Ce manuel d’utilisation joint en annexe fait partie des
fournitures et doit toujours rester à la disposition des
opérateurs. Il est à conserver soigneusement et, en cas de
revente, à remettre au futur propriétaire de l’appareil.
Concernant les instructions d’utilisation décrites dans ce
manuel, nous nous réservons le droit, si nécessaire, d’apporter
à l’équipement les modifications techniques consécutives aux
innovations technologiques.
Un mode d'emploi ne peut pas tenir compte de toutes les
formes d'utilisation imaginables. Pour toutes autres informations
ou en cas de problèmes n'étant pas traités en détail dans le
présent mode d'emploi, veuillez-vous adresser à votre
revendeur ou au fabricant.
2 Consignes importantes de sécurité
Outre les instructions mentionnées dans ce manuel, veuillez
aussi observer les consignes de sécurité en vigueur dans votre
pays
2.1 Comment utiliser ce manuel d’utilisation
Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d’emploi
et manipulez cet appareil électrique conformément aux
instructions.
Interprétation des signaux
Danger électrique – Symbole prévenant les risques de
blessures par électrocution.
Matières inflammables ou haute température - Symbole
prévenant les risques de blessures par explosion et/ou
déflagration.
Surfaces haute température - Symbole prévenant les risques
de blessures avec les surfaces ou liquides haute température.
Danger général - Signal prévenant les risques de blessures.
Symbole avisant sur les risques de dégâts matériels.
Symbole spécifique à toute information complémentaire.
Interprétation des termes employés
Prévient les risques de blessures graves et danger de mort.
Mise en garde pour prévenir les risques de blessures graves et
dégâts matériels sur l’appareil et sur les installations
périphériques.
Prévient les risques de blessures légères ou dégâts matériels.
Prévient les risques de dégâts matériels.
Cet appareil de lavage aux ultrasons est destiné exclusivement
au nettoyage de pièces dans un liquide.
N’utilisez jamais cet appareil pour nettoyer des êtres vivants ou
des plantes !
La manipulation de cet appareil est réservée pour le personnel
habilité, il lui incombe de respecter les instructions contenues
dans ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être branché à une
prise de terre. Faire fonctionner l’appareil en respectant la
plaque caractéristique (en particulier tension et voltage).
Retirer la prise du secteur pour tout travail de maintenance,
d’entretien ou s’il y a risque de court-circuit dû à une éventuelle
pénétration de liquide dans l’appareil.
L’appareil ne doit être ouvert que par du personnel autorisé.
Risque d’incendie et d’explosion! Ne jamais verser de solutions
inflammables directement dans la cuve.
Danger de brûlure ! Suivant le temps d’utilisation de l’appareil,
les surfaces de l’appareil, le liquide de nettoyage, le panier et
les pièces à nettoyer peuvent être brûlants.
Les appareils aux ultrasons émettent des bruits qui, dans
certains cas, peuvent être désagréables à l’ouïe.
Si l’appareil ne dispose pas d’un couvercle antibruit, nous vous
recommandons d’utiliser une protection acoustique lorsque
vous travaillez à proximité de l’appareil.
Il est interdit de plonger la main dans le bain durant la marche
et de toucher les accessoires à l’intérieur (cuve, panier etc.).
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels
problèmes sur les personnes ou matériels entraînés par une
utilisation contraire aux dispositions mentionnées ou par une
mauvaise manipulation. L’acheteur est responsable de la
formation du personnel opérateur.
Température de stockage: de +5°C (+ 41°F) à + 40°C (+ 104°F)
Température de transport de -15°C (+ 5°F) à +60°C (+ 140°C)
Humidité de l'air et pression d'air pour le stockage et le
transport :
10 %- 80 % d'humidité relative, sans condensation
Plage de pression de 500 hPa – 1060 hPa absolus
- endoscopes rigides et accessoires.
Seuls les produits médicaux qui sont homologués pour le
nettoyage par ultrasons, sont réutilisables et sont approuvés
pour le retraitement peuvent être nettoyés (voir informations du
fabricant du produit médical selon la norme EN ISO 17664 par
ex.).
