Elkay VRCGRN8 User Manual

(L)VRCGRN8*1A
TM
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
VRCGRN8 Series Barrier-Free Water Coolers
10
42
20
43
51
TM
TM
Uses HFC-134A refrigerant Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A
38, 39
7, 22, 41 6
42
16
1, 4
VRCGRN8 La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
VRCGRN8 Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
23, 30
14, 17, 18
45
25
See Fig. 4
See Fig. 3
45
50
21
24
21
8
49 33
21
45
9, 12, 13, 31
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown. NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero­en son iguales según lo demostrado. NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont identiques que montrés.
2, 3, 5
32
37
45
21
19 11
Fig. 1
Page 1 98453C (Rev. A - 8/08)
(L)VRCGRN8*1A
ADA REQUIREMENT
REQUISITO DE A.D.A.
EXIGENCE ADA
*
**
Fig. 2
Page 298453C (Rev. A - 8/08)
REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
COPPER TUBE.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8” O.D. UNPLATED
La UBICACION RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. APAGUE VALVULA (no AMUEBLADO) ACEPTAR 3/8 O. D.
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE
VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 5/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 5/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
El TUBO del COBRE de UNPLATED
L’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. ETEINDRE LA SOUPAPE (PAS FOURNI) ACCEPTER 3/8 O.D. LE TUBE DE
CUIVRE DE UNPLATED.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 5/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
(L)VRCGRN8*1A
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
IMPORTANT
AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1 ) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support.
IMPORTANT:
y 6 1/4 in. (159mm) dimension from wall
to centerline of trap must be maintained for proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using
all five (5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3 ) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALLATION OF COOLER
4 ) Hang the cooler on the hanger bracket.
Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top (Use torx bits sold separately). Remove the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. As­semble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. Recommend fastening cooler to wall using 7/16 bolt holes. (see fig.2, "F")
START UP
Also See General Instructions
8 ) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from this, adjust screw using the access hole in the pushbutton (insert screwdriver). CW ad­justment will raise stream and CCW ad­justment will lower stream. For best ad­justment, stream should hit basin ap­proximately 6-1/2” (165mm) from bub­bler.
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
IMPORTANTE
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido
con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2.
5 ) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte infe-
rior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice los pedacitos torx vendidos por separado). Quite el panel frontal y póngalo a un lado.
6 ) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en
las Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e instálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete firmermente.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el botón. El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará (inserte el destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/ 2"(165mm) del borboteador.
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
IMPORTANT
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1 ) Retirez le support de suspension à l’arrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2 ) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à
la fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien
retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixa­tion si le mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4 ) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu séparément). Retirez le panneau avant et mettez­le de côté.
6 ) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5
des instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les installer sur la conduite de vidange de la fontaine en s'assurant que l'extrémité de la conduite de vidange s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou coulissant et le joint sur le siphon et srrer fermement.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8 ) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et
3,4 bars. Si la pression d'alimentation varie fortement de cette valeur employer l'ouverture d'accès dans le bouton-poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d'une montre relève le jet, et un réglage dans le sens contraire l'abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur.
COLOR TABLE
PANEL COLOR
Stainless Steel
TABLA DE LOS
COLORES
COLOR DEL
PANEL
Acero inoxidable Acier inoxydable
TABLE DE
COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
15
1
1
4
VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO
DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28525C 28519C
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28528C 28522C 22955C
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28516C
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Basin Estanque Bassin
Fig. 3
Page 3 98453C (Rev. A - 8/08)
(L)VRCGRN8*1A
15
33
30
50
23
1
25
45 (8)
1
4
35
27
48
29
28
40
36
46
44
52
46
14,17,18
26
34
32
47 (4)
45 (6)
Fig. 4
Page 498453C (Rev. A - 8/08)
33
(L)VRCGRN8*1A
46
53
Basin
54
4
Fig. 5
Filter Installation Detail
4
Fig. 7
Fig. 6
Glass Filler Detail
2
7
6
3
1
5
WATERSENTRY® FILTER PARTS LIST
ITEM NO. PART NO.
1 2 3 4 5 6 7
51294C 70792C 70823C 70822C 51299C 70818C 28641C
(See Fig. 7)
Filter Head Assy. Screw #8-18 x .75 PH Fitting - Superseal 3/8” (10 mm) Fitting - Superseal 1/4” (6 mm) Filter Assy Elbow - 3/8” (10mm) Bracket
DESCRIPTION
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea Fig. 7)
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo #8-18 x .75 PH Accesorio - Supersello 3/8" (10mm) Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm) Ensamblado del Filtro Codo - 3/8" (10 mm) Fijador
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 7)
Ens. de tête de filtre Vis #8-18 x .75 hp Raccord - Superseal 3/8" (10mm) Raccord - Superseal 1/4" (6mm) Ens. filtre Coude - 3/8" (10mm) Support
Page 5 98453C (Rev. A - 8/08)
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
ITEM NO.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
*
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Sold Separate Sold Separate
NS
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.
