Elkay LZWSTLNA, LZWSNA Users Manual

EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
INSTALLATION, CARE & USE MANUAL
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
Enhanced EZ
& LZ
Mejorado EZ™ & LZ™ Serie Botella Bombas y Enfriadores
Amélioré EZ™ & LZ™ Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs
Series Bottle Filling Stations & Coolers
*Versátiles instalaciones alternas del refrigerador Modelo LZSTL8WSSVP *Installations où le refroidisseur LZSTL8WSSVP modèle polyvalente
*Versatile cooler design allows units to be installed either left-hand high and right-hand low or left-low and right high. Basin change may be required. See desired rough-in to help determine if the basin change is necessary.
* Versátil diseño refrigerador permite unidades ser instalado o baja alta y derecha izquierda o izquierda baja y alto a la derecha. Cambio de cuenca puede ser necesario. Ver encastramiento deseado para ayudar a determinar si es necesario el cambio de Cuenca. * Souples de conception plus frais permet aux unités d’être installé soit faible haute et droite gauche ou gauche basse et haute à droite. Changement de bassin peut être exigé. Voir désiré rugueux-dans pour aider à déterminer si le changement de bassin est nécessaire.
Page 1 1000002161 (Rev. A- 11/14)
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
Pictured is unit only without bottle ller.
En la foto es unidad sin rellenadores de botellas.
Sur la photo est un élément sans remplissage de bouteille.
Uses HFC-R134A refrigerant Usa refrigerante HFC-R134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-R134A
29
34
1
31
6
3
12
See Fig. 9
1
8
5
3
2B
22
30
15, 25, 33
32
5
6
12
20
13
20
20
20
35
23
Fig. 1
19
21
18
2A
See Fig. 9
4
28
12
16
20
17
16
24
14
7
1000002161 (Rev. A - 11/14)
Page 2
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
19"
483mm
48mm
1 7/8"
3"
3 1/2"
90mm
19"
482mm
HANGER
BRACKET
8 1/16"
205mm
FILTER
C
OPTIONAL
76mm
12 1/2"
318mm
*
ADA
27"
686mm
REQUIREMENT
RIM
31 5/16"
796mm
HEIGHT
32 7/8"
835mm
HEIGHT
ORIFICE
RIM
936mm
36 13/16"
HEIGHT
38 3/8"
975mm
HEIGHT
ORIFICE
38 1/2"
979mm
2"
51mm
ACTIVATION
SENSOR
381mm
7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)
OBROUND HOLES (6)
7"
178mm
L
18"
458mm
7"
178mm
18 3/8"
467mm
C
15"
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
HOLES (12)
6 3/8"
162mm
O 9/32" (7mm)
L
C
73mm
2 7/8"
E
7/8"
22mm
2"
51mm
STANDARD ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS
162mm
6 3/8"
ROUGH-IN ESTÁNDAR PARA ALTA IZQUIERDA, BOTELLA DE RELLENO BAJO MODELOS
ROUGH-IN STANDARD POUR GAUCHE FORTE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE MODÈLES BAS
A
E
2"
51mm
FILTER
ALTERNATE
731mm
28 13/16"
21 7/8"
556mm
19"
483mm
443mm
17 7/16"
LOCATION
A
PREFERRED
B
F
LOCATION
24 1/2"
872mm
34 5/16"
51 9/16"
1310mm
583mm
22 15/16"
622mm
354mm
13 15/16"
F
3 7/8"
98mm
2"
51mm
D
ALTERNATE
19 7/16"
494mm
7"
178mm
5 3/4"
146mm
7"
178mm
LOCATION
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO SOL FINI
FIG. 2
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
Page 3 1000002161 (Rev. A- 11/14)
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
1 7/8"
48mm
3"
3 1/2"
90mm
19"
483mm
HANGER
BRACKET
8 1/16"
205mm
C
FILTER
OPTIONAL
76mm
12 1/2"
318mm
*
ADA
27"
686mm
RIM
796mm
31 5/16"
HEIGHT
32 7/8"
835mm
HEIGHT
RIM
936mm
36 13/16"
38 3/8"
975mm
HEIGHT
ORIFICE
ORIFICE
HEIGHT
REQUIREMENT
34 5/16"
871mm
2"
51mm
E
A
PREFERRED
HOLES (12)
O 9/32" (7mm)
6 3/8"
162mm
L
C
6 3/8"
162mm
ACTIVATION
467mm
18 3/8"
7"
178mm
18"
458mm
7"
178mm
OBROUND HOLES (6)
7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS – REQUIRES BASIN ASSY CHANGE
ALTERNATIVO PARA EMPOTRAR ALTA DERECHA, BOTELLA RELLENO BAJO MODELOS – REQUIERE CAMBIO CUENCA
SENSOR
6 3/8"
162mm
L
C
6 3/8"
162mm
15"
381mm
51 5/8"
1311mm
LOCATION
7/8"
22mm
2"
51mm
B
E
2 7/8"
73mm
FILTER
21 7/8"
732mm
