VRCGRNTL8 La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
VRCGRNTL8 Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A
57
59
46
23, 30
16
TM
TM
TM
55
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
31
20
6
10
42, 43
7, 22, 45
54
46
16
1, 4
25
16
1, 4
49
21
37
49
38
35
8
39
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration
components shown above.
Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes
eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’speroen son iguales según lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques
et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont
identiques que montrés.
Page 1
25
23, 30
21
49
53
47
See Fig. 3
9, 12, 13, 24
2, 3, 5
See Fig. 7
49
21
58
21
19
36
11
35
49
FIG. 1
VRCGRNTL8 SHOWN
98454C (Rev. A - 8/08)
(L)VRCTL8*1A (L)VRCGRNTLD*1A
ADA REQUIREMENT
REQUISITO DE A.D.A.
EXIGENCE ADA
*
6 3/4"
173mm
12 5/16"
18 5/8"
474mm
HANGER BRACKET
8"
31 7/8"
203mm
810mm
RIM HEIGHT
ORIFICIO
ALTURA DEL
FIJADOR DE SUSPENSION
SUPPORT DE SUSPENSION
2 5/8"
67mm
4 3/4"
121mm
C
L 'ORIFICE
HAUTEUR DE
HEIGHT
ORIFICE
32 15/16"
837mm
ALTURA DEL
312mm
27"
686mm
*
ORIFICIO
L'ORIFICE
HAUTEUR DE
**
HEIGHT
ORIFICE
ORIFICIO
39 1/2"
1003mm
D
5 3/4"
146mm
1 3/8"
35mm
1 3/8"
35mm
5 3/4"
146mm
5 3/4"
18 1/16"
459mm
146mm
1 3/8"
35mm
1 3/8"
35mm
C
L
L'ORIFICE
ALTURA DEL
HAUTEUR DE
25 1/8"
638mm
20 1/8"
511mm
A
E
L
C
1 1/2"
38mm
F
18 3/4"
476mm
13 7/8"
351mm
B
5"
128mm
4 1/2"
114mm
3 1/2"
89mm
2 7/16"
63mm
10"
254mm
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
5"
127mm
REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
5 3/4"
146mm
5/16" (8mm) DIA. (10 HOLES)
98454C (Rev. A - 8/08)
E
F
20 3/8"
6 1/2"
166mm
518mm
8mm (10 TROUS)
37 1/2"
8mm (10 AGUJEROUS)
952mm
FUERA DE PARED
HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2" DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
FIG. 2
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
Page 2
(L)VRCGRNTL8*1A, (L)VRCGRNTLD*1A
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
IMPORTANT
AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1 ) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as
shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if
wall will not provide adequate support.
IMPORTANT:
y 4 3/4 in. (121mm) dimension from wall
to centerline of trap must be maintained
for proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using
all five (5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3 ) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALLATION OF COOLER
4 ) Hang the cooler on the hanger bracket.
Be certain the hanger bracket is engaged
properly in the slots on the cooler back
as shown in Figure 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the
lower front panel at the bottom of cooler
base and two (2) screws at the top (Usetorx bits sold separately). Remove the
front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of
General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from
the trap and install them on the cooler
waste line making sure that the end of
the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the
trap and tighten securely. Recommend
fastening cooler to wall using 7/16 bolt
holes. (See Fig. 2, "F")
START UP
Also See General Instructions
8 ) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from this,
adjust screw using the access hole in the
pushbutton (insert screwdriver). CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
IMPORTANTE
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte
posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador
como se muestra en la Fig. 2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido
con seguridad. Coloque portadores de soporte de
instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte
adecuado.
IMPORTANTE:
• Se debe mantener una dimensión de 4 3/4 pulgadas
(121mm) desde la pared hasta la línea central del
purgador para que calce de forma adecuada.
• Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de
diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de
diámetro externo.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.
Asegúrese que el fijador de suspensión calce
correctamente en las ranuras de la parte posterior del
enfriador como se indica en la figura 2.
5 ) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte infe-
rior del panel en la parte inferior de la base del enfriador
y los dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice lospedacitos torx vendidos por separado). Quite el panel
frontal y póngalo a un lado.
6 ) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en
las Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector
e instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje
en el colector. Coloque la tuerca deslizante y la
empaquetadura en el colector y apriete firmermente.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50
PSI. Si la presión de suministro varía mucho de esta
valor, ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el
botón. El ajuste en sentido horario elvará el chorro y
en sentido contrahorario lo bajará (inserte el
destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe
chocar con el depósito aproximadamente a
6-1/2"(165mm) del borboteador.