PART NO.
56305C 100806740570 101516143550
15009C
19037000
30664C
31490C
31513C
35768C
35870C
36270C
36238C
36271C
50986C
45878C
56092C
15005C
61313C
66703C
66534C
70002C
70009C
45768C
66723C
28593C
22897C
45662C
45737C
75672C
56163C
36272C
See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table
66743C
56237C
40045C
70018C
75524C
55996C
45736C
75570C
75661C
70864C
56033C
66576C
45849C
27124C
55931C
75630C 100322740560
75520C
75523C
28551C
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Gasket - Bubbler
Grommet - Compressor Mtg.
Stud - Compressor Mtg.
Nipple - Bubbler
Clip - Compressor Mtg.
Fan Blade Fan Motor
Cold Control
Cover - Relay
Power Cord
Compressor Serv. Pak EM 65
Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Strainer (See “General Instructions”)
Screw - #10 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .50 Pinned Torx
Overload
Relay
Holder - Regulator
Bubbler Assy.
Tubing - Poly (Cut To length)
Retaining Nut
Regulator
Drier
Evaporator Assembly
Screw - Fan Motor
Drain Plug 1-1/2
Tube - Evap to Base
Basin - Stainless Steel
Panel - Bottom Dispenser
Button - Push
Sleeve - Push Button
Cap Screw
Gasket - Drain Capacitor - Run Panel - RH Rear Panel - LH Rear
Panel - RH Dispenser Side Panel - LH Dispenser Side
Panel - Dispenser Front
Panel - Front Lower
Condenser
Shroud Fan
Hex Nut
Hex Nut - Fan Blade
Clip (Front & Rear Panels)
Half Nut - Regulator
Screw - #8 x .62 Torx/Slot
Washer
Heat Exchanger
Assy. Drain/Tailpipe
Cover - Cold Control
Cover - Dispenser Bottom
Glass Filler - Push Lever
Gasket - Black (GF)
Torx Tool - T25 Torx Tool - T20
Hanger Bracket
(L)VRCGRN8*1A
Obturador - Borboteador
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Perno- Mtg del Compresor
Boquilla - Borboteador
Brida - Compresor Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Control del Frio
Cubierta de Relé
Paquete de Serv. del Compresor EM 65
Tuberla de polietileno (Corte a la longitud)
La palangana - Acero que no se Mancha
Tuerca exagonal - Aspa del Ventilador
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Ensamblado del Desagüe/tubo de escape
El llenador de cristal - empuje la palance
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
Cable Eléctrico
Sobrecarga
Relé
Sostenedor - Ragulador
Ensamblado del Borboteador
Tuerca de Retención
Regulador
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tornillo - Motor del Ventilador
El tubo - Evaporador y La Base
Panel - Dispensador Inferior
Condensador - Funcionamieto
Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot
Cubierta de Control del Frio
Cubierta-Dispensador Inferior
Secador
Tapón De Desagüe 1-1/2
Botón Manguito pulsador Tornillo de fijación
Obturador - Desagüe
Panel - Retrovisor Derecho
Panel - Retrovisor Izquierdo
Panel - Lado derecho
Panel - Lado izquierdo
Panel - Dispensador Frontal
Panel - Frente Inferior
Condensador
Cubierta - Ventilador
Tuerca exagonal
Tuerca Medio - Ragulador
Arandela
Intercambiador térmico
Junta - Negro (GF)
Torx Herramienia - T25 Torx Herramienia - T20
El Paréntesis del gancho
Joint statique - barboteur
Oeillet - surpresseur
Tige - surpresseur
Mamelon - Barboteur
Pince - Surpresseur
Pale de Ventilateur
Moteur de Ventilateur
Commande d’eau froide
Couvercle de Relais
Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur EM 65
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Couvercle de Commande d’eau froide
Le remplisseur en verre - poussez le levier
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
Ens. surcharge
Relais
Porte - Régleur
Ens. d’ Barboteur
Retenue écrou
Régleur
Déshydrateur
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Vis - Moteur de Ventilateur
Bonde - 1-1/2
Le tube - Evaporateur à La base
Le bassin - l’Acier de Stainless
Panneau - distributeur inférieur
Écrou hex. - pale de ventilateur Pince (panneaux avant et arrière) Grille (Voir "Directives Générales")
Couvercle - distributeur inférieur
Bouton
Manchon bouton poussoi
Vis de blocage Joint statique - vidange Condensateur - Course Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Panneau - avant inférieur
Condensateur
Carénage - ventilateur
Hex. - écrou
Demi - écrou Régleur
Vis - #10 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .62 Torx/Slot
Rondelle Echangeur Thermique Ens. d’ drain/tuyère
Garniture - Noir (GF)
Torx Outil - T25 Torx Outil - T20
Crochet de cintre
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U.
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
Page 698453C (Rev. A - 8/08)
Loading...