Les opérations du pré-nettoyage réalisées à l'aide des produits
de nettoyage pour produits médicaux de la gamme Elmasonic
Easy ne remplacent en aucun cas les opérations de nettoyage,
de désinfection ou de stérilisation réalisées à l'aide de procédés
standard automatisés (laveurs-désinfecteurs, autoclave par
ex.).
Le résultat du nettoyage est laissé au jugement de l'utilisateur.
Les appareils de nettoyage par ultrasons sont exclusivement
conçus pour l'ultrasonication d'objets et de liquides. Ce
faisant,veiller à ne déverser aucun liquide inflammable
directement dans le bac de nettoyage.
Seul un personnel formé et non des enfants est autorisé à
utiliser l'appareil. Le fonctionnement, tout comme l'installation,
doivent avoir lieu dans le respect des conditions et des fluides
définis dans le mode d'emploi.
Respecter impérativement les intervalles de maintenance ainsi
que les réglementations régionales relatives à la vérification
des appareils.
2.4 Consignes de sécurité apposées sur l'appareil
Prendre en considération le mode d’emploi!
Prendre en considération les indications et avertissements de
danger dans le mode d’emploi!
Risque de blessure par surfaces et liquides brûlants!
L’appareil ne doit pas être éliminé dans les ordures ménagères!
Prendre en considération les consignes régionales de déchets!
2.5 Consignes pour certaines catégories de personnes
L’énergie ultrasonique diffusée à travers l’air ne nuit pas à la
santé. Toutefois, le fonctionnement des ultrasons génère des
émissions d’ondes importantes qui peuvent éventuellement
entraîner des dommages auditifs chez le fœtus.
Nous recommandons aux femmes enceintes de ne pas se tenir
pendant une période prolongée à proximité d'un appareil de
nettoyage à ultrasons.
Les produits Elma Schmidbauer dotés du marquage CE
observent la directive européenne CEM et la directive
européenne basse tension et respectent les valeurs limites de
CEM prescrites ; le rayonnement électromagnétique émis par
les appareils est donc inoffensif pour les personnes en bonne
santé. Une déclaration contraignante pour les personnes
équipées d’implants médicaux actifs, par exemple stimulateurs
cardiaques ou défibrillateurs implantés, ne peut être émise que
sur le lieu de travail concret et après consultation du fabricant
des implants.
3 Principe de fonctionnement
Le nettoyage aux ultrasons est considéré aujourd’hui comme la
méthode la plus moderne et efficace dans les procédés de
nettoyage de précision.
Un générateur d’ultrasons génère de l’énergie électrique à
haute fréquence et l’envoie aux transducteurs. Ceux-ci
transforment cette énergie en vibrations, puis la transmettent au
bain de nettoyage.
Dans le liquide de nettoyage, les ondes ultrasonores
déclenchent successivement des phases de compression et de
décompression complexes ; c’est ce que l’on appelle la
cavitation. La décompression provoque la formation d’une
multitude de bulles microscopiques qui viennent ensuite
imploser violemment au cours de la phase de compression.
Cette action provoque des turbulences comparables à de
minuscules brosses agissant au niveau des pièces à nettoyer.
Parallèlement, la pulsation des micro-courants générés
simultanément assure l’éloignement continu des impuretés de
Le succès du nettoyage dépend essentiellement de 4 critères:
L’énergie ultrasonique est considérée comme le moyen
mécanique le plus efficace dans les processus de nettoyage.
Cette énergie doit être diffusée au moyen d’un liquide qui agira
sur les surfaces à nettoyer.
Les appareils Elmasonic EASY sont équipés de la technologie
d’avant garde « Sweep »: grâce aux oscillations électroniques
du champ sonore, les zones d’influences faibles disparaissent
dans le bain.
Afin de détacher les pollutions des surfaces, il est important
d’utiliser une lessive adéquate. Elma offre à ce sujet une large
palette de produits. En outre, le produit chimique est nécessaire
pour réduire la tension superficielle du liquide. L’efficacité des
ultrasons sera ainsi multipliée.
Le résultat du nettoyage est considérablement amélioré lorsque
le liquide est chauffé à juste température.
Le temps de nettoyage dépend du degré et du type de
pollution, du produit de nettoyage et de la température ainsi que
du succès du nettoyage.
Cuve oscillante en acier inoxydable résistant à la
cavitation.
Boîtier en acier inoxydable, facile à nettoyer
Transducteurs efficients en sandwich.
