Mejorado EZ™ & LZ™ Serie Botella Bombas y Enfriadores
Amélioré EZ™ & LZ™ Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs
™
Series Bottle Filling Stations & Coolers
*Versatile Cooler Model LZSTL8WSSVP
alternate installation
*Versátiles instalaciones alternas del
refrigerador Modelo LZSTL8WSSVP
*Installations où le refroidisseur
LZSTL8WSSVP modèle polyvalente
*Versatile cooler design allows units to be installed either left-hand high and right-hand low or left-low and right high.
Basin change may be required. See desired rough-in to help determine if the basin change is necessary.
* Versátil diseño refrigerador permite unidades ser instalado o baja alta y derecha izquierda o izquierda baja y alto a la derecha.
Cambio de cuenca puede ser necesario. Ver encastramiento deseado para ayudar a determinar si es necesario el cambio de Cuenca.
* Souples de conception plus frais permet aux unités d’être installé soit faible haute et droite gauche ou gauche basse et haute à droite.
Changement de bassin peut être exigé. Voir désiré rugueux-dans pour aider à déterminer si le changement de bassin est nécessaire.
Page 11000002161 (Rev. A- 11/14)
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
Pictured is unit only without bottle ller.
En la foto es unidad sin rellenadores de botellas.
Sur la photo est un élément sans remplissage de bouteille.
Uses HFC-R134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-R134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-R134A
29
34
1
31
6
3
12
See Fig. 9
1
8
5
3
2B
22
30
15, 25, 33
32
5
6
12
20
13
20
20
20
35
23
Fig. 1
19
21
18
2A
See Fig. 9
4
28
12
16
20
17
16
24
14
7
1000002161 (Rev. A - 11/14)
Page 2
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
19"
483mm
48mm
1 7/8"
3"
3 1/2"
90mm
19"
482mm
HANGER
BRACKET
8 1/16"
205mm
FILTER
C
OPTIONAL
76mm
12 1/2"
318mm
*
ADA
27"
686mm
REQUIREMENT
RIM
31 5/16"
796mm
HEIGHT
32 7/8"
835mm
HEIGHT
ORIFICE
RIM
936mm
36 13/16"
HEIGHT
38 3/8"
975mm
HEIGHT
ORIFICE
38 1/2"
979mm
2"
51mm
ACTIVATION
SENSOR
381mm
7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)
OBROUND HOLES (6)
7"
178mm
L
18"
458mm
7"
178mm
18 3/8"
467mm
C
15"
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
HOLES (12)
6 3/8"
162mm
O 9/32" (7mm)
L
C
73mm
2 7/8"
E
7/8"
22mm
2"
51mm
STANDARD ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS
162mm
6 3/8"
ROUGH-IN ESTÁNDAR PARA ALTA IZQUIERDA, BOTELLA DE RELLENO BAJO MODELOS
ROUGH-IN STANDARD POUR GAUCHE FORTE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE MODÈLES BAS
A
E
2"
51mm
FILTER
ALTERNATE
731mm
28 13/16"
21 7/8"
556mm
19"
483mm
443mm
17 7/16"
LOCATION
A
PREFERRED
B
F
LOCATION
24 1/2"
872mm
34 5/16"
51 9/16"
1310mm
583mm
22 15/16"
622mm
354mm
13 15/16"
F
3 7/8"
98mm
2"
51mm
D
ALTERNATE
19 7/16"
494mm
7"
178mm
5 3/4"
146mm
7"
178mm
LOCATION
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO SOL FINI
FIG. 2
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
Page 31000002161 (Rev. A- 11/14)
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ALTERNATIVO PARA EMPOTRAR ALTA DERECHA, BOTELLA RELLENO BAJO MODELOS – REQUIERE CAMBIO CUENCA
SENSOR
6 3/8"
162mm
L
C
6 3/8"
162mm
15"
381mm
51 5/8"
1311mm
LOCATION
7/8"
22mm
2"
51mm
B
E
2 7/8"
73mm
FILTER
21 7/8"
732mm
28 13/16"
979mm
38 9/16"
24 1/2"
622mm
22 15/16"
583mm
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
19 7/16"
F
494mm
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
FIG. 3
7"
178mm
2"
51mm
5 3/4"
146mm
FINISHED FLOOR
7"
178mm
D
LOCATION
ALTERNATE
3 7/8"
98mm
A
ALTERNATE
F
17 7/16"
443mm
19"
483mm
556mm
PISO ACABADO SOL FINI
LOCATION
13 15/16"
354mm
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
REMPLAÇANT ROUGH-EN POUR HAUTE DROITE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE FAIBLE MODÈLES – EXIGE DU BASSIN CHANGEMENT ASSY
1000002161 (Rev. A - 11/14)
Page 4
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
19"
483mm
1 7/8"
48mm
3"
3 1/2"
90mm
19"
482mm
HANGER
BRACKET
32 7/8"
835mm
ORIFICE
38 3/8"
44"
7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)
OBROUND HOLES (6)
ACTIVATION
SENSOR
15"
381mm
1118mm
2"
51mm
34 5/16"
871mm
2 7/8"
73mm
E
A
PREFERRED
LOCATION
C
FILTER
8 1/16"
205mm
OPTIONAL
RIM
31 5/16"
796mm
HEIGHT
HEIGHT
975mm
ORIFICE
RIM
36 13/16"