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
IMPORTANT
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
1 ) Retirez le support de suspension à l’arrière du
2 ) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien
IMPORTANT :
• Pour avoir une bonne position, on doit garder
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de
SUPPORT DE SUSPENSION
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
la fig. 2.
retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixa-
tion si le mur n’offre pas le soutien voulu.
une dimension de 4 3/4 po. (121mm) du mur à
l’axe central du siphon.
des five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
D.E. 3/8".
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4 ) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans
les fentes à l’arrière du refroidisseur tel
qu’indiqué à la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du
refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le
dessus (Employez le peu Torx venduséparément). Retirez le panneau avant et mettezle de côté.
6 ) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5
des instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon
et les installer sur la conduite de vidange de la
fontaine en s'assurant que l'extrémité de la
conduite de vidange s'ajuste dans le siphon.
Assembler l'écrou coulissant et le joint sur le
siphon et srrer fermement.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8 ) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et
3,4 bars. Si la pression d'alimentation varie
fortement de cette valeur employer l'ouverture
d'accès dans le bouton-poussoir. Un réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre relève
le jet, et un réglage dans le sens contraire
l'abaisse (insérez le tournevis). Pour un
réglage optimum, le jet doit frapper le bassin
à environ 165 mm du barboteur.
Tuerca exagonal - Aspa del Ventilador
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Ensamblado del Desagüe/tubo de escape(RH unit)
Ensamblado del Desagüe/tubo de escape(LH unit)
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
Cable Eléctrico
Sobrecarga
Relé
Sostenedor - Ragulador
Ensamblado del Borboteador
Tuerca de Retención
Regulador
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tornillo - Motor del Ventilador
Condensador - Funcionamieto
Panel - Dispensador Inferior
Panel - Dispensador Frontal
Panel - Retrovisor Derecho TL
Panel - Retrovisor Izquierdo TL
Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot
Cubierta de Control del Frio
Cubierta-Dispensador Inferior
Conjunto de tubo de desagüe
Secador
Tapón De Desagüe 1-1/2
Botón
Manguito pulsador
Tornillo de fijación
Obturador - Desagüe
Te - 1/4
Panel - Lado derecho
Panel - Lado izquierdo
Panel - Frente Inferior
Panel - Retrovisor Derecho
Panel - Retrovisor Izquierdo
Junta - Negro (GF)
Condensador
Cubierta - Ventilador
Tuerca exagonal
Tuerca Medio - Ragulador
Arandela
Intercambiador térmico
Codo
Torx Herramienia - T25
Torx Herramienia - T20
El Paréntesis del gancho
Joint statique - barboteur
Oeillet - surpresseur
Tige - surpresseur
Mamelon - Barboteur
Pince - Surpresseur
Pale de Ventilateur
Moteur de Ventilateur
Commande d’eau froide
Couvercle de Relais
Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur EM 65
Ens. surcharge
Relais
Porte - Régleur
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Le remplisseur en verre - poussez le levier
Couvercle de Commande d’eau froide
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR
QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs d’eau courante ou toute
commande de pièce de rechange DOIT inclure le
numéro de modèle et le numéro de série du
refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de
pièce à remplacer.
Ens. d’ Barboteur
Retenue écrou
Régleur
Déshydrateur
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Vis - Moteur de Ventilateur
Bonde - 1-1/2
Condensateur _ Course
Le bassin - l’Acier de Stainless
Panneau - distributeur inférieur
Panneau - arrière gauche TL
Écrou hex. - pale de ventilateur
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir "Directives Générales")
Ens. d’ drain/tuyère (RH unit)
Couvercle - distributeur inférieur
Ens. d’ drain/tuyère (LH unit)
Bouton
Manchon bouton poussoi
Vis de blocage
Joint statique - vidange
Té _ 1/4
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Panneau - avant inférieur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - arrière droit TL
Garniture - Noir (GF)
Condensateur
Carénage - ventilateur
Hex. - écrou
Demi - écrou Régleur
Vis - #10 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .62 Torx/Slot
Rondelle
Echangeur Thermique
Tube de vidange
Joint statique
Torx Outil - T25
Torx Outil - T20
Crochet de cintre
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
98454C (Rev. A - 8/08)
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
Page 6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.