Fonction de balayage pour une répartition optimale du
champ de balayage dans le liquide de nettoyage.
Fonction Pulse destinée à intensifier l'effet du nettoyage
par ultrasons.
Goulotte de vidange rapide du liquide au dos de
l'appareil (à partir de la série Elmasonic EASY 60 H).
Chauffage protégé contre le fonctionnement à vide*.
Câble d'alimentation secteur enfichable
Commutateurs de sélection électroniques.
Unité de commande protégée contre les gouttes d'eau.
Poignées en plastique (à partir de la série Elmasonic
EASY 60 H).
Coupure de sécurité automatique après 8 h de service
afin d'éviter tout fonctionnement continu accidentel.
Coupure de sécurité automatique en cas de température
de bain excédant les 90 °C
Protection contre toute remise en marche involontaire,
par ex. après coupure de sécurité automatique ou
coupure d'électricité.
* appareils avec chauffage
4.2 Conformité CE
Cet appareil de nettoyage à ultrasons Elma remplit les
conditions pour le marquage CE conformément aux directives
CE/UE relatives aux basses tensions, à CEM et RoHS.
Certains modèles ont fait également l'objet d'un enregistrement
supplémentaire comme dispositif médical. Vous trouverez des
détails dans la déclaration de conformité CE / UE, disponible
auprès du fabricant.
4.3 Déclaration RF (Union européenne)
Cet appareil est un produit de la classe A.
Remarque:
L’appareil est antiparasité et son utilisation est autorisée dans
les zones d’activité à caractère commerciale. Son emploi dans
les zones urbaines peut provoquer des interférences.
Dans ce cas, il est important d’écarter toutes les sources de
dérangements. Pour en savoir plus, adressez-vous à votre
dépositaire ou directement au fabricant de l’appareil.
Appareil de nettoyage aux ultrasons
Câble d’alimentation
Kit de raccordement au tuyau (á partir de la série Elmasonic
EASY 60 H)
Instructions d’utilisation
4.5 Partie frontale / face latérale
image 4.5 plan de face / latéral Elmasonic EASY 30 H
Limite de niveau maximum (sauf avec Elmasonic EASY 10 /
EASY 10 H). La marque limite détermine le niveau de
remplissage recommandé. Ce niveau ne devrait pas être
dépassé même après introduction des pièces.
Poignées en matière synthétique (á partir de la série
Elmasonic EASY 30 H) ; permettent un transport confortable
même si l’appareil est chaud
Bouton pour la vidange de la cuve (á partir de la série
Elmasonic EASY 60 H) ; pour description du fonctionnement,
voir chap. 4.6
Tableau de commande servant au pilotage des fonctions,
voir description chapitre 4.8 et 4.9
image 4.8 plan des éléments de commande – appareil avec chauffage
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Pré-sélection de la durée de nettoyage * Possibilités de
réglage fonctionnement de courte durée : 1; 2; 3; 4; 5; 10; 15;
20; 25; 30 min (avec arrêt automatique).
Position ON pour fonctionnement en continu. L'arrêt doit dans
ce cas être opéré manuellement.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est toutefois arrêté au
terme de 8 h de fonctionnement continu.
Touche Démarrage/Arrêt pour mode ultrasons
Appuyer pendant 3 s sur cette touche pour activer la fonction
Pulse
Voyant à DEL pour mode ultrasons
Indicateur de dérangement (clignote - voir Chap.11)
Pré-sélection de la température * pour les appareils avec
chauffage. Plage de sélection de la température à pas de 5°C
entre 30° et 80°C
Voyant à DEL pour mode chauffage pour les appareils avec
chauffage, s'allume lorsque le chauffage est actif.
Indicateur de dérangement (clignote - voir Chap.11)
* réglage de la pré-sélection : tourner dans les sens des aiguilles d'une montre
réinitialisation de la pré-sélection : tourner dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre
Risque de court-circuit s’il y a eu introduction d’humidité dans
l’appareil !
Placer l’appareil à l’abri de l’humidité et loin des zones à risque.
L’intérieur de l’appareil est protégé contre les éclaboussures.
Cependant, afin d’éviter les accidents de travail et les pannes
sur l’appareil, maintenir un site de travail propre et sec.
