riportate nella manualistica a corredo dei prodotti.
Fornire all’utilizzatore tutte le indicazioni sull’uso e sulle limitazioni del sistema installato, specificando che esistono norme specifiche e diversi livelli di prestazioni di sicurezza
che devono essere commisurati alle esigenze dell’utilizzatore.
Far prendere visione all’utilizzatore delle avvertenze riportate in questo documento.
PER L’UTILIZZATORE:
e disinserimento. Curare la manutenzione periodica dell’impianto affidandola a personale specializzato in possesso dei requisiti prescritti dalle norme vigenti. Provvedere a
richiedere al proprio installatore la verifica dell’adeguatezza dell’impianto al mutare delle condizioni operative (es. variazioni delle aree da proteggere per estensione, cambiamento
delle metodiche di accesso ecc...)
Questo dispositivo è stato progettato, costruito e collaudato con la massima cura, adottando procedure di controllo in conformità alle normative vigenti. La piena rispondenza
delle caratteristiche funzionali è conseguita solo nel caso di un suo utilizzo esclusivamente limitato alla funzione per la quale è stato realizzato, e cioè:
Qualunque utilizzo al di fuori di questo ambito non è previsto e quindi non è possibile garantire la sua corretta operatività.
I processi produttivi sono sorvegliati attentamente per prevenire difettosità e malfunzionamenti; pur tuttavia la componentistica adottata è soggetta a guasti in percentuali
estremamente modeste, come d’altra parte avviene per ogni manufatto elettronico o meccanico. Vista la destinazione di questo articolo (protezione di beni e persone) invitiamo
l’utilizzatore a commisurare il livello di protezione offerto dal sistema all’effettiva situazione di rischio (valutando la possibilità che detto sistema si trovi ad operare in modalità
degradata a causa di situazioni di guasti od altro), ricordando che esistono norme precise per la progettazione e la realizzazione degli impianti destinati a questo tipo di applicazioni.
Richiamiamo l’attenzione dell’utilizzatore (conduttore dell’impianto) sulla necessità di provvedere regolarmente ad una manutenzione periodica del sistema almeno
secondo quanto previsto dalle norme in vigore oltre che ad effettuare, con frequenza adeguata alla condizione di rischio, verifiche sulla corretta funzionalità del sistema
stesso segnatamente alla centrale, sensori, avvisatori acustici, combinatore/i telefonico/i ed ogni altro dispositivo collegato. Al termine del periodico controllo l’utilizzatore
deve informare tempestivamente l’installatore sulla funzionalità riscontrata.
La progettazione, l’installazione e la manutenzione di sistemi incorporanti questo prodotto sono riservate a personale in possesso dei requisiti e delle conoscenze necessarie
ad operare in condizioni sicure ai fini della prevenzione infortunistica. E’ indispensabile che la loro installazione sia effettuata in ottemperanza alle norme vigenti. Le parti interne
di alcune apparecchiature sono collegate alla rete elettrica e quindi sussiste il rischio di folgorazione nel caso in cui si effettuino operazioni di manutenzione al loro interno prima
di aver disconnesso l’alimentazione primaria e di emergenza. Alcuni prodotti incorporano batterie ricaricabili o meno per l’alimentazione di emergenza. Errori nel loro collegamento
possono causare danni al prodotto, danni a cose e pericolo per l’incolumità dell’operatore (scoppio ed incendio).
Attenersi scrupolosamente alle normative vigenti sulla realizzazione di impianti elettrici e sistemi di sicurezza, oltre che alle prescrizioni del costruttore
Verificare periodicamente e scrupolosamente la funzionalità dell’impianto accertandosi della correttezza dell’esecuzione delle manovre di inserimento
QTEXT01 - Rivelatore volumetrico a quadrupla tecnologia per interni ed esterni
FOR THE INSTALLER:
Please follow carefully the specifications relative to electric and security systems realization further to the manufacturer’s prescriptions indicated in the manual provided.
Provide the user the necessary indication for use and system’s limitations, specifying that there exist precise specifications and different safety performances levels that should
be proportioned to the user needs. Have the user view the directions indicated in this document.
FOR THE USER:
Periodically check carefully the system functionality making sure all enabling and disabling operations were made correctly.
Have skilled personnel make the periodic system’s maintenance. Contact the installer to verify correct system operation in case its conditions have changed (e.g.: variations
in the areas to protect due to extension, change of the access modes, etc…)
This device has been projected, assembled and tested with the maximum care, adopting control procedures in accordance with the laws in force. The full correspondence to
the functional characteristics is given exclusively when it is used for the purpose it was projected for, which is as follows:
QTEXT01 - Quadruple technology volumetric indoor and outdoor detector
Any use other than the one mentioned above has not been forecasted and therefore it is not possible to guarantee its correct operativeness.
