le commutateur magnétique de façon que les petites flèches soient l'une en face de l'autre
(29a). L'ouverture entre le détecteur et le commutateur magnétique ne peut être supérieure à 5mm
(29b). Si l'aimant externe est utilisé, il doit être installé sur le cadre à travers le commutateur magnétique
(30a) Dans ce cas, les petites flèches doivent également être l'une en face de l'autre (30b) et la distance
ne doit pas être supérieure à 5mm. Le détecteur s'installe ailleurs sur le cadre (30c) Le détecteur (ou
aimant externe) et le commutateur magnétique peuvent être installés l'un en face de l'autre dans un coin
(31). Gardez à l'esprit que les petites flèches DOIVENT être en face l'une de l'autre. Insérer la batterie
dans la trappe correctement (32). Après l'installation de la batterie, celle-ci a besoin d'environ 5 minutes
pour chauffer.
INSTALLATION DU SA68M (1 contact magnétique)
L'installation du SA68M dépend de l'utilisation ou non de l'aimant externe. Si ce dernier n'est pas utilisé
(cas normal) le mini commutateur 1 doit être positionné sur ON (33a) Si l'aimant externe est utilisé, le
mini commutateur 1 doit être positionné sur OFF et le mini commutateur 2 sur ON (33b) Ouvrez
maintenant la fenêtre ou la porte. La LED de contrôle devrait s'allumer. Saisissez le code d'accès sur
l'unité centrale (a).
Saisissez maintenant le code suivant : Et ensuite
La LED de la zone 2 commencera à clignoter (34a). Appuyez maintenant sur l'interrupteur de sécurité du
détecteur (34b) Le code unique ID est envoyé. L'unité centrale (a) émettra 10 bips courts et la LED de la
zone 2 s'allumera (35). Si 'unité centrale (a) connaît déjà le code ID ou si une erreur survient, 5 bips
seulement se feront entendre et la LED de la zone 2 continuera de clignoter. Fermez le couvercle et
revissez les vis (36). Pour installer plusieurs contacts magnétiques, consultez LES CONSIGNES DE PROGRAMMATION.
Appuyez sur deux fois pour quitter le mode TEST.
TESTS
Saisissez maintenant le code suivant sur l'unité centrale (a) :
Le système est maintenant positionné sur le mode test.
Appuyez sur et la LED de la zone 2 s'allumera.
Ouvrez le couvercle de la trappe à piles. En fait, il s'agit d'un acte de sabotage (violation) La LED sur le
détecteur s'allumera pendant environ 1 seconde. L'unité centrale (a) émettra un bip et toutes les LED
commenceront à clignoter. Ouvrez maintenant la fenêtre ou la porte. La connexion entre le détecteur et le
commutateur magnétique est interrompue. La LED sur le détecteur s'allumera pendant environ 1
seconde. L'unité centrale émettra un bip et la LED de la zone 2 clignotera.
Appuyez sur 2x fois pour arrêter le test. Fermez le couvercle et revissez les vis (36)
La LED de contrôle ne devrait plus être allumée à présent.
FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner le système est assez facile et peut être fait par la télécommande (d) ou par le clavier de
l'unité centrale (a) (12). Une LED de contrôle est située sur la télécommande. Elle s'allumera si l'on
appuie sur l'un des boutons.
ACTIVATION COMPLÈTE EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur le bouton du haut.
Après un temps de latence (par défaut 15 secondes) nécessaire pour quitter les lieux, tous les détecteurs
dans toutes les zones sont activés.
ACTIVATION COMPLÈTE EN UTILISANT LE CLAVIER
Appuyez sur les boutons et un bip se fera entendre.
Attention! Naturellement, si le code d'accès a été changé, il faut saisir le nouveau code.
ACTIVATION PARTIELLE EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur le bouton du milieu.
Seules les zones sélectionnées pour l'alarme partielle seront activées, sauf si un temps de latence a été
réglé pour une ou plusieurs de ces zones. Ces zones ne seront activées qu'après l'écoulement du temps
de latence (par défaut 15 secondes).
ACTIVATION PARTIELLE EN UTILISANT LE CLAVIER
Appuyez sur les boutons et un bip se fera entendre.
Attention! Naturellement, si le code d'accès a été changé, il faut saisir le nouveau code.
DÉSACTIVATION EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur le bouton du bas.
Même pour la désactivation, le temps de latence réglé pour les zones relatives est pris en compte. De ce
fait, il est plus facile de le faire si le système est déjà désactivé en dehors des lieux.
DÉSACTIVATION EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez sur les boutons et un bip se fera entendre.
Attention! Naturellement, si le code d'accès a été changé, il faut saisir le nouveau code.
ALARME PANIQUE EN UTILISANT LA TÉLÉCOMMANDE
L'alarme est immédiatement activée en faisant coulisser le bouton latéral vers le haut, même si le
système n'est pas activé. Ce cas de figure peut être utilisé avec par exemple les urgences médicales ou en
cas de menace.
ALARME PANIQUE EN UTILISANT LE CLAVIER
Appuyez sur le bouton rouge pendant 3 secondes;
CONNEXIONS EXTERNES
Dans ce cas, la bande de connecteur (4a) peut être utilisée. Sortez l'adaptateur de la prise murale et
débranchez la batterie AVANT DE CONNECTER QUOI QUE CE SOIT ; Vérifiez ensuite si le cavalier P1 (4c)
est positionné sur OFF. Pour les zones utilisant une connexion filaire, la connexion T3 (zone 5) et la
connexion T4 (zone6) sont utilisés. La connexion GND près de la T3 peut être utilisée pour les deux zones.
Différentes sortes de détecteurs utilisant une connexion filaire peuvent être connectés ici (SA75 et
SA150)
Attention! Même si la connexion a été faite, il faut l'activer dans l'unité centrale (voir carte de
programmation) Pour installer une sirène filaire ou une lumière clignotante les connexions OUT et GND de
l'autre côté de la bande peuvent être utilisées. Le dispositif de sécurité de la sirène et la lumière
clignotante sont connectés aux connexions TAMP et GND.
Attention! Si un tel dispositif de sécurité est utilisé, le cavalier P51 (4c) doit être positionné sur ON.
ACCESSOIRES
Il est possible de connecter toutes sortes d'accessoires complémentaires, filaires et sans fil au système
HA65S
Attention! Seuls les accessoires qui communiquent via 868MHz peuvent être utilisés.
Accessoires déjà mentionnés :
SA68P Détecteur de mouvement sans fil
SA68M Contact magnétique sans fil
SA68B Détecteur de fumée sans fil
SA68C Serrure codée sans fil. Cette dernière peut être utilisée à la place ou à côté de la commande à
distance SA68R pour activer ou désactiver le système. Cela pourrait être avantageux qu'une
telle serrure codée puisse également être installée à l'extérieur parce qu'elle possède une boîte
résistante aux chocs et à l'épreuve des pulvérisateurs
SA68G Support mural externe sans fil Ce dernier est équipé d'une sirène et d'une lumière clignotante et
présente l'avantage d'être alimenté par une cellule à énergie solaire.
Accessoires avec connexion filaire
SA101 Sirène supplémentaire 12V
SA110 Lumière clignotante 12V
SA109 Sonnerie d'alarme 12V
SA75 Détecteur de mouvement à portée moyenne à infrarouges 12V (filaire)
SA150 Détecteur de mouvement à portée élevée à infrarouges 12V (filaire)
CONSEILS
* Le détecteur et l'aimant du SA68M peuvent également être installés en utilisant une bande (mousse) à
double face à la place des vis. Veillez s'il vous plaît à ne pas maintenir l'interrupteur de sécurité à
l'arrière du détecteur en position basse avec la bande
* Un contact magnétique est également très indiqué pour sécuriser les placards et/ou les cabinets
vitrines.
* Ne jamais installer de détecteur de mouvement directement au dessus d'un radiateur ou d'autres
sources de chaleur. Cette règle vaut également pour les conduits de chauffage central
* Evitez d'installer des détecteurs à des endroits susceptibles d'être soumis à des vibrations excessives
* Gradez présent à l'esprit que le système peut être déclenché par les animaux domestiques. En cas de
force majeure, essayez l'astuce suivante: Installez le détecteur de mouvement A L' ENVERS à environ
1m (en fonction de la taille de l'animal) du sol. Cela permet d'avoir un "espace libre de marche"
d'environ 60 à 80 cm.
* Un détecteur se met toujours en position «veille » pour économiser l'énergie de la batterie. Après avoir
enregistré une détection, un détecteur ne produira pas de signal pendant environ 1 minute.
Souvenez—vous-en lorsque vous faites le test, laissez au détecteur le temps de se réactiver.
122
1234
1234
1234
!
9
12234
33
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION DU SYSTEME D'ALARME HA65S
Au cours de l'installation du système, plusieurs opérations de programmation on déjà été effectuées comme
la « programmation » du code ID d'une télécommande, un détecteur de mouvements et d'un contact
magnétique. Tous les autres réglages et/ou modifications des valeurs par défauts (voir le paragraphe
concerné et si nécessaire la table des procédures de test) devront également être programés dans l'unité
centrale. Toutes les étapes de programmation seront exécutées depuis le tableau de contrôle de l'unité
centrale.
Nous aimerions d'abord donner quelques avertissements.
1.Portez attention à la procédure de programmation.
2.Assurez-vous que vous ne serez pas perturbé, même par le téléphone.
3.Prenez votre temps et ne faites pas cela de façon négligée.
4.Gardez à portée de main de quoi écrire.
5.Utilisez la seconde colonne de la table pour noter les nouveaux réglages.
ACTIVER LE MODE DE PROGRAMMATION
Pour activer la programmation, le mode TEST doit toujours être activé en premier lieu. Vérifiez si les diodes
d'alimentation de la façade du panneau de contrôle sont activées. Il s'agit du mode 24 HOUR.
Entrez le code suivant dans l'unité centrale :
Le système est maintenant réglé pour le mode de programmation ou d'apprentissage. Note! Si le code
d'entrée à déjà été changé, utilisé la nouvelle combinaison.
Une fois la programmation terminée, appuyez deux fois sur pour revenir au mode 24 HOUR.
CHANGEMENT DU CODE D'ACCÈS
Valeur par défaut : 1 2 3 4
Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 4 s'allumeront..
Saisissez votre code personnel qui doit être composé de quatre chiffres. Après avoir saisi chaque chiffre,
une LED de zone s'éteindra au bout de 5 secondes et le chiffre est affecté.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
Attention! Notez le nouveau code et mettez-le en lieu sûr. Si, pour une raison ou pour une autre, le
nouveau code ne peut pas être utilisé, le système ne pourra pas être utilisé.
REPORT D'ALARME
Par défaut. Zone 1 = reportée Zone 2-6 = directe
Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 6 sont soit allumées soit éteintes.
Si elles sont allumées, cela signifie que l'activation dans cette zone est reportée. Si elles sont éteintes,
cela signifie que l'alarme pour cette zone est activée directement. En appuyant sur le bouton numérique
correspondant au numéro de la zone, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
DURÉE DU REPORT
Par défaut. 30 secondes.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 5 s'allume ou toutes sont éteintes.
La LED allumée correspond à 10 fois la durée du report en secondes. Donc LED 1= 10 secondes, LED 2 =
20 secondes, etc. Si toutes les LED sont éteintes, il n'y a pas de report. Appuyez sur le bouton numérique
pour allumer la LED souhaitée (1-5) ou sur 0 pour éteindre toutes les LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
DURÉE DE L'ALARME
Par défaut/ 3 min.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 5 s'allume ou toutes sont éteintes.
La LED allumée correspond à la durée de l'alarme en minutes.. Donc LED 1= 1 min., LED 2 = 2 min., etc. Si
toutes les LED sont éteintes, il n'y a pas d'alarme. Appuyez sur le bouton numérique pour allumer la LED
souhaitée (1-5) ou sur 0 pour éteindre toutes les LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
ACTIVATION PARTIELLE
Par défaut: Zone1 = OFF Zone 2-6 = ON
Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 6 sont soit allumées soit éteintes.
Si elles sont allumées, cela signifie que la zone peut être partiellement activée. Si elles sont éteintes, la
zone n'est sécurisée que si l'alarme est complètement activée. En appuyant sur le bouton numérique
correspondant au numéro de la zone, la LED peut être allumée ou éteinte. Attention! Les changements
apportés aux zones n'ont aucun effet sur le dispositf de sécurité qui est toujours activé.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
BLOCAGE DE ZONE
Par défaut: ON
Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte..
Si elle est allumée, cela signifie qu'une zone reconnaîtra jusqu'à 3 situations d'alarme si le système est
activé. Si elle est éteinte, il n'y a pas de limites. Par exemple : Le système a été activé et un secteur est
protégé par 4 contacts magnétiques et un détecteur de mouvement. En raison des conditions
climatiques, toutes les fenêtres sont cassées. De ce fait, une situation d'alarme est enregistrée 5 fois
dans cette zone particulière. Ce n'est pas le cas présentement parce que la limite est de 3.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
AVERTISSMENT EN CAS D'ENTRÉE/SORTIE
Par défaut: ON
Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte.
Si elle est allumée, un signal d'avertissement se fera entendre si quelqu'un pénètre dans les locaux ou les
quitte alors que le système est activé. Si elle est éteinte, cela signifie qu'aucun avertissement ne se fera
entendre.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
VÉRIFICATION DES INTERFÉRENCES
Par défaut: OFF
Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte.
Si elle est allumée, cela signifie que, si le système est activé, une surveillance continue des interférences
est en cours, ce qui pourrait rendre la connexion sans fil inutilisable. Si elle est éteinte, cela signifie que
cette surveillance n'est pas en cours. Nous conseillons de garder la position par défaut.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
TEMPS DE TRANSFERT DE LA SIRÈNE
Par défaut: Égal au temps d'alarme
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 6 s'allumera.
Chaque LED indique un temps de transfert différent pour la sirène. Les temps sont comme suit : LED 1 = 2
sec., LED 2 = 30 sec., LED 3 = 1 min., LED 4 = 3 min., LED 5 = 5 min., LED 6 = égal à la durée de l'alarme.
En appuyant sur le bouton numérique de la zone correspondante, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
PROGRAMMATION DU CODE ID (ENREGIDTREMENT) DE LA TÉLÉCOMMANDE (SA68R)
Appuyez sur et les LED de la zone 1 à 6 sont soit allumées soit éteintes.
Cela correspond au nombre de télécommandes en service. Il ne peut y en avoir plus de 6. Si la LED est
allumée, cela signifie que l'ID de contrôle est connu de l'unité centrale. Si la LED est éteinte, cela signifie
que le code est toujours disponible. Appuyez sur le bouton numérique correspondant à une LED de zone
libre, et elle commencera à clignoter.
Appuyez sur puis sur n'importe quel bouton de la télécommande.
Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est absolument unique), 5 bips se feront
entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
1
2
3
4
5
6
1
7
1
8
1
!
9
1
0
1234
Retirer un code ID de télécommande de l'unité centrale:
Appuyez sur
Appuyez sur puis sur le bouton numérique correspondant à la LED de la zone que vous souhaitez retirer.
Appuyez sur pour confirmer le retrait.
Renouveler la procédure pour tous les nombres que vous souhaitez retirer.
ROGRAMMATION DU CODE ID (ENREGISTREMENT) D'UN DÉTECTEUR SANS FIL (SA68P ou
SA68M) POUR LA ZONE 1 à 4 ET D'UN DÉTECTEUR DE FUMÉE SANS FIL (SA68B) POUR LES
Appuyez sur pour sélectionner la zone 1.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 2.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 3.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 4.
Appuyez sur pour sélectionner la zone de gaz.
Appuyez sur pour sélectionner la zone de fumée.
Avec chaque sélection, les LED de la zone 1 à 6 s'allument ou s'éteignent. Cela correspond au nombre de
détecteurs en service dans la zone sélectionnée. Cela signifie qu'il eut y en avoir jusqu'à 6 par zone
sélectionnée. Si la LED est allumée, cela signifie que l'ID de contrôle est connu de l'unité centrale. Si la
LED est éteinte, cela signifie que le code est toujours disponible. Appuyez sur le bouton numérique
correspondant à la LED de la zone, et elle commencera à clignoter.
Appuyez sur puis sur l'interrupteur de sécurité du détecteur.
Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est absolument unique), 5 bips se feront
entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Procédure pour retirer un code ID de détecteur de l'unité centrale:
Appuyez sur pour sélectionner la zone 1.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 2.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 3.
Appuyez sur pour sélectionner la zone 4.
Appuyez sur pour sélectionner la zone de gaz.
Appuyez sur pour sélectionner la zone de fumée.
Appuyez sur puis sur le bouton numérique correspondant à la LED de la zone que vous
souhaitez retirer.
Appuyez sur pour confirmer le retrait.
Renouveler la procédure pour tous les nombres que vous souhaitez retirer.
Appuyez sur
Les LED de la zone 1 à 6 et les zones de gaz et de fumée s'allumeront d'une façon séquentielle. CELA DOIT
CORRESPONDRE EXACTEMENT À LA POSITION DES MINI COMMUTATEURS DANS LE MONTAGE MURAL.
Changez la valeur standard en appuyant sur le bouton numérique correspondant et en allumant ou en
éteignant la LED. La LED 1 correspond au bouton numérique 1 du clavier.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
CONNEXION D'UNE SERRURE À CODE SANS FIL (SA68C)
Valeur par défaut: zone 1 = OFF zone 2 = OFF
Appuyez sur et les LED de la zone 1 et 2 sont soit allumées soit éteintes.
Si la LED est allumée, cela signifie que la zone possède une serrure codée.
Si la LED est éteinte, cela signifie qu'il n'y a pas de serrure codée.
Appuyez sur puis sur l'interrupteur de sécurité du SA68C.
Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre et la LED de la zone 1 s'allumera. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est
absolument unique), 5 bips se feront entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation
Si vous souhaitez aussi une serrure codée pour la zone 2, veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur puis sur l'interrupteur de sécurité du SA68C.
Le code ID est à présent envoyé à l'unité centrale. Si tout se passe correctement, 10 bips courts se feront
entendre et la LED de la zone 2 s'allumera. Si l'unité centrale connaît déjà le code ID (le code ID est
absolument unique), 5 bips se feront entendre.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
Retirer un programme de serrure codée de l'unité centrale :
Appuyez sur pour retirer les réglages pour a zone 1.
Appuyez sur pour retirer les réglages pour a zone 2.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE POUR LES ZONES 1- 6
Par défaut: Aucun
Au total, 4 numéros de téléphones peuvent être programmés pour les zones 1-6 (par ordre de priorité),
qui seront composés en cas d'urgence.
Appuyez sur pour enregistrer le numéro le plus important.
Appuyez sur pour enregistrer un numéro moins important.
Appuyez sur pour enregistrer un numéro moins important.
Appuyez sur pour enregistrer le numéro le moins important.
La LED de la zone correspondante commencera à clignoter. Saisissez le numéro de téléphone souhaité
(pas plus de 32 chiffres).
Appuyez sur pour enregistrer le numéro et retourner au mode programmation.
Pour retire les numéros, procédez de la même manière.
Appuyez sur pour sélectionner le premier numéro de téléphone..
Appuyez sur pour sélectionner le deuxième numéro de téléphone..
Appuyez sur pour sélectionner le troisième numéro de téléphone..
Appuyez sur pour sélectionner le quatrième numéro de téléphone..
La LED de la zone correspondante commencera à clignoter.
Appuyez sur pour retirer le numéro et retourner au mode programmation.
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE POUR LA ZONE DE GAZ
Par défaut: Aucun
Reportez-vous à la procédure pour les zones 1-6 mais utilisez au lieu de
etc.
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE POUR LA ZONE DE FUMÉE
Par défaut: Aucun
Reportez-vous à la procédure pour les zones 1-6 mais utilisez au lieu de etc.
ENREGISTREMENT D'UN MESSAGE D'ALARME POUR LES ZONES 1-6
Par défaut: Aucun
Appuyez sur et la LED de la zone 1 s'allumera.. Rien n'a encore été enregistré.
Appuyez sur pour commencer l'enregistrement. La LED de la zone commencera à clignoter.
Vous disposez à présent de 30 secondes pour enregistrer votre message. Parlez calmement sans
interruption. Une durée de 30 secondes semble brève, mais est en réalité très longue. De plus, il s'agit
d'un message d'alarme et non d'une conversation de salon. Au bout de 30 secondes, 2 bips courts se
feront entendre pour indiquer que le message a été enregistré et vous retournez automatiquement au
mode programmation.
1
0
0
ZONES DE FUMÉE
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
0
ROGRAMMATION DU CODE MAISON D'UN MONTAGE MURAL SANS FIL (SA68G)
Valeur par défaut: De 1 à 4 sur ON et de 5 à 8 sur OFF (mini commutateurs)
!
9
1
2
0
1
2
1
0
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
1
2
2
2
3
2
4
32
1
1
5
0
2
1
1
363534
Appuyez sur pour interrompre le temps d'enregistrement de 30 secondes et retourner au mode
programmation.
Pour écouter le message, appuyez sur
Appuyez sur pour lire le message enregistré.
ENREGISTREMENT D'UN MESSAGE D'ALARME POUR A ZONE DE GAZ
Par défaut: Aucun
Procédez comme pour les zones 1-6 mais utilisez et
ENREGISTREMENT D'UN MESSAGE D'ALARME POUR A ZONE DE FUMÉE
Par défaut: Aucun
Procédez comme pour les zones 1-6 mais utilisez et
DURÉE DES MESSAGES D'ALARME
Par défaut: 70sec. Il s'agit du temps de lecture; un message enregistré de 30 secondes sera entendu
deux fois.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 4 s'allumera.
Chaque LED indique une durée de lecture différente. Les durées sont comme suit : LED 1 = 50 sec., LED 2
= 70 sec., LED 3 = 90 sec., LED 4 = 110 sec. En appuyant sur le bouton numérique du numéro de zone
correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
NOMBRE DE TENTATIVES D'APPEL
Par défaut: 3.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 5 s'allumera..
Chaque LED correspond au nombre de tentatives : LED 1 = 1 LED 2 = 2 etc. En appuyant sur le bouton
numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
MÉTHODE D'APPEL
Par défaut: Aucune
Appuyez sur et la LED de la zone 1 ou 2 s'allumera .
Chaque LED indique une méthode d'appel différente. LED 1 = TONE LED 2 = PULSE. En appuyant sur le
bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
LIGNE TÉLÉPHONIQUE DU CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
Par défaut: ON
Appuyez sur
Si la LED est allumée et que le système est activé, le système émettra une série de bips lorsque la ligne
est déconnectée.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
ZONE FILAIRE 5
Par défaut: OFF
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Cela indique si la connexion T3 sur la bande du connecteur de l'unité centrale est activée.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
ZONE FILAIRE 6
Par défaut: OFF
Appuyez sur et la LED de la zone 1 est soit allumée soit éteinte .
Cela indique si la connexion T4 sur la bande du connecteur de l'unité centrale est activée.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre la LED.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
FONCTIONNEMENT DE LA ZONE FILAIRE 5
Par défaut: Cambriolage
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 3 s'allumera.
Chaque LED correspond à une opération différente LED 1 = Cambriolage ; LED 2 = Détection de gaz
LED 3 = Détection de fumée. Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le
bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
FONCTIONNEMENT DE LA ZONE FILAIRE 6
Par défaut: Cambriolage
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 à 3 s'allumera.
Chaque LED correspond à une opération différente LED 1 = Cambriolage ; LED 2 = Détection de gaz
LED 3 = Détection de fumée. Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le
bouton numérique du numéro de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
MÉTHODE D'ACTIVATION DE LA ZONE FILAIRE 5
Par défaut: N.C.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 ou 2 s'allumera.
Chaque LED correspond à une méthode différente : LED 1 = N.C. (Fermée normalement) LED 2 = N.O.
(Normalement ouverte) De cette façon, le fonctionnement correct des détecteurs connectés est garanti.
Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le bouton numérique du numéro
de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
MÉTHODE D'ACTIVATION DE LA ZONE FILAIRE 6
Par défaut: N.C.
Appuyez sur et l'une des LED de la zone 1 ou 2 s'allumera.
Chaque LED correspond à une méthode différente : LED 1 = N.C. (Fermée normalement) LED 2 = N.O.
(Normalement ouverte) De cette façon, le fonctionnement correct des détecteurs connectés est garanti.
Nous conseillons de ne pas apporter de changements. En appuyant sur le bouton numérique du numéro
de zone correspondant, la LED peut être allumée ou éteinte.
Appuyez sur pour enregistrer les changements et retourner au mode programmation.
Appuyez sur pour retourner au mode programmation sans faire de modifications.
6
61
62
63
1
70
1
71
1
72
73
74
75
0
5
1
55
55
23
45
Page 3
The HA65S is a very diverse security system for indoor use. It is not only suitable for homes but also
for small businesses like offices and shops. The compact form and wireless signal transfer make the
system very flexible to use and the secured area is not marred by an array of wires. The installation
of the system automatically enables a tamper proof security. The wireless remote control ensures ACCESS CODE
easy usage.All steps for adjusting the detectors and all programming steps which are (need to be) executed for the
PACKAGE CONTENTS (1)
a. Central and control unit with sealed 12V battery (HA65)
b.2 x wireless magnetic contact with external magnet (SA68M)
c. 1 x wireless motion detector (SA68P)
d.1 x remote control (SA68R)
e. Telephone connection wire
f. Adapter 15V 1,2 A
g.3 x lithium battery 3,6 V (for SA68M and SA68P)
h.Lithium button cell battery 3V type CR2032 (for SA68R)
OVERVIEW OF SYSTEM POSSIBILITIES
The following overview only briefly describes the system possibilities. The installation guide of the
central unit (a) and detectors (b, c and d) gives a more extensive description of the different
functions. How to program the different functions and possibilities is described on the special
programming card.
INSTALLATION : The system can be installed in two manners:
1. COMPLETELY : All connected detectors in every zone are activated and will sound an alarm in
2. PARTIALLY : Only those detectors assigned to zones with partial alarm are activated. For
ZONES
There are 4 wireless zones which can each contain a maximum of 6 detectors, so 24 in total.
Furthermore there are 2 wireless zones for detection of smoke (SA68B max. 6). These zones work
independently of each other. The detectors will immediately send a signal to the central unit when
unauthorized access or smoke is detected. Besides the 6 wireless zones another 2 zones can be
installed through a wiring diagram. For example, the SA150 IR security system can be connected
without a problem. This means that car ports and such can be protected without a problem. Besides
these two wired connections an extra outside siren (SA101) or flashing light (SA110A) can be
installed as well.
ALARM DELAY
A delay time can be set for all zones. This ensures that the person who completely or partially
activates the alarm can safely leave the protected area. This delay can also be turned off.
ZONE BLOCKING
When a detector in an activated zone activates the alarm, this alarm situation will stop after a set
alarm period. If the same detector activates the alarm more than three times the zone will be
blocked because the alarm might be caused by interference. Zone blocking can be switched off. Note:
Please check the system first for correct functioning.
PHONE DIALER
This function can be activated for each zone. When a detector signals an alarm it is possible to call to
a max. of 4 numbers (including mobile phones) after which a recorded message of max. 30 sec. is
played. It is possible to play different messages (burglary, smoke, etc).
TAMPER PROOF PROTECTION
All connected system components are fitted with a protection against i.e. battery removal. The zones
connected through wiring like wall mounts, sirens and IR detectors can be fitted with similar tamper
proofing against i.e. forced removal and wire cutting. The tamper proof protection is always active,
even when the system is switched off.