Emballage
Contrôle avarie de
transport
Emplacement
DANGER
Conditions
d’environnement
Voici comment
procéder
5 A observer avant la mise en service
Veuillez si possible garder l'emballage ou l'éliminer selon les
directives de traitement de déchets en vigueur. Vous pouvez
également retourner l'emballage au fabricant franco destination.
Envoyer l'appareil uniquement dans l'emballage d'origine pour
le transport (p.ex. en cas d'intervention du S.A.V.).
Avant la mise en service, vérifier si l’appareil n’a pas d’avarie
de transport. Toute avarie de transport reconnaissable de
l’extérieur (par exemple boîtier endommagé) survenu lors du
transport doit être signalé immédiatement à l’entreprise de
transport et au fabricant. Dans ce cas, ne pas brancher
l’appareil au réseau !
Placer l’appareil sur une surface stable et sèche. Veiller à une
aération suffisante. Les surfaces tros molles, comme mousse
ou tapis, sont à proscrire car cela gêne l’aération de l’appareil.
Température ambiante admise sur le site de travail :
+5 °C à +40 °C
Taux d’humidité relative admis sur le site de travail:
max. 80 %
Autorisé pour une mise en service dans les intérieurs
seulement
5.1 Comment vidanger la cuve (EASY 60 H – 900 H)
Pour l’évacuation du bain, l’appareil est équipé d’un bouchon
vidange en matière synthétique. L’appareil est livré vidange
fermée. Pour faire fonctionner la vidange, il suffit de monter le
kit de raccordement (dans les fournitures) sur le tuyau de
vidange.
1. Dévisser le bouchon en plastique dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (voir image 5.1.1).
2. Placer l’embout (compris dans kit de raccordement) sur le
filet du tuyau de vidange, en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3. Tourner l’embout jusqu’à la position souhaitée pour la
vidange (voir image 5.1.2).
Le filet en synthétique est automatiquement étanche dès
qu’on ne peut plus le tourner à la main. Remarque: Ne pas
dévisser l’embout en sens contraire, il risquerait de perdre
d’évacuation. Pour cela, utiliser un tuyau d’usage courant
(diamètre 1/2“). Placer le tuyau sur l’embout et serrer avec
les bagues fournies dans le kit.
image 5.1.1 Vidange avec bouchon de Image 5.1.2 embout monté
fermeture (à la livraison)
5.2 Brancher l’appareil au réseau
Prise de courant de contact de mise à terre
1 phase (220-240 V); 1 N; 1 PE.
La ligne d’alimentation doit être sécurisée au moyen d’un
conducteur de protection différentiel.
Utiliser le câble d’alimentation fourni. Brancher l’appareil
uniquement à une prise de courant de contact de mise à terre.
Effectuer les branchements en respectant les données de la
plaque caractéristique.
Brancher à une prise facilement accessible, car elle sert de
séparation!
Risque d’incendie et d’explosion !
Ne jamais verser de solvant ni de liquide inflammable
directement dans la cuve.
N’utiliser que les produits recommandés dans la liste du
chapitre 8.3.
Risque de détérioration de la cuve !
Ne jamais verser de produits acides directement dans la cuve
(pH au-dessous de 7) si le liquide contient des halogénures
(fluor, chlorite ou bromide) en provenance de pièces souillées
ou du liquide par lui-même.
Cette indication est également valable pour les solutions à base
de sel (NaCl).
N’utiliser que les produits recommandés dans la liste du
chapitre 8.3.
Fermer la vidange
Observer le niveau
Produits appropriés
Produits à proscrire
DANGER
6 Mise en service
6.1 Remplissage avec le produit chimique
Avant le remplissage assurez-vous que le robinet de vidange
est bien fermé (bouton en position horizontale – voir chap.4.7).
Remplir la cuve avantla mise en marche jusqu’au niveau
correct.
Le niveau optimal est d’env. 2/3 de la hauteur de cuve.
La marque de niveau maximum (sauf avec EASY 10 / H)
détermine le niveau supérieur recommandé pièces à nettoyer
incluses (voir chap. 4 image 4.5)
Choisir impérativement un produit qui soit d’une part adapté au
lavage par ultrasons et d’autre part compatible avec les
matériaux qui seront à nettoyer.