936mm
HEIGHT
HEIGHT
22 15/16"
583mm
F
76mm
12 1/2"
318mm
ADA
27"
686mm
*
REQUIREMENT
24 1/2"
622mm
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
19 7/16"
494mm
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
FIG. 4
2"
51mm
5 3/4"
146mm
7"
7"
178mm
L
18"
458mm
7"
178mm
18 3/8"
467mm
C
HOLES (12)
O 9/32" (7mm)
ALTERNATE ROUGH-IN FOR LEFT-HAND LOW, BOTTLE FILLER HIGH MODELS
ALTERNAS ROUGH-IN PARA MANO IZQUIERDA BAJA, MODELOS ALTA DEL LLENADOR DE LA BOTELLA
7/8"
6 3/8"
162mm
L
C
6 3/8"
162mm
57 1/16"
1450mm
22mm
2"
51mm
E
B
2"
51mm
FILTER
21 7/8"
556mm
28 13/16"
732mm
178mm
FINISHED FLOOR
7"
178mm
D
D
LOCATION
ALTERNATE
LOCATION
PREFERRED
3 7/8"
98mm
F
19"
483mm
13 15/16"
17 7/16"
443mm
PISO ACABADO SOL FINI
A
ALTERNATE
LOCATION
354mm
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
EN QUINQUONCE INSTALLÉ LA PLOMBERIE BRUTE POUR BAS GAUCHE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE HAUTE MODÈLES
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
Page 51000002161 (Rev. A- 11/14)
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
19"
483mm
1 7/8"
48mm
3"
3 1/2"
90mm
19"
482mm
HANGER
BRACKET
44 1/16"
1119mm
2"
51mm
HOLES (12)
O 9/32" (7mm)
E
205mm
8 1/16"
32 7/8"
835mm
HEIGHT
ORIFICE
38 3/8"
975mm
28 13/16"
731mm
A
PREFERRED
LOCATION
C
FILTER
OPTIONAL
RIM
36 13/16"
936mm
HEIGHT
HEIGHT
ORIFICE
21 7/8"
556mm
76mm
318mm
12 1/2"
ADA
27"
686mm
*
REQUIREMENT
19"
483mm
17 7/16"
443mm
354mm
13 15/16"
F
FIG. 5
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
OBROUND HOLES (6)
7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)
18 3/8"
467mm
7"
178mm
L
18"
458mm
7"
178mm
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND LOW, BOTTLE FILLER HIGH MODELS – REQUIRES BASIN ASSY CHANGE
ALTERNATIVO PARA EMPOTRAR BAJO DERECHA, BOTELLA RELLENO MODELOS ALTA – REQUIERE CAMBIO CUENCA
C
SENSOR
ACTIVATION
15"
381mm
3 7/8"
98mm
7"
2"
6 3/8"
162mm
L
C
162mm
6 3/8"
B
22mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2 7/8"
73mm
7/8"
2"
51mm
A
E
2"
51mm
FILTER
57 1/8"
1450mm
F
LOCATION
ALTERNATE
622mm
24 1/2"
872mm
34 5/16"
51mm
D
LOCATION
ALTERNATE
D
LOCATION
PREFERRED
19 7/16"
494mm
22 15/16"
583mm
178mm
FINISHED FLOOR
146mm
5 3/4"
7"
178mm
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
PISO ACABADO SOL FINI
REMPLAÇANT ROUGH-EN POUR BASSE DROITE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE HAUTE MODÈLES – EXIGE DU BASSIN CHANGEMENT ASSY
1000002161 (Rev. A - 11/14)
Page 6
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket as shown in Figure
2,3,4,5.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely.
Add xture support carrier if wall will not provide
adequate support. Anchor hanger securely to
wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
IMPORTANT:
5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline
of trap must be maintained for proper t.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the coolers on the hanger brackets. Be
certain hanger brackets are engaged properly
in the slots on the cooler backs as shown in
Figure 2,3,4,5.
4) Remove the four (4) screws holding the lower
front panel at the bottom of each cooler. Remove
the front panel by pulling straight down and set
aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of the
General Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from
the trap and install them on the cooler waste line
making sure that the end of the waste line ts into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to the
trap and tighten securely.
IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain,
loosen the screw at the black rubber boot and
remove tube, check for leaks after re-assembly.
7) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water ow.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply
pressure varies greatly from this, adjust screw
located on the left side below push bar ass’y. on
crossbar. Clockwise adjustment will raise stream
and Counterclockwise adjustment will lower
stream. For best adjustment, stream should hit
basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler
on the downward slope of the basin.
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the
compressor cycle, turn cold control counterclockwise
1/4 turn.