INTERFERENCE CHECK
The system has a built-in monitor for interference of the wireless signal. For example, if radio
interference is attempted from outside which would cause the system to malfunction, the alarm is
automatically triggered after 10 seconds. We advise you not to use the function.
BATTERY CHECK
A LED will light up on the central unit if the battery of one of the detectors runs low.
PREPARATION
Check and pay attention to the following points before installing the central unit (a) and detectors (b,
c):
- An area with only one entrance door and not fitted with windows can be secured with a magnetic
contact (b) on the door (i.e. a garage, a basement or storage area, or an attic).
- For areas which are only accessible via another central area it is usually sufficient to safeguard that
central area (i.e. a landing) with a motion detector (c).
- All open areas with multiple access ways and fitted with windows can best be protected with a
motion detector (c) installed in a corner of the area.
- Place the central unit (a) and the detectors (b, c) preferably at least 1 to 1, 5 meters from metal
objects like central heating pipes, water pipes and radiators.
- Do not place the central unit (a) in a meter cupboard and always make sure there is a wall socket
nearby in order to connect the adapter (e). Please keep the phone connection in mind as well.
- Place the central unit (a) out of sight and out of reach from children.
- The central unit (a) should always be installed in a secured area, so intruders can NOT operate it
unnoticed.
- Please realise that the central unit (a) also contains a siren. Naturally it’s the intention that this
siren can be heard everywhere.
PLANNING
Before the central unit (a) and detectors (b, c) are installed a careful plan should be made about
what should be protected and how this should be done. The complete or partial activation of the
alarm is a good example. Complete activation is possible for all zones. The zones which are to be
partially activated can be selected at choice. This means that an upper and lower floor can be
protected separate from each other, and similarly the living and sleeping areas in an apartment. Do
please keep a logical routing in mind. For example, it is of no use to assign the sleeping quarters to
zone 1 and the stairway leading upstairs to zone 2. In this manner shop and office areas can be
separated from an apartment. With stores a further distinction can be made between the sales area
and the storage room. Every zone can be fitted with up to 6 detectors (SA68M and/or SA68P). Up to
6 remote controls can be connected to the system (SA68R).
INSTALLATION OF THE CENTRAL UNIT HA65 (a)
It is very important that the points as described previously in the chapter "PLANNING" are taken into
account as much as possible, and sufficient time and attention is given to the installation of the
central unit (a). Undo the 2 screws at the top of the central unit (a) (2). The front panel can now be
opened forward, and the inner works in the casing and the front panel are accessible. Check de
connection to the battery, this HAS TO BE LOOSE. (3)
The following connections are visible:
- Connector block for external connections (4a).
- Connector J2 for the adapter (e) (4b).
- 2 jumpers P51 and P1 (4c) with the following functions:
* P51 ON = External tamper proofing connected.
OFF = No external tamper proofing. Default setting is OFF.
* P1 ON = System reset.
OFF = Normal function. Default setting is OFF.
A jumper is nothing more than a switch consisting of 3 pins (5a) and a connector, which is manually
placed over 2 of the 3 pins (5b). This enables ON and OFF switching. Now check both jumpers.
THESE SHOULD BE SWITCHED TO 'OFF'. Hold the central unit (a) to the desired location at the wall
and mark the screw holes. BEWARE!! The tamper switch is located at the back of the central unit (6).
MAKE SURE THAT IT'S DEPRESSED AFTER INSTALLATION! So please attention to i.e. wall flushes.
Drill holes (use plugs if necessary) and insert de top 2 screws up to approx. 2 mm into the wall (7a).
Hang the central unit (7b) on these screws and fixate everything with the bottom 2 screws (7c).
Insert the plug of the adapter (f) through the top (8a) and feed it through the guiders to the
connection point (8b). Attach the battery connector (9) (LEDs will light up and flash). Connect the
adapter to connection J2 (10), close the top of the central unit and retighten the screws. Now open
the front of the control panel (11). At the front and near the control buttons of the central unit a total
of 15 LEDs are now visible (12). These are numbered 1 to 15 in the picture. NOTE! THESE NUMBERS ARE NOT MARKED ON THE DEVICE ITSELF. Depending on the function the LEDs will
burn permanently or flash. The LEDs numbered 1 to 3 and 13 to 15 have the same function. See the
next tabel:
LED FUNCTION
Nr. DescriptionFlashesPermanently on
1POWERPower through batteryPower through power grid
2PARTARM Test System partially activated
3ARMTest System completely activated
4LOW BATBattery motion detectorBattery magnetic contact
5Zone 1 wirelessActivated detector
6Zone 2 wirelessActivated detector
7Zone 3 wirelessActivated detector
8Zone 4 wirelessActivated detector
9Zone 5 wirelessActivated detector
10Zone 6 wirelessActivated detector
11Gas alarm zoneActivated detector
12Smoke alarm zoneActivated detector
13PARTARMTestSystem partially activated
14POWERPower through batteryPower through grid
15ARMTest System completely activated
HA65S WIRELESS 8 ZONE ALARM SYSTEMIf LED 2/3 and 13/15 do NOT burn simultaneously, the system has been switched off. Install the magnetic switch in such a manner that the small arrows are directly facing each other (29a).
case of danger
example, this can be very handy for a store with living accommodations above it.
During the evening one can move around freely in the apartment above while the
store is secured.
If LED 2/3 and 13/15 burn SIMULTANIOUSLY the system is switched to programming mode.The opening between the detector and the magnetic switch can be no larger than 5mm (29b). If the
If LED 5 up to and including LED 12 burn SIMULTANIOUSLY a tampering situation exists.external magnet is used, it has to be installed on the frame across from the magnetic switch (30a). In this
If LED 5 up to and including LED 12 burn SIMULTANIOUSLY there is a panic situation.situation the small arrows have to face each other as well (30b) and the distance may be no larger than
system are done via the control panel on the central unit (a). This panel becomes visible after lifting up
the lid at the side (11). The first step should always be the input of the access code:
1234
SA68R REMOTE CONTROL (d)
The remote control SA68R (d) is used for the partial or complete activation/deactivation of the system.
Each user (there can be up to 6) is supposed to have one. Under normal circumstances, the Lithium
battery CR2032 (h) which supplies the necessary power will last a year. If the power of the battery
becomes too low the LED will keep burning after using the control buttons. The battery then needs
replacing.
SA68R SETTINGS (1 remote control)
Use a small (philips) screwdriver to remove the small screw at the back (13). Remove the battery
compartment cover (14a) and insert the button cell battery (h) in the correct manner with + facing up
(14b). Close the cover and ensure the ring of the hook is in the correct place (15). Open the control panel
of the central unit (a) (11). Enter the access code.
Now enter the following code: and then
The LED of zone starts flashing (16a). Press any button on the remote control (d) and the unique ID code
will be sent. The central unit (a) sounds 10 short beeps and the LED of zone 1 lights up (16b).
Communication with the central unit is now possible. If the ID code is already know to the central unit (a)
or an error was made, only 5 short beeps will sound and the LED of zone 1 keeps flashing. To program
multiple remote controls see the PROGRAMMING INSTRUCTIONS
Press 2x to exit the TEST mode.
TESTING
Enter the following code on the central unit (a) :
The system is now set to TEST mode.
Press The LED of zone 1 lights up.
1
Press on the remote control (d). A beep will sound and the ARM LED starts flashing.
Press on the remote control (d). A beep will sound and the PARTARM starts flashing
.
Press on the remote control (d). A beep sounds and the POWER LED starts flashing.
Slide the panic button on the remote control (d) upwards.
A beep will sound and all LEDs start flashing.
Press 2 x to end the test.
Remark: After entering the wrong code 3 x the keyboard will be blocked. Wait 2 minutes to proceed.
SA68P WIRELESS INFRARED MOTION DETECTOR (c)
The SA68P is an alarm generating device (detector) for the 868MHz. wireless alarm systems and is used
in an open area like i.e. a living room. Because of the infrared operation it can be used under all lighting
circumstances. When installed and adjusted properly, the SA68P will detect every motion and, if the
system is switched on and activated, send an alarm signal. The wireless 868 MHz. connection is powered
by a 3,6 V lithium battery with a life of several years under normal circumstances. A control LED has been
built-in. If it lights up when motion is detected, the battery needs replacing. The SA68P has been fitted
with invisible tamper proofing.
INSTALLATION
The detector is suitable for indoor use and can best be installed at a height of approx. 2m in a corner of the
area that needs securing. This ensures an optimal range and highest sensitivity. The instructions as
described in the chapters PREPARATION and PLANNING are extremely important for the installation
of detectors. The SA68P can NOT be used in conservatories. Also avoid excessive vibrations. Use a small
screwdriver to loosen the screw at the bottom (17a) and open the cover (17b). For installation on a level
wall, open the specific holes (18a). For corner installation see (18b). This is best done from the inside out,
using a small 3mm drill. Next use screws to secure the cover against the wall. Use 5mm plugs for a stone
wall. Keep in mind that the system may be activated by pets. If this is unavoidable, the following “trick”
may be used: install the motion detector UPSIDEDOWN at a height of approx. 1m (depending on the size
of the animal) above the floor. This creates a ”free walking space” up to approx. 60 to 80 cm above the
floor.
ADJUSTING SA68P (1 motion detector)
Insert the battery (b) in the correct manner (19a) and push it down into the compartment (19b) (switch 1
has to be set to OFF when starting up the battery). A red LED will start flashing behind the detector
window (20). This is normal and indicates the warming-up time of both the battery and the electronic
components. It will stop flashing on its own accord after approx. 5 minutes. The default setting for the
detector is position 5 (21) with a range of approx.10m. This is sufficient for i.e. a living room. If the
adjusting screws are loosened (22a) the complete inner work can be moved. Position 3 (22b) has a range
of approx. 7 meters (bedrooms etc) and position 1 (22c) has a range of approx. 5m and is meant for
smaller rooms. Firmly retighten the adjusting screws after setting the range. Our advice is to best leave
the setting to position 5. Switch mini-switch 1 to ON (23a) This is the walk test position. Switch miniswitch 2 to ON (23b) for high sensitivity. The LED behind the detector window will light up immediately at
every motion. Switch mini switch 2 to the OFF position (23c) for low sensitivity. The LED behind the
detector window will flash twice. The choice between high and low sensitivity strongly depends on the
surroundings in which the detector is installed. Especially the temperature is an important factor. If this is
high continuously, set sensitivity to high. Now nothing should flash any more, not even when motion is
detected. Enter the access code on the central unit (a).
Now enter the following code: and then
The LED of zone 1 will start flashing (16a). Now depress the tamper switch of the detector (24). The
unique ID code is sent. The central unit (a) will sound 10 short beeps and the LED of zone 1 will light up
(16b). If the central unit (a) already knows the ID code or an error was made, only 5 short beeps will
sound and the LED of zone 1 keeps flashing. To program multiple motion detectors, please see
PROGRAMMING INSTRUCTIONS.
Press twice to leave TEST mode.
TESTING
Enter the following code on the central unit (a):
The system is now switched to test mode.
Press after which the LED of zone 1 will light up.
Walk and move slowly in front of the detector. Every time the detector detects a motion, the LED behind
the detector window will flash. The central unit will sound a beep and the LED of zone 1 will flash.
Press 2 x to end the test.
IMPORTANT! NOW SWITCH MINI SWITCH 1 BACK TO OFF (24a) or the battery will be depleted very
quickly. Install the casing with screws on the mounted back plate (24b).
SA68M WIRELESS MAGNETIC FORCE
The SA68M is an alarm generating device (detector) for the 868MHz. wireless alarm system and is used
indoors for moving objects like doors and windows. There are two components, the detector and a
magnetic switch. Both create a magnetic bridge between solid objects (window and door frames) and the
moving parts (windows/doors). As soon as this bridge is interrupted an alarm signal is sent as long as the
system is switched on and activated. The wireless connection of 868MHz. Is powered by a 3,6 V lithium
battery. Under normal circumstances it has a life of several years. A control LED has been built-in. If this
lights up when motion is detected, the battery needs replacing (art nr. SA36V). The SA68M is fitted with a
double tamper proof protection. For installation in hard to reach places or wide frames, an external
magnet can be used for the detector. This ensures installation in almost any conceivable situation. This
can also include (display) cabinets, as they too have a door and therefore can be perfectly secured with a
magnetic contact. The points made in the chapters PREPARATION and PLANNING are important when
choosing the location.
INSTALLATION
A magnetic contact should never be placed on the side where the hinges are located. A magnetic contact
can NOT be used with metal frames. Installation at the top is preferred as the direction in which the door
or window opens then no longer is important. The detector is installed on the frame and the magnetic
switch on the moving part (door or window). The extra magnet can be used for hard to reach places. Use a
small (philips) screwdriver to open the catch (25a) and open the cover (25b). Open the mounting hole
behind the battery (26). This can best be done from the inside out, using a small 3 mm drill. Remove the
external magnet if the detector can be installed directly in the correct location (27). Mount the detector by
sliding the eyelet at the top over a screw (28a) and then insert a small screw through the hole behind the
battery (28b). If using screws is very difficult or even impossible, you can also use two-sided (foam) tape.
Whatever method is used, always check whether the tamper switch is depressed and NOT taped down
when using tape.
110
1234
1111
1
234
5mm. The detector is installed elsewhere on the frame (30c). The detector (or external magnet) and the
magnetic switch may be installed facing each other in a corner (31). Keep in mind that the small arrows
MUST be facing each other. Insert the battery into the compartment in the correct manner (32). After
installing the battery it needs approx. 5 minutes to warm up.
INSTALLING SA68M (1 magnetic contact)
Installing the SA68M depends on whether or not the external magnet is used. If this is not used (normal
situation) then mini switch 1 should be switched to ON (33a). If the external magnet is used, mini switch 1
should be switched to OFF and mini switch 2 to ON (33b). Now open the window or door. The control LED
should light up. Enter the access code into the central unit (a).
Now enter the following code: and then
The LED of zone 2 will start flashing (34a). Now depress the tamper switch of the detector (34b). The
unique ID code will be sent. The central unit (a) will sound 10 short beeps and the LED of zone 2 will light
up (35). If the central unit (a) already knows the ID code or an error was made, only 5 short beeps will
sound and the LED of zone 2 keeps flashing. Close the cover and retighten the screws (36). For
installation of multiple magnetic contacts see PROGRAMMING INSTRUCTIONS.
Press twice to leave the TEST mode.
TESTING
Now enter the following code in the central unit (a):
The system is now switched to test mode.
Press after which the LED of zone 2 will light up.
2
Open the battery compartment cover. In actual fact this is an act of sabotage (tampering). The LED on the
detector will light up for approx. 1 sec. The central unit (a) will sound a beep and all LEDs will start
flashing. Now open the widow or door. This interrupts the connection between the detector and the
magnetic switch. The LED on the detector will light up for approx. 1 sec. The central unit (a) will sound a
beep and the LED of zone 2 flashes.
Press 2x to end the test. Close the cover and retighten the screws (36).
The control LED should not be lit up now.
OPERATION
Operating the system is easy and done by either using the remote control (d) or the keyboard of the
central unit (a) (12). A control LED is located on the remote control. This will light up if one of the buttons
is pressed.
COMPLETE ACTIVATION BY USING THE REMOTE CONTROL
Press the top button
After the delay time (default 15 sec) needed to leave the premises, all detectors in all zones are activated.
COMPLETE ACTIVATION BY USING THE KEYBOARD
Press the buttons after which a beep will sound.
Attention! Naturally, if the access code has been changed, the new combination must be used.
PARTIAL ACTIVATION BY USING THE REMOTE CONTROL
Press the middle button
Only those zones selected for partial alarm will be immediately activated, except when a delay time has
been set for one or more of those zones. Those zones will only be activated after the delay time (default
15 sec) has ended.
PARTIAL ACTIVATION BY USING THE KEYBOARD
Press the buttons after which a beep will sound.
Attention! Naturally, if the access code has been changed, the new combination must be used.
DEACTIVATION BY USING THE REMOTE CONTROL
Press the bottom button
Even with deactivation, the set delay time for the relative zones is taken into consideration. Therefore it is
easier to if the system is already deactivated outside the premises.
DEACTIVATION BY USING THE KEYBOARD
Press the buttons after which a beep will sound.
Attention! Naturally, if the access code has been changed, the new combination must be used.
PANIC BY USING THE REMOTE CONTROL
The alarm is immediately activated by sliding the button at the side upwards, even if the system is not
activated. This can be used with i.e. medical emergencies or in case of a threat.
PANIC BY USING THE KEYBOARD
Press the red button for 3 sec.
EXTERNAL CONNECTIONS
In this case the connector strip (4a) can be used. Take the adapter out of the wall socket and disconnect
the battery BEFORE ANYTHING IS CONNECTED. Then check whether jumper P1 (4c) is switched to OFF.
For those zones using a wired connection the T3 (zone 5) and T4 (zone 6) connection are used. The GND
connection next to T3 can be used for both zones. Different types of detectors using a wired connection
can be connected here (SA75 and SA150).
Attention! Even if the connection has been made, it needs to be activated in the central unit (see
programming card). To install a wired siren or flashing light the OUT and GND connection on the other
side of the strip may be used. The tamper security of the siren and flashing light are connected to the
TAMP and GND connections.
Attention! If such a tamper security is used, jumper P51 (4c) must be switched to ON.
ACCESSORIES
All kinds of extra accessories, both wired and wireless, can be connected to the HA65S system.
Attention! Only wireless accessories which communicate via 868 MHz. can be used.
Accessories already mentioned:
SA68P Wireless motion detector
SA68M Wireless magnetic contact
SA68B Wireless smoke detector
SA68C Wireless coded lock. This can be used instead of or next to the remote control SA68R to activate
SA68G Wireless exterior wall mount. This is fitted with a siren and flashing light and has the advantage
Accessories with a wired connection:
SA101 Extra siren 12V
SA110 Flashing light 12V
SA109 Alarm bell 12V
SA75 IR medium range motion detector 12V (wired)
SA150 IR high range motion detector 12V (wired)
TIPS
* The detector and magnet of the SA68M can also be installed by using double sided (foam) tape instead
of screws. Please take care not to tape down the tamper switch at the back of the detector.
* A magnetic contact is also highly suited for securing cupboards and/or display cabinets.
* Never install a motion detector directly above a radiator or other heat sources. This also applies to
central heating pipes.
* Avoid installing detectors in places where excessive vibrations might take place.
* Bear in mind that the system might be activated by house pets. If this is unavoidable, try using the next
”trick”: install the motion detector UPSIDEDOWN at approx. 1 m (depending on the size of the animal)
above the floor. This creates a “free walking space” of approx. 60 to 80 cm.
* A detector will automatically switch to “stand by“ to save battery power. After registering detection, a
detector will not give out a signal for approx. 1 minute. Remember this when testing; allow a detector
time to reactivate.
!
9
or deactivate the system. It might be an advantage that such a coded lock can also be installed
outdoors because it has a spray proof and impact resistant casing.
of being powered by a solar cell.
122
1234
1234
1234
1234
During the installation of the system several programming actions have already been executed like
'programming' the ID code of 1 remote control, 1 motion detector and 1 magnetic contact. All other
adjustments and/or changes of default standards (see the paragraph concerned and if necessary the
test procedure table) will also have to be programmed into the central unit. All programming steps
will be executed from the control panel of the central unit.
We would first like to give some advice.
1. Pay attention to the programming procedure.
2. Make sure you will not be disturbed, not even by the phone.
3. Take your time and don't do this "in between chores".
4. Keep pen and paper at ready.
5. Use the second column of the table to note down the new adjustments.
SWITCHING ON PROGRAMMING MODE
To enable programming the TEST mode always needs to be activated first. Check whether only the
power LEDs at the front and at the control panel are burning. This is the 24 HOUR mode.
Enter the following code on the central unit:
The system is now set to programming or learning mode. Note! If the entrance code has been
changed already, use the new number combination!
When the programming has been executed press 2x to return to the 24 HOUR mode.
CHANGING ACCESS CODE
Default value: 1 2 3 4
Press after which the LEDs of zone 1 through 4 will light up.
1
Enter your personal code, which has to be a combination of 4 digits. After entering each digit a zone
LED will turn off after 5 sec. and the digit has been allocated.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
Attention! Record the new code and store it in a safe place. If, for whatever reasons, the new code
cannot be used, the system cannot be used.
ALARM DELAY
Default: Zone1 = delayed Zone 2-6 = direct
Press after which the LEDs of zone 1 through 6 are lit up or switched off.
2
If lit up it means the zone has delayed activation. If switched off it means the alarm for that zone is
directly activated. By pressing the numerical button corresponding with the zone number the LED can
be turned on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
DELAY TIME
Default: 30 sec.
Press after which one of the LEDs of zone 1 through 5 lights up, or all are switched off.
3
The lit up LED corresponds with 10 X the delay time in sec. So LED 1 = 10sec., LED 2 = 20 sec., etc.
If all LEDs are switched off there is no delay. Press the numerical button to light up the desired LED
(1-5) or 0 to switch off all LEDs.
Pressto store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
ALARM DURATION
Default: 3 min.
Press after which one of the LEDs from zone 1 through 5 is on, or all are switched off.
4
The lit up LED corresponds to the alarm duration in minutes. So LED 1 = 1 min., LED 2 = 2 min. etc.
If all LEDs are switched off there is no alarm. Press the numerical button to light up the desired LED
(1-5) or 0 to switch off all LEDs.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
PARTIAL ACTIVATION
Default: Zone1 = OFF Zone 2-6 = ON
Press after which the LEDs from zone 1 through 6 are switched on or off.
5
If switched on it means that the zone can be partially activated. Off means the zone is only secured if
the alarm is completely activated. By pressing the numerical button corresponding to the zone
number the LED can be switched on or off. Attention! Changes made to the zones have no influence
on the tamper security, which is always activated.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
ZONE BLOCKING
Default: ON
Press after which the LED for zone 1 is on or off.
6
On means that a zone will recognize up to 3 alarm situations if the system is activated. Off means
there is no limit. For example: the system has been activated and an area is guarded by 4 magnetic
contacts and a motion detector. Due to external weather conditions, all windows are broken.
Therefore an alarm situation would be registered 5 x in that particular zone. This is not the case now
because the limit is 3.
Press to turn the LED on or off.
1
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
WARNING AT ENTRY/EXIT
Default: ON
Press after which the LED for zone 1 is on or off.
7
On means a warning signal will sound if the premises are entered or exited with an activated system.
Off means no warning will sound.
1
Press to turn the LED on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
INTERFERENCE CHECK
Default: OFF
Press after which the LED of zone 1 is on or off.
8
On means that, if the system is activated, constant monitoring takes place for interference which
could render the wireless connection useless. Off means that this monitoring does not take place. We
advise to leave it in the default position.
1
Press to turn the LED on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
TRANSFER TIME SIREN
Default: Equal to alarm duration
Press after which one of the LEDs from zone 1 through 6 light up.
9
Every LED indicates a different transfer time for the siren. The times are as follows: LED 1 = 2 sec.,
LED 2 = 30 sec., LED 3 = 1 min., LED 4 = 3 min., LED 5 = 5 min., LED 6 = equal to alarm duration.
By pressing the numerical button for the corresponding zone the LED can be switched on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
PROGRAMMING ID CODE (REGISTERING) OF A REMOTE CONTROL (SA68R)
Press after which the LEDs from zone 1 through 6 are on or off.
10
This corresponds with the number of remote controls that are in use. There cannot be more than 6.
On means the ID control is known by the central unit. Off means the code is still available. Press the
numerical button corresponding with a free zone LED, after which it will start flashing.
Press and then any button of the remote control.
The ID code is now sent to the central unit. If everything goes well, 10 short beeps will sound. If the
ID code is already known by the central unit (the ID code is absolutely unique) 5 short beeps will
sound.
Press to store the changes and return to programming mode.
PROGRAMMING INSTRUCTIONS ALARM SYSTEM HA65SRemoving a remote control ID code from the central unit:
1234
!
Press
1
0
Press and then the corresponding numerical button of the zone LED which you wish to remove.
0
Press to confirm the removal.
Repeat this procedure for all numbers which need removing. Default; None
PROGRAMMING THE ID CODE (REGISTRATION) OF A WIRELESS DETECTOR (SA68P or
SA68M) FOR ZONE 1 through 4 AND A WIRELESS SMOKE DETECTOR (SA68B) FOR THE
SMOKE ZONES
Press to select zone 1.
11
Press to select zone 2.
12
Press to select zone 3.
13
Press to select zone 4.
14
Press to select the gas zone.
17
Press to select the smoke zone.
18
With every selection the LEDs of zone 1 through 6 turn on or off. This corresponds with the number
of detectors used in the selected zone. This means there can be up to 6 per selected zone. On means
the ID code is known at the central unit. Off means the code is still available. Press the corresponding
numerical button of the zone LED, after which it will start flashing.
Press and then depress the tamper switch of the detector.
The ID code is now sent to the central unit. If everything goes well, 10 short beeps will sound. If the
ID code is already known at the central unit (the ID code is absolutely unique) 5 short beeps will Every LED corresponds with the number of attempts: LED 1 = 1 LED 2 = 2 etc. By pressing the
sound. numerical button of the corresponding zone number the LED can be switched on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.Press to store the changes and return to programming mode.
Procedure for removing a detector ID code from the central unit:Press to return to programming mode without making changes.
Press to select zone 1.CALLING METHOD
11
Press to select zone 2.
12
Press to select zone 3.
13
Press to select zone 4.
14
Press to select the gas zone.
17
Press to select the smoke zone.
18
Press and then the corresponding numerical button of the zone LED that you wish to remove.
0
Press to confirm the removal.
Repeat this procedure for all numbers which need to be removed.
PROGRAMMING THE HOUSE CODE OF A WIRELESS WALL MOUNT (SA68G)
Default value: 1 through 4 at ON and 5 through 8 at OFF (mini switches)
1
2
1
2
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
50
!
9
0
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
2
3
1
1
211
Press
The LEDs from zone 1 through 6 and the gas and smoke zones will light up according to a set
pattern. THIS HAS TO EXACTLY MATCH THE POSITION OF THE MINI SWITCHES IN THE WALL MOUNT.
Change the standard value by pressing the corresponding numerical button and turning the LED on
or off. LED 1 corresponds with numerical button 1 of the keyboard.WIRED ZONE 5
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
CONNECTING WIRELESS CODE LOCK (SA68C)
Standard value: zone 1 = OFF zone 2 = OFFPress to switch the LED on or off.
Pressafter which the LEDs from zone 1 and 2 are on or off. Press to store the changes and return to programming mode.
On means the zone has a coded lock. Press to return to programming mode without making changes.
Off means no coded lock is present.
Press and then depress the tamper switch of the SA68C. Default: OFF
The ID code is now set to the central unit. If everything goes well, 10 short beeps will sound and the Press after which the LED from zone1 is on or off.
LED of zone 1 will light up. If the ID-code is already known with the central unit (the ID code is
absolutely unique) 5 short beeps will sound.
Press to store the changes and return to the programming mode.
If a coded lock is desired for zone 2 as well, please proceed as follows:
Press and depress the tamper switch of the SA68C.
The ID code is no sent to the central unit. If everything goes well, 10 short beeps will sound and the
LED of zone 2 will light up. If the ID code is already known with the central unit (the ID code is
absolutely unique) 5 short beeps will sound.
Press to store the changes and return to the programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
Removing a coded lock program from the central unit:
Press to remove the adjustments for zone 1.
Press to remove the adjustments for zone 2.