Utiliser de préférence les produits chimiques recommandés
dans le chapitre 8.3.
En règle générale, tous les produits inflammables sont interdits.
Observer les consignes de sécurité indiquées dans le
chapitre 8.1 (les solvants).
L’activité des ultrasons accroît le processus d’évaporation, une
légère brume se forme au-dessus de la cuve, celle-ci peut
s’enflammer rapidement au contact d’une source de chaleur.
Observer les autres consignes restrictives décrites dans le
chapitre 8.1.
La cuve en acier spécial peut se détériorer rapidement sous
l’effet de la corrosion. Même les produits à usage domestique
courant peuvent contenir des substances entraînant des
dommages sur la cuve. Observer les autres consignes
restrictives décrites dans le chapitre 8.2.
En cas de doute, consultez votre distributeur ou renseignezvous auprès du fabricant.
Danger de dommages aux transducteurs!
Ne versez aucun liquide> 60 °C et <10 °C dans la cuve à
Ne pas plonger la main dans le bain pendant l’activité des
ultrasons !
L’utilisation prolongée des ultrasons peut entraîner une
détérioration des membranes de cellules.
Arrêter l’appareil avant d’introduire et de sortir les pièces.
PRUDENCE
Ne pas placer les
objets directement
sur fond de cuve
Utiliser les paniers
Bac pour liquide
acide
Touche ultrasons
6.2 Mise en place des pièces à nettoyer
Attention! La cuve est étudiée pour contenir uniquement des
objets et des produits chimiques ! L’appareil n’est pas conçu
pour le nettoyage d’êtres vivants et de plantes
Pour ne pas endommager votre cuve, ne placer jamais les
objets directement sur le fond.
Placer les objets dans les paniers en acier inox
(accessoires optionels).
Avec les liquides pouvant endommager la cuve en inox, il est
important d’utiliser un bac en matière synthétique, spécialement
conçu pour contenir des liquides acides. Celui-ci est disponible
chez votre distributeur ou directement chez le fabricant.
6.3 Dégazage du liquide
Une solution de nettoyage venant d’être préparée contient de
l’air qui diminue l’efficacité des ultrasons dans le nettoyage.
Pour palier à cet inconvénient, „Degas“ a pour fonction de
dégazer la solution pendant plusieurs minutes avant le
nettoyage. Durant ce processus, les bulles d’air microscopiques
vont pouvoir s’échapper du liquide.
Dégazer la solution fraîche pendant env. 5-10 min.
Risque de brûlures avec les surfaces chaudes et le liquide!
Par une réaction physique, l’énergie ultrasonique est
transformée en chaleur.
L’appareil et le liquide se réchauffent pendant l’activité des
ultrasons, même avec chauffage éteint.
En mode continu avec couvercle, la température peut dépasser
60 °C.
En mode continu avec couvercle et chauffage, la température
peut dépasser 80 °C.
Ne pas plonger la main dans le bain. Mettre des gants si
nécessaire, pour toucher l’appareil et les paniers !
Les appareils aux ultrasons émettent des sons susceptibles de
nuire à l’ouïe.
Dans le cas où l’appareil ne disposerait pas d’un couvercle
antibruit, nous recommandons l’usage d’une protection
acoustique pendant les travaux effectués à proximité de
l’appareil.
Un fonctionnement d’une durée trop longue risque
d’endommager certaines surfaces délicates, en particulier avec
l’utilisation de basses fréquences.
Lorsque vous nettoyez des surfaces délicates, veillez à un
temps de nettoyage adapté.
En cas de doute, vérifier le résultat de nettoyage et contrôler
l’état des matériaux.
Par une réaction physique, l’énergie ultrasonique est
transformée en chaleur.
Durant l’activité des ultrasons, l’appareil et le liquide se
réchauffent, même avec chauffage éteint.
En mode continu avec couvercle, la température peut dépasser
60 °C.
Tenir compte du réchauffement du liquide pour le nettoyage
des pièces sensibles à la chaleur.
Veuillez faire attention que la température du liquide de
nettoyage reste au-dessous de 42 °C lors du nettoyage de
saletés fraîches avec protéines et sang.
PRUDENCE
PRUDENCE
ATTENTION
ATTENTION
7 Nettoyage aux ultrasons
Avant de commencer le nettoyage, lire attentivement les
recommandations ci-dessous.