9) Replace the front panel ensuring that the metal
wrapper is secured inside of the upper shroud.
Replace all four screws previously removed.
CLEANING
Warm, soapy water or mild household cleaning
products can be used to clean the exterior
panels of the EZ coolers. Extra caution should
be used to clean the mirror nished stainless
steel panels. They can be easily scratched and
should only be cleaned with mild soap and water
or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth.
Use of harsh chemicals or petroleum based or
abrasive cleaners will void the warranty.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
FIJADORES Y EL PURGADOR
1) Retire el soporte jador que se encuentra conectado
a la parte posterior del enfriador sacando un (1)
tornillo.
2) Monte el soporte jador de la manera descrita en
Fig. 2,3,4,5.
NOTA:Es necesario que el soporte jador sea
apoyado seguramente. Agregue un portador al
soporte jador si La pared no aporta soporte
adecuado. Amarre el soporte colgante
seguramente a la pared. Usando todos los seis
(6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm)
de diám.
IMPORTANTE:
Es necesario mantener una distancia de 5-7/8
pulg. (150mm) de la pared a la línea central
del purgador para poder obtener un ajuste
correcto.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue los refrigeradores en los soportes de
suspensión.
Tener la certeza de soportes de suspensión estén
bien jados en las ranuras de la parte de atrás más
frías, como se muestra en la Figura 2,3,4,5.4).
4) Retire los cuatro 4 tornillos que sujetan el panel
frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el
panel frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al
lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte
la Nota 4 de la Instrucciones Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca
deslizante y el obturador del purgador e
instálelos en la tubería de descarga del
enfriador, asegurándose de que el extremo de
la tubería de descarga encaje en el purgador.
Ensamble la tuerca deslizante y el obturador
en el purgador y apriete rmemente.
IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la
tubería de descarga, aoje el tornillo en el
fuelle negro de goma y retire la tubería,
después del reensamblaje, compruebe que
no haya pérdidas.
7) Enchufe la alimentación eléctrica.
INICIO
También consulte las
Instrucciones Generales
8) La altura del chorro viene predenida de la
fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente
varía grandemente de esto, ajuste el tornillo
situado en el lado izquierdo debajo de la
barra del empuje ass’y. en la barra transver
sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas
del reloj alzará al chorro y un ajuste en el
sentido contrario a las manecillas del reloj
bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste,
el chorro debe caer al estanque
aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm)
del grifo en la inclinación hacia abajo del
estanque.
NOTA:Si ocurre un ujo continuo al n del
ciclo del compresor, gire el control del agua
fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a
las manecillas del reloj.
9) Reemplace el panel frontal asegurando que la
envoltura metálica está bien sujetada adentro
de la cubierta superior. Reemplace todos los
cuatro tornillos previamente retirados.
INSTALLATION DES SUPPORTS
DE SUSPENSION ET DU SIPHON
1) Retirez le support de suspension xé au dos du
refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué
dans la gure 2,3,4,5.
REMARQUE: Le support de suspension doit être
accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur
par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne
peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien sufsant.
Fixez le support au mur en utilisant des trous de
xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
IMPORTANT:
Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le
mur et l’axe du siphon doit être respectée pour
assurer une pose correcte.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Suspendez les refroidisseurs sur les supports de
suspension.
Soyez certains supports de suspension sont engagés
correctement dans les fentes sur le dos froides
comme le montre la gure 2,3,4,5.
4) Retirer les quatre 4 vis du panneau inférieur avant au
bas de chaque radiateur.
Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et
mettez-le de côté.
5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la
remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou
coulissant et le joint statique du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de
la conduite résiduaire entre dans le siphon.
Installez l’écrou coulissant et le joint statique au
siphon et serrez fortement.
IMPORTANT:Au cas où il serait nécessaire de
couper le drain, déserrez la vis située sur la
gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,
puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de
remonter.
7) Branchez l’alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre
Instructions Générales
8) La pression de la vapeur a été réglée en usine
à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement
change considérablement de ceci, ajustez la
vis plac du côté gauche au-dessous de la
barre de poussée ass’y. sur la barre
transversale Le réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans
le sens inverse le diminue.
Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le
bassin à une distance d’environ 6 pouces et
demi (165 mm) du barboteur sur la pente
descendante du bassin.
REMARQUE:Si un ot continu se déclenche à la
n du cycle de compression, tournez le Contrôle
de refroidissement d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
9) Remettez le panneau frontal en place en
vériant que le couvre-joint métallique est bien
installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection
supérieure. Revissez les four vis otées
précédemment.
LIMPIEZA
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto
no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles
exteriores de los enfriadores EZ. Debe usar mucho
cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de
acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente
debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el
limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave.
El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos
o aquellos basados en petróleo anulará la garantía.
Page 71000002161 (Rev. A- 11/14)
ENTRETIEN
Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de
nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux
extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des
panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de
savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres
Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de
produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou
dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.