Press to return to programming mode without making changes.Default: Burglary.
PHONE NUMBERS FOR ZONES 1- 6Press after which one of the LEDs from zone 1 through 3 is on.
Default: None
A total of 4 phone numbers can be programmed for zones 1- 6 (in order of priority) which are LED 3 = Smoke detection. We advise to make no changes. By pressing the numerical button of the
automatically dialled in case of an emergency. corresponding zone number the LED can be switched on or off.
Press to record the most important number.Press to store the changes and return to programming mode.
Press to record a less important number.Press to return to programming mode without making changes.
Press to record a less important number.ACTIVATION METHOD WIRED ZONE 5
Press to record the least important number.
The corresponding zone LED will start flashing. Enter the desired phone number (no more than 32
digits).Every LED corresponds with another method: LED 1 = N.C. (Normally Closed); LED 2 = N.O.
Press to store the number and return to the programming mode.
Removing numbers is done in the same manner.
Press to select the first phone number.
Press to select the second phone number.
Press to select the third phone number.
Press to select the fourth phone number.
The corresponding zone LED will start flashing.
Press to remove the number and return to programming mode.
PHONE NUMBERS FOR THE GAS ZONE
Default: None
See the procedure for zones 1-6 but use instead of etc. etc.
PHONE NUMBERS FOR THE SMOKE ZONE
Default: None
See the procedure for zones 1-6 but use instead of etc. etc.
RECORDING ALARM MESSAGE FOR ZONES 1-6
Default: None
Press after which the LED of zone 1 lights up. Nothing has been recorded yet.
Push to start recording. The LED from zone 1 starts flashing.
There are now 30 sec. to record the message. Speak calmly without interruptions. The 30 seconds
seem brief but in reality are a very long time. Besides it concerns an alarm message and not a cosy
chat. After 30 sec. 2 short beeps will sound to indicate that the message has been recorded and you
are automatically returned to programming mode.
Press to break off the 30 sec. recording time and return to programming mode.
For listening to the message, press
Press to play back the recorded message.
RECORDING ALARM MESSAGE FOR GAS ZONE
Proceed as with zones 1-6 but use and
RECORDING ALARM MESSAGE FOR SMOKE ZONE
Default; None
Proceed as with zones 1-6 but use and
TIME DURATION ALARM MESSAGES
Default: 70sec. This is the playing time; a recorded message of 30 sec will be heard twice.
Press after which one of the LEDs from zone 1 through 4 will light up.
6
Every LED indicates a different play back time. The times are as follows: LED 1 = 50 sec., LED 2 = 70
sec., LED 3 = 90 sec., LED 4 = 110 sec. By pressing the numerical button of the corresponding zone
number the LED can be switched on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
NUMBER OF CALL ATTEMPTS
Default: 3.
Press after which one of the LEDs of zone 1 through 5 lights up.
Default: Tone
Press after which the LED from zone1 or zone 2 is on.
Every LED indicates a different calling method: LED 1 = TONE LED 2 = PULSE. By pressing the
numerical button of the corresponding zone number the LED can be switched on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
PHONE LINE TAMPER CONTROL
Default: ON
Press
If the LED is lit, and the system is activated, the system will sound a series of beeps when the line is
disconnected.
Press to switch the LED on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
Default: OFF
Press to switch the LED on or off.
Indicates whether the T3 connection on the connector strip in the central unit is activated.
0
61
62
63
1
70
5
1
5
5
2
5
4
3
5
5
1
WIRED ZONE 6
71
Indicates whether the T4 connection on the connector strip in the central unit is activated.
Press to switch the LED on or off.
1
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
OPERATION WIRED ZONE 5
Default: Burglary
Press after which one of the LEDs from zone 1 through 3 is on.
72
Every LED corresponds with another operation: LED 1 = Burglary; LED 2 = Gas detection;
LED 3 = Smoke detection. We advise to make no changes. By pressing the numerical button of the
corresponding zone number the LED can be switched on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
OPERATION WIRED ZONE 6
73
Every LED corresponds with another operation: LED 1 = Burglary; LED 2 = Gas detection;
Default: N.C.
Press after which one of the LEDs from zone 1 or 2 is on.
74
(Normally Open). In this manner correct operation of the connected detectors can be ensured. We
advise to make no changes. By pressing the numerical button of the corresponding zone number the
LED can be switched on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
ACTIVATION METHOD WIRED ZONE 6
Default: N.C.
Press after which one of the LEDs from zone 1 or 2 is on.
75
Every LED corresponds with another method: LED 1 = N.C. (Normally Closed); LED = N.O. (Normally
open). In this manner correct operation of the connected detectors can be ensured. We advise to
make no changes. By pressing the numerical button of the corresponding zone number the LED can
be switched on or off.
Press to store the changes and return to programming mode.
Press to return to programming mode without making changes.
1921
20
22
23
6
15131110121416
24
715243
98
1817
272625
28
HA65S DRAHTLOSE 8-ZONEN-ALARMANLAGE
Die HA65S ist ein sehr vielfältig einsetzbares Sicherheitssystem für die Verwendung in Innenräumen. Sie ist nicht
nur für Haushalte, sondern auch für kleine Unternehmen, wie Büros und Geschäfte, geeignet. Die kompakte Form Öffnung zwischen dem Detektor und dem Magnetschalter darf nicht größer als 5 mm sein (29b). Wenn der
und die Funksignalübertragung machen das System in der Anwendung sehr flexibel und der geschützte Bereich externe Magnet verwendet wird, muss er auf dem Rahmen gegenüber dem Magnetschalter installiert werden
wird nicht durch eine Menge von Drähten beeinträchtigt. Die Installation des Systems ermöglicht automatisch (30a). In dieser Situation müssen sich die kleinen Pfeile genauso gegenüber liegen (30b) und die Entfernung
eine Manipulationssicherung. Die Funkfernbedienung garantiert eine einfache Handhabung.sollte nicht weiter als 5 mm sein. Der Detektor kann irgendwo auf dem Rahmen installiert werden (30c). Der
PACKUNGSINHALT (1)
a. Zentral- und Steuereinheit mit einer versiegelten 12-V-Batterie (HA65)
b. 2 x drahtlose Magnetkontakte mit externen Magneten (SA68M)
c. 1 x Funkbewegungsmelder (SA68P)
d. 1 x Fernbedienung (SA68R)
e. Telefonanschlusskabel
f. Netzadapter 15V 1,2 A
g. 3 x Lithiumbatterien 3,6 V (für SA68M und SA68P)
h. Lithiumknopfzellenbatterie 3 V Typ CR2032 (für SA68R)
ÜBERBLICK ÜBER DIE MÖGLICHKEITEN DES SYSTEMS
Der folgende Überblick beschreibt kurz die Möglichkeiten des Systems. Der Installationsführer der
Zentraleinheit (a) und der Detektoren (b, c und d) enthält eine ausführlichere Beschreibung der
verschiedenen Funktionen. Wie die verschiedenen Funktionen und Möglichkeiten programmiert werden, wird
auf der speziellen Programmkarte beschrieben.
INSTALLATION/An : Das System kann auf zwei verschiedene Arten programmiert werden:
1. VOLLSTÄNDIG: Alle verbundenen Detektoren in jedem Raum sind aktiviert und geben im
2. TEILWEISE: Nur die Detektoren, die den Zonen mit teilweisem Alarm zugeordnet sind, sind
ZONEN
Es gibt 4 Funkzonen, jede kann maximal 6 Detektoren enthalten, insgesamt also 24. Es gibt weiterhin 2
Funkzonen zur Raucherkennung (SA68B max. 6). Diese Bereiche arbeiten von einander unabhängig. Die
Detektoren senden sofort ein Signal zur Zentraleinheit, wenn unerlaubter Zutritt oder Rauch festgestellt wird.
Neben den 6 Funkzonen können zwei weitere Zonen durch ein Schaltschema installiert werden. Zum Beispiel
kann das SA 150 IR-Sicherheitssystem problemlos angeschlossen werden. Das bedeutet, dass Carports oder
Ähnliches problemlos geschützt werden können. Neben diesen zwei Funkverbindungen können sowohl eine
extra Außensirene (SA101), als auch ein Blicklicht (SA110A) installiert werden.
ALARMVERZÖGERUNG
Für alle Zonen kann eine Verzögerungszeit festgelegt werden. Das stellt sicher, dass die Person, die den Alarm
vollständig oder teilweise aktiviert, den gesicherten Bereich verlassen kann. Diese Verzögerung kann auch
wieder ausgeschaltet werden.
BLOCKIEREN VON/An ZONEN
Wenn ein Detektor in einer aktivierten Zone Alarm auslöst, wird der Alarm nach einer festgelegten Alarmzeit
abgeschaltet. Wenn derselbe Detektor mehr als drei Mal Alarm auslöst, wird die Zone blockiert, da
möglicherweise eine Störung den Alarm ausgelöst hat. Die Blockierung der Zone kann ausgeschaltet werden.
Achtung: Überprüfen Sie bitte zuerst das System auf seine korrekte Funktion.
TELEFONWÄHLER
Diese Funktion kann für jede Zone aktiviert werden. Wenn ein Detektor einen Alarm meldet, ist es möglich,
maximal 4 Telefonnummern (einschließlich Mobilfunknummern) anzuwählen und eine aufgenommene
Nachricht von max. 30 Sekunden abzuspielen. Verschiedene Nachrichten können dabei abgespielt werden
(Einbruch, Rauch, usw.).
MANIPULATIONSSCHUTZ
Alle angeschlossenen Systemkomponenten sind mit einem Schutz, gegen z. B. Entfernen der Batterie,
ausgerüstet. Die Zonen, die durch Verkabelung verbunden sind, wie Wandhalterungen, Sirenen und
Infrarotdetektoren, können auch mit dem gleichen Manipulationsschutz gegen z. B. gewaltsames Entfernen
und Zerschneiden der Kabel, geschützt werden. Der Manipulationsschutz ist immer aktiv, auch wenn das
System abgeschaltet ist.
INTERFERENZTEST
Das System besitzt ein eingebautes Kontrollgerät für Störungen (Interferenzen) des Funksignals. Wenn zum
Beispiel von außen versucht wird, die Funkverbindung zu stören, was zu einer Fehlfunktion des Systems
führen könnte, wird der Alarm nach 10 Sekunden automatisch ausgelöst. Wir empfehlen Ihnen, diese
Funktion nicht zu verwenden.
BATTERIEÜBERPRÜFUNG
Eine LED leuchtet in der Zentraleinheit auf, wenn eine der Detektorbatterien leer wird.
VORBEREITUNG
Beachten Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Zentraleinheit (a) und die Detektoren (b, c) installieren:
- Ein Bereich mit nur einer Eingangstür und ohne Fenster kann mit einem Magnetkontakt (b) an der Tür
(z.B. Garage, Keller, Lagerraum oder Dachboden) gesichert werden.
- In Bereichen, die nur über einen anderen zentralen Bereich zugänglich sind, ist normalerweise eine
Sicherung dieses zentralen Bereichs (z.B. Treppenabsatz) mit einem Bewegungsmelder (c) ausreichend.
- Alle offenen Bereiche mit mehreren Zugangswegen und vorhandenen Fenstern können am besten mit
einem Bewegungsmelder (c), der in einer Ecke des Bereichs installiert ist, geschützt werden.
- Plazieren Sie die Zentraleinheit (a) und die Detektoren (b, c) vorzugsweise in einem Abstand von
mindestens 1 bis 1,5 Meter von metallischen Objekten, z.B. Zentralheizungsrohren, Wasserleitungen
und Radiatoren.
- Bringen Sie die Zentraleinheit (a) nicht in einem Zählerkasten unter und stellen Sie immer sicher, dass
in der Nähe eine Steckdose vorhanden ist, um den Netzadapter (e) anzuschließen. Bitte behalten Sie auch
die Telefonverbindung im Sinn.
- Plazieren Sie die Zentraleinheit (a) außer Sicht und nicht in der Reichweite von Kindern.
- Die Zentraleinheit (a) sollte immer in einem sicheren Bereich installiert werden, damit Unbefugte sie
NICHT unbemerkt bedienen können.
- Bitte beachten Sie, dass die Zentraleinheit (a) auch eine Sirene enthält. Diese Sirene sollte überall zu hören
sein.
PLANUNG
Vor der Installation der Zentraleinheit (a) und der Detektoren (b, c) sollte ein genauer Plan erstellt werden,
was zu schützen ist und wie dies auszuführen ist. Die vollständige oder teilweise Aktivierung des Alarms ist ein
gutes Beispiel. Die vollständige Aktivierung ist für alle Zonen möglich. Die Zonen, die teilweise aktiviert
werden sollen, können nach Belieben ausgewählt werden. Das bedeutet, dass Ober- und Untergeschoss
getrennt voneinander gesichert werden können und ebenso Wohn- und Schlafbereich in einer Wohnung.
Beachten Sie dabei bitte eine logische Route. Zum Beispiel ist es sinnlos, den Schlafbereich als Zone 1 und die
Treppe, die nach oben führt, als Zone 2 festzulegen. Auf diese Weise würden der Geschäft- und der
Bürobereich von der Wohnung getrennt werden. In Geschäften kann zwischen Verkaufsbereich und
Lagerraum eine weitere Unterteilung vorgenommen werden. Jede Zone kann mit bis zu 6 Detektoren (SA68M
und/oder SA68P) ausgestattet werden. An die Anlage können bis zu 6 Fernbedienungen (SA68R) anschlossen
werden.
INSTALLATION/An DER ZENTRALEINHEIT HA65 (a)
Es ist sehr wichtig, dass die Punkte, die vorher im Kapitel „PLANUNG“ beschrieben worden sind, so gut wie
möglich berücksichtigt werden und dass der Installation der Zentraleinheit (a) ausreichend Zeit und
Aufmerksamkeit gewidmet wird. Lösen Sie die 2 Schrauben oben auf der Zentraleinheit (a) (2). Die
Frontplatte kann nun nach vorn geöffnet werden und die Teile im Inneren des Gehäuses und die Frontplatte
sind nun zugänglich. Überprüfen Sie die Verbindung zur Batterie, diese MUSS GELÖST WERDEN. (3)
Die folgenden Verbindungen sind sichtbar:
- Steckerblock für die externen Verbindungen (4a).
- Stecker J2 für den Netzadapter (e) (4b).
- 2 Jumper P51 und P1 (4c) mit den folgenden Funktionen:
* P51 ON = Externe Eingriffssicherung angeschlossen.
OFF = Keine externe Manipulationssicherung angeschlossen. Die Voreinstellung ist OFF.
* P1 ON = Systemrücksetzung
OFF = Normale Funktion. Die Voreinstellung ist OFF.
Ein Jumper ist nur ein Schalter, der aus drei Pins (5a) und einem Stecker besteht, der manuell über 2 der 3
Pins gesteckt wird (5b). Dies ermöglicht ein ON und OFF. Überprüfen Sie nun die beiden Jumper. DIESE
SOLLTEN AUF „OFF“ GESCHALTET SEIN. Halten Sie die Zentraleinheit an die gewünschte Stelle an der Wand
und markieren Sie die Schraubenlöcher. VORSICHT! Der Manipulationsschutzschalter befindet sich an der
Rückseite der Zentraleinheit (6). STELLEN SIE SICHER, DASS ER NACH DER INSTALLATION/An
HERUNTERGEDRÜCKT IST. Beachten Sie bitte auch z. B. Unterputzleitungen. Bohren Sie die Löcher (wenn
notwendig, verwenden Sie Dübel) und drehen Sie die 2 oberen Schrauben hinein, bis sie noch ungefähr 2 mm
herausstehen (7a). Hängen Sie die Zentraleinheit (7b) an diese Schrauben und befestigen Sie alles mit den 2
unteren Schrauben (7c). Stecken Sie den Netzadapterstecker (f) durch den Deckel (8a) und führen Sie ihn
durch die Führung zum Verbindungspunkt (8b). Befestigen Sie den Batteriestecker (9) (Die LEDs leuchten auf
und blinken). Verbinden Sie den Netzadapter mit der Verbindung J2 (10), schließen Sie den Deckel der
Zentraleinheit und ziehen Sie die Schrauben fest an. Öffnen Sie nun die Vorderseite des Kontrollfelds (11). An
der Vorderseite und in der Nähe der Bedientasten der Zentraleinheit werden nun 15 LEDs sichtbar (12). Diese
sind auf dem Bild von 1 bis 15 nummeriert. ACHTUNG! DIESE NUMMERN SIND AUF DEM GERÄT SELBST NICHT BEZEICHNET. Die LEDs werden, abhängig von ihrer Funktion, permanent leuchten oder blinken. Die
von 1 bis 3 und 13 bis 15 nummerierten LEDs haben die gleiche Funktion. Siehe die nächste Tabelle:
LED FUNKTION
Nr. BezeichnungBlinkenLeuchtet permanent
1VERSORGUNGBatterieversorgungVersorgung durch Netzstrom
2TEILALARMTestSystem teilweise aktiviert
3ALARMTestSystem vollständig aktiviert
4BAT NIEDRIGBewegungsmelderbatterieMagnetkontaktbatterie
5Funkzone 1 Detektor aktiviert
6Funkzone 2 Detektor aktiviert
7Funkzone 3 Detektor aktiviert
8Funkzone 4 Detektor aktiviert
9Zone 5 verkabeltDetektor aktiviert
10Zone 6 verkabeltDetektor aktiviert
11Alarmzone GasDetektor aktiviert
12Alarmzone RauchDetektor aktiviert
13TEILALARMTestSystem teilweise aktiviert
14VERSORGUNGBatterieversorgungVersorgung durch Netzstrom
15ALARMTestSystem vollständig aktiviert
Gefahrenfall einen Alarmton ab.
aktiviert. Dies kann zum Beispiel sehr praktisch für ein Geschäft mit
Wohnräumen darüber sein. Abends kann man sich frei in der Wohnung oben
bewegen, während das Geschäft gesichert ist.
2932
Wenn die LEDs 2/3 und 13/15 NICHT gleichzeitig leuchten, wurde das System abgeschaltet.
Wenn die LEDs 2/3 und 13/15 GLEICHZEITIG leuchten, befindet sich das System im Programmiermodus.
Wenn die LEDs ab Nummer 5 aufwärts bis einschließlich LED Nummer 12 GLEICHZEITIG leuchten, besteht
eine Manipulationssituation.
Wenn die LEDs ab Nummer 5 aufwärts bis einschließlich LED Nummer 12 GLEICHZEITIG leuchten, besteht
eine Paniksituation.
ZUGANGSCODE
Alle Schritte zur Einstellung der Detektoren und alle Programmierschritte, die (notwendigerweise) am
System durchgeführt werden, werden über das Kontrollfeld an der Zentraleinheit (a) ausgeführt. Dieses Feld
wird sichtbar, nachdem Sie den Deckel an der Seite (11) angehoben haben. Der erste Schritt sollte immer die
Eingabe des Zugangscodes sein:
1234
SA68R FERNBEDIENUNG (d)
Die Fernbedienung SA68R (d) wird für die teilweise oder vollständige Aktivierung/Deaktivierung des Systems
verwendet. Jeder Nutzer (es kann bis zu 6 geben) sollte eine besitzen. Die Lithium-Batterie CR2032 (h) liefert
unter normalen Umständen für mindestens ein Jahr die notwendige Energie. Wenn die Batterieladung zu
niedrig wird, leuchtet nach Betätigung der Bedientasten die LED permanent. Dann muss die Batterie
ausgetauscht werden.
SA68R EINSTELLUNGEN (1 Fernbedienung)
Verwenden Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher, um die kleine Schraube an der Rückseite (13) zu
entfernen. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (14a) und setzen Sie die Batterieknopfzelle (h) in der
richtigen Weise mit + nach oben (14b) ein. Schließen Sie den Deckel und versichern Sie sich, dass sich der
Ring des Hakens am korrekten Platz befindet (15). Öffnen Sie das Kontrollfeld der Zentraleinheit (a) (11).
Geben Sie den Zugangscode ein.
Geben Sie nun den folgenden Code ein: und dann
Die LED der ausgewählten Zone beginnt zu blinken (16a). Drücken Sie irgendeine Taste auf der
Fernbedienung (d) und der einmalige Identifikationscode wird gesendet. Die Zentraleinheit (a) gibt 10-mal
einen kurzen Piepton ab und die LED der Zone 1 leuchtet auf (16b). Die Kommunikation mit der Zentraleinheit
ist nun möglich. Wenn der Identifikationscode der Zentraleinheit (a) schon bekannt ist oder ein Fehler
gemacht wurde, sind nur 5 Pieptöne zu hören und die LED der Zone 1 blinkt weiter. Zur Programmierung
mehrerer Fernbedienungen, siehe die PROGRAMMIERINSTRUKTIONEN
Drücken Sie 2 x um den TEST- Modus zu beenden.
TESTEN
Geben Sie den folgenden Code in die Zentraleinheit (a) ein:
Das System befindet sich nun im TEST-Modus.
Drücken Sie Die LED der Zone 1 leuchtet auf.
Drücken Sie auf der Fernbedienung (d). Ein Piepton ertönt und die ARM-LED beginnt zu leuchten.
Drücken Sie auf der Fernbedienung (d). Ein Piepton ertönt und die PARTARM-LED beginnt zu leuchten.
Drücken Sie auf der Fernbedienung (d). Ein Piepton ertönt und die POWER-LED beginnt zu leuchten.
Schieben Sie den Panikknopf auf der Fernbedienung (d) nach unten.
Ein Piepton ertönt und alle LEDs beginnen zu leuchten.
Drücken Sie 2 x um den TEST zu beenden.
Bemerkung: Nach dreimaliger falscher Eingabe des Codes wird die Tastatur gesperrt. Warten Sie 2 Minuten,
um fortzufahren.
SA68P FUNKGESTEUERTER INFRAROTBEWEGUNGSMELDER (c)
Der SA68P ist ein alarmerzeugendes Gerät (Detektor) für 868 MHz Funkalarmsysteme und wird in einem
offenen Bereich, wie z. B. einem Wohnraum, verwendet. Aufgrund der Infrarotfunktion kann er unter allen
Lichtverhältnissen verwendet werden. Wenn der SA68P richtig installiert und ausgerichtet ist, erkennt der
SA68P jede Bewegung und sendet ein Alarmsignal, wenn das System eingeschaltet und aktiviert ist. Die 868
MHz-Funkverbindung wird von einer 3,6 Lithiumbatterie versorgt, die unter normalen Umständen eine
Lebensdauer von einigen Jahren hat. Eine Kontroll-LED ist eingebaut. Wenn diese aufleuchtet, wenn eine
Bewegung festgestellt wird, muss die Batterie ausgetauscht werden. Der SA68P ist mit einem unsichtbarem
Manipulationsschutz ausgestattet.
INSTALLATION
Der Detektor ist für die Anwendung in Innenräumen vorgesehen und sollte in einer Höhe von ungefähr 2 m in
einer Ecke des Bereichs installiert werden, der gesichert werden soll. Dies stellt einen optimalen
Erkennungsbereich und die höchste Empfindlichkeit sicher. Die in den Kapiteln VORBEREITUNG und
PLANUNG beschriebenen Anweisungen sind für die Installation der Detektoren sehr wichtig. Der SA68P kann
NICHT in Wintergärten verwendet werden. Vermeiden Sie auch übermäßige Vibrationen. Benutzen Sie einen
kleinen Schraubendreher, um die Schraube auf der Unterseite zu lösen (17a) und öffnen Sie die Abdeckung
(17b). Für die Installation an einer horizontalen Wand, öffnen Sie die speziellen Löcher (18a). Für die
Installation in Ecken siehe (18b). Unter Verwendung eines kleinen 3 mm-Bohrers wird diese Tätigkeit am
einfachsten von innen nach außen durchgeführt. Benutzen Sie als nächstes Schrauben, um das Gehäuse an
der Wand zu befestigen. Verwenden Sie 5 mm-Dübel für eine Steinwand. Beachten Sie, dass die Anlage von
Haustieren aktiviert werden kann. Wenn das nicht vermieden werden kann, könnte der folgende „Trick“
angewendet werden: installieren Sie den Bewegungsmelder umgekehrt (mit dem Oberteil nach unten) in
einer Höhe von ungefähr 1 m (das hängt von der Größe des Haustieres ab) über dem Boden. Das schafft
einen „freien Laufzwischenraum“ bis in eine ungefähre Höhe von 60 bis 80 cm über dem Boden.
JUSTIERUNG DES SA68P (1 Bewegungsmelder)
Legen Sie die Batterie (b) mit der richtigen Ausrichtung (19a) ein und drücken Sie diese in das Fach (19b)
(Schalter 1 muss auf OFF stehen, wenn Sie die Batterie starten). Eine rote LED beginnt hinter dem
Detektorfenster zu blinken (20). Das ist normal und zeigt die Aufwärmzeit der Batterie und der elektronischen
Komponenten an. Es wird nach ca. 5 Minuten selbstständig aufhören. Die Voreinstellung für den Detektor ist
Position 5 (21), mit einer Reichweite von ca. 10 m. Dies ist z.B. für ein Wohnzimmer ausreichend. Wenn die
Einstellschrauben gelöst sind (22a), kann die gesamte innere Konstruktion bewegt werden. Die Position 3
(22b) hat eine Reichweite von ca. 7 Metern (Schlafzimmer usw.) und Position 1 (22c) hat eine Reichweite von
ca. 5 m und ist für kleinere Räume gedacht. Drehen Sie die Schrauben wieder fest, nachdem Sie die
Reichweite eingestellt haben. Wir empfehlen, dass Sie die Einstellung auf Position 5 lassen. Schalten Sie den
Minischalter 1 auf ON (23a). Das ist die Lauftestposition. Schalten Sie für hohe Empfindlichkeit den
Minischalter 2 auf ON (23b). Die LED hinter dem Detektorfenster wird bei jeder Bewegung sofort aufleuchten.
Schalten Sie für niedrige Empfindlichkeit den Minischalter 2 auf OFF (23c). Die LED hinter dem
Detektorfenster wird zweimal blinken. Die Wahl zwischen hoher und niedriger Empfindlichkeit ist stark von
der Umgebung abhängig, in welcher der Detektor installiert ist. Besonders die Temperatur ist ein wichtiger
Faktor. Wenn diese ständig hoch ist, setzen Sie die Empfindlichkeit hoch. Nun sollte nichts mehr blinken, nicht
einmal, wenn Bewegung registriert wird. Geben Sie den Zugangscode in die Zentraleinheit (a) ein:
Geben Sie nun den folgenden Code ein: und dann ;
Die LED der Zone 1 beginnt zu blinken (16a). Drücken Sie nun den Manipulationsschutzschalter des Detektors
(24) herunter. Der einzigartige Identifikationscode wird gesendet. Die Zentraleinheit (a) wird 10-mal einen
kurzen Piepton abgeben und die LED der Zone 1 leuchtet auf (16b). Wenn der Identifikationscode der
Zentraleinheit (a) schon bekannt ist oder ein Fehler gemacht wurde, sind nur 5 Pieptöne zu hören und die LED
der Zone 1 b link t w eite r. Zu r P rogrammierung m ehrerer Bew egun gsme lder, sie he die
PROGRAMMIERINSTRUKTIONEN.
Drücken Sie 2 x, um den TEST-Modus zu verlassen
TESTEN
Geben Sie den folgenden Code in die Zentraleinheit (a) ein:
Das System befindet sich nun im TEST-Modus.
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 1 aufleuchten.