L'utilisateur est responsable du contrôle du résultat de
nettoyage.
Haute température! Risque de brûlure!
Le bain ainsi que les accessoires tels que cuve, boîtier,
couvercle, panier et pièces, peuvent atteindre un niveau de
température très élevé.
Ne pas plonger la main dans le bain. Mettre des gants de
protection pour sortir pièces et accessoires!
Remarque sur température de nettoyage en médecine:
Veuillez faire attention que la température du liquide de
nettoyage reste au-dessous de 42 °C lors du nettoyage de
saletés fraîches avec protéines et sang.
Surveiller également la température lorsque le chauffage est
réglé très bas ou s'il est arrêté.
PRUDENCE
Marche à suivre
Réglage de la
température avec le
commutateur rotatif
7.1 Chauffage du bain (appareils avec chauffage)
Selon le degré des impuretés et afin d’accroître l’efficacité du
nettoyage, il est parfois utile de préchauffer la solution. Pour
que cela puisse se faire rapidement et éviter une perte
d’énergie trop importante, nous préconisons l’emploi du
couvercle (accessoire optionnel).
Par un principe fondamental de la physique, l’énergie
ultrasonique se transforme en chaleur. Ainsi, même une
température choisie volontairement basse peut être dépassée
sous l’effet des ultrasons.
L'effet de nettoyage par la cavitation des ultrasons diminue lors
de températures élevées. Nous vous recommandons en
général de ne pas nettoyer à plus de 80°C de température de
bain. Les températures que nous préconisons sont indiquées
dans les notices concernant les produits Elma clean.
Mise en service avec la touche on/off.
Réglez la température de nettoyage souhaitée à l'aide du
commutateur de sélection de la température.
Le chauffage est actif jusqu'à ce que la température pré-
sélectionnée soit atteinte.
Le voyant à DEL s'allume tant que le chauffage est actif.
Dès que la température pré-sélectionnée est atteinte, la DEL
Mettez l'appareil en marche à l'aide de la touche marche/arrêt.
Pour un fonctionnement de courte durée, il vous suffit de régler
le commutateur de sélection sur la durée de nettoyage
souhaitée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Appuyez sur la touche ► pour démarrer le mode ultrasons.
Les ultrasons sont automatiquement arrêtés au terme de la
durée de consigne.
Pour un fonctionnement en continu, réglez le commutateur de
sélection en position MARCHE en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Dans cette position, le fonctionnement
en continu ne connaît aucune coupure automatique. La fonction
ultrasonore doit être arrêtée par l'utilisateur au terme du
nettoyage en appuyant sur la touche ►. Ou remettez le
commutateur de sélection en position OFF.
Attention : Ne remettre le commutateur de sélection en
position 0
en le tournant uniquement dans le sens inverse à celui des
aiguilles d'une montre !
Afin d'éviter tout fonctionnement en continu, les appareils
Elmasonic EASY sont équipés d'une coupure de sécurité
automatique. L'appareil est entièrement arrêté
automatiquement au terme de 8 h de fonctionnement continu.
Si vous souhaitez immédiatement continuer à utiliser l'appareil,
il vous suffit tout simplement de le redémarrer.
Afin d'éviter un fonctionnement inopiné après interruption
externe de la tension du secteur, le bouton de sélection de
réglage du temps doit être tourné en position 0. Pour
redémarrer, sélectionner à nouveau le temps de nettoyage
souhaité afin d'activer les fonctions ultrasons et le chauffage.
7.3 Fonction Sweep
7.4 Fonction Pulse
Les appareils Elmasonic EASY sont équipés d’une fonction
supplémentaire Sweep.
Dans le bain, les vibrations électroniques du champ sonore
(Sweep) agissent sur les zones de plus faible résonance. Ce
principe contribue à une meilleure répartition des vibrations et
influence directement l’efficacité du nettoyage.
Fonction spéciale destinée à intensifier l'effet du nettoyage par
ultrasons. Fonction particulièrement avantageuse en cas de
salissures tenaces.
Une augmentation de l'amplitude du signal ultrasonore permet
d'augmenter l'action des ultrasons de 20 %.
Maintenez la touche Démarrage/Arrêt du mode ultrasons ►
pendant au moins 3 secondes.