The manufacturing process is carefully controlled in order to prevent defaults and bad functioning. Nevertheless, an extremely low percentage of the components used is
subjected to faults just as any other electronic or mechanic product. As this item is meant to protect both property and people, we invite the user to proportion the level of
protection that the system offers to the actual risk (also taking into account the possibility that the system was operated in a degraded manner because of faults and the like),
as well reminding that there are precise laws for the design and assemblage of the systems destinated to these kind of applications.
The system’s operator is hereby advised to see regularly to the periodic maintenance of the system, at least in accordance with the provisions of current legislation,
as well as to carry out checks on the correct running of said system on as regular a basis as the risk involved requires, with particular reference to the control unit,
sensors, sounders, dialler(s) and any other device connected. The user must let the installer know how well the system seems to be operating, based on the results
of periodic checks, without delay.
Design, installation and servicing of systems which include this product, should be made by skilled staff with the necessary knowledge to operate in safe conditions in order
to prevent accidents. These systems’ installation must be made in accordance with the laws in force. Some equipment’s inner parts are connected to electric main and therefore electrocution may occur if servicing was made before switching off the main and emergency power. Some products incorporate rechargeable or non rechargeable
batteries as emergency power supply. Their wrong connection may damage the product, properties and the operator’s safety (burst and fire).
Timbro della ditta installatrice - Your dealer/installer:
QTEXT01 il nuovo rilevatore volumetrico a quadrupla tecnologia
ideale per uso sia esterno sia interno in ambito industriale, commerciale e residenziale. Progettato per rispondere alla sempre maggior
richiesta di sensori dalle prestazioni elevate, il QTEXT01 unisce
un’accurata capacità di analisi del segnale ricevuto con complessi
algoritmi a quanto di più sofisticato e disponibile nel campo dei microprocessori.
Punto di forza di questo rilevatore è l’impiego di un doppio IR digitale
che unito alla doppia sezione MW garantiscono un’altissima precisione di rilevazione e un’elevata immunità ai disturbi.
I due sensori PIR sincronizzati garantiscono una copertura termica
tridimensionale della zona protetta; i segnali rilevati dai due sensori
PIR con ottiche FRESNEL separate e indipendenti, sono elaborati e
interpolati tra di loro in modo che siano considerate minacce solo le
rilevazioni con segnali simili in entrambi i canali. La rilevazione quindi è altamente immune ai falsi allarmi poiché anche gli sbalzi di temperatura, i riflessi e il passaggio di animali, non generando segnali
simili in entrambi i canali, sono ignorati. Completano le caratteristiche di protezione della sezione IR la funzione di antimascheramento a 4 canali IR attivi per il controllo delle ottiche del rilevatore i filtri
al Silicio anti luce bianca su entrambi i PIR e la dotazione standard
della lente grandangolare gestibile anche in modalità pet-immunity,
della lente a lunga portata e della lente per protezione a barriera verticale.
La sezione a MW, composta da un modulo con due canali a frequenze e impulsi Doppler differenti, gestibile sia in modalità “AND” sia
“OR”, è in grado di rilevare la distanza dei soggetti in movimento in
avvicinamento o allontanamento, escludendo tutti quei falsi allarmi
derivati dai soggetti che oscillano, ma non si spostano.
La protezione Tamper del contenitore e il sensore inerziale incorporato per la rilevazione degli urti e degli spostamenti del contenitore
sono un’ulteriore plus di questo rilevatore contro l’eventuale manomissione.
Le dimensioni ridotte e contenute, il design curato, lo snodo 3D per
il corretto posizionamento del rilevatore con il passaggio cavi integrato e il tettuccio integrato completano i punti di forza del QTEXT01.
1. GENERALS
QTEXT01 is the new quadruple technology volumetric detector ideal
for use both indoor and outdoor in industrial, commercial and residential installations. Designed to meet the increasing demand for
high-performance detectors, the QTEXT01 combines careful capabilities of analysis of the received signal with complex algorithms to
the more sophisticated and latest available microprocessors.
The key point of this detector is the use of a double Digital-IR which
is coupled to the double MW section ensuring an extremely high detection accuracy and high noise immunity.
The two synchronized PIR sensors guarantee a three-dimensional
thermal coverage of the protected area, the signals detected by the
two PIR sensors with separate and independent Fresnel lenses are
processed and interpolated between them so that they can consider
threats only the detections with similar signals in both channels. The
detection is highly immune to false alarms because even temperature changes, reflections, and animal crossing, not generating similar signals in both channels, are ignored.