Laufen und bewegen Sie sich langsam vor dem Detektor. Immer, wenn der Detektor eine Bewegung
registriert, blinkt die LED hinter dem Detektorfenster. Die Zentraleinheit gibt einen Piepton ab und die LED der
Zone 1 blinkt.
Drücken Sie 2 x um den TEST zu beenden.
WICHTIG! SCHALTEN SIE NUN DEN MINISCHALTER 1 ZURÜCK AUF OFF (24a) oder die Batterie wird sehr
schnell entladen. Installieren Sie das Gehäuse nun mit Schrauben auf die montierte Rückplatte (24b).
SA68M FUNKMAGNETKONTAKT
Der SA68M ist ein alarmerzeugendes Gerät (Detektor) für das 868 MHz Funkalarmsystem und wird in
Innenräumen für bewegliche Objekte, wie Türen und Fenster verwendet. Er besteht aus 2 Teilen, dem
Detektor und einem Magnetschalter. Beide erzeugen eine magnetische Brücke zwischen den festen Objekten
(Fenster- und Türrahmen) und den beweglichen Teilen (Fenster/Türen). Sobald diese Brücke unterbrochen
wird, wird ein Alarmsignal gesendet, wenn das System eingeschaltet und aktiviert ist. Die Funkverbindung
von 868 MHz wird von einer 3,6 V Lithiumbatterie erzeugt. Diese hat unter normalen Umständen eine
Lebensdauer von mehreren Jahren. Eine Kontroll-LED ist eingebaut. Wenn diese aufleuchtet, wenn eine
Bewegung festgestellt wird, muss die Batterie ausgetauscht werden (Artikel-Nr. SA36V). Der SA68M ist mit
einem doppelten Manipulationsschutz ausgestattet. Für die Installation in schwer zugänglichen Bereichen
oder an breiten Rahmen, kann ein externer Magnet für den Detektor verwendet werden. Dies ermöglicht die
Installation in fast allen auftretenden Situationen. Das kann auch (Schau-) Schränke einschließen, da diese
auch eine Tür haben und daher perfekt mit einem Magnetkontakt gesichert werden können. Die in den
Kapiteln VORBEREITUNG und PLANUNG angeführten Punkte, sind für die Auswahl der Umgebung wichtig.
INSTALLATION
Ein Magnetkontakt sollte niemals auf der Scharnierseite montiert werden. Ein Magnetkontakt kann NICHT bei
Metallrahmen verwendet werden. Die Installation an der Oberseite wird empfohlen, weil damit die Richtung,
in welche die Tür oder das Fenster geöffnet wird, keine Bedeutung mehr hat. Der Detektor wird am Rahmen
und der Magnetschalter am beweglichen Teil (Tür oder Fenster) installiert. Der Extramagnet kann für schwer
zugängliche Bereiche verwendet werden. Benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher, um den
Haken (25a) zu lösen und die Abdeckung (25b) zu öffnen. Öffnen Sie das Montageloch hinter der Batterie
(26). Bei der Verwendung eines kleinen 3 mm-Bohrers ist es am einfachsten, wenn das von innen nach außen
durchgeführt wird. Entfernen Sie den externen Magneten, wenn der Detektor direkt an der richtigen Stelle
(27) installiert werden kann. Für die Montage des Detektors schieben Sie das obere Loch über eine Schraube
(28a) und führen Sie eine kleine Schraube durch das Loch hinter der Batterie ein (28b). Wenn die Verwendung
von Schrauben zu schwierig oder unmöglich ist, können Sie auch zweiseitiges (Schaum-) Klebeband
verwenden. Welche Methode Sie auch anwenden, überprüfen Sie immer, ob der Manipulationsschalter
heruntergedrückt und NICHT zugeklebt ist, wenn Sie Klebeband verwenden.
1
30
110
1234
1111
1
234
31
Installieren Sie den Magnetschalter so, dass sich die kleinen Pfeile genau gegenüber liegen (29a). Die
Detektor (oder externe Magnet) und der Magnetschalter können so installiert werden, dass sie sich in einer
Ecke gegenüber liegen (31). Beachten Sie, dass sich die kleinen Pfeile gegenüber liegen MÜSSEN. Legen Sie
die Batterie richtig in das Batteriefach (32). Nach der Installation der Batterie benötigt diese ca. 5 Minuten für
die Aufwärmphase.
INSTALLATION SA68M (1 Magnetkontakt)
Die Installation des SA68M hängt davon ab, ob der externe Magnet verwendet wird oder nicht. Wenn er nicht
verwendet wird (normale Situation), dann sollte der Minischalter 1 auf ON geschaltet werden (33a). Wenn der
externe Magnet verwendet wird, sollten der Minischalter 1 auf OFF und der Minischalter 2 auf ON geschalten
werden (33b). Öffnen Sie jetzt das Fenster oder die Tür. Die Kontroll-LED sollte nun aufleuchten. Geben Sie
den Zugangscode in die Zentraleinheit (a) ein.
Geben Sie nun den folgenden Code ein: und dann
Die LED der Zone 2 beginnt zu blinken (34a). Drücken Sie nun den Manipulationsschutzschalter des Detektors
(34b) herunter. Der einmalige Identifikationscode wird nun gesendet. Die Zentraleinheit (a) wird nun 10-mal
einen kurzen Piepton abgeben und die LED der Zone 2 wird aufleuchten (35). Wenn der Identifikationscode
der Zentraleinheit (a) schon bekannt ist oder ein Fehler gemacht wurde, sind nur 5 Pieptöne zu hören und die
LED der Zone 2 blinkt weiter. Schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die Schrauben an (36). Für die
Installation mehrerer Magnetkontakte, siehe PROGRAMMIERINSTRUKTIONEN.
Drücken Sie 2 x, um den TEST-Modus zu verlassen
TESTEN
Geben Sie nun den folgenden Code in die Zentraleinheit (a) ein:
Das System befindet sich nun im TEST-Modus.
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 2 aufleuchten.
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Eigentlich ist das ein Sabotageakt (Manipulation). Die LED auf dem
Detektor wird für ungefähr 1 Sekunde leuchten. Die Zentraleinheit (a) gibt einen Piepton ab und alle LEDs
beginnen zu blinken. Öffnen Sie jetzt das Fenster oder die Tür. Das unterbricht die Verbindung zwischen dem
Detektor und dem Magnetschalter. Die LED auf dem Detektor wird für ungefähr 1 Sekunde leuchten. Die
Zentraleinheit (a) gibt einen Piepton ab und die LED der Zone 2 blinkt.
Drücken Sie 2 x um den Test zu beenden. Schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die Schrauben an
(36).
Die Kontroll-LED sollte nun nicht aufleuchten.
BETRIEB
Die Bedienung der Anlage ist einfach und kann entweder durch Verwendung der Fernbedienung (d) oder der
Tastatur der Zentraleinheit (a) (12) geschehen. Eine Kontroll-LED befindet sich auf der Fernbedienung. Diese
wird aufleuchten, wenn eine der Tasten gedrückt wird.
KOMPLETTAKTIVIERUNG DURCH VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Drücken Sie die oberste Taste
Nach der für das Verlassen des Gebäudes notwendigen Verzögerungszeit (Voreinstellung 15 Sekunden), sind
alle Detektoren in allen Zonen aktiviert.
KOMPLETTAKTIVIERUNG DURCH VERWENDUNG DER TASTATUR
Drücken Sie die Tasten , danach wird ein Piepton zu hören sein.
Achtung! Selbstverständlich muss, nachdem der Zugangscode geändert wurde, die neue Kombination
verwendet werden.
TEILWEISE AKTIVIERUNG DURCH VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Drücken Sie die mittlere Taste
Nur die für den teilweisen Alarm ausgewählten Zonen werden sofort aktiviert, ausgenommen die Zone(n), für
die eine Verzögerung festgelegt wurde. Diese Zonen werden erst aktiviert, wenn die Verzögerungszeit
(Voreinstellung 15 Sekunden) abgelaufen ist.
TEILWEISE AKTIVIERUNG DURCH VERWENDUNG DER TASTATUR
Drücken Sie die Tasten , danach wird ein Piepton zu hören sein.
Achtung! Selbstverständlich muss, nachdem der Zugangscode geändert wurde, die neue Kombination
verwendet werden.
DEAKTIVIERUNG DURCH VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Drücken Sie die unterste Taste
Auch für die Deaktivierung muss die festgelegte Verzögerungszeit in Betracht gezogen werden. Daher ist es
einfacher, wenn das System schon außerhalb des Gebäudes deaktiviert wird.
DEAKTIVIERUNG DURCH VERWENDUNG DER TASTATUR
Drücken Sie die Tasten , danach wird ein Piepton zu hören sein.
Achtung! Selbstverständlich muss, nachdem der Zugangscode geändert wurde, die neue Kombination
verwendet werden.
PANIKALARM DURCH VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Der Alarm wird durch das Herunterschieben des Knopfes an der Seite augenblicklich aktiviert, sogar, wenn
das System nicht aktiviert ist. Das kann z. B. bei einem medizinischen Notfall oder im Fall einer Bedrohung
genutzt werden.
PANIKALARM DURCH VERWENDUNG DER TASTATUR
Drücken Sie die rote Taste für 3 Sekunden.
EXTERNE ANSCHLÜSSE
In diesem Fall kann die Anschlussleiste (4a) verwendet werden. Ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose und trennen Sie die Batterie BEVOR JEGLICHE ANDEREN ANSCHLÜSSE VORGENOMMEN WERDEN.
Überprüfen Sie dann, ob Jumper P1 (4c) auf OFF geschaltet ist. Für diese Zonen, für die eine Drahtverbindung
genutzt wird, verwenden Sie die Verbindungen T3 (Zone 5) und T4 (Zone 6) Die GND(Erde)-Verbindung
neben T3 kann für beide Zonen verwendet werden. Verschiedene Arten von Detektoren, die eine
Kabelverbindung besitzen, können hier angeschlossen werden (SA75 und SA150).
Achtung! Auch wenn die Verbindung hergestellt wurde, muss sie in der Zentraleinheit aktiviert werden
(siehe Programmierkarte). Wenn Sie eine über Kabel verbundene Sirene oder ein Blinksicht installieren
wollen, verwenden Sie die OUT- und GND(Erde)-Verbindungen auf der anderen Seite der Leiste. Der
Manipulationsschutz der Sirene und des Blinklichts werden mit der TAMP- und GND-Verbindung verbunden.
Achtung! Wenn eine solche Manipulationssicherung verwendet wird, muss der Jumper P51(4c) auf ON
geschaltet werden.
ZUBEHÖR
Alle Arten von Extrazubehör, entweder verdrahtet oder drahtlos, können mit dem HA65S System verbunden
werden.
Achtung! Es kann aber nur Funkzubehör, verwendet werden, das mit 868 MHz kommuniziert.
Bereits erwähntes Zubehör:
SA68P Funkbewegungsmelder
SA68M Funkmagnetkontakt
SA68B Funkrauchmelder
SA68C Funkkodiertes Türschloss Dieses kann anstatt oder neben der Fernbedienung SA68R zur
Aktivierung oder Deaktivierung des Systems verwendet werden. Es kann ein Vorteil sein, dass
dieses codierte Türschloss auch außen installiert werden kann, denn es besitzt ein
spritzwassergeschütztes und schlagfestes Gehäuse.
SA68G Drahtlose Außenwandhalterung. Diese ist mit einer Sirene und einem Blinklicht ausgestattet und
hat den Vorteil, dass sie durch eine Solarzelle mit Energie versorgt wird.
* Anstelle von Schrauben kann der Detektor und der Magnet des SA68M auch mit einem doppelseitigen
Klebeband (Schaum) befestigt werden. Achten Sie bitte darauf, dass der Manipulationsschalter auf der
Rückseite nicht verklebt wird.
* Ein Magnetkontakt kann auch für die Sicherung von Schränken und/oder Schauvitrinen verwendet werden.
* Bringen Sie einen Bewegungsmelder niemals direkt über einem Heizradiator oder einer anderen
Wärmequelle an. Dies gilt auch für Heizungsrohre.
* Vermeiden Sie die Installation von Detektoren an Stellen, an denen starke Erschütterungen auftreten
können.
* Beachten Sie, dass die Anlage von Haustieren aktiviert werden kann. Wenn dies nicht zu vermeiden ist,
versuchen Sie den folgenden „Trick“: installieren Sie den Bewegungsmelder UMGEKEHRT auf ca. 1 Meter
Höhe (abhängig von der Größe des Tiers) über dem Boden. Das schafft einen „freien Laufzwischenraum“
bis in eine ungefähre Höhe von 60 bis 80 cm über dem Boden.
* Ein Detektor schaltet automatisch in Stand-by, um Batterieleistung zu sparen. Nach einer Erkennung gibt
ein Detektor ca. 1 Minute lang kein Signal ab. Beachten Sie dies beim Testen; lassen Sie dem Detektor Zeit
zur Reaktivierung.
!
9
122
12234
1234
1234
1234
33
Während der Installation des Programms wurden bereits verschiedene Programmiervorgänge durchgeführt, wie
die „Programmierung“ der Identifikationscodes 1 Fernbedienung, 1 Bewegungsmelders und 1 Magnetkontakts.
Alle anderen Anpassungen und/oder Änderungen des Voreinstellungsstandards (siehe den betreffenden
Abschnitt und wenn notwendig, die Tabelle mit den Testverfahren) müssen auch in der Zentraleinheit
programmiert werden. Alle Programmierschritte werden auf dem Kontrollfeld der Zentraleinheit ausgeführt.
Zuerst möchten wir Ihnen einige Ratschläge geben.
1. Beachten Sie den Programmierablauf.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht gestört werden, auch nicht durch das Telefon.
3. Lassen Sie sich Zeit und machen Sie die Programmierung nicht „zwischendurch“.
4. Halten Sie Papier und Stift bereit.
5. Benutzen Sie die zweite Spalte der Tabelle, um die neuen Anpassungen zu notieren.
AUF PROGRAMMIERMODUS SCHALTEN
Um die Programmierung zu ermöglichen, muss immer zuerst der TEST-Modus aktiviert werden. Überprüfen Sie,
ob nur die LEDs für die Energieversorgung an der Frontplatte und auf dem Kontrollfeld leuchten. Das ist der 24
HOUR/Stunden-Modus.
Geben Sie nun den folgenden Code in die Zentraleinheit ein:
Das System ist nun auf Programmierung oder den Einlernmodus eingestellt. Achtung! Wenn der Eingangscode
schon geändert wurde, verwenden Sie die neue Nummernkombination!
Wenn die Programmierung ausgeführt wurde, drücken Sie 2x , um zum 24-HOUR/Stunden-Modus
zurückzukehren.
ÄNDERUNG DES ZUGANGSCODES
Voreingestellter Wert: 1 2 3 4
Drücken Sie , die LEDs der Zonen 1 bis 4 werden aufleuchten.
Geben Sie Ihren persönlichen Code ein, der aus einer Kombination von 4 Ziffern bestehen muss. Nach Eingabe
jeder Ziffer erlischt nach 5 Sekunden eine Zonen-LED und die Ziffer wurde zugeteilt.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um ohne Änderungen zu speichern in den Programmiermodus zurückzukehren.
Achtung! Notieren Sie sich den neuen Code und verwahren Sie ihn an einem sicheren Ort. Wenn der neue Code,
aus welchen Gründen auch immer, nicht verwendet werden kann, kann das System nicht verwendet werden.
ALARMVERZÖGERUNG
Voreinstellung: Zone 1 = verzögert Zonen 2 – 6 = direkt
Drücken Sie , danach werden die LEDs der Zonen 1 bis 6 aufleuchten oder erlöschen.
Wenn sie aufleuchten, bedeutet das, dass die Zone eine verzögerte Aktivierung hat. Wenn sie erlöschen, bedeutet
das, dass der Alarm für diese Zone direkt aktiviert ist. Wenn die Nummerntasten, die den Zonennummern
entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um ohne Änderungen zu speichern in den Programmiermodus zurückzukehren.
VERZÖGERUNGSZEIT
Voreinstellung: 30 Sekunden
Drücken Sie , danach wird eine der LEDs der Zonen 1 bis 5 aufleuchten oder alle werden
abgeschaltet.
Das Aufleuchten der einzelnen LED entspricht, mit 10 multipliziert, der Verzögerungszeit in Sekunden. Also LED 1
= 10 sek., LED 2 = 20 sek. usw. Wenn alle LEDs abgeschaltet sind, dann gibt es keine Verzögerungszeit. Drücken
Sie die nummerierte Taste, um die gewünschte LED (1-5) aufleuchten zu lassen oder 0, um alle LEDs
abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
ALARMDAUER
Voreinstellung: 3 Minuten
Drücken Sie , danach wird eine der LEDs der Zonen 1 bis 5 aufleuchten oder alle werden
abgeschaltet.
Das Aufleuchten der LED entspricht der Alarmdauer in Minuten. Also LED 1 = 1 min., LED 2 = 2 min., usw. Wenn
alle LEDs abgeschaltet sind, wird kein Alarm ausgelöst. Drücken Sie die nummerierte Taste, um die gewünschte
LED (1-5) aufleuchten zu lassen oder 0, um alle LEDs abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
TEILWEISE AKTIVIERUNG
Voreinstellung: Zone 1 = OFF Zonen 2-6 = ON
Drücken Sie , danach werden die LEDs der Zonen 1 bis 6 aufleuchten oder sie werden
abgeschaltet.
Wenn sie eingeschaltet sind, bedeutet das, dass die einzelne Zone aktiviert werden kann. Abgeschaltet
bedeutet, dass die Zone nur gesichert wird, wenn der Alarm komplett aktiviert ist. Wenn die Nummerntasten,
die den Zonennummern entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Achtung! Wenn Sie Veränderungen an den Zonen vornehmen, hat das keinen Einfluss auf die
Manipulationssicherung, da diese immer aktiviert ist.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
ZONEN BLOCKIEREN
Voreinstellung: ON
Drücken Sie , danach ist die LED der Zone 1 an oder aus.
Eingeschaltet bedeutet, dass die Zone bis zu 3 Alarmsituationen erkennen wird, wenn das System aktiviert
ist. Ausgeschaltet bedeutet, es gibt keine Obergrenze. Zum Beispiel: das System wurde aktiviert und ein
Bereich ist durch 4 Magnetkontakte und einen Bewegungsmelder gesichert. Auf Grund äußerer
Wetterbedingungen wurden alle Fenster eingedrückt. Daher würde in dieser speziellen Zone 5 x eine
Alarmsituation registriert. Das ist nun nicht der Fall, da die Obergrenze 3 beträgt.
Drücken Sie um die LED an- oder abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
BETRETEN/VERLASSEN-WARNUNG
Voreinstellung: ON
Drücken Sie , danach ist die LED der Zone 1 an oder aus.
Eingeschaltet bedeutet, dass bei aktiviertem System ein Warnsignal ertönt, wenn das Gebäude betreten oder
verlassen wird. Ausgeschaltet bedeutet, dass kein Warnsignal ertönen wird.
Drücken Sie , um die LED an- oder abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
INTERFERENZTEST
Voreinstellung: OFF
Drücken Sie , danach ist die LED der Zone 1 an oder aus.
Eingeschaltet bedeutet, dass bei aktiviertem System eine ständige Prüfung auf Interferenzen stattfindet, da
diese die Funkverbindung unbrauchbar machen könnten. Ausgeschaltet bedeutet, dass diese Prüfung nicht
stattfindet. Wir empfehlen, die voreingestellte Stellung beizubehalten.
Drücken Sie , um die LED an- oder abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
ÜBERTRAGUNGSZEIT SIRENE
Voreinstellung: Entsprechend der Alarmdauer
Drücken Sie , danach wird ein der LEDs der Zonen 1 bis 6 aufleuchten.
Jede LED entspricht einer unterschiedlichen Übertragungszeit zur Sirene. Die Zeiten sind folgende: LED 1 = 2
Sek., LED 2 = 30 Sek., LED 3 = 1 Min., LED 4 = 3 Min., LED 5 = 5 Min., LED 6 = entsprechend der Alarmdauer.
Wenn die Nummerntasten, die den Zonennummern entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder
abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
PROGRAMMIERUNG DES IDENTIFIKATIONSCODES (REGISTRIERUNG) EINER FERNBEDIENUNG
(SA68R)
Drücken Sie , danach sind die LEDs der Zonen 1 bis 6 an oder aus.
Das entspricht der Anzahl der Fernbedienungen, die verwendet werden. Es kann nicht mehr als 6 geben.
Eingeschaltet bedeutet, dass der Identifikationscode der Zentraleinheit bekannt ist. Ausgeschaltet bedeutet,
dass der Code noch vorhanden ist. Drücken Sie die Nummerntaste, die der LED einer freien Zone entspricht,
diese beginnt danach zu blinken.
Drücken Sie und dann irgendeine Taste auf der Fernbedienung.
Der Identifikationscode wird nun an die Zentraleinheit übermittelt. Wenn alles in Ordnung ist, ertönen 10
kurze Pieptöne. Wenn der Identifikationscode der Zentraleinheit bereits bekannt ist (der Identifikationscode
ist absolut einmalig), ertönen 5 kurze Pieptöne.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
PROGRAMMIERANLEITUNGEN ALARMSYSTEM HA65SEntfernen eines Fernbedienungsidentifikationscodes aus der Zentraleinheit:AUFNAHME DER ALARMNACHRICHT FÜR DIE GASZONE
1234
1
2
3
4
5
6
1
7
1
8
1
!
9
1
0
Drücken Sie
Drücken Sie und dann die entsprechende Tastenummer der Zonen-LED, die Sie entfernen möchten.
Drücken Sie , um die Entfernung zu bestätigen.
Wiederholen Sie das Verfahren für alle Nummern, die entfernt werden müssen.
Drücken Sie , um die Zone 1 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Zone 2 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Zone 3 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Zone 4 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Gaszone auszuwählen.
Drücken Sie , um die Rauchzone auszuwählen.
Mit jeder Auswahl der Zonen 1 bis 6, gehen die einzelnen LEDs an oder aus. Das entspricht der
Detektoranzahl, die in den ausgewählten Zonen verwendet wird. Das bedeutet, es können bis zu 6 pro
ausgewählte Zonen sein. Eingeschaltet bedeutet, dass der Identifikationscode der Zentraleinheit bekannt ist.
Ausgeschaltet bedeutet, dass der Code noch vorhanden ist. Drücken Sie Nummerntaste, die der LED der Zone
entspricht, diese beginnt danach zu blinken.
Drücken Sie und drücken Sie dann den Manipulationsschutzschalter des Detektors herunter.
Der Identifikationscode wird nun an die Zentraleinheit übermittelt. Wenn alles in Ordnung ist, ertönen 10
kurze Pieptöne. Wenn der Identifikationscode der Zentraleinheit bereits bekannt ist (der Identifikationscode
ist absolut einmalig) ertönen 5 kurze Pieptöne.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Vorgehensweise zur Entfernen eines Detektoridentifikationscodes aus der Zentraleinheit:
Drücken Sie , um die Zone 1 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Zone 2 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Zone 3 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Zone 4 auszuwählen.
Drücken Sie , um die Gaszone auszuwählen.
Drücken Sie , um die Rauchzone auszuwählen.
Drücken Sie und dann die entsprechende Nummerntaste der Zonen-LED, die Sie entfernen möchten.
Drücken Sie , um die Entfernung zu bestätigen.
Wiederholen Sie das Verfahren für alle Nummer, die entfernt werden müssen.
Drücken Sie
Die LEDs der Zonen 1 bis 6 und die Gas- und Rauchzone werden gemäß einem festgelegtem Muster
aufleuchten. DAS MUSS GENAU DER STELLUNG DER MINISCHALTER IN DER WANDHALTERUNG
ENTSPRECHEN. Durch das Drücken der entsprechenden Tastenummern ändern Sie den Standardwert und
schalten damit die LED an oder aus. LED 1 entspricht der Tastennummer 1 auf der Tastatur.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
VERBINDUNG DES FUNKCODESCHLOSSES (SA68C)
Standardwert: Zone 1 = OFF Zone 2 = OFF
Drücken Sie , danach sind die LEDs der Zonen 1 und 2 an oder aus.
Eingeschaltet bedeutet, dass die Zone ein Codeschloss hat.
Ausgeschaltet bedeutet, dass kein Schloss vorhanden ist.
Drücken Sie und drücken Sie dann den Manipulationsschutzschalter des SA68C herunter.
Der Identifikationscode wird nun in die Zentraleinheit übermittelt. Wenn alles in Ordnung ist, ertönen 10
kurze Pieptöne und die LED der Zone 1 leuchtet auf. Wenn der Identifikationscode der Zentraleinheit bereits
bekannt ist (der Identifikationscode ist absolut einmalig), ertönen 5 kurze Pieptöne.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Wenn auch für die Zone 2 ein codiertes Schloss gewünscht wird, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie und drücken Sie dann den Manipulationsschutzschalter des SA68C herunter.
Der Identifikationscode wird nun an die Zentraleinheit übermittelt. Wenn alles in Ordnung ist, ertönen 10
kurze Pieptöne und die LED der Zone 2 leuchtet auf. Wenn der Identifikationscode der Zentraleinheit bereits
bekannt ist (der Identifikationscode ist absolut einmalig), ertönen 5 kurze Pieptöne.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
Entfernen eines Codeschlossprogramms aus der Zentraleinheit:
Drücken Sie , um die Anpassungen für die Zone 1 zu entfernen.
Drücken Sie , um die Anpassungen für die Zone 2 zu entfernen.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
TELEFONNUMMERN FÜR DIE ZONEN 1 - 6
Voreinstellung: Keine
Für die Zonen 1 bis 6 können insgesamt 4 Telefonnummern programmiert werden (gemäß ihrer Priorität), die
im Notfall automatisch gewählt werden.
Drücken Sie , um die wichtigste Nummer zu speichern.
Drücken Sie , um die zweitwichtigste Nummer zu speichern.
Drücken Sie , um die drittwichtigste Nummer zu speichern.
Drücken Sie , um die unwichtigste Nummer zu speichern.
Die LED der entsprechenden Zone beginnt zu blinken. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein (nicht
mehr als 32 Ziffern).
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Die Entfernung von Nummern wird in der gleichen Weise durchgeführt.
Drücken Sie , um die erste Telefonnummer auszuwählen.
Drücken Sie , um die zweite Telefonnummer auszuwählen.
Drücken Sie , um die dritte Telefonnummer auszuwählen.
Drücken Sie , um die vierte Telefonnummer auszuwählen.
Die LED der entsprechenden Zone beginnt zu blinken.
Drücken Sie , um die Nummern zu entfernen und in den Programmiermodus zurückzukehren.
TELEFONNUMMERN FÜR DIE GASZONE
Voreinstellung: Keine
Siehe die Vorgehensweise für die Zonen 1-6, verwenden Sie aber anstatt usw.
TELEFONNUMMERN FÜR DIE RAUCHZONE
Voreinstellung: Keine
Siehe die Vorgehensweise für die Zonen 1-6, verwenden Sie aber anstatt usw.
AUFNAHME DER ALARMNACHRICHT FÜR DIE ZONEN 1-6
Voreinstellung: Keine
Drücken Sie , danach wird die LED der Zone 1 aufleuchten. Bis jetzt wurde nichts
aufgenommen.
Drücken Sie , um die Aufnahme zu starten. Die LED der Zone 1 beginnt zu blinken.