28 13/16"
979mm
38 9/16"
24 1/2"
622mm
22 15/16"
583mm
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
19 7/16"
F
494mm
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
FIG. 3
7"
178mm
2"
51mm
5 3/4"
146mm
FINISHED FLOOR
7"
178mm
D
LOCATION
ALTERNATE
3 7/8"
98mm
A
ALTERNATE
F
17 7/16"
443mm
19"
483mm
556mm
PISO ACABADO SOL FINI
LOCATION
13 15/16"
354mm
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
REMPLAÇANT ROUGH-EN POUR HAUTE DROITE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE FAIBLE MODÈLES – EXIGE DU BASSIN CHANGEMENT ASSY
1000002161 (Rev. A - 11/14)
Page 4
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
19"
483mm
1 7/8"
48mm
3"
3 1/2"
90mm
19"
482mm
HANGER
BRACKET
32 7/8"
835mm
ORIFICE
38 3/8"
44"
7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)
OBROUND HOLES (6)
ACTIVATION
SENSOR
15"
381mm
1118mm
2"
51mm
34 5/16"
871mm
2 7/8"
73mm
E
A
PREFERRED
LOCATION
C
FILTER
8 1/16"
205mm
OPTIONAL
RIM
31 5/16"
796mm
HEIGHT
HEIGHT
975mm
ORIFICE
RIM
36 13/16"
936mm
HEIGHT
HEIGHT
22 15/16"
583mm
F
76mm
12 1/2"
318mm
ADA
27"
686mm
*
REQUIREMENT
24 1/2"
622mm
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
19 7/16"
494mm
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
FIG. 4
2"
51mm
5 3/4"
146mm
7"
7"
178mm
L
18"
458mm
7"
178mm
18 3/8"
467mm
C
HOLES (12)
O 9/32" (7mm)
ALTERNATE ROUGH-IN FOR LEFT-HAND LOW, BOTTLE FILLER HIGH MODELS
ALTERNAS ROUGH-IN PARA MANO IZQUIERDA BAJA, MODELOS ALTA DEL LLENADOR DE LA BOTELLA
7/8"
6 3/8"
162mm
L
C
6 3/8"
162mm
57 1/16"
1450mm
22mm
2"
51mm
E
B
2"
51mm
FILTER
21 7/8"
556mm
28 13/16"
732mm
178mm
FINISHED FLOOR
7"
178mm
D
D
LOCATION
ALTERNATE
LOCATION
PREFERRED
3 7/8"
98mm
F
19"
483mm
13 15/16"
17 7/16"
443mm
PISO ACABADO SOL FINI
A
ALTERNATE
LOCATION
354mm
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
EN QUINQUONCE INSTALLÉ LA PLOMBERIE BRUTE POUR BAS GAUCHE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE HAUTE MODÈLES
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
Page 5 1000002161 (Rev. A- 11/14)
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
19"
483mm
1 7/8"
48mm
3"
3 1/2"
90mm
19"
482mm
HANGER
BRACKET
44 1/16"
1119mm
2"
51mm
HOLES (12)
O 9/32" (7mm)
E
205mm
8 1/16"
32 7/8"
835mm
HEIGHT
ORIFICE
38 3/8"
975mm
28 13/16"
731mm
A
PREFERRED
LOCATION
C
FILTER
OPTIONAL
RIM
36 13/16"
936mm
HEIGHT
HEIGHT
ORIFICE
21 7/8"
556mm
76mm
318mm
12 1/2"
ADA
27"
686mm
*
REQUIREMENT
19"
483mm
17 7/16"
443mm
354mm
13 15/16"
F
FIG. 5
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
OBROUND HOLES (6)
7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)
18 3/8"
467mm
7"
178mm
L
18"
458mm
7"
178mm
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND LOW, BOTTLE FILLER HIGH MODELS – REQUIRES BASIN ASSY CHANGE
ALTERNATIVO PARA EMPOTRAR BAJO DERECHA, BOTELLA RELLENO MODELOS ALTA – REQUIERE CAMBIO CUENCA
C
SENSOR
ACTIVATION
15"
381mm
3 7/8"
98mm
7"
2"
6 3/8"
162mm
L
C
162mm
6 3/8"
B
22mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2 7/8"
73mm
7/8"
2"
51mm
A
E
2"
51mm
FILTER
57 1/8"
1450mm
F
LOCATION
ALTERNATE
622mm
24 1/2"
872mm
34 5/16"
51mm
D
LOCATION
ALTERNATE
D
LOCATION
PREFERRED
19 7/16"
494mm
22 15/16"
583mm
178mm
FINISHED FLOOR
146mm
5 3/4"
7"
178mm
Réduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseur
Reducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigerador
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
PISO ACABADO SOL FINI
REMPLAÇANT ROUGH-EN POUR BASSE DROITE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE HAUTE MODÈLES – EXIGE DU BASSIN CHANGEMENT ASSY
1000002161 (Rev. A - 11/14)
Page 6
MAXIMUM OUT FROM WALL
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**
EZSTL8WSLVP EZSTL8WSSVP LZSTL8WSLVP LZSTL8WSSVP
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket as shown in Figure
2,3,4,5. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely.