The security features of the IR section are rounded out by the antimasking function with 4 active IR channels to control the detector’s
optics by the anti-white light Silicon filters on both the PIR and the
supplied wide-angle lens which can also be installed in pet-immunity mode, the long range lens and the vertical protection barrier
lens.
The MW section, consisting of a module with two channels with different frequencies and Doppler pulse, manageable in both “AND”
and “OR” operation mode, is able to detect the distance of an approaching or receding subject, excluding all those false alarms derived from subjects that swing, but do not move.
The anti-tamper of the container and the built-in inertial sensor for
the detection of shock and movements of the sensor are other plus
of this detector against any breaking in.
The small and contained dimensions, the refined design, the 3D
adjusting bracket the correct positioning of the detector with the full
cable management and the integrated sunshield round out the key
points of the QTEXT01.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello:QTEXT01
Sezione a microonde
Modulo MW:singolo a doppia frequenza
Area di copertura:90° x 15mt
Frequenza:10.525 GHz
Segnale emesso:impulsato
Anti-swing:<20° frequenza da 0.5 a 3Hz
Sezione infrarosso
Sensori PIR:due di tipo digitale immuni ai
disturbi RF
Immunità RF/EMI:>30 V/m (30 MHz - 1 GHz)
Tipo di lente:Lenti di Fresnel
Prot. dalla luce bianca:> 15000 LUX con filtro al silicio
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model:QTEXT01
Microwave section
MW module:single with double frequency
Coverage area:90° x 15mt
Frequency:10.525 GHz
Emitted signal:pulsed
Anti-swing:<20° frequency from 0.5 to 3Hz
Area di copertura lente
standard RL300F:90° x 15 mt
Area di coper tura lente lunga
portata RL300LR:5° x 23mt
Area di copertura lente
protezione barriera ver ticale
RL300B:5° x 15m
Area di copertura con lente
grandangolare ed
installazione pet-immunity: 90° x 15m H:1.5m
Circuito
antimascheramento:4 IR interni
24H Tamper:protezione apertura del coperchio,
sensore inerziale contro vibrazioni,
spostamenti, urti
Temporizzazioni
Allarme:2 - 3s
Stand-by all’accensione:20s
Tempo di reazione
al Walk test:15s
Tempo di accensione del
led rosso di allarme:2 - 3s
Caratteristiche elettriche
Alimentazione:12Vcc (9V :
Assorbimento:35 mA stand-by
60 mA in allarme
Uscita di allarme: con relè allo stato solido
Tipo e portata dei contatti:C - NC max.100mA/30Vcc
resistenza di contatto <30 Ohm
Uscita antimascheramento: con relè allo stato solido
Tipo e portata dei contatti:C - NC max.100mA/30Vcc
resistenza di contatto <30 Ohm
24H Tamper: interruttore interno
Tipo e portata dei contatti:C - NC max. 50mA/30Vcc
resistenza di contatto <30 Ohm
Caratteristiche meccaniche
Tipi di installazione:a muro o ad angolo, inclinato solo
installando lo snodo in dotazione con
regolazione in alto di 90 gradi, in
basso di 30 gradi,
di 45 gradi sinistra /destra.
Altezza di installazione:1.5mt :
Dimensioni:L110 x H220x P123 mm
Peso con tettuccio e snodo:600 g
Condizioni operative:-10°C :
Grado di protezione del
contenitore:IP54
Dotazione:staffa con viti di fissaggio, lenti
RL300B, RL300F e RL300LR , viti e
tasselli di fissaggio chiave a brugola,
manuale tecnico.
16Vcc)
2.4 mt
+50°C - 95% UR
Wide angle standard lens
coverage area RL300F:90° x 15 mt
Long range lens coverage
area RL300LR:5° x 23mt
Vertical protection
curtain lens coverage
area RL300B:5° x 15m
Wide angle coverage area
and pet-immunity
installation: 90° x 15m H:1.5m
Antimask
circuit:4 internal IR devices
24H Tamper:cover opening protection, inertial
switch for vibrations, impact or
Timings
Alarm:2 - 3s
Power-On stand-by:20s
Reaction time to Walking
test:15s
Red alarm indication:2 - 3s
Electrical characteristics
Power supply:12Vdc (9V :
Power consumption:35 mA stand-by
Alarm output:solid state relay
Contacts characteristics:COM - NC max. 100mA/30Vdc
Installation type:wall or corner of the wall, with bracket
the sensor can be slanting adjust for up
-90 degree, down -30 degree, lef t/right
Installation height:1.5mt :
Dimensions:W110 x H220 x D120 mm
Weight:600 g
Operation Temperature:-10°C :
Housing protection:IP54
Parts supplied:bracket with screws,
RL300B, RL300F and RL300LR lens,
movements
16Vdc)
60 mA in allarm
Ron resistance <30Ohm
Ron resistance <30 Ohm
Ron resistance <30 Ohm
-45 degree.