Sie haben nun 30 Sek, um die Nachricht aufzunehmen. Sprechen Sie ruhig, ohne Unterbrechungen. Die 30
Sekunden erscheinen kurz, sind in Wirklichkeit aber eine lange Zeit. Außerdem betreffen sie eine
Alarmnachricht und kein gemütliches Gespräch. Nach 30 Sek. ertönen 2 kurze Pieptöne, die anzeigen, dass
die Nachricht aufgenommen wurde und Sie automatisch in den Programmiermodus zurückgekehrt sind.
Drücken Sie um die 30 Sek.-Aufnahmezeit abzubrechen und in den Programmiermodus
zurückzukehren.
Um die Nachricht abzuhören, drücken Sie
Drücken Sie , um die Nachricht wiederzugeben.
1
0
0
PROGRAMMIERUNG EINES IDENTIFIKATIONSCODES (REGISTRIERUNG) EINES
FUNKDETEKTORS (SA68P oder SA68M) FÜR DIE ZONEN 1 bis 4 UND EINES
FUNKRAUCHDETEKTORS (SA68B) FÜR DIE RAUCHZONEN
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
1
1
1
2
1
3
1
4
7
1
1
8
0
PROGRAMMIERUNG DES HAUSCODES EINER WANDHALTERUNG (SA68G)
Voreingestellter Wert: 1 bis 4 auf ON/An und 5 bis 8 auf OFF/Aus (Minischalter)
!
9
1
2
0
1
2
1
0
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
1
2
2
2
3
2
4
32
1
1
5
0
1
5
2
1
1
363534
Voreinstellung: Keine
Gehen Sie wie bei den Zonen 1-6 vor, verwenden Sie aber und
AUFNAHME DER ALARMNACHRICHT FÜR DIE RAUCHZONE
Voreinstellung: Keine
Gehen Sie wie bei den Zonen 1-6 vor, verwenden Sie aber und
ZEITDAUER DER ALARMNACHRICHT
Voreinstellung: 70 Sek. Das ist die Abspielzeit; eine aufgenommene Nachricht von 30 Sek. wird zweimal
abgespielt.
Drücken Sie , danach wird eine der LEDs der Zonen 1 bis 4 aufleuchten.
Jede LED entspricht einer anderen Abspielzeit. Die Zeiten sind folgende: LED 1 = 50 Sek., LED 2 = 70 Sek.,
LED 3 = 90 Sek., LED 4 = 110 Sek. Wenn die Nummerntasten, die den Zonennummern entsprechen, gedrückt
werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
ANZAHL DER WÄHLVERSUCHE
Voreinstellung: 3.
Drücken Sie , danach wird eine der LEDs der Zonen 1 bis 5 aufleuchten.
Jede LED entspricht der Anzahl der Versuche: LED 1 = 1 LED 2 = 2 usw. Wenn die Nummerntasten, die den
Zonennummern entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
ANRUFMETHODE
Voreinstellung: Ton
Drücken Sie , danach ist die LED der Zone 1 oder 2 an.
Jede LED entspricht einer anderen Anrufmethode. LED 1 = TONE LED 2 = PULSE. Wenn die Nummerntasten,
die den Zonennummern entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
MANIPULATIONSKONTROLLE DER TELEFONLEITUNG
Voreinstellung: ON
Drücken Sie
Wenn die LED leuchtet und das System aktiviert ist, wird das System, wenn die Leitung unterbrochen ist, eine
Reihe von Pieptönen abgeben.
Drücken Sie , um die LED an- oder abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
VERKABELTE ZONE 5
Voreinstellung: OFF
Drücken Sie , um die LED an- oder abzuschalten.
Zeigt an, ob die T3-Verbindung auf der Anschlussleiste in der Zentraleinheit aktiviert ist.
Drücken Sie , um die LED an- oder abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
VERKABELTE ZONE 6
Voreinstellung: OFF
Drücken Sie , danach ist die LED der Zone 1 an oder aus.
Zeigt an, ob die T4-Verbindung auf der Anschlussleiste in der Zentraleinheit aktiviert ist.
Drücken Sie , um die LED an- oder abzuschalten.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
GELTUNGSBEREICH DER VERKABELTEN ZONE 5
Voreinstellung: Einbruch
Drücken Sie , danach ist eine der LEDs der Zonen 1 bis 3 an.
Jede LED entspricht einem anderen Geltungsbereich. LED 1 = Einbruch; LED 2 = Gaserkennung;
LED 3 = Raucherkennung. Wir empfehlen, keine Änderungen vorzunehmen. Wenn die Nummerntasten, die
den Zonennummern entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
GELTUNGSBEREICH DER VERKABELTEN ZONE 6
Voreinstellung: Einbruch.
Drücken Sie , danach ist eine der LEDs der Zonen 1 bis 3 an.
Jede LED entspricht einem anderen Geltungsbereich. LED 1 = Einbruch; LED 2 = Gaserkennung;
LED 3 = Raucherkennung. Wir empfehlen, keine Änderungen vorzunehmen. Wenn die Nummerntasten, die
den Zonennummern entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
AKTIVIERUNGSMETHODEN DER VERKABELTEN ZONE 5
Voreinstellung: N.G.
Drücken Sie , danach ist eine der LEDs der Zonen 1 oder 2 an.
Jede LED entspricht einer anderen Methode: LED 1 = N.G. (Normal Geschlossen); LED 2 = N.O. (Normal
Offen). Auf diese Art kann die korrekte Arbeitsweise der verbundenen Detektoren garantiert werden. Wir
empfehlen, keine Änderungen vorzunehmen. Wenn die Nummerntasten, die den Zonennummern
entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
AKTIVIERUNGSMETHODEN DER VERKABELTEN ZONE 6
Voreinstellung: N.G.
Drücken Sie , danach ist eine der LEDs der Zonen 1 oder 2 an.
Jede LED entspricht einer anderen Methode: LED 1 = N.G. (Normal Geschlossen); LED 2 = N.O. (Normal
Offen). Auf diese Art kann die korrekte Arbeitsweise der verbundenen Detektoren garantiert werden. Wir
empfehlen, keine Änderungen vorzunehmen. Wenn die Nummerntasten, die den Zonennummern
entsprechen, gedrückt werden, können die LEDs an- oder abgeschaltet werden.
Drücken Sie , um die Änderungen zu speichern und in den Programmiermodus zurückzukehren.
Drücken Sie , um, ohne Änderungen zu speichern, in den Programmiermodus zurückzukehren.
6
61
62
63
1
70
1
71
1
72
73
74
75
0
55
23
55
45
Page 4
HA65S jest bardzo zùoýonym systemem zabezpieczeñ do uýytkowania na zewnàtrz. Odpowiedni jest
nie tylko do domów, ale równieý niewielkich firm, takich jak biura i sklepy. Kompaktowy wzór i
bezprzewodowy transfer sygnaùu sprawiajà, ýe system jest bardzo elastyczny w wykorzystaniu, a
zabezpieczony obszar nie jest uszkodzony przez wiàzkæ kabli. Instalacja systemu automatycznie
umoýliwia zabezpieczenie przed manipulacjà. Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania zapewnia
ùatwe uýytkowanie.
OPAKOWANIE (1)
a. Urzàdzenie centralne i kontrolne z opieczætowanà baterià 12V (HA65)
b.2 x bezprzewodowy kontakt magnetyczny z magnesem zewnætrznym (SA68M)
c. 1 x bezprzewodowy detektor ruchu (SA68P)
d.1 x pilot (SA68R)
e. Telefoniczny kabel przyùàczeniowy
f. Adapter 15V 1,2 A
g.3 x bateria litowa 3,6 V (dla SA68M i SA68P)
h.Litowa bateria guzikowa 3V typu CR2032 (dla SA68R)
PRZEGLÀD MOÝLIWOÚCI SYSTEMU
Poniýszy przeglàd krótko opisuje moýliwoúci systemu. Instrukcja instalacji urzàdzenia sterujàcego (a)
oraz detektorów (b, c oraz d) daje bardziej rozszerzony opis róýnych funkcji. Sposób, w jaki naleýy
zaprogramowaã róýne funkcje oraz moýliwoúci opisane sà na specjalnej karcie programowania.
INSTALACJA: System moýna zainstalowaã na dwa sposoby:
1. CAÙKOWICIE : Wszystkie podùàczone w kaýdej strefie detektory zostajà aktywowane I
2. CZÆÚCIOWO : Tylko detektory przypisane do stref z czæúciowym alarmem zostajà
STREFY
Istniejà 4 bezprzewodowe strefy, w obræbie których moýe znaleêã siæ maksimum 6 detektorów, czyli
w sumie 24. Co wiæcej istniejà 2 bezprzewodowe strefy do wykrywania dymu (SA68B maks. 6).
Strefy pracujà niezaleýnie od siebie. Detektory natychmiastowo po wykryciu niepotwierdzonego
dostæpu lub dymu wysyùajà sygnaù do urzàdzenia centralnego. Poza 6 bezprzewodowymi strefami,
moýna zainstalowaã inne 2 strefy poprzez wykres okablowania. Na przykùad system zabezpieczeñ
SA150 IR moýna podùàczyã bez problemu. Oznacza to, ýe porty samochodowe i tym podobne mogà
byã zabezpieczane bez problemu. Poza tym, moýna równieý zainstalowaã dwa kablowe poùàczenia dla
syreny zewnætrznej (SA101) oraz migajàcego úwiatùa (SA110A).
OPÓÊNIENIE ALARMU
Czas opóênienia moýna ustawiã dla wszystkich stref. Jest to gwarancjà tego, ýe osoba, która
caùkowicie lub czæúciowo uruchamia alarm moýe bezpiecznie opuúciã obszar chroniony. Opóênienie
moýna równieý wyùàczyã.
BLOKOWANIE STREFY
Kiedy detektor w aktywnej strefie uruchamia alarm, zatrzyma siæ on dopiero po upùyniæciu czasu
ustawionego dla alarmu. Jeúli ten sam detektor uruchamia alarm ponad trzy razy strefa zostanie
zablokowana, poniewaý alarm moýe wywoùaã zakùócenia. Blokowanie strefy moýna wyùàczyã. Uwaga:
Prosimy najpierw sprawdziã system pod kàtem poprawnego funkcjonowania.
DLALER TELEFONICZNY
Tæ funkcje moýna uruchomiã dla kaýdej strefy. Kiedy detektor zasygnalizuje alarm, moýliwe jest
zadzwonienie do maks 4 numerów (w tym telefony komórkowe), po których odtwarzany jest 30-sek
komunikat. Moýliwe jest odtworzenie róýnych komunikatów (wùamanie, dym, itp.)
ZABEZPIECZENIE CHRONIÀCE PRZED MANIPULACJÀ
Wszystkie podùàczone komponenty systemu wyposaýone sà w zabezpieczenie zapobiegajàce np.
wyjæciu baterii. Strefy podùàczone za pomocà okablowania, np. montaýúcienny, syreny oraz
detektory IR mogà posiadaã podobne zabezpieczenia zapobiegajàce np. usuwaniu na siùæ oraz
odcinaniu kabli. Zabezpieczenie jest zawsze aktywne, nawet gdy system jest wyùàczony.
TEST ZAKÙÓCEÑ
System posiada wbudowany monitor do analizy zakùóceñ sygnaùu bezprzewodowego. Na przykùad,
jeúli z zewnàtrz pojawia siæ zakùócenie radiowe, moýe to spowodowaã nieprawidùowoúci w
funkcjonowaniu systemu, alarm wywoùywany jest automatycznie po 10 sekundach. Zalecamy nie
uýywaã tej funkcji.
TEST BATERII
Dioda LED zapali siæ w urzàdzeniu centralnym, jeúli poziom baterii któregoú z detektorów jest niski.
PRZYGOTOWANIE
Sprawdziã i uwzglædniã nastæpujàce punkty przed instalacjà urzàdzenia centralnego (a) oraz
detektorów (b, c):
- Obszar z jedynymi drzwiami wejúciowymi nie posiada okien, które mogà byã zabezpieczane
kontaktem magnetycznym (b) na drzwiach (tj. garaýu, w piwnicy lub w schowkach, lub na
strychu).
- Dla obszarów dostæpnych poprzez inny obszar centralny, zazwyczaj wystarcza ochrona tego wùaúnie
obszaru centralnego (np. piætro) za pomocà detektora ruchu (c).
- Wszystkie obszary otwarte z wieloma sposobami dostæpu i wyposaýone w okna mogà byã najlepiej
chronione za pomocà detektora ruchu (c) zainstalowanego w rogu danego obszaru.
- Umieúciã urzàdzenie centralne (a) oraz detektory (b, c) najlepiej w obræbie 1 do 1,5 metra od
metalowych przedmiotów jak rury centralnego ogrzewania oraz kaloryfery.
- Nie umieszczaã urzàdzenia centralnego (a) w szafie pomiarowej i zawsze sprawdzaã, czy w pobliýu
znajduje siæ gniazdko úcienne w celu podùàczenia adaptera (e). Prosimy uwzglædniã równieý
poùàczenie telefoniczne.
- Umieúciã urzàdzenie centralne (a) poza widokiem oraz poza zasiægiem dzieci.
- Urzàdzenie centralne (a) zawsze powinno byã zainstalowane w bezpiecznym obszarze, aby intruzi
NIE pozostali niezauwaýeni.
- Prosimy o uwzglædnienie tego, ýe urzàdzenie centralne (a) równieý zawiera syrenæ. Naturalnie
syrena moýe byã sùyszalna wszædzie i jest to celowe.
PLANOWANIE
Przed instalacjà urzàdzenia centralnego (a) oraz detektorów (b, c) naleýy wykonaã dokùadny plan
dotyczàcy tego, co naleýy chroniã i w jaki sposób naleýy to zrobiã. Dobrym przykùadem jest peùna lub
czæúciowa aktywacja alarmu Peùna aktywacja jest moýliwa dla wszystkich stref. Strefy, które
uruchamiane sà czæúciowo mogà byã wybrane za jednym razem. Oznacza to, ýe wyýsze oraz niýsze
piætra mogà byã zabezpieczane oddzielnie i podobnie obszary mieszkalne oraz przeznaczone do
spania w mieszkaniu. Prosimy wyznaczyã obszar logicznie. Na przykùad bezuýyteczne jest
przypisywanie miejsc do spania strefie 1, a schodów prowadzàcych na wyýsze piætro- strefie 2. W ten
sposób sklep i biuro mogà zostaã oddzielone od mieszkania. W dalszej kolejnoúci moýna dokonaã
podziaùu miædzy obszarem do sprzedaýy oraz skùadowania. Kaýda strefa moýe byã wyposaýona w
maksimum 6 detektorów (SA68M i/lub SA68P). Do systemu moýna podùàczyã maksymalnie 6 pilotów
(SA68R).
INSTALACJA URZÀDZENIA CENTRALNEGO HA65 (a)
Bardzo waýne jest to, ýe punkty opisane poprzednio w rozdziale "PLANOWANIE" sà brane pod
uwagæ, a takýe odpowiedni czas i uwaga poúwiæcone instalacji urzàdzenia centralnego (a). Odkræciã 2
úruby w górnej czæúci urzàdzenia centralnego (a) (2). Panel przedni moýna otwieraã do przodu,
dlatego dostæpne sà wszelkie urzàdzenia wewnàtrz obudowy oraz w panelu przednim. Sprawdziã
poùàczenie bateriowe, MUSI BYÃ LUÊNE. (3)
Widoczne sà nastæpujàce poùàczenia:
- Blok ùàcznika dla zewnætrznych poùàczeñ (4a).
- Zùàcze J2 dla adaptera (e) (4b).
- 2 przewody P51 oraz P1 (4c) z nastæpujàcymi funkcjami:
* P51 ON = Podùàczone zewnætrzne zabezpieczenie.
* P1 ON = Resetowanie systemu.
Przewód taki to przeùàcznik zawierajàcy 3 piny (5a) oraz zùàcze, które jest ræcznie umieszczone
powyýej 2 z 3 pinów (5b). Umoýliwia to przeùàczanie na ON oraz OFF. Teraz sprawdziã oba przewody.
NALEÝY JEST USTAWIÃ W POZYCJI 'OFF'. Przytrzymaã urzàdzenie centralne (a) w wymaganej
lokalizacji na úcianie i oznaczyã otwory pod úruby. UWAGA!! Wyùàcznik zabezpieczenia znajduje siæ w
tylnej czæúci urzàdzenia centralnego (6). SPRAWDZIÃ, CZY JEST WCIÚNIÆTY PO ZAKOÑCZENIU
INSTALACJI! Prosimy zwróciã uwagæ na montaýúcienny. Wywierciã otwory (uýyã wtyczek w razie
koniecznoúci) i wstawiã 2 úruby do okoùo 2 mm w gùàb úciany (7a). Przywiesiã urzàdzenie centralne
(7b) na úrubach i dokræciã wszystko za pomocà 2 dolnych úrub (7c). Wstawiã wtyczkæ adaptera (f) w
górnej czæúci (8a) i poprowadziã za pomocà prowadnic do punktu przyùàczeniowego (8b). Umocowaã
zùàcze baterii (9) (dioda LED zapali siæ i miga). Podùàczyã adapter do poùàczenia J2 (10), blisko górnej
czæúci urzàdzenia centralnego i zwolniãúruby. Otworzyã przednià czæúã panelu kontrolnego (11). W
przedniej czæúci oraz w pobliýu przycisków sterowania urzàdzenia centralnego widoczna jest caùkowita
liczba 15 diod LED (12). Majà one numery od 1 do 15 na obrazku. UWAGA! NUMERY TE NIE SA ZAZNACZONE NA SAMYM URZÀDZENIU. Zaleýnie od funkcji dioda LED pali siæ stabilnie lub miga.
Diody LED ponumerowane 1 do 3 oraz 13 do 15 maja tæ samà funkcjæ. Sprawdê tabelæ:
LEDJE FUNKCJA
Nr. OpisMigaPali siæ stabilnie
1ZASILANIEZasilanie z bateriiZasilanie z sieci
2PARTARM Test System uruchomiony czæúciowo
3ARMTest System caùkowicie uruchomiony
4NISKA BATBateria detektora ruchuBateria kontaktu magnetycznego
5Strefa 1 bezprzewodowa Uruchomiony detektor
6Strefa 2 bezprzewodowa Uruchomiony detektor
7Strefa 3 bezprzewodowa Uruchomiony detektor
8Strefa 4 bezprzewodowa Uruchomiony detektor
9Strefa 5 bezprzewodowa Uruchomiony detektor
10Strefa 6 bezprzewodowa Uruchomiony detektor
11Strefa alarmu gazowego Uruchomiony detektor
12Strefa alarmu dymnego Uruchomiony detektor
13PARTARMTestSystem uruchomiony czæúciowo
14ZASILANIEZasilanie z bateriiZasilanie z sieci
15ARMTest System caùkowicie uruchomiony
BEZPRZEWODOWY 8-STREFOWY SYSTEM ALARMOWY HA65SJeúli diody LED 2/3 oraz 13/15 NIE palà siæ jednoczeúnie, system wyùàczono. Zainstalowaã WÙÀCZNIK magnetyczny w taki sposób, aby niewielkie strzaùki znajdowaùy siæ
uruchamiajà alarm na wypadek niebezpieczeñstwa.
aktywowane. Na przykùad, moýe to byã bardzo poræczne dla sklepu, nad którym
znajdujà siæ mieszkania. Wieczorem moýna swobodnie poruszaã siæ po
mieszkaniu ze úwiadomoúcià tego, ýe sklep jest bezpieczny.
OFF = Brak zewnætrznego zabezpieczenia. Ustawienia domyúlne to OFF.
OFF = Normalne funkcjonowanie. Ustawienia domyúlne to OFF.
Jeúli diody LED 2/3 oraz 13/15 palà siæ JEDNOCZEÚNIE, system jest przeùàczony do trybu
programowania.
Jeúli dioda LED 5 i powyýej, wùàcznie z diodà 12 palà siæ JEDNOCZEÚNIE, oznacza to, ze pojawiùa siæ
manipulacja.
Jeúli dioda LED 5 i powyýej, wùàcznie z diodà 12 palà siæ JEDNOCZEÚNIE, oznacza to, ýe pojawiùa siæ
sytuacja alarmowa.
KOD DOSTÆPU
Wszystkie kroki celem regulacji detektorów i wszystkie etapy programowania, które sà (muszà byã)
wykonane dla systemu sà wykonywane poprzez panel kontrolny na urzàdzeniu sterujàcym (a). Panel
staje siæ widoczny po podniesieniu pokrywy umieszczonej z boku (11). Pierwszym krokiem musi zawsze
byã wprowadzenie kodu dostæpu:
1234
PILOT SA68R (d)
Pilot SA68R (d) uýywany jest do czæúciowej lub peùnej aktywacji/ dezaktywacji systemu. Kaýdy
uýytkownik (moýe byã ich najwyýej 6) ma mieã jeden. W normalnych okolicznoúciach, bateria litowa
CR2032 (h), która dostarcza koniecznego zasilania dziaùa przez rok. Jeúli bateria traci swój poziom
zasilania, dioda LED wciàý siæ pali po zakoñczeniu uýytkowania przycisków kontrolnych. Bateria
potrzebuje zatem wymiany.
USTAWIENIA SA68R (1 pilot)
Za pomocà niewielkiego úrubokræta (philips) wyjàã maùàúrubkæ z tylnej czæúci (13) Wyjàã pokrywæ
komory baterii (14a) i wùoýyã baterie guzikowà (h) w odpowiedni sposób, ustawiajàc + do góry (14b).
Zamknàã pokrywæ i sprawdziã, czy pierúcieñ na hakach jest na wùaúciwym miejscu (15). Otworzyã panel
kontrolny urzàdzenia centralnego (a) (11). Wprowadziã kod dostæpu.
Wprowadziã nastæpujàcy kod: a potem
Dioda LED strefy zaczyna migaã (16a). Nacisnàã jakikolwiek przycisk na pilocie (d), a wysùany zostanie
unikalny ID kodu. Urzàdzenie centralne (a) wydaje 10 krótkich sygnaùów dêwiækowych i zapala siæ dioda
LED strefy 1 (16b). Moýliwa jest teraz komunikacja z urzàdzeniem centralnym. Jeúli kod ID jest juý znany
w urzàdzeniu centralnym (a) lub popeùniono bùàd, sùyszalnych bædzie tylko 5 sygnaùów dêwiækowych
beep, a dioda LED strefy 1 bædzie wciàý migaã. Aby zaprogramowaã wiele pilotów, sprawdziã
INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA
Nacisnàã 2x, aby opuúciã tryb TEST .
TESTOWANIE
Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym (a) :
System jest ustawiony jest w trybie TEST.
NacisnàãZapala siæ dioda LED strefy 1.
1
Nacisnàã a pilocie (d). A Rozlegnie siæ sygnaù beep, a dioda LED dla ARM zacznie migaã.
Nacisnàã a pilocie (d). Rozlegnie siæ sygnaù beep, a dioda LED dla PARTARM zacznie migaã.
Nacisnàã a pilocie (d). Rozlegnie siæ sygnaù beep, a dioda LED dla POWER zacznie migaã.
Przesunàã przycisk alarmowy na pilocie (d) do góry.
Rozlegnie siæ sygnaù beep, a dioda LED zacznie migaã.
Nacisnàã 2 x, aby zakoñczyã test.
Uwaga: Po wprowadzeniu nieprawidùowego kodu 3 x klawiatura zostanie zablokowana. Odczekaã 2
minuty przed kontynuacjà.
BEZPRZEWODOWY DETEKTOR RUCHU PODCZERWIENI SA68P (c)
SA68P jest urzàdzeniem generujàcym alarm (detektorem) dla bezprzewodowych systemów alarmowych
868MHz., uýywanym na obszarach otwartych, jak np. salon. Ze wzglædu na dziaùanie w podczerwieni
moýna go uýyã we wszystkich warunkach oúwietlenia. Kiedy jest juý zainstalowany i prawidùowo
ustawiony, urzàdzenie SA68P wykryje kaýdy ruch i jeúli system jest wùàczony i uruchomiony, wysyùa
sygnaù alarmowy. Bezprzewodowe poùàczenie 868 MHz. zasilane jest litowà baterià 3,6V z ýywotnoúcià
kilku lat w normalnych warunkach. Wbudowana jest dioda kontrolna LED. Jeúli úwieci siæ podczas
wykrywania ruchu, naleýy wymieniã bateriæ. Urzàdzenie SA68P posiada niewidzialne zabezpieczenie
przed manipulacjà.
INSTALACJA
Detektor sùuýy do uýytkowania wewnàtrz budynków i moýna go zainstalowaã na wysokoúci okoùo 2 m na
rogu obszaru, który wymaga ochrony. Gwarantuje optymalny zasiæg i najwyýszà czuùoúã. Instrukcje, jak
opisano w rozdziaùach PRZYGOTOWANIA oraz PLANOWANIE sà niezmiernie waýne podczas instalacji
detektorów. Urzàdzanie SA68P NIE moýe byã stosowane w oranýeriach. Unikaã równieý nadmiernych
wibracji. Za pomocà maùego úrubokræta zluzowaãúruby w dolnej czæúci (17a) i otworzyã pokrywæ (17b) w
celu instalacji na wypoziomowanej úcianie, otworzyã specyficzne otwory (18a). W celu instalacji naroýnej
sprawdziã (18b). Najlepiej robiã to od wewnàtrz na zewnàtrz, za pomocà wiertùa 3mm. Nastæpnie za
pomocàúrub dokræciã pokrywæ na úcianie. Na úcianie kamiennej uýyã koùków 5mm. Naleýy pamiætaã, ze
system moýe byã uruchomiony przez zwierzæta. Jeúli nie moýna tego uniknàã, zastosowaã nastæpujàcà
„sztuczkæ”: zainstalowaã detektor ruchu DO GÓRY NOGAMI na wysokoúci ok. 1m (zaleýnie od rozmiaru
zwierzæcia) ponad podùogà. Tworzy siæ ”wolna przestrzeñ do chodzenia” do ok. 60 do 80cm ponad
podùogà.
REGULACJA SA68P (1 detektor ruchu)
Wstawiã bateriæ (b) w odpowiedni sposób (19a) i docisnàã w komorze (19b) (wyùàcznik 1 ma byã
ustawiony w pozycji OFF podczas uruchamiania baterii). czerwona dioda LED zacznie migaã za okienkiem
detektora (20). Jest to naturalne i wskazuje czas nagrzewania dla baterii oraz komponentów
elektronicznych. Samodzielnie przestaje migaã po upùywie okoùo 5 minut. Ustawienia domyúlne dla
detektora to pozycja 5 (21) z zasiægiem okoùo 10m, co wystarcza np. dla salonu. Jeúli regulujàce úruby sà
poluzowane (22a) moýna przesunàã urzàdzenia wewnætrzne. Pozycja 3 (22b) ma zasiæg okoùo 7 metrów
(sypialnie itp.),a pozycja 1 (22c) ma zasiæg ok. 5m i przeznaczona jest do mniejszych pomieszczeñ.
Dokùadnie dokræciãúruby regulujàce po ustawieniu zakresu. Zalecamy ustawienie w pozycji 5. Przeùàczyã
mini wùàcznik 1 w pozycji ON (23a) Jest to pozycja testowania chodzenia. Przeùàczyã mini wùàcznik 2 w
pozycji ON (23b) celem wysokiej czuùoúci. Dioda LED poza okienkiem detektora zapali siæ natychmiast
przy kaýdym ruchu. Przeùàczyã mini wùàcznik 2 w pozycji OFF (23c) celem uzyskania niskiej czuùoúci.