Cette fonction peut également être activée à tout moment
durant le fonctionnement.
7.5 Programmer la limite de température
Cette fonction crée un signal optique lorsque l'appareil atteint
une limite de température paramétrée individuellement.
L'utilisateur peut ainsi prendre les mesures adéquates pour
éviter l'endommagement d'objets sensibles à la chaleur ou en
cas de nettoyage de sang, que les protéines coagulent.
Un clignotement rapide de la DEL de chauffage (4 s) indique
que l'appareil a atteint la limite de température paramétrée.
Le signal d'alerte de l'appareil est uniquement optique.
Toute autre mesure nécessaire, par ex. l'arrêt de l'appareil ou le
retrait des objets à nettoyer, relève de la responsabilité de
l'utilisateur.
1. Réglez le « Commutateur rotatif de durée de nettoyage »
sur « OFF ».
2. Réglez le « Commutateur rotatif de durée de chauffage »
sur la limite de température souhaitée.
3. Appuyez puis maintenez le touche « Démarrage/Arrêt »
enfoncé pendant au moins 2 s.
Le voyant à DEL de chauffage s'allume pendant environ
3 s.
La limite de température réglée est programmée (elle demeure
également enregistrée après l'arrêt de l'appareil).
Pour supprimer à nouveau la limite de température
programmée, veuillez procéder comme suit :
1. Réglez le « Commutateur rotatif de durée de nettoyage »
sur OFF.
2. Réglez le « Commutateur rotatif de durée de chauffage »
sur « 0 ».
3. Appuyez sur le touche « Démarrage/Arrêt » pendant au
moins 2 s.
Le voyant à DEL de chauffage s'allume pendant environ
3 s.
La limite de température paramétrée est supprimée.Après le
nettoyage
Après le nettoyage, rincer les pièces sous l’eau courante
Vider la cuve dès que la solution est souillée ou si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période. En effet, certains
résidus risquent d’endommager la cuve.
Vider la cuve au moyen de la vidange (voir chapitre 4.7).
Choisir un produit de nettoyage qui soit compatible avec le bain
ultrasonique. Faute de cela, la cuve risque d’être
endommagée.et au pire l’utilisateur peut se blesser.
Utiliser les produits mentionnées dans le chap. 8.3.
Tenir compte des restrictions concernant l’utilisation des
solvants et les produits aqueux contenues dans le chap. 8.1 et
chap. 8.2.
En cas de doute, consulter votre distributeur ou le fabricant.
Tous les dégats dus à la non observation des restrictions
mentionnées dans le chap. 8.1 et chap. 8.2., n’imputent pas la
responsabilité du fabricant et ne sont donc pas pris en charge
par la garantie.
8.1 Restrictions avec l’utilisation des solvants
Ne verser en aucun cas des liquides inflammables et
solvants directement dans la cuve. Il y a risque d’incendie
et d’explosion !
L’activité des ultrasons fait accroître le processus d’évaporation
du liquide, il se forme une légère brume au-dessus du bain,
celle-ci risque de s’enflammer lorsque l’appareil est situé à proximité d’une source de chaleur.
Il est interditd’introduire dans la cuve les substances
explosives et inflammables décrites ci-dessous :
produits marqués, d’après les directives EC, par un symbole
ou une consigne de sécurité R 1-R 9.
marquage E, F+, F, O ou R 10, R 11 ou R 12 pour
substances inflammables.
La manipulation avec un liquide inflammable est admise(1 litre
maximum) à condition de respecter les consignes générales de
sécurité et d’observer les directives ci-dessous:
- Les travaux sont à effectuer dans une zone bien aérée, dans
un récipient séparé (p.ex. gobelet en verre) lui-même placé
dans la cuve remplie d’un liquide non inflammable (eau +
8.2 Restrictions avec l’utilisation des
produits aqueux
Ne pas utiliser de produits aqueux contenant des acides (pH
au-dessous de 7) dans lesquels des ions fluorides (F-),
chlorides (Cl-) ou bromides (Br-) se trouvent en contact avec les
impuretés des objets ou en contact avec le produit de
nettoyage. Ils contribuent à une détérioraion rapide de la cuve
et provoquent sa corrosion.