Add xture support carrier if wall will not provide
adequate support. Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
IMPORTANT:
5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline
of trap must be maintained for proper t.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the coolers on the hanger brackets. Be
certain hanger brackets are engaged properly in the slots on the cooler backs as shown in Figure 2,3,4,5.
4) Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of each cooler. Remove the front panel by pulling straight down and set aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of the General Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line
making sure that the end of the waste line ts into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.
IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain,
loosen the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after re-assembly.
7) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water ow.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw located on the left side below push bar ass’y. on crossbar. Clockwise adjustment will raise stream and Counterclockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin.
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the
compressor cycle, turn cold control counterclockwise 1/4 turn.
9) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper is secured inside of the upper shroud. Replace all four screws previously removed.
CLEANING
Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution should
be used to clean the mirror nished stainless
steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive cleaners will void the warranty.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
FIJADORES Y EL PURGADOR
1) Retire el soporte jador que se encuentra conectado
a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.
2) Monte el soporte jador de la manera descrita en
Fig. 2,3,4,5.
NOTA: Es necesario que el soporte jador sea
apoyado seguramente. Agregue un portador al
soporte jador si La pared no aporta soporte
adecuado. Amarre el soporte colgante seguramente a la pared. Usando todos los seis (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm) de diám.
IMPORTANTE:
Es necesario mantener una distancia de 5-7/8
pulg. (150mm) de la pared a la línea central del purgador para poder obtener un ajuste correcto.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue los refrigeradores en los soportes de suspensión. Tener la certeza de soportes de suspensión estén
bien jados en las ranuras de la parte de atrás más
frías, como se muestra en la Figura 2,3,4,5.4).
4) Retire los cuatro 4 tornillos que sujetan el panel frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte la Nota 4 de la Instrucciones Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca deslizante y el obturador del purgador e instálelos en la tubería de descarga del enfriador, asegurándose de que el extremo de la tubería de descarga encaje en el purgador. Ensamble la tuerca deslizante y el obturador
en el purgador y apriete rmemente.
IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la
tubería de descarga, aoje el tornillo en el
fuelle negro de goma y retire la tubería, después del reensamblaje, compruebe que no haya pérdidas.
7) Enchufe la alimentación eléctrica.
INICIO
También consulte las
Instrucciones Generales
8) La altura del chorro viene predenida de la
fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente varía grandemente de esto, ajuste el tornillo situado en el lado izquierdo debajo de la barra del empuje ass’y. en la barra transver sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas del reloj alzará al chorro y un ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste, el chorro debe caer al estanque aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinación hacia abajo del estanque.
NOTA: Si ocurre un ujo continuo al n del
ciclo del compresor, gire el control del agua fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
9) Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior. Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados.
INSTALLATION DES SUPPORTS
DE SUSPENSION ET DU SIPHON
1) Retirez le support de suspension xé au dos du
refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué
dans la gure 2,3,4,5.
REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur
par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien sufsant.
Fixez le support au mur en utilisant des trous de
xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
IMPORTANT:
Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le mur et l’axe du siphon doit être respectée pour assurer une pose correcte.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Suspendez les refroidisseurs sur les supports de suspension. Soyez certains supports de suspension sont engagés correctement dans les fentes sur le dos froides
comme le montre la gure 2,3,4,5.
4) Retirer les quatre 4 vis du panneau inférieur avant au bas de chaque radiateur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté.
5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de
la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de
couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,
puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de
remonter.
7) Branchez l’alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre
Instructions Générales
8) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis plac du côté gauche au-dessous de la barre de poussée ass’y. sur la barre transversale Le réglage dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue. Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance d’environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du bassin.
REMARQUE: Si un ot continu se déclenche à la
n du cycle de compression, tournez le Contrôle
de refroidissement d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
9) Remettez le panneau frontal en place en
vériant que le couvre-joint métallique est bien
installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment.
LIMPIEZA
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo anulará la garantía.
Page 7 1000002161 (Rev. A- 11/14)
ENTRETIEN
Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplé­mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facile­ment et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur.
Loading...
+ 14 hidden pages