Dwukrotnie zabùyúnie dioda LED poza okienkiem detektora. Wybór miædzy wysokà a niskà czuùoúcià
niezmiernie zaleýy od otoczenia, w którym zainstalowano detektor. Szczególnie waýnym czynnikiem jest
temperatura. Jeúli jest wysoka na staùe, ustawiã czuùoúã jako wysokà. Obecnie niý juý nie powinno migaã,
nawet gdy wykryto ruch. Wprowadziã nastæpujàcy kod dostæpu na urzàdzeniu centralnym (a).
Wprowadziã nastæpujàcy kod: , a potem
Dioda LED strefy 1 zaczyna migaã (16a). Nastæpnie docisnàã przycisk awaryjny detektora (24). Wysyùany
jest unikalny ID kodu. Urzàdzenie centralne (a) wydaje 10 krótkich sygnaùów dêwiækowych i zapala siæ
dioda LED strefy 1 (16b). Jeúli kod ID jest juý znany w urzàdzeniu centralnym (a) lub popeùniono bùàd,
sùyszalnych bædzie tylko 5 sygnaùów dêwiækowych beep, a dioda LED strefy 1 bædzie wciàý migaã. Aby
zaprogramowaã wielokrotne detektory ruchu, sprawdziã INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA.
Nacisnàãdwa razy, aby wyjúã z trybu TEST.
TESTOWANIE
Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym (a) :
System jest ustawiony jest w trybie testu.
Nacisnàã, poczym zapala siæ dioda LED strefy 1.
Poruszaã siæ i wolno przechodziã przed detektorem. Za kaýdym razem, gdy detektor wykrywa ruch, za
jego okienkiem zapali siæ dioda LED. Urzàdzenie centralne wyda sygnaù dêwiækowy beep i zapali siæ dioda
LED strefy 1.
Nacisnàã 2 x, aby zakoñczyã test.
UWAGA! NASTÆPNIE USTAWIÃ MINI WÙÀCZNIK 1 PONOWNIE W POZYCJI OFF (24a), w przeciwnym razie
bateria wyczerpie siæ szybko. Zainstalowaã obudowæ za pomocàúrub na zamontowanej tylnej pùycie
(24b).
BEZPRZEWODOWA SIÙA MAGNETYCZNA SA68M
SA68M jest urzàdzeniem generujàcym alarm (detektorem) dla bezprzewodowych systemów
alarmowych 868MHz., uýywanym na zewnàtrz dla ruchomych obiektów, jak drzwi czy okna. Sà dwa
komponenty: detektor oraz wùàcznik magnetyczny. Oba tworzà most magnetyczny miædzy staùymi (okna
i framugi drzwiowe) oraz ruchomymi czæúciami (okna/drzwi). Dopiero, gdy most jest przerwany,
wysyùany jest sygnaù alarmowy tak dùugo jak system jest wùàczony i aktywny. Przewodowe poùàczenie
868MHz. zasilane jest przez bateriæ litowà 3,6V. W normalnych warunkach ma ýywotnoúã kilku lat.
Wbudowana jest dioda kontrolna LED. Jeúli úwieci siæ podczas wykrywania ruchu, naleýy wymieniã
bateriæ (art nr SA36V). Urzàdzenie SA68M wyposaýone jest w podwójne zabezpieczenie przed
manipulacjà. W celu instalacji w miejscach trudnodostæpnych lub na szerokich framugach, w detektorze
moýna uýyã zewnætrznego magnesu. Zapewnia to instalacjæ w prawie kaýdej wyobraýalnej sytuacji.
Zaliczamy do tego (wystawy) szafki- gablotki, jako ýe posiadajà drzwi i dlatego mogà byã czæúciowo
zabezpieczone kontaktem magnetycznym. Punkty dokonane w rozdziaùach PRZYGOTOWANIE oraz
PLANOWANIE sà waýne podczas wyboru lokalizacji.
INSTALACJA
Kontakt magnetyczny nie moýe byã zamieszczony po stronie zawiasów. Kontakt magnetyczny NIE moýe
byã uýywany z metalowymi ramkami. Instalacja w górnej czæúci jest preferowana jako kierunek, w
którym drzwi i okna otwierajà siæ, czyli nie jest istotna. Detektor montowany jest na framudze, a
WÙÀCZNIK magnetyczny na czæúci ruchomej (drzwi lub okno). Dla miejsc trudnodostæpnych moýna uýyã
dodatkowego magnesu. Za pomocà niewielkiego úrubokræta (philips) odblokowaã zatrzask (25a) i
otworzyã pokrywæ (25b). Wywierciã otwór montaýowy za baterià (26). Najlepiej robiã to od wewnàtrz na
zewnàtrz, za pomocà niewielkiego wiertùa 3mm. Wyjàã dodatkowy magnes, jeúli jest to detektor, moýna
zainstalowaã bezpoúrednio w odpowiedniej lokalizacji (27). Zamontowaã detektor poprzez zsuniæcie
oczka w górnej czæúci úruby (28a) i umieszczenie niewielkiej úruby w otworze znajdujàcym siæ za baterià
(28b). Jeúli uýycie úrub jest bardzo trudne lub nawet niemoýliwe, moýna uýyã dwustronnej (piankowej)
taúmy. Bez wzglædu na stosowanà metodæ, sprawdziã czy dociúniæty jest przycisk alarmowy i NIE jest on
owiniæty taúmà.
110
1111
1234
1
234
bezpoúrednio naprzeciw siebie (29a). Otwór miædzy detektorem a wùàcznikiem magnetycznym nie moýe
przekraczaã 5mm (29b). Jeúli uýyty jest magnes zewnætrzny, naleýy go zainstalowaã na framudze
naprzeciw wùàcznika magnetycznego (30a). W tej sytuacji niewielkie strzaùki muszà byã równieý
naprzeciw siebie (30b), a odlegùoúã miædzy nimi nie przekroczy 5mm. Detektor jest instalowany w
dowolnym miejscu na framudze (30c). Detektor (lub magnes zewnætrzny) oraz wùàcznik magnetyczny
mogà byã zainstalowane w rogu, naprzeciw siebie (31). Uwzglædniã, ýe niewielkie strzaùki MUSZÀ
znajdowaã siæ naprzeciw siebie. Wstawiã baterie do komory w prawidùowy sposób (32). Po instalacji
baterii, potrzebne jest ok. 5 minut w celu rozgrzania.
INSTALOWANIE SA68M (1 kontakt magnetyczny)
Instalacja SA68M zaleýy od tego, czy uýyto zewnætrznego magnesu. Jeúli jest uýyty (normalna sytuacja),
to mini WÙÀCZNIK 1 powinien byã ustawiony w pozycji ON (33a). Jeúli nie uýyto magnesu zewnætrznego,
mini WÙÀCZNIK 1 powinien byã ustawiony w pozycji OFF a mini wùàcznik 2 w pozycji ON (33b). nastæpnie
otworzyã okno lub drzwi. Powinna zapaliã siæ kontrolna dioda LED. Wprowadziã nastæpujàcy kod dostæpu
na urzàdzeniu centralnym (a).
Wprowadziã nastæpujàcy kod: , a potem
Dioda LED strefy 2 zaczyna migaã (34a). Nastæpnie docisnàã przycisk awaryjny detektora (34b).
Wysyùany jest unikalny ID kodu. Urzàdzenie centralne (a) wydaje 10 krótkich sygnaùów dêwiækowych i
zapala siæ dioda LED strefy 2 (35). Jeúli kod ID jest juý znany w urzàdzeniu centralnym (a) lub popeùniono
bùàd, sùyszalnych bædzie tylko 5 sygnaùów dêwiækowych beep, a dioda LED strefy 2 bædzie wciàý migaã.
Zamknàã pokrywæ i dokræciã úruby (36). W celu instalacji wielu magnetycznych kontaktów patrz
INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA.
Nacisnàã dwa razy, aby wyjúã z trybu TEST .
TESTOWANIE
Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym (a) :
System jest ustawiony w trybie testu.
Nacisnàã , poczym zapala siæ dioda LED strefy 2.
2
Otworzyã komoræ baterii. W rzeczywistoúci mamy do czynienia z aktem sabotaýu (manipulacja). Dioda
LED na detektorze zapali siæ na ok. 1 sek. Urzàdzenie centralne (a) wyda sygnaù dêwiækowy beep, a
wszystkie diody LED zacznà migaã. Nastæpnie otworzyã okno lub drzwi. Przerywa to poùàczenie miædzy
detektorem a wùàcznikiem magnetycznym. Dioda LED na detektorze zapali siæ na ok. 1 sek. Urzàdzenie
centralne (a) wyda sygnaù dêwiækowy beep, dioda LED strefy 2 zacznie migaã.
Nacisnàã 2 x, aby zakoñczyã test. Zamknàã pokrywæ i dokræciãúruby (36).
Kontrolna dioda LED nie powinna zapaliã siæ ponownie.
OBSÙUGA
Obsùuga systemu jest ùatwa i moýna jà dokonaã albo za pomocà pilota (d), albo klawiatury na urzàdzeniu
kontrolnym (a) (12). Kontrolka LED umieszczona jest na pilocie. Zapala siæ, jeúli dociúniæty jest jeden z
przycisków.
CAÙKOWITA AKTYWACJA ZA POMOCÀ PILOTA
Nacisnàã górny przycisk
Po czasie opóênienia (domyúlnie 15 sek) potrzebnym na opuszczenie miejsca, aktywujà siæ wszystkie
detektory we wszystkich strefach.
CAÙKOWITA AKTYWACJA ZA POMOCÀ KLAWIATURY
Nacisnàã przyciski , po których rozlegnie siæ sygnaù
dêwiækowy beep.
Uwaga! Naturalnie, jeúli zmieniono kod dostæpu, naleýy uýyã nowej kombinacji.
CZÆÚCIOWA AKTYWACJA ZA POMOCÀ PILOTA
Nacisnàãúrodkowy przycisk
Tylko strefy wybrane dla czæúciowego alarmu zostanà uruchomione natychmiastowo, za wyjàtkiem
sytuacji, gdy opóênienie zostaùo ustawione dla jednej lub wiæcej stref. Te strefy bædà aktywowane
wyùàcznie po upùywie czasu opóênienia (domyúlnie 15 sek).
CZÆÚCIOWA AKTYWACJA ZA POMOCÀ KLAWIATURY
Nacisnàã przyciski , po których rozlegnie siæ sygnaù
dêwiækowy beep.
Uwaga! Naturalnie, jeúli zmieniono kod dostæpu, naleýy uýyã nowej kombinacji.
DEZAKTYWACJA ZA POMOCÀ PILOTA
Nacisnàã dolny przycisk
Nawet podczas dezaktywacji uwzglædniany jest
ustawiony czas opóênienia dla odpowiednich stref. Dlatego ùatwiej jest, jeúli system dezaktywowany jest
poza posiadùoúcià.
DEZAKTYWACJA ZA POMOCÀ KLAWIATURY
Nacisnàã przyciski , po których rozlegnie siæ sygnaù dêwiækowy beep.
Uwaga! Naturalnie, jeúli zmieniono kod dostæpu, naleýy uýyã nowej kombinacji.
ALARM ZA POMOCÀ PILOTA
Alarm jest natychmiast uruchomiony po przesuniæciu guzika do góry, nawet jeúli system nie jest
uruchomiony. Moýe byã zastosowany np. w razie sytuacji wymagajàcej interwencji pogotowia lub w razie
zagroýeñ.
ALARM ZA POMOCÀ KLAWIATURY
Nacisnàã czerwony przycisk na 3sek.
ZEWNÆTRZNE POÙÀCZENIA
W tym przypadku moýna uýyã paska zùàcza (4a). Wyjàã adapter z gniazda úciennego i odùàczyã bateriæ
przed PODÙÀCZENIEM CZEGOKOLWIEK INNEGO. Nastæpnie sprawdziã, czy WÙÀCZNIK P1 (4c)
ustawiony jest w pozycji OFF. Dla tych stref uýywane jest poùàczenie przewodowe T3 (strefa 5) oraz T4
(strefa 6) . Poùàczenie GND w pobliýu T3 moýe byã uýyte dla obu stref. Róýne typy detektorów
korzystajàce z poùàczeñ przewodowych mogà byã tu uýyte (SA75 oraz SA150).
Uwaga! Nawet, jeúli wykonano poùàczenie, musi zostaã uruchomione w urzàdzeniu centralnym (patrz
karta programowania). Aby zainstalowaã przewodowà syrenæ lub migajàce oúwietlenie, moýna uýyã
poùàczeñ OUT oraz GND z drugiej strony paska. Zabezpieczenia w syrenie oraz oúwietleniu migajàcym
podùàczone sà do zùàczy TAMP oraz GND.
Uwaga! Jeúli zastosowano takie zabezpieczenie, wùàcznik P51 (4c) naleýy ustawiã w pozycji ON.
AKCESORIA
Wszystkie rodzaje dodatkowych akcesoriów, przewodowych i bezprzewodowych, podùàczone sà do
systemu HA65S
SA68P Bezprzewodowy detektor ruchu
SA68M Bezprzewodowy kontakt magnetyczny
SA68B Bezprzewodowy detektor dymu
SA68C Bezprzewodowy zamek z kodem. Moýe byã uýyty zamiast lub razem z pilotem SA68R w celu
aktywacji bàdê dezaktywacji systemu. Zaletà jest to, ze taki zamek z kodem moýe byã równieý
zainstalowany na zewnàtrz, poniewaý posiada obudowæ odpornà na uderzenia oraz wodæ.
SA68G Bezprzewodowy, zewnætrzny montaýúcienny. Jest wyposaýony w syrenæ oraz migajàce úwiatùo
I jego zaletà jest zasilenie z komórki sùonecznej.
Akcesoria z poùàczeniem przewodowym:
SA101 Dodatkowa syrena 12V
SA110 Úwiatùo bùyskowe 12V
SA109 Dzwonek alarmowy12V
SA75 Detektor ruchu IR o úrednim zasiægu12V (przewodowy)
Sa150 Detektor ruchu IR o wysokim zasiægu12V (przewodowy)
WSKAZÓWKI
* Detektor oraz magnes w SA68M mogà byã zainstalowane za pomocà dwustronnej (piankowej) taúmy
zamiast úrub. Prosimy nie oklejaã taúmà wùàcznika zabezpieczenia znajdujàcego siæ w tylnej czæúci
detektora.
* Kontakt magnetyczny jest równieý dopasowany do zabezpieczenia szaf i gablot uýywanych na
wystawach.
* Nie instalowaã detektora ruchu bezpoúrednio nad kaloryferem czy teý w pobliýu êródeù ciepùa. Dotyczy
to równieý rur centralnego ogrzewania.
* Nie instalowaã detektorów w miejscach, w których mogà pojawiã siæ nadmierne wibracje.
* Naleýy pamiætaã, ze system moýe byã uruchomiony przez zwierzæta. Jeúli nie moýna tego uniknàã,
moýna zastosowaã kolejnà „sztuczkæ”: zainstalowaã detektor ruchu DO GÓRY NOGAMI ok. 1 m
(zaleýnie od rozmiaru zwierzæcia) nad podùogà. Tworzy siæ ”wolna przestrzeñ do chodzenia” do ok. 60
do 80cm.
* Detektor automatyczne przeùàczy siæ do trybu „stand by” (awaryjnego) w celu oszczædnoúci energii. Po
zaistnieniu detekcji, detektor nie uruchamia sygnaùu przez ok. 1 minutæ. Pamiætaã o tym podczas
testowania; poczekaã na reaktywacjæ detektora.
122
1234
1234
1234
!
9
1234
INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA SYSTEMU ALARMOWEGOurzàdzenie centralne rozpoznaje ID. Wyùàczona oznacza dostæpnoúã kodu. Nacisnàã przycisk NUMERY TELEFONU DLA STREFY DYMU
Podczas instalacji systemu wykonano kilka czynnoúci programowania, tak jak 'programowanie' ID
kodu 1 pilota, 1 detektora ruchu i 1 kontaktu magnetycznego. Wszystkie inne regulacje i/lub zmiany
w ustawieniach domyúlnych (patrz stosowny paragraf i w razie koniecznoúci tabela procedur
testowych) bædà musiaùy byã zaprogramowane w urzàdzeniu centralnym. Wszystkie etapy
programowania bædà wykonane na panelu kontrolnym w urzàdzeniu centralnym.
Przede wszystkim chcemy przekazaã kilka porad.
1. Zwróciã uwagæ na procedury programowania.
2. Sprawdziã, czy nic nie bædzie przeszkadzaã, nawet telefon.
3. Naleýy poúwieciã temu czas i nie wykonywaã czynnoúci "w biegu".
4. Mieã dùugopis i papier pod rækà.
5. Uýyã drugiej kolumny w tabeli w celu zanotowania nowych regulacji.
WÙÀCZANIE TRYBU PROGRAMOWANIA
Aby uruchomiã programowanie tryb TEST musi byã wùàczony jako pierwszy. Sprawdziã, czy palà siæ
wyùàcznie diody LED w przedniej czæúci i na panelu kontrolnym. Jest to tryb 24 HOUR .
Wprowadziã nastæpujàcy kod na urzàdzeniu centralnym:
System ustawiony jest w trybie programowania lub przyuczenia. Uwaga! Jeúli kod wprowadzajàcy
zostaù juý zmieniony, uýyã nowej kombinacji liczbowej!
Kiedy wykonano programowanie, nacisnàã 2x, aby powróciã do trybu 24 HOUR .
ZMIANA KODU DOSTÆPU
Wartoúã domyúlna: 1 2 3 4
Nacisnàã , poczym zapala siê dioda LED stref 1 do 4.
1
Wprowadziã wùasny kod, który musi byã kombinacjà 4 cyfr. Po wprowadzeniu kaýdej cyfry zgaúnie
dioda LED strefy po 5 sek., co oznacza przydzielenie cyfry.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
Uwaga! Zarejestrowaã nowy kod i zapisaã go w bezpiecznym miejscu. Jeúli, bez wzglædu na
przyczyny, niemoýliwe jest uýycie nowego kodu, niemoýliwe jest w efekcie uýycie caùego systemu.
OPÓÊNIENIE ALARMU
Domyúlnie: Strefa1 = opóêniono Strefy 2-6 = bezpoúrednio
Nacisnàã , poczym zapalajà siæ lub gasnà diody LED stref 1 do 6.
2
Jeúli dioda siæúwieci oznacza opóênionà aktywacjæ. Jeúli jest wyùàczona, oznacza, ýe alarm dla tej
strefy zostaù uruchomiony bezpoúrednio. Poprzez naciúniæcie przycisku numerycznego
odpowiadajàcemu numerowi strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
CZAS OPÓÊNIENIA
Domyúlnie: 30 sek.
Nacisnàã , poczym zapalajà siæ diody LED stref 1 do 5 lub wszystkie gasnà.
3
Zapalona dioda LED odpowiada 10 X okresowi czasu opóênienia w sekundach. Zatem LED 1 = 10sek.,
LED 2 = 20 sek., itp. Nie ma opóênienia wtedy, gdy wyùàczone sà wszystkie diody LED. Nacisnàã
przycisk numeryczny, aby zapaliã wybranà diodæ LED (1-5) lub 0, aby wyùàczyã wszystkie diody LED.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
CZAS TRWANIA ALARMU
Domyúlnie: 3 min.
Nacisnàã , poczym zapalajà siæ diody LED stref 1 do 5 lub wszystkie gasnà.
4
Zapalona dioda LED odpowiada czasowi trwania alarmu w minutach. Zatem LED 1 = 1 min., LED 2 =
2 min. itp. Nie ma alarmu wtedy, gdy wszystkie diody sà wyùàczone. Nacisnàã przycisk numeryczny,
aby zapaliã wybranà diodæ LED (1-5) lub 0, aby wyùàczyã wszystkie diody LED.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
CZÆÚCIOWA AKTYWACJA
Domyúlnie: Strefa1 = OFF Strefy 2-6 = ON
Nacisnàã , poczym zapalajà siæ lub gasnà diody LED stref 1 do 6.
5
Jeúli sà wùàczone, oznacza to, ýe moýna czæúciowo uruchomiã strefæ. Wyùàczone oznaczajà, ýe strefa
jest bezpieczna tylko, gdy alarm uruchomiony jest caùkowicie. Poprzez naciúniæcie przycisku
numerycznego odpowiadajàcemu numerowi strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED. Uwaga!
Zmiany dokonywane w strefach nie majà wpùywu na zabezpieczenie zapobiegajàce manipulacji, które
zawsze jest aktywne.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
BLOKOWANIE STREFY
Domyúlnie: ON
Nacisnàã , poczym zapala siæ lub gaúnie dioda LED dla strefy 1.
6
Wùàczona dioda oznacza, ýe strefa rozpoznaje do 3 sytuacji alarmowych, jeúli caùy system jest
aktywny. Wyùàczona dioda oznacza brak limitu. Na przykùad: system zostaù aktywowany, a obszar
zabezpieczony jest 4 kontaktami magnetycznymi oraz detektorem ruchu. Z powodu zewnætrznych
warunków pogodowych wybite zostaùy wszystkie okna. Zatem sytuacja alarmowa zostanie
zarejestrowana 5x w danej strefie. Nie dotyczy to naszego przypadku, gdzie limit wynosi 3.
Nacisnàã , aby wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
1
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
OSTRZEÝENIE NA WEJÚCIU/WYJÚCIU
Domyúlnie: ON
Nacisnàã , poczym zapala siæ lub gaúnie dioda LED dla strefy 1.
7
Wùàczona dioda oznacza, ýe pojawi siæ sygnaù dêwiækowy podczas wchodzenia lub wychodzenia przy
aktywnym systemie. Wyùàczona dioda oznacza, ze nie bædzie ostrzeýenia.
Nacisnàã, aby wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
1
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
TEST ZAKÙÓCEÑ
Domyúlnie: OFF
Nacisnàã , poczym zapala siæ lub gaúnie dioda LED dla strefy 1.
8
Wùàczona dioda oznacza, ýe gdy system jest aktywny, ma miejsce staùe monitorowanie zakùóceñ,
które sprawia, ýe poùàczenie bezprzewodowe staje siæ bezuýyteczne. Wyùàczona dioda oznacza, ýe nie
ma monitoringu. Zalecamy pozostawiã ustawienia domyúlne.
Nacisnàã , aby wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
1
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
SYRENA CZASU TRANSFERU
Domyúlnie: Równa trwaniu alarmu
Nacisnàã , poczym zapala siæ jedna z diod LED stref 1 do 6.
Kaýda dioda oznacza inny czas transferu dla syreny. Sà to nastæpujàce wartoúci czasu: LED 1 = 2
sek., LED 2 = 30 sek., LED 3 = 1 min., LED 4 = 3 min., LED 5 = 5 min., LED 6 = równe trwaniu
alarmu. Poprzez naciúniæcie przycisku numerycznego dla danej strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã
diodæ LED.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
PROGRAMOWANIE KODU ID (REJESTRACJA) NA PILOCIE (SA68R)
Nacisnàã , poczym zapalajà siæ lub gasnà diody LED stref 1 do 6.
Odpowiada to liczbie uýywanych pilotów. Nie moýna przekroczyã liczby 6. Wùàczona dioda oznacza, ýe
!
9
10
HA65SDomyúlnie: Brak
1234
numeryczny odpowiadajàcy diodzie LED wolnej strefy, poczym zacznie ona migaã.
Nacisnàã , a nastæpnie jakikolwiek przycisk na pilocie.
Kod ID jest wysùany do urzàdzenia centralnego. Jeúli wszystko przebiega prawidùowo, rozlegnie siæ 10
krótkich sygnaùów beep. Jeúli kod ID jest juý rozpoznawany w urzàdzeniu centralnym (kod ID jest
absolutnie unikalny), rozlegnie siæ 5 krótkich sygnaùów beep.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Usuwanie ID kodu pilota z urzàdzenia centralnego:
Nacisnàã
1
Nacisnàã , a nastæpnie odpowiedni przycisk numeryczny w diodzie LED strefy, jakà chcemy
usunàã.
Nacisnàã , aby potwierdziã usuniæcie.
Powtórzyã proceduræ dla wszystkich liczb, jakie naleýy usunàã.
PROGRAMOWANIE KODU ID (REJESTRACJA) DLA DETEKTORA BEZPRZEWODOWEGO
(SA68P lub SA68M) DLA STREF 1 do 4 ORAZ BEZPRZEWODOWEGO DETEKTORA DYMU
Nacisnàã , aby wybraã strefæ 1.
Nacisnàã, aby wybraã strefæ 2.
Nacisnàã, aby wybraã strefæ 3.
Nacisnàã, aby wybraã strefæ 4.
Nacisnàã , aby wybraã strefæ gazu.
Nacisnàã , aby wybraã strefæ dymu.
Kaýdy wybór powoduje wùàczenie lub wyùàczenie diody LED dla stref 1 do 6. Odpowiada to liczbie
detektorów uýywanych w danej strefie. Moýliwa jest liczba najwyýej 6 dla kaýdej strefy. Wùàczona
dioda oznacza, ýe kod ID jest rozpoznawany przez urzàdzenie centralne. Wyùàczona oznacza
dostæpnoúã kodu. Nacisnàã przycisk numeryczny odpowiadajàcy diodzie LED strefy, poczym zacznie
ona migaã.
Nacisnàã , a potem docisnàã wùàcznik awaryjny na detektorze.
Kod ID jest wysùany do urzàdzenia centralnego. Jeúli wszystko przebiega prawidùowo, rozlegnie siæ 10
krótkich sygnaùów beep. Jeúli kod ID jest juý rozpoznawany w urzàdzeniu centralnym (kod ID jest
absolutnie unikalny), rozlegnie siæ 5 krótkich sygnaùów beep.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Procedura usuwania kodu ID detektora z urzàdzenia centralnego:
Nacisnàã , aby wybraã strefæ 1.
Nacisnàã , aby wybraã strefæ 2.
Nacisnàã , aby wybraã strefæ 3.
Nacisnàã , aby wybraã strefæ 4.
Nacisnàã , aby wybraã strefæ gazu.
Nacisnàã , aby wybraã strefæ dymu.
Nacisnàã , a nastæpnie odpowiedni przycisk numeryczny w diodzie LED strefy, jaka chcemy
usunàã.
Nacisnàã, aby potwierdziã usuniæcie.
Powtórzyc proceduræ dla wszystkich liczb, jakie naleýy usunàã.
Wartoúã domyúlna: 1 do 4 przy pozycji ON oraz 5 do 8 przy pozycji OFF (mini wùàczniki)
Nacisnàã
Diody LED dla stref 1 do 6, strefy gazu oraz dymu zapalà siæ wg wzoru ustawieñ. NALEÝY
DOKÙADNIE DOPASOWAÃ POZYCJÆ DLA MINI WÙÀCZNIKÓW W MONTAÝU ÚCIENNYM. Zmieniã
standardowe wartoúci poprzez naciúniæcie odpowiedniego przycisku numerycznego oraz wùàczenie lub
wyùàczenie diody LED. LED 1 odpowiada przyciskowi 1 na klawiaturze.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
PODÙÀCZANIE BEZPRZEWODOWEGO ZAMKA Z KODEM (SA68C)
Standardowa wartoúã: strefa 1 = OFF strefa 2 = OFF
Nacisnàã, poczym zapalajà siæ lub gasnà diody LED stref 1 do 2.
Wùàczona dioda oznacza, ze strefa posiada zamek z kodem.
Wyùàczona dioda oznacza brak zamka z kodem.
Nacisnàã a potem docisnàã wùàcznik awaryjny dla SA68C.