Il existe d’autres lessives qui, selon leur degré de concentration
ou de leur température, risquent d’endommager sérieusement
l’inox de la cuve : acide chlorhydrique, acide nitrique, acide
Danger d’endommagement de l’appareil: les solutions de
nettoyage contenant de l’alcali (KOH et/ou NaOH) au-dessus
de 0,5 en poids % ne doivent pas être utilisées dans la cuve à
ultrasons.
Ces restrictions sur l’emploi en cuve ultrasonique sont
également valables lorsque ces combinaisons chimiques
(citées ci-dessus) se retrouvent en tant que résidus dans des
lessives aqueuses (en particulier dans de l’eau distillée).
Si vous travaillez avec les solutions mentionnées ci-dessus, il
est impératif d’utiliser le bac conçu à cet effet (disponible
comme accessoire).
D’autre part, ces restrictions concernent tous les produits de
nettoyage et de désinfection vendus en magasin contenant les
combinaisons chimiques décrites.
Tenir compte des interdictions et consignes de sécurité émises
par le fabricant concernant les produits chimiques (p.ex. port de
lunettes, gants, phrases R et S).
En cas de doute, consultez votre distributeur ou renseignezvous auprès du fabricant.
8.3 Les détergents Elma et leur domaine
d’application
Elma propose une gamme complète de produits chimiques bien
adaptés et élaborés dans son propre laboratoire. Renseignezvous auprès de votre fournisseur sur les produits appropriés.
Les fiches caractéristiques ainsi que les fiches de données de
sécurité sont disponibles sur demande chez le fabricant
(www.elma-ultrasonic.com/produkte/reinigungsmittel).
Débrancher l’appareil et retirer la fiche secteur avant
chaque entretien !
Les appareils Elmasonic EASY ne nécessitent aucun entretien.
Vérifier cependant régulièrement en vue de la sécurité
électrique que le boîtier ainsi que le câble de réseau ne soient
pas endommagés.
Pour faire disparaître soigneusement les traces de calcaire,
employer p.ex. elma clean 40 ou elma clean 115C (utiliser de
l’eau + le concentré).
Veuillez vérifier régulièrement la grille du ventilateur au fond de
l’appareil (n’existe pas sur tous les appareils).
Si nécessaire, enlever la saleté afin de garantir une ventilation
suffisante dans l’appareil.
Selon les types de salissures, les traces peuvent être nettoyées
à l’aide d’un chiffon humide et l’adjonction d’un produit
d’entretien d’usage courant ou d’un détartrant. Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau!
Lorsque l’appareil est utilisé dans le secteur médecine et santé,
il est impératif, pour des raisons d’hygiène, de désinfecter
régulièrement la cuve et sa surfaces. Pour cela, utiliser des
produits de désinfection d’usage courant.
9.2 Longévité de la cuve
La cuve, en particulier les parties exposées aux ultrasons, sont
généralement soumises à l’usure. Avec le temps, la surface se
transforme et des zones de couleur grise apparaissent au début
qui, sans entretien, provoquent la corrosion de la cuve.
Afin de prolonger la durabilité de la cuve, observer les
indications ci-dessous:
Débarrasser régulièrement la cuve des particules
métalliques et nettoyer les traces de rouille.
Employer les produits chimiques appropriés, en particulier
ceux décrits dans le chapitre 8.2.
Il est important d’éliminer le plus souvent possible les
particules d’abrasifs issues, par exemple, des pâtes à polir.
Changer le bain à espace régulier.
Ne laissez pas l’appareil en marche inutilement, mettez-le
* EASY 10 – EASY 20 H : son impulsif ; EASY 30 H – EASY 300 H : son à double demi-onde.
Le choix de la forme du signal a été adapté à la géométrie de la cuve. Du fait de la forme du signal, la valeur
de crête de la puissance ultrasonore
se voit multipliée par 4 ou par 8.
Sous réservedemodifications techniques et optiques Elma_ch_06/02
Sous réserve de modifications Elma_ch_03.2016
05
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
12 Mise hors service et traitement des déchets
Remettre les composants de l'appareil à un centre de tri en vue
du recyclage des composants électroniques et métalliques,
bien désinfecter les surfaces de l'appareil avant de le mettre au
rebut. Le fabricant accepte par ailleurs de reprendre les anciens
composants en vue de les mettre au rebut.