2.4 mt
+50°C - RH 95%
screws and dowels,
hexagonal key,
technical manual.
3. INSTALLAZIONE
QTEXT01 può essere fissato a parete, ad angolo, a 45 gradi su lato
destro o sinistro o inclinato utilizzando lo snodo fornito di serie.
info@elmospa.com
elmospa.com
4
3. INSTALLATION
QTEXT01 can be easily wall-mounted or corner-mounted, at 45 degree angle (left or right side) or with every inclination degree using
the supplied bracket.
ATTENZIONE! Non installare vicino a fonti di calore o condizionatori
di aria, evitare posizioni dove può ricevere luce solare diretta o riflessa, non installare su pareti poco stabili o su pareti metalliche, non
posizionare vicino a cavi elettrici di potenza e/o tensione di rete.
QTEXT01 va installato ad una altezza da 1,8m a 2,4m. L'altezza e
l'angolo di installazione influiscono sulla portata di rilevazione e
sull’immunità agli animali. Per garantire l’immunità agli animali, il rilevatore deve essere fissato tra 2.2m e 2.4m. La discriminazione
animali arriva fino a 20kg con il rilevatore installato a 2.2m senza inclinazione. L’immunità agli animali del rilevatore si riduce per altezze
di installazioni inferiori o inclinando il rilevatore verso il basso in
quanto l’area di rilevazione del sensore PIR superiore non è immune
agli animali. Per altezze di installazione basse, al di sotto di 1.7m (tipica 1.5m), ov e è richiesta la f unzione discriminazione animali,
occorre utilizzare la lente RL300F in dotazione.
ATTENTION! Do not install near to heat or cold sources, or subject
to direct or reflected sunlight, do not install on a unstable base, do
not install near electric power cables.
QTEXT01 should be mounted from 1,8 to 2,4 meters of height. The
height and angle of installation affects the detection range and the
pet immunity sensitivity. To ensure optimum pet immunity, the detector shouldbe installed from 2,2m to 2,4m.
The detector’s pet immunity is up to 20kg when the detector is
mounted at 2,2m without inclination. The pet immunity decreases
when tilting the detector down or when installing the detector below
2,2m because the detection area of the upper PIR sensor is not pet
immune.
For low installations, below 1,7m (typical 1,5m) in which pet immunity is required, use the supplied RL300F lens.
Smontare il rilevatore dalla base esterna rimuovendo la vite A; rimuovere poi la vite B e aprire il coperchio frontale; quindi togliere la vite
C ed estrarre la scheda spostandola verso il basso fino a liberarla dai
ganci (attenzione a non toccare i sensori PIR
esterna è presente un foro rettangolare premarcato per il passaggio
dei cavi e vari fori premarcati da aprire a seconda dell'installazione
scelta. Questi permettono il fissaggio in piano, con inclinazione di
45°, oppure ad angolo. Aprire i fori necessari, passare il cavo e fissare la base esterna al muro. Passare il cavo nell'apertura presente
nella base interna del rilev atore e fissare la base interna a quella
esterna. Guidare il cavo attraverso le feritoie della base interna fino
alla morsettiera. Installare la scheda e procedere con le impostazioni
ed i collegamenti. Se si desidera fissare il rilevatore più saldamente
alla base esterna, inserire la vite a corredo nel foro presente nella
parte alta della base interna, quindi chiudere il rivelatore.
Una volta finito, chiudere il coperchio frontale.
). Nel fondo della base
To open the detector, unscrew the screw A; then unscrew the screw
B and remove the front cover; unscrew the holding screw C, move
the PC board downward and gently lifting up the PC board (do nottouch the PIR sensors by hand). The circular and rectangular indentations at the bottom base are the knockout holes for proper installation and wire entry. Break the desired knockout holes for
proper installation (flat mounting, corner mounting or 45 degree angle mounting). Insert the wire through the wire access hole and
mount the external base to the wall. Insert the wire in the opening
on the rear of the detector base and secure the detector base to the
external base. Slide the wires through the slits of the internal base,
reinstall the PC board, connect wires to terminal block and proceed
to configure the detector. If you want to secure the detector base
and the external base more firmly, you can insert the screw supplied
on the hole present on the higher part of the external base and then
close the detector. When finished, close the front cover.
5
info@elmospa.com
elmospa.com
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.