Kod ID jest juý ustawiony na urzàdzeniu centralnym. Jeúli wszystko przebiega prawidùowo, rozlegnie
siæ 10 krótkich sygnaùów beep i zapali siæ dioda strefy 1. Jeúli kod ID jest juý rozpoznawany w
urzàdzeniu centralnym (kod ID jest absolutnie unikalny), rozlegnie siæ 5 krótkich sygnaùów beep.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Jeúli zamek z kodem wymagany jest równieý dla strefy 2, naleýy:
Nacisnàã, a potem docisnàã wùàcznik awaryjny dla SA68C.
Kod ID jest wysùany do urzàdzenia centralnego. Jeúli wszystko przebiega prawidùowo, rozlegnie siæ 10
krótkich sygnaùów beep i zapali siæ dioda strefy 2. Jeúli kod ID jest juý rozpoznawany w urzàdzeniu
centralnym (kod ID jest absolutnie unikalny), rozlegnie siæ 5 krótkich sygnaùów beep.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
Usuwanie zamka z kodem z urzàdzenia centralnego:
Nacisnàã , aby usunàã ustawienia dla strefy 1.
Nacisnàã, aby usunàã ustawienia dla strefy 2.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
NUMERY TELEFONÓW DLA STREF 1-6
Domyúlnie: Brak
Moýna zaprogramowaã najwyýej 4 numery telefonu dla stref 1- 6 (wg waýnoúci), które wybierane sà
automatycznie na wypadek sytuacji awaryjnych.
Nacisnàã, aby zapisaã najwaýniejszy numer.
Nacisnàã, aby zapisaã mniej waýny numer.
Nacisnàã, aby zapisaã mniej waýny numer.
Nacisnàã, aby zapisaã najmniej waýny numer.
Zacznie migaã odpowiednia dioda LED. Wprowadziã wybrany numer telefonu (nie wiæcej niý 32 cyfry).
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Usuwanie numeru jest dokonywane w ten sam sposób.
Nacisnàã, aby wybraã pierwszy numer telefonu.
Nacisnàã, aby wybraã drugi numer telefonu.
Nacisnàã, aby wybraã trzeci numer telefonu.
Nacisnàã, aby wybraã czwarty numer telefonu.
Zacznie migaã odpowiednia dioda LED.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
NUMERY TELEFONU DLA STREFY GAZU
Domyúlnie: Brak
Patrz procedura dla stref 1-6, ale naleýy uýyã zamiast itp.
0
0
(SA68B) DLA STREF DYMU
11
12
13
14
17
18
11
12
13
14
17
18
0
PROGRAMOWANIE KODU DOMOWEGO PRZY BEZPRZEWODOWYM
!
9
1
2
0
MONTAÝU ÚCIENNYM (SA68G)
1
2
1
0
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
1
2
2
2
3
2
4
3
1
2
1
Patrz procedura dla stref 1-6, ale naleýy uýyã zamiast itp.
NAGRYWANIE KOMUNIKATU W RAZIE ALARMU DLA STREF 1-6
Domyúlnie: Brak
Nacisnàã, poczym zapala siæ dioda LED strefy 1. Nie ma jeszcze nagranego
50
komunikatu.
Nacisnàã , aby rozpoczàã nagrywanie. Zaczyna migaã dioda LED dla strefy 1.
Mamy 30 sek. na nagranie komunikatu. Mówiã naleýy spokojnie, bez przerwy. 30 sekund wydaje siæ
krótkim okresem, ale w rzeczywistoúci to dùug czas. Poza tym jest to komunikat alarmowy, a nie
towarzyska pogawædka. Po 30 sekundach rozlegnà siæ dwa krótkie sygnaùy beep, co oznacza, ýe
komunikat zostaù nagrany, a uýytkownik automatycznie powraca do trybu programowania.
Nacisnàã , aby przerwaã 30 sek. czasu nagrywania i powróciã do trybu programowania.
Aby odsùuchaã komunikat, nacisnàã
Nacisnàã , aby odtworzyã nagrany komunikat.
NAGRYWANIE KOMUNIKATU W RAZIE ALARMU DLA STREFY GAZU
Domyúlnie; Brak
Postæpowaã jak w przypadku stref 1-6, ale uýyã oraz
NAGRYWANIE KOMUNIKATU W RAZIE ALARMU DLA STREFY DYMU
Domyúlnie; Brak
Postæpowaã jak w przypadku stref 1-6, ale uýyã oraz
CZAS TRWANIA KOMUNIKATÓW ALARMOWYCH
Domyúlnie: 70sek., jest to czas odtwarzania; nagrany 30 sekundowy komunikat zostanie odsùuchany
dwukrotnie.
Nacisnàã , poczym zapala siæ jedna z diod LED stref 1 do 4.
6
Kaýda dioda LED oznacza inny czas odtwarzania. Sà to nastæpujàce wartoúci czasu: LED 1 = 50 sek.,
LED 2 = 70 sek., LED 3 = 90 sek., LED 4 = 110 sek. Poprzez naciúniæcie przycisku numerycznego
dioda LED dla danej strefy wùàcza siæ lub wyùàcza.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
LICZBA PRÓB WYWOÙANIA
Domyúlnie: 3.
Nacisnàã, poczym zapala siæ jedna z diod LED stref 1 do 5.
Kaýda dioda LED odpowiada innej liczbie prób: LED 1 = 1 LED 2 = 2 itp. Poprzez naciúniæcie
przycisku numerycznego w odpowiedniej strefie, wùàcza siæ lub wyùàcza dioda LED.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
METODA WYWOÙANIA
Domyúlnie: Tonowo
Nacisnàã, poczym zapala siæ dioda LED dla strefy 1 lub strefy 2.
Kaýda dioda wskazuje inna metodæ WYWOÙANIA: LED 1 = TONE LED 2 = PULSE. Poprzez naciúniæcie
przycisku numerycznego odpowiadajàcemu numerowi strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã,aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
ZABEZPIECZENIE LINII TELEFONICZNEJ PRZED MANIPULACJÀ
Domyúlnie: ON
Nacisnàã
Jeúli zapali siæ dioda LED, a system jest aktywny, rozlegnie siæ seria sygnaùów typu beep przy
odùàczonej linii.
Nacisnàã, aby wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
PRZEWODOWA STREFA 5
Domyúlnie: OFF
Nacisnàã , aby wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Wskazuje, czy aktywne jest poùàczenie T3 na pasku zùàcza w urzàdzeniu centralnym.
Nacisnàã, aby wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
PRZEWODOWA STREFA 6
Domyúlnie: OFF
Nacisnàã, poczym zapala siæ lub gaúnie dioda LED dla strefy 1.
Wskazuje, czy aktywne jest poùàczenie T4 na pasku zùàcza w urzàdzeniu centralnym.
Nacisnàã , aby wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
PRZEWODOWA STREFA OPERACYJNA 5
Domyúlnie: Wùamanie
Nacisnàã, poczym zapala siæ jedna z diod LED stref 1 do 3.
Kaýda dioda LED oznacza innà operacjæ: LED 1 = Wùamanie; LED 2 = Wykrycie gazu;
LED 3 = Wykrycie dymu. Zalecane jest niedokonywanie ýadnych zmian. Poprzez naciúniæcie przycisku
numerycznego odpowiadajàcemu numerowi strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
PRZEWODOWA STREFA OPERACYJNA 6
Domyúlnie: Wùamanie.
Nacisnàã , poczym zapala siæ jedna z diod LED stref 1 do 3.
Kaýda dioda LED oznacza innà operacjæ: LED 1 = Wùamanie; LED 2 = Wykrycie gazu;
LED 3 = Wykrycie dymu. Zalecane jest niedokonywanie ýadnych zmian. Poprzez naciúniæcie przycisku
numerycznego odpowiadajàcemu numerowi strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã , aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã , by powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
METODA AKTYWACJI PRZEWODOWEJ STREFY 5
Domyúlnie: N.C.
Nacisnàã , poczym zapala siæ jedna z diod LED stref 1 do 2.
Kaýda dioda LED oznacza innà operacjæ: LED 1 = N.C. (normalnie zamkniæte); LED 2 = N.O.
(normalnie otwarte). W ten sposób zapewniane jest prawidùowe dziaùanie podùàczonych detektorów.
Zalecane jest niedokonywanie ýadnych zmian. Poprzez naciúniæcie przycisku numerycznego
odpowiadajàcemu numerowi strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
METODA AKTYWACJI PRZEWODOWEJ STREFY 6
Domyúlnie: N.C.
Nacisnàã, poczym zapala siæ jedna z diod LED stref 1 do 2.
Kaýda dioda LED oznacza innà operacjæ: LED 1 = N.C. (normalnie zamkniæte); LED 2 = N.O.
(normalnie otwarte). W ten sposób zapewniana jest prawidùowe dziaùanie podùàczonych detektorów.
Zalecane jest niedokonywanie ýadnych zmian. Poprzez naciúniæcie przycisku numerycznego
odpowiadajàcemu numerowi strefy, moýna wùàczyã lub wyùàczyã diodæ LED.
Nacisnàã, aby zapisaã zmiany i powróciã do trybu programowania.
Nacisnàã, aby powróciã do trybu programowania bez dokonywania zmian.
0
61
62
63
1
70
1
71
1
72
73
74
75
5
1
5
5
2
4
211
5
3
5
5
1921
20
22
23
6
15131110121416
24
715243
98
1817
272625
28
Si los LED 2/3 y 13/15 se encienden simultáneamente, el sistema está en modo programación.espacio entre el detector y el conmutador magnético no puede ser superior a 5 mm (29b). Si se usa un
El HA65S es un sistema de seguridad muy variado para uso en interior. No solamente es adecuado para Si del LED 5 hasta el LED 12 inclusive se encienden simultáneamente, existe una situación de sabotaje.imán externo, debe instalarse en el marco, al otro lado del conmutador magnético (30a). En esta
casas, sino también para pequeños negocios, como oficinas o tiendas. El compacto formato y la transmisión Si del LED 5 hasta el LED 12 inclusive se encienden simultáneamente, existe una situación de pánico.situación, las flechas pequeñas deben mirarse también entre ellas (30b), y la distancia no puede ser
de señal inalámbrica hacen que sea un sistema muy flexible de usar y que la zona asegurada no se vea superior a 5 mm. El detector se instala en el marco (30c). El detector (o imán externo) y el conmutador
impedido por los cables. La instalación del sistema permite automáticamente una seguridad a prueba de magnético pueden instalarse mirándose entre ellos en una esquina (31). Tenga en cuenta que las flechas
sabotaje. El mando a distancia inalámbrico permite un fácil uso.pequeñas DEBEN mirarse entre ellas. Introduzca la batería en el compartimiento del modo correcto (32).
CONTENIDO DEL EMBALAJE (1)después de levantar la tapa lateral (11). El primer paso debe ser siempre introducir el código de acceso:
a. Centralita y unidad de control con batería de 12V sellada (HA65)INSTALACIÓN DEL SA68M (1 contacto magnético)
b.2 contactos magnéticos inalámbricos con imán externo (SA68M)La instalación del SA68M depende de si se usa o no el imán externo. Si no se usa (situación normal) el
c. 1 sensor de movimiento inalámbrico (SA68P)mini interruptor 1 debe estar en ON (33a). Si se usa el imán externo, el mini interruptor 1 debe ponerse
d.1 mando a distancia (SA68R)en OFF, y el mini interruptor 2 en ON (33b). Abra la ventana o puerta. El LED de control debería
e. Cable de conexión telefónicaencenderse. Introduzca el código de acceso en la unidad central (a).
f. Adaptador de 15V 1,2A
g.3 baterías de litio de 3,6V (para SA68M y SA68P)Ahora introduzca el código siguiente: y luego
h.Batería de botón de litio de 3V tipo CR2032 (para SA68R)
VISTA GENERAL DE LAS POSIBILIDADES DEL SISTEMA
El resumen siguiente solamente describe brevemente las posibilidades del sistema. La guía de instalación
de la unidad central (a) y los detectores (b, c y d) ofrece una descripción más externa de las distintas
funciones. El modo de programación de las diversas funciones y posibilidades se describe en la tarjeta
especial de programación.
INSTALACIÓN: Puede instalarse el sistema de dos formas:
1. POR COMPLETO : Todos los detectores conectados en cada zona se activan y sonará la alarma en
2. PARCIALMENTE : Sólo se activan los detectores asignados a zonas con alarma parcial. Por
ZONAS
Hay 4 zonas inalámbricas, y cada una puede contener un máximo de 6 detectores, es decir, 24 en total.
Además, hay 2 zonas inalámbricas para detectar humo (SA68B máx. 6). Estas zonas funcionan de forma
independiente entre ellas. Los detectores emitirán de inmediato una señal a la unidad central cuando se
detecte un acceso no autorizado o humo. Aparte de las 6 zonas inalámbricas, pueden instalarse otras 2
zonas con un diagrama de cableado. Por ejemplo, el sistema de seguridad SA150 IR puede conectarse sin
problemas. Esto significa que los garajes y similares pueden protegerse sin problemas. Aparte de estas
dos conexiones por cable, también puede instalarse una sirena externa adicional (SA101) o una luz
estroboscópica (SA110A).
RETRASO DE ALARMA
Puede establecerse un tiempo de retraso para todas las zonas. Esto garantiza que la persona que active
total o parcialmente la alarma pueda salir de la zona protegida. Este retraso también puede apagarse.
BLOQUEO DE ZONA
Cuando un detector en una zona activada ponga en marcha la alarma, la situación de alarma se detendrá
después de un periodo establecido de alarma. Si el mismo detector activa la alarma más de tres veces, la
zona se bloqueará, ya que la alarma puede ser causada por interferencias. El bloqueo de zona puede
apagarse. Nota: Compruebe primero el correcto funcionamiento del sistema.
MARCADOR TELEFÓNICO
Esta función puede activarse para cada zona. Cuando un detector indique una alarma, puede llamarse a
un máximo de 4 números (incluyendo teléfonos móviles), tras lo que se reproduce un mensaje grabado
de un máximo de 30 segundos. Pueden reproducirse diversos mensajes (robo, humo, etc.).
PROTECCIÓN ANTISABOTAJE
Todos los componentes conectados del sistema están equipados con una protección contra, por ejemplo,
la extracción de la batería. Las zonas conectadas por cable, como las instalaciones de pared, sirenas y
detectores IR, pueden equiparse con protección antisabotaje contra, por ejemplo, extracción forzada y
corte de cables. La protección antisabotaje siempre está activa, aunque el sistema esté apagado.
COMPROBACIÓN DE INTERFERENCIAS
El sistema tiene un monitor integrado de interferencias de la señal inalámbrica. Por ejemplo, si se intenta
provocar interferencias de radio desde el exterior, que podrían hacer que el sistema no funcionara, la
alarma se activa automáticamente pasados 10 segundos. Recomendamos que no use esta función.
COMPROBACIÓN DE BATERÍA
Se encenderá un LED en la unidad central si la batería de uno de los detectores está gastada.
PREPARACIÓN
Compruebe y preste atención a los aspectos siguientes antes de instalar la unidad central (a) y los
detectores (b, c):
- Una zona con solo una puerta de entrada y sin ventanas puede asegurarse con un contacto magnético
(b) en la puerta (por ejemplo, un garaje, sótano o zona de almacenaje, o un altillo).
- Las zonas que sólo sean accesibles desde otra zona central pueden protegerse protegiendo la zona
central (por ejemplo, un rellano) con un detector de movimiento (c).
- Las zonas abiertas con múltiples accesos y con ventanas pueden protegerse con un detector de
movimiento (c) instalado en una esquina de la zona.
- Ponga la unidad central (a) y los detectores (b, c) preferentemente a de 1 a 1,5 metros de objetos
metálicos, como tuberías de calefacción centralizada, tuberías de agua y radiadores.
- No ponga la unidad central (a) en un armario de contadores, y asegúrese de que haya una toma de
corriente cerca para conectar el adaptador (e). Tenga en cuenta también la conexión telefónica.
- Ponga la unidad central (a) oculta y fuera del alcance de los niños.
- La unidad central (a) debe instalarse en una zona asegurada, de modo que los intrusos NO puedan
usarla sin ser detectados.
- Tenga en cuenta que la unidad central (a) también tiene una sirena. Evidentemente, la intención es que
esta sirena pueda oírse en cualquier lugar.
PLANIFICACIÓN
Antes de que la unidad central (a) y los detectores (b, c ) se instalen, debe realizarse una planificación
cuidadosa sobre qué debe protegerse y cómo debe hacerse. La activación completa o parcial de la alarma
es un buen ejemplo. La activación completa puede realizarse para todas las zonas. Las zonas que deban
activarse parcialmente pueden seleccionarse. Esto significa que pueden protegerse por separado el piso
superior e inferior, e igualmente las zonas de estancia y de reposo de un apartamento. Tenga en cuenta
una organización lógica. Por ejemplo, es inútil asignar las habitaciones a la zona 1 y la escalera que lleva
arriba a la zona 2. De este modo, las zonas de tienda u oficina pueden independizarse de un apartamento.
Con las tiendas, puede realizarse una distinción adicional entre la zona de venta y la de almacenaje. Cada
zona puede instalarse con hasta 6 detectores (SA68M y/o SA68P). Pueden conectarse hasta 6 mandos al
sistema (SA68R).
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CENTRAL HA65 (a)
Es muy importante que los puntos descritos anteriormente, en el capítulo “PLANIFICACIÓN”, sean
tenidos en cuenta tanto como sea posible, y que se dedique el tiempo y atención suficiente a la instalación
de la unidad central (a). Desatornille los 2 tornillos de la parte superior de la unidad central (a) (2), El
panel frontal puede ahora abrirse hacia adelante, y el interior del chasis y el panel anterior son accesibles.
Compruebe la conexión a la batería, DEBE ESTAR SUELTA. (3)
Se pueden ver las conexiones siguientes:
- Bloque conector para las conexiones externas (4a).
- Conector J2 para el adaptador (e) (4b).
- 2 conmutadores P51 y P1 (4c) con las funciones siguientes:
* P51 ON = Protección antisabotaje externo conectada.
* P1 ON = Reinicio de sistema.
Un conmutador es sencillamente un interruptor de 3 pin (5a) y un conector, que se coloca manualmente
sobre 2 de los 3 pin (5b). Esto permite la activación en ON y OFF. Compruebe ambos conmutadores.
DEBEN ESTAR EN OFF. Aguante la unidad central (a) en la posición deseada en la pared y marque los
agujeros de los tornillos. ¡¡ATENCIÓN!! El interruptor antisabotaje está en la parte posterior de la unidad
central (6). ¡ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ SOLTADO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN! Por lo tanto, preste
atención a, por ejemplo, las irregularidades de la pared. Taladre agujeros (use tacos si es necesario) e
introduzca los 2 tornillos superiores hasta aproximadamente 2 mm en la pared (7a). Cuelgue la unidad
central (7b) de estos tornillos y fíjela con los 2 tornillos inferiores (7c). Introduzca el enchufe del
adaptador (f) por la parte superior (8a) y páselo por las guías hasta el punto de conexión (8b). Conecte el
conector de batería (9) (los LED se encenderán y parpadearán). Conecte el adaptador a la conexión J2
(10), cierre la parte superior de la unidad central y vuelva a apretar los tornillos. Abra la parte delantera
del panel de control (11). En la parte delantera, y cerca de los botones de control de la unidad central,
puede verse un total de 15 LED (12). Están numerados de 1 a 15 en la imagen. NOTA: ESTOS NÚMEROS NO ESTÁN MARCADOS EN EL DISPOSITIVO. Según la función, los LED quedarán fijos o
parpadearán. Los LED numerados de 1 a 3 y de 13 a 15 tienen la misma función. Ver la tabla siguiente:
LED FUNCIÓN
Nº DescripciónParpadeoEncendido fijo
1ENCENDIDOAlimentación por batería Alimentación por corriente
2ARMADO PARCIALPruebaSistema parcialmente activado
3ACTIVADOPruebaSistema totalmente activado
4BAT. BAJABatería de detector de movimiento Contacto magnético de batería
5Zona 1 inalámbricaDetector activado
6Zona 2 inalámbricaDetector activado
7Zona 3 inalámbricaDetector activado
8Zona 4 inalámbricaDetector activado
9Zona 5 cableadaDetector activado
10Zona 6 cableadaDetector activado
11Zona de alarma de gasDetector activado
12Zona de alarma de humo Detector activado
13ARMADO PARCIALPruebaSistema parcialmente activado
14ENCENDIDOAlimentación por batería Alimentación por corriente
15ACTIVADOPruebaSistema totalmente activado
SISTEMA DE ALARMA DE 8 ZONAS INALÁMBRICO HA65SSi los LED 2/3 y 13/15 NO se encienden simultáneamente, el sistema se ha apagado. Instale el conmutador magnético de modo que las flechas pequeñas estén mirándose entre ellas (29a). El
caso de peligro
ejemplo, puede ser muy práctico para una tienda con vivienda encima. Durante
la noche, puede moverse libremente por el apartamento mientras se asegura la
tienda.
OFF = Sin protección antisabotaje externo. La configuración por defecto es OFF.
OFF = Funcionamiento normal. La configuración por defecto es OFF.
2932
CÓDIGO DE ACCESO
Todos los pasos para ajustar los detectores y los pasos de programación que deben ejecutarse para el
sistema se realizan mediante el panel de control de la unidad central (a). Este panel se hace visible
1234
MANDO A DISTANCIA SA68R (d)
El mando a distancia SA68R (d) se usa para la activación/desactivación parcial o total del sistema. Se
supone que cada usuario (pueden haber hasta 6) tiene uno. En circunstancias normales, la batería de litio
CR2032 (h) que proporciona la energía necesaria durará un año. Si la energía de la batería desciende
demasiado, el LED seguirá encendido después de usar los controles. La batería debe cambiarse.
CONFIGURACIÓN DEL SA68R (1 mando a distancia)
Use un destornillador (Phillips) pequeño para sacar el tornillo pequeño de la parte trasera (13). Saque la
tapa del compartimiento de batería (14a) e introduzca la batería de botón (h) del modo correcto, con el +
hacia arriba (14b). Cierre la tapa y asegúrese de que la anilla del gancho esté en el lugar correcto (15).
Abra el panel de control de la unidad central (a) (11). Introduzca el código de acceso.
Ahora introduzca el código siguiente: y luego
El LED de zona comenzará a parpadear (16a). Pulse cualquier botón del mando a distancia (d) y se
enviará el código ID único. La unidad central (a) emitirá 10 pitidos cortos y el LED de la zona 1 se
encenderá (16b). Ahora puede realizarse la comunicación de la unidad central. Si el código ID ya es
conocido por la unidad central (a) o se ha cometido un error, sólo se emitirán 5 pitidos cortos, y el LED de
la zona 1 seguirá parpadeando. Para programar múltiples mandos, ver las INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN.
Pulse dos veces para salir del modo TEST.
PRUEBA
Introduzca el código siguiente en la unidad central (a):
El sistema estará ahora en modo TEST.
Pulse . El LED de la zona 1 se encenderá.
1
Pulse en el mando a distancia (d). Sonará un pitido y el LED ARM comenzará a parpadear.
Pulse en el mando a distancia (d). Sonará un pitido y el LED PARTARM comenzará a parpadear.
Pulse en el mando a distancia (d). Sonará un pitido y el LED POWER comenzará a parpadear.
Deslice el botón de pánico del mando a distancia (d) hacia arriba.
Sonará un pitido y todos los LED comenzarán a parpadear.
Pulse dos veces para finalizar la prueba.
Observación: Cuando se introduzca 3 veces el código incorrecto, el teclado se bloqueará. Espere 2
minutos para continuar.
DETECTOR DE MOVIMIENTO INFRARROJO INALÁMBRICO SA68P (c)
El SA68P es un dispositivo generador de alarma (detector) para sistemas de alarma inalámbricos de
868MHz, y se usa en zonas abiertas, como la sala de estar. Debido al funcionamiento por infrarrojos,
puede usarse en cualquier situación de iluminación. Cuando esté adecuadamente instalado y ajustado, el
SA68P detectará cualquier movimiento y, si el sistema está encendido y activado, enviará una señal de
alarma. La conexión inalámbrica de 868MHz está alimentada con una batería de litio de 3,6V con una vida
útil de varios años en circunstancias normales. Se ha incluido un LED de control. Si se enciende cuando se
detecte movimiento, debe cambiarse la batería. El SA68P incluye una protección antisabotaje invisible.
INSTALACIÓN
El detector es adecuado para uso en interior, y se instala idealmente a una altura de aproximadamente
2m, en una esquina de la zona que deba asegurarse. Esto garantiza un alcance óptimo y la mayor
sensibilidad. Las instrucciones descritas en los capítulos PREPARACIÓN y PLANIFICACIÓN son muy
importantes para la instalación de detectores. El SA68P NO puede usarse en conservatorios. Evite
también las vibraciones excesivas. Use un destornillador pequeño para aflojar el tornillo inferior (17a) y
abra la tapa (17b). Para instalar en una pared plana, abra los agujeros necesarios (18a). Para instalación
en esquina, ver (18b). La mejor forma de hacerlo es de adentro afuera, usando un taladro pequeño de 3
mm. Luego, use tornillos para fijar la tapa contra la pared. Use tacos de 5 mm para pared de hormigón.
Tenga en cuenta que el sistema puede ser activado por mascotas. Si es inevitable, puede usar el “truco”
siguiente: instale el detector de movimiento CABEZA ABAJO, a una altura de aproximadamente 1 m
(según el tamaño del animal) por encima del nivel del suelo. Esto crea una “zona de paso libre” hasta
aproximadamente 60 a 80 cm. por encima del suelo.
AJUSTE DEL SA68P (1 detector de movimiento)
Introduzca la batería (b) del modo correcto (19a) y presiónela hacia abajo adentro del compartimiento
(19b) (el interruptor 1 debe estar en OFF cuando inicie la batería). Un LED rojo comenzará a parpadear
detrás de la ventana del detector (20). Es normal, e indica el tiempo de preparación de la batería y los
componentes electrónicos. Dejará de parpadear solo pasados aproximadamente 5 minutos. La
configuración por defecto para el detector es la posición 5 (21) con un alcance de aproximadamente 10
m. Es suficiente para, por ejemplo, una sala de estar. Si se aflojan los tornillos de ajuste (22a) puede
moverse la instalación interna completa. La posición 3 (22b) tiene un alcance de aproximadamente 7
metros (habitaciones, etc.) y la posición 1 (22c) tiene un alcance de aproximadamente 5 m, y está
pensada para habitaciones más pequeñas. Apriete con firmeza los tornillos de ajuste después de
establecer el alcance. Recomendamos dejar la configuración en la posición 5. Ponga el mini interruptor 1
en ON (23a), que es la posición de prueba de paso. Ponga el mini interruptor 2 en ON (23b) para tener una
alta sensibilidad. El LED tras la ventana del detector se encenderá inmediatamente con cada movimiento.
Ponga el mini interruptor 2 en posición OFF (23c) para una baja sensibilidad. El LED tras la ventana del
detector parpadeará dos veces. La selección entre sensibilidad alta y baja depende en gran medida del
entorno en el que se haya instalado el detector. Especialmente, la temperatura es un factor importante. Si
es alta continuamente, ponga la sensibilidad alta. Ahora no debería parpadear, aunque se detecte
movimiento. Introduzca el código de acceso en la unidad central (a).
Ahora introduzca el código siguiente: y luego
El LED de zona 1 comenzará a parpadear (16a). Ahora, pulse el interruptor antisabotaje del detector
(24). Se enviará el código ID único. La unidad central (a) emitirá 10 pitidos cortos y el LED de la zona 1 se
encenderá (16b). Si el código ID ya es conocido por la unidad central (a) o se ha cometido un error, sólo se
emitirán 5 pitidos cortos, y el LED de la zona 1 seguirá parpadeando. Para programar múltiples detectores
de movimiento, ver INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN.
Pulse dos veces para salir del modo TEST.
PRUEBA
Introduzca el código siguiente en la unidad central (a):
El sistema estará ahora en modo TEST.
Pulse . El LED de la zona 1 se encenderá.
Camine y muévase lentamente delante del detector. Cada vez que el detector detecte movimiento, el
LED detrás del detector parpadeará. La unidad central emitirá un pitido y el LED de la zona 1 parpadeará.
Pulse dos veces para finalizar la prueba.
¡IMPORTANTE! PONGA EL MINI INTERRUPTOR 1 DE NUEVO EN OFF (24a) o la batería se gastará con
mucha rapidez. Instale el chasis con tornillos sobre la placa de montaje (24b).
CONTACTO MAGNÉTICO INALÁMBRICO SA68M
El SA68M es un dispositivo generador de alarma (detector) para sistemas de alarma inalámbricos de
868MHz, y se usa en zonas de interior para objetos móviles, como puertas y ventanas. Tiene dos
components, el detector y un conmutador magnético. Ambos crean un puente magnético entre objetos
sólidos (marcos de ventana y puerta) y las partes móviles (ventanas/puertas). En cuanto se interrumpe
el puente, se envía una señal de alarma, siempre que el sistema esté encendido y activado. La connexion
inalámbrica de 868 MHz. está alimentada por una batería de litio de 3,6 V. En circunstancias normales,
tiene una vida útil de varios años. Se ha incluido un LED de control. Si se enciende cuando se detecte
movimiento, debe cambiarse la batería (art. nº SA36V). El SA68M incluye una doble protección
antisabotaje. Para instalarse en zonas difíciles de alcanzar o marcos anchos, puede usarse un imán
externo para el detector. Esto garantiza la instalación en casi cualquier posible situación. También puede
incluir armarios (vitrinas), ya que también tienen una puerta, y pueden asegurarse perfectamente con un
contacto magnético. Los puntos mencionados en los capítulos PREPARACIÓN y PLANIFICACIÓN son
importantes para elegir la ubicación.
INSTALACIÓN
Nunca debe colocarse un contacto magnético en el lado en el que se encuentran las bisagras. NO puede
usarse un contacto magnético con marcos metálicos. La instalación superior es preferible, ya que la
dirección en la que se abra la puerta o ventana en este caso no tiene importancia. El detector se instala
en el marco, y el conmutador magnético en la parte móvil (puerta o ventana). Puede usarse el imán
adicional para lugares difíciles de alcanzar. Use un destornillador pequeño (Phillips) para abrir el cierre
(25a) y abra la tapa (25b). Abra el agujero de montaje detrás de la batería (26). La mejor forma de
hacerlo es de adentro afuera, usando un taladro pequeño de 3 mm. Saque el imán externo si el detector
puede instalarse directamente en la ubicación correcta (27). Monte el detector deslizando el hueco
superior sobre un tornillo (28a) e introduzca un tornillo pequeño por el agujero tras la batería (28b). Si
usar tornillos es muy complicado o incluso imposible, también puede usar la cinta adhesiva de dos caras
(espuma). Use el método que use, compruebe siempre si el conmutador antisabotaje está presionado y
NO pegado con cinta cuando la use.
30
110
1234
1111
1
234
31
Después de instalar la batería, precisa de aproximadamente 5 minutos de calentamiento.
122
El LED de zona 2 comenzará a parpadear (34a). Ahora, pulse el interruptor antisabotaje del detector
(34b). Se enviará el código ID único. La unidad central (a) emitirá 10 pitidos cortos y el LED de la zona 2
se encenderá (35). Si el código ID ya es conocido por la unidad central (a) o se ha cometido un error, sólo
se emitirán 5 pitidos cortos, y el LED de la zona 2 seguirá parpadeando. Cierre la tapa y apriete los
tornillos (36). Para instalar múltiples contactos magnéticos, ver INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN.
Pulse dos veces para salir del modo TEST.
PRUEBA
Introduzca el código siguiente en la unidad central (a):
El sistema estará ahora en modo TEST.
Pulse . El LED de la zona 2 se encenderá.
Saque la tapa de las baterías. De hecho, esto es un acto de sabotaje. El LED del detector se encenderá
durante aproximadamente 1 seg. La unidad central (a) emitirá un pitido, y todos los LED comenzarán a
parpadear. Abra la ventana o puerta. Esto interrumpe la connexion entre el detector y el conmutador
magnético. El LED del detector se encenderá durante aproximadamente 1 seg. La unidad central (a)
emitirá un pitido, y el LED de la zona 2 parpadeará.
Pulse dos veces para finalizar la prueba. Cierre la tapa y apriete los tornillos (36).
El LED de control no debería encenderse.
FUNCIONAMIENTO
Usar el sistema es fácil, y se hace bien con el mando a distancia (d) o el teclado de la unidad central (a)
(12). Hay un LED de control en el mando a distancia. Se encenderá si se pulsa uno de los botones.
ACTIVACIÓN COMPLETA CON EL MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón superior .
Después del tiempo de retraso (por defecto 15 seg.) necesario para salir, se activan todos los detectores
de todas las zonas.
ACTIVACIÓN COMPLETA USANDO EL TECLADO
Pulse los botones , después de lo cual se emitirá un pitido.
¡Atención! Evidentemente, si se ha cambiado el código de acceso, debe usarse el nuevo.
ACTIVACIÓN PARCIAL CON EL MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón medio .
Sólo se activarán de inmediato las zonas seleccionadas para alarma parcial, excepto cuando se haya
establecido un tiempo de tretaso para una o más de esas zonas. Las zonas sólo se activarán cuando del
tiempo de retraso (por defecto 15 seg.) haya terminado.
ACTIVACIÓN PARCIAL USANDO EL TECLADO
Pulse los botones , después de lo cual se emitirá un pitido.
¡Atención! Evidentemente, si se ha cambiado el código de acceso, debe usarse el nuevo.
DESACTIVACIÓN CON EL MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón inferior .
Aunque se realice la desactivación, se tiene en cuenta el tiempo de retraso para las zonas
correspondientes. Por lo tanto, es más fácil si el sistema se desactiva desde fuera.
DESACTIVACIÓN USANDO EL TECLADO
Pulse los botones , después de lo cual se emitirá un pitido.
¡Atención! Evidentemente, si se ha cambiado el código de acceso, debe usarse el nuevo.
PÁNICO CON EL MANDO A DISTANCIA
La alarma se activa inmediatamente deslizando el botón lateral hacia arriba, aunque el sistema no esté
activado. Puede usarse, por ejemplo, con emergencias médicas, o en caso de amenaza.
PÁNICO USANDO EL TECLADO
Pulse el botón rojo durante 3 seg.
CONEXIONES EXTERNAS
En este caso puede usarse la tira conectora (4a) Desconecte el adaptador de la toma de corriente y
desconecte la batería ANTES DE CONECTAR NADA. Compruebe si el conmutador P1 (4c) está en OFF. Para
las zonas que usan una conexión por cable, se usan las conexiones T3 (zona 5) y T4 (zona 6). La
connexion GND al lado de T3 puede usarse para ambas zonas. Aquí pueden conectarse distintos tipos de
detectores que usen una conexión cableada (SA75 y SA150).
¡Atención! Aunque se haya realizado la conexión, debe activarse en la unidad central (ver tarjeta de
programación). Para instalar una sirena cableada o luz estroboscópica, pueden usarse las conexiones
OUT y GND en el otro lado de la tira. La seguridad antisabotaje de la sirena y la luz estroboscópica se
conectan a las conexiones TAMP y GND.
¡Atención! Si se usa esta seguridad antisabotaje, el conmutador P51 (4c) debe ponerse en ON.
ACCESORIOS
Puede conectarse todo tipo de accesorios, tanto cableados como inalámbricos, al sistema HA65S.
¡Atención! Sólo pueden usarse accesorios que comuniquen con 868 MHz.
Accesorios ya mencionados:
SA68P Detector de movimiento inalámbrico
SA68M Contacto magnético inalámbrico
SA68B Detector de humo inalámbrico
SA68C Cierre codificado inalámbrico. Puede usarse en lugar de o conjuntamente con el mando a
distancia SA68R para activar o desactivar el sistema. Puede ser una ventaja instalar el cierre
codificado en el exterior, ya que tiene un chasis resistente a salpicaduras e impactos.
SA68G Soporte de pared de exterior inalámbrico. Incluye una sirena y luz estroboscópica, y tiene la
ventaja de estar alimentado con una placa solar.
Accesorios con conexión cableada:
SA101 Sirena adicional de 12V
SA110 Luz estroboscópica de 12V
SA109 Campana de alarma de 12V
SA75 Detector de movimiento IR de alcance medio de 12 V (cableado)
SA150 Detector de movimiento IR de alcance largo de 12 V (cableado)
RECOMENDACIONES
* El detector e imán del SA68M puede instalarse también usando cinta de doble cara (espuma) en lugar
de tornillos. Tenga cuidado de no cubrir con cinta el conmutador antisabotaje en la parte trasera del
detector.
* Un contacto mangético también es perfecto para asegurar armarios y/o vitrinas.
* No instale nunca un detector de movimiento directamente sobre un radiador u otra fuente de calor.
También es aplicable a tubos de calefacción central.
* Evite instalar detectors en lugares en los que se puedan producit vibraciones excesivas.
* Tenga en cuenta que el sistema puede ser activado por mascotas. Si es inevitable, pruebe a usar el
"truco" siguiente: instale el detector de movimeinto CABEZA ABAJO, a una altura de aproximadamente
1 m (según el tamaño del animal) por encima del nivel del suelo. Esto crea una “zona de paso libre" de
aproximadamente 60 a 80 cm.
* Un detector pasará automáticamente a "espera" para ahorrar energía de la batería. Después de
registrar la detección, el detector no mandará señales durante aprox. 1 minuto. Recuérdelo cuando
pruebe: deje tiempo al detector para que se reactive.
1234
1234
1234
!
9
12234
33
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA DE ALARMA HA65SEliminar un código ID de mando a distancia de la centralita:GRABAR MENSAJE DE ALARMA PARA LA ZONA DE GAS
Durante la instalación del sistema ya se han realizado diversas acciones de programación, como
'programar' el código ID de 1 mando a distancia, 1 detector de movimiento y 1 contacto magnético. El
resto de ajustes y/o cambios de configuración estándar (ver el párrafo correspondiente y, si es necesario,
la tabla del procedimiento de prueba) también deben programarse en la unidad central. Todos los pasos
de programación se realizan desde el panel de control de la centralita.
Antes, queremos hacerle algunas recomendaciones.
1. Preste atención al procedimiento de programación.
2. Asegúrese de que no vaya a ser molestado, ni tan sólo por el teléfono.
3. Tómese el tiempo necesario, y no lo haga “entre tareas”.
4. Tenga a mano papel y lápiz.
5. Use la segunda columna de la tabla para anotar los nuevos ajustes.
ACTIVAR EL MODO DE PROGRAMACIÓN
Para activar la programación, debe activarse siempre primero el modo TEST. Compruebe que sólo se
enciendan los LED de encendido delantero y en el panel de control. Es el modo 24 HOUR.
Introduzca el código siguiente en la unidad central:
El sistema estará ahora en modo programación o memorización. Nota: Si el código de acceso ya se ha
cambiado, use la nueva combinación.
Cuando se haya realizado la programación, pulse dos veces para volver al modo 24 HOUR.
CAMBIO DEL CÓDIGO DE ACCESO
Valor por defecto: 1 2 3 4
Pulse . los LED de las zonas 1 a 4 se encenderán.
1
Introduzca su código personal, que debe ser una combinación de 4 dígitos. Después de introducir cada
dígito, se apagará un LED de zona pasados 5 segundos, y el dígito se habrá asignado.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
¡Atención! Grabe el nuevo código y guárdelo en un lugar seguro. Si, por cualquier motivo, no puede
usarse el código nuevo, no puede usarse el sistema.
RETRASO DE ALARMA
Valores por defecto: Zona1 = retrasada Zonas 2-6 = directas
Pulse . los LED de las zonas 1 a 6 se encenderán o apagarán.
2
Si están encendidos, indica que la zona tiene activación retardada. Si están apagados, indica que la
alarma para esa zona se activa directamente. Pulsando el botón numérico correspondiente con el número
de zona se puede encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
TIEMPO DE RETRASO
Valor por defecto: 30 seg.
Pulse . los LED de las zonas 1 a 5 se encenderán, o se apagarán todas.
3
El LED encendido se corresponde con 10 veces el tiempo de retraso en segundos. Por lo tanto, LED 1 = 10
seg., LED 2 = 20 seg., etc. Si todos los LED están apagados, no hay retraso. Pulse el botón numérico para
encender el LED deseado (1-5) o 0 para apagar todos los LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
DURACIÓN DE ALARMA
Valor por defecto: 3 min.
Pulse . los LED de las zonas 1 a 5 se encenderán, o se apagarán todas.
4
El LED encendido corresponde a la duración de alarma en minutos. Por lo tanto, LED 1 = 1 min., LED 2 = 2
min., etc. Si todos los LED están apagados, no hay alarma. Pulse el botón numérico para encender el LED
deseado (1-5) o 0 para apagar todos los LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
ACTIVACIÓN PARCIAL
Valor por defecto: Zona1 = OFF Zonas 2-6 = ON
Pulse . los LED de las zonas 1 a 6 se encenderán o apagarán.
5
Si están encendidos, indican que la zona puede activarse parcialmente. Si están apagados, indican que
la zona sólo está asegurada si la alarma está activada completamente. Pulsando el botón numérico
correspondiente con el número de zona se puede encender o apagar el LED. ¡Atención! Los cambios
realizados a las zonas no influyen en la seguridad antisabotaje, que siempre está activada.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
BLOQUEO DE ZONA
Valor por defecto: ON
Pulse , tras lo cual el LED de la zona 1 se encenderá o apagará.
6
Encendido indica que una zona reconoce hasta 3 situaciones de alarma si el sistema está activado.
Apagado indica que no hay límite. Por ejemplo: el sistema se ha activado y se protege una zona con 4
contactos magnéticos y un detector de movimiento. Debido a las condiciones meteorológicas externas,
se rompen todas las ventanas. Por lo tanto, se registraría una situación de alarma 5 veces en esa zona.
Este no es el caso, porque el límite es 3.
Pulse para encender o apagar el LED.
1
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
ADVERTENCIA EN ENTRADA/SALIDA
Valor por defecto: ON
Pulse , tras lo cual el LED de la zona 1 se encenderá o apagará.
7
Encendido indica que sonará una señal de aviso si se accede al interior o se sale con el sistema activado.
Apagado indica que no sonará ningún aviso.
Pulse para encender o apagar el LED.
1
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
COMPROBACIÓN DE INTERFERENCIAS
Valor por defecto: OFF
Pulse , tras lo cual el LED de la zona 1 se encenderá o apagará.
8
Encendido indica que, si el sistema está activado, se produce una monitorización constante de
interferencias que podrían inutilizar la conexión inalámbrica. Apagado indica que esta monitorización no
tiene lugar. Recomendamos dejarlo en la posición por defecto.
Pulse para encender o apagar el LED.
1
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
SIRENA DE TIEMPO DE TRANSMISIÓN
Valor por defecto: Igual que la duración de la alarma
Pulse . Uno de los LED de las zonas 1 a 6 se encenderá.
!
9
Cada LED indica un tiempo de transmisión distinto para la sirena. Los tiempos son los siguientes: LED 1 =
2 seg., LED 2 = 30 seg., LED 3 = 1 min., LED 4 = 3 min., LED 5 = 5 min., LED 6 = igual a la duración de la
alarma. Pulsando el botón numérico correspondiente con el número de zona se puede encender o apagar
el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO ID (REGISTRO) DE UN MANDO A DISTANCIA (SA68R)
Pulse . los LED de las zonas 1 a 6 se encenderán o apagarán.
1
Se corresponde con el número de mandos a distancia que se usen. No puede haber más de 6. Encendido
indica que el ID de mando es conocido por la centralita. Apagado indica que el código aún está disponible.
Pulse el botón numérico correspondiente con un LED de zona libre, éste comenzará a parpadear.
Pulse y luego cualquier botón del mando a distancia.
El código ID se mandará a la centralita. Si todo va bien, se emitirán 10 pitidos cortos. Si el código ID ya es
conocido por la centralita (el código ID siempre es único), se emitirán 5 pitidos cortos.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
0
1234
Pulse
1
Pulse y luego el botón numérico correspondiente al LED de zona que desee eliminar.
Pulse para confirmar la eliminación.
Repita el procedimiento para todos los números que tenga que eliminar.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO ID (REGISTRO) DE UN DETECTOR INALÁMBRICO (SA68P o
SA68M) PARA LAS ZONAS 1 a 4 Y UN DETECTOR INALÁMBRICO DE HUMO (SA68B) PARA
Pulse para seleccionar la zona 1.
Pulse para seleccionar la zona 2.
Pulse para seleccionar la zona 3.
Pulse para seleccionar la zona 4.
Pulse para seleccionar la zona de gas.
Pulse para seleccionar la zona de humo.
Con cada selección, se encienden o apagan los LED de las zonas 1 a 6. Se corresponde con el número de
detectores usados en la zona seleccionada. Esto indica que puede haber hasta 6 por zona seleccionada.
Encendido indica que el código ID está memorizado en la centralita. Apagado indica que el código aún
está disponible. Pulse el botón numérico correspondiente con un LED de zona libre, éste comenzará a
parpadear.
Pulse y pulse el conmutador antisabotaje del detector.
El código ID se mandará a la centralita. Si todo va bien, se emitirán 10 pitidos cortos. Si el código ID ya es
conocido por la centralita (el código ID siempre es único), se emitirán 5 pitidos cortos.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Procedimiento para eliminar un código ID de detector de la centralita:
Pulse para seleccionar la zona 1.
Pulse para seleccionar la zona 2.
Pulse para seleccionar la zona 3.
Pulse para seleccionar la zona 4.
Pulse para seleccionar la zona de gas.
Pulse para seleccionar la zona de humo.
Pulse y luego el botón numérico correspondiente al LED de zona que desee eliminar.
Pulse para confirmar la eliminación.
Repita el procedimiento para todos los números que tenga que eliminar.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE CASA DE UN SOPORTE DE PARED INALÁMBRICO (SA68G)
Pulse
Los LED de las zonas 1 a 6 y las zonas de gas y humo se encenderán según un patrón establecido. DEBE
COINCIDIR TOTALMENTE CON LA POSICIÓN DE LOS MINI INTERRUPTORES DEL SOPORTE DE PARED.
Cambie el valor estándar pulsando los botones numéricos correspondientes y encendiendo o apagando el
LED. El LED 1 se corresponde con el botón numérico 1 del teclado.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
CONEXIÓN DE BLOQUEO CODIFICADO INALÁMBRICO (SA68C)
Valor estándar: Zona 1 = OFF Zona 2 = OFF
Pulse . los LED de las zonas 1 a 2 se encenderán o apagarán.
Encendido indica que la zona tiene un bloqueo codificado.
Apagado indica que no hay bloqueo codificado.
Pulse y pulse el conmutador antisabotaje del SA68C.
El código ID se mandará a la centralita. Si todo va bien, se emitirán 10 pitidos cortos y el LED de la zona 1
se encenderá. Si el código ID ya es conocido por la centralita (el código ID siempre es único), se emitirán
5 pitidos cortos.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Si se desea un bloqueo codificado también para la zona 2, siga el procedimiento siguiente:
Pulse y pulse el conmutador antisabotaje del SA68C.
El código ID se mandará a la centralita. Si todo va bien, se emitirán 10 pitidos cortos y el LED de la zona 2
se encenderá. Si el código ID ya es conocido por la centralita (el código ID siempre es único), se emitirán
5 pitidos cortos.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
Eliminar un programa de bloqueo codificado de la centralita:
Pulse para eliminar los ajustes de la zona 1.
Pulse para eliminar los ajustes de la zona 2.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
NÚMEROS DE TELÉFONO PARA LAS ZONAS 1-6
Valor por defecto: Ninguno
Puede programarse un total de 4 números de teléfono para las zonas 1-6 (en orden de prioridad), que se
marcan automáticamente en caso de emergencia.
Pulse para grabar el número más importante.
Pulse para grabar un número menos importante.
Pulse para grabar un número menos importante.
Pulse para grabar el número menos importante.
El LED de zona correspondiente comenzará a parpadear. Introduzca el número de teléfono deseado (no
superior a 32 dígitos)
Pulse para guardar el número y volver al modo programación.
Eliminar números se hace del mismo modo.
Pulse para seleccionar el primer número de teléfono.
Pulse para seleccionar el segundo número de teléfono.
Pulse para seleccionar el tercer número de teléfono.
Pulse para seleccionar el cuarto número de teléfono.
El LED de zona correspondiente comenzará a parpadear.
Pulse para eliminar el número y volver al modo programación.
NÚMEROS DE TELÉFONO PARA LA ZONA DE GAS
Valor por defecto: Ninguno
Ver el procedimiento para las zonas 1-6, pero use en lugar de etc.
NÚMEROS DE TELÉFONO PARA LA ZONA DE HUMO
Valor por defecto: Ninguno
Ver el procedimiento para las zonas 1-6, pero use en lugar de etc.
GRABAR MENSAJE DE ALARMA PARA LAS ZONAS 1-6
Valor por defecto: Ninguno
Pulse . El LED de la zona 1 se encenderá. Aún no se ha grabado nada.
Pulse para comenzar a grabar. El LED de la zona 1 comenzará a parpadear.
Tiene ahora 30 seg. para grabar el mensaje. Hable con calma, sin interrupciones. Los 30 segundos
parecen breves, pero de hecho son mucho tiempo. Además, se trata de un mensaje de alarma, no una
conversación. Pasados 30 seg., se emitirán 2 pitidos breves para indicar que el mensaje se ha grabado y
volverá automáticamente al modo programación.
Pulse para cortar el tiempo de grabación de 30 seg. y volver al modo programación.
Para escuchar el mensaje, pulse
Pulse para reproducir el mensaje grabado.
0
0
LAS ZONAS DE HUMOS
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
1
1
1
2
1
3
1
4
1
7
1
8
0
Valor por defecto: 1 a 4 en encendido y 5 a 8 en apagado (mini interruptores)
!
9
1
2
0
1
2
1
0
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
1
2
2
2
3
2
4
32
1
1
5
0
5
1
2
1
1
Por defecto: Ninguno
Proceda como con las zonas 1-6, pero use y .
GRABAR MENSAJE DE ALARMA PARA LA ZONA DE HUMO
Por defecto: Ninguno
Proceda como con las zonas 1-6, pero use y .
DURACIÓN DE LOS MENSAJES DE ALARMA
Valor por defecto: 70 seg. Es el tiempo de reproducción: un mensaje grabado de 30 seg. se escuchará dos
veces.
Pulse . Uno de los LED de las zonas 1 a 4 se encenderá.
6
Cada LED indica un tiempo de reproducción distinto. Los tiempos son los siguientes: LED 1 = 50 seg., LED
2 = 70 seg., LED 3 = 90 seg., LED 4 = 110 seg. Pulsando los botones numéricos del número de zona
correspondiente, el LED puede encenderse o apagarse.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
NÚMERO DE INTENTOS DE LLAMADA
Valor por defecto: 3.
Pulse . Uno de los LED de las zonas 1 a 5 se encenderá.
Cada LED se corresponde con el número de intentos: LED 1 = 1, LED 2 = 2, etc. Pulsando los botones
numéricos del número de zona correspondiente, puede encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
MÉTODO DE LLAMADA
Valor por defecto: Tono
Pulse , tras lo cual el LED de la zona 1 o 2 se encenderá.
Cada LED indica un método de llamada distinto: LED 1 = TONE LED 2 = PULSE. Pulsando el botón
numérico correspondiente con el número de zona se puede encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
CONTROL ANTISABOTAJE DE LA LÍNEA TELEFÓNICA
Valor por defecto: ON
Pulse
Si se enciende el LED, y el sistema está activado, el sistema emitirá una serie de pitidos cuando se
desconecte la línea.
Pulse para encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
ZONA CABLEADA 5
Valor por defecto: OFF
Pulse para encender o apagar el LED.
Indica si la conexión T3 de la tira conectora de la centralita está activada.
Pulse para encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
ZONA CABLEADA 6
Valor por defecto: OFF
Pulse , tras lo cual el LED de la zona 1 se encenderá o apagará.
Indica si la conexión T4 de la tira conectora de la centralita está activada.
Pulse para encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA CABLEADA 5
Valor por defecto: Robo
Pulse . Uno de los LED de las zonas 1 a 3 se encenderá.
Cada LED se corresponde con otra operación: LED 1 = Robo, LED 2 = Detección de gas,
LED 3 = Detección de humo Recomendamos que no realice cambios. Pulsando el botón numérico
correspondiente con el número de zona se puede encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA CABLEADA 6
Valor por defecto: Robo
Pulse . Uno de los LED de las zonas 1 a 3 se encenderá.
Cada LED se corresponde con otra operación: LED 1 = Robo, LED 2 = Detección de gas,
LED 3 = Detección de humo Recomendamos que no realice cambios Pulsando el botón numérico
correspondiente con el número de zona se puede encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
MÉTODO DE ACTIVACIÓN ZONA CABLEADA 5
Valor por defecto: N.C.
Pulse . Uno de los LED de las zonas 1 a 2 se encenderá.
Cada LED se corresponde con otra operación: LED 1 = N.C. (Normalmente cerrado), LED 2= N.A.
(Normalmente abierto). De este modo se puede garantizar el funcionamiento correcto de los detectores
conectados. Recomendamos que no realice cambios Pulsando el botón numérico correspondiente con el
número de zona se puede encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
MÉTODO DE ACTIVACIÓN ZONA CABLEADA 6
Valor por defecto: N.C.
Pulse . Uno de los LED de las zonas 1 a 2 se encenderá.
Cada LED se corresponde con otra operación: LED 1 = N.C. (Normalmente cerrado), LED 2 = N.A.
(Normalmente abierto). De este modo se puede garantizar el funcionamiento correcto de los detectores
conectados. Recomendamos que no realice cambios Pulsando el botón numérico correspondiente con el
número de zona se puede encender o apagar el LED.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo programación.
Pulse para volver al modo programación sin realizar cambios.
a. КенфсйкЮмпнЬдбелЭгчпхìåуцсбгйумЭнзмрбфбсЯб 12V (HA65)
b. 2 x буэсмбфзмбгнзфйкЮербцЮìåеощфесйкьмбгнЮфз (SA68M)
c. 1 x буэсмбфптбнйчнехфЮткЯнзузт (SA68P)
d. 1 x фзлечейсйуфЮсйп (SA68R)
e. КблюдйпфзлецщнйкЮтуэндеузт
f. БнфЬрфпсбт 15V 1,2 A
g. 3 x мрбфбсЯблйиЯпх 3,6 V (ãéá SA68M êáé SA68P)
h. МрбфбсЯблйиЯпхфэрпхкпхмрйпэ 3V фэрпх CR2032 (ãéá SA68R)