Elkay LZSTL8WSX2G, LZSTL8WSX3G, LZSTLDWSX1G, LZSTL8WSX1G, EZSTLDWSX1G User Manual

...
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
Manual de instalación y uso
Manuel d’installation et utilisation
EZ
& LZ™ Series Versatile Bottle Filling Stations & Coolers
EZ™ & LZ™ Serie versatil Botella Bombas y Enfriadores
EZ™ & LZ™ Stations versatile de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs
*Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK
conguration as shipped
*Versatile Cooler Model LZSTL8WSLK
alternate installations
*Versatile cooler design allows units to be installed either left-hand high and right-hand low or left-low and right high.
Basin change may be required. See desired rough-in to help determine if the basin change is necessary.
Refrigerated unit must be installed on right-hand side.
Page 1 1000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad.
Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil.
Pictured is unit only without bottle ller.
En la foto, la unidad sólo sin relleno botella.
Sur la photo, est une unité seulement sans remplissage de la bouteille.
Uses HFC-134A refrigerant Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-134A
See Fig. 18
8B
14
1
8A
1
14, 28
21
15
29
12
19
27
6
12
3
See Fig. 9
2A
5
5
3
13
19
2B
6
See Fig. 9
12
23
10 16 7
1919
25
19
Fig. 1
Page 21000002243 (Rev. G - 08/19)
22, 32
20
17
4
18
19
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
18 7/8"
479mm
3"
1 7/16"
77mm
90mm
3 9/16"
19"
483mm
HANGER BRACKET
8 1/16"
205mm
RIM
HEIGHT
936mm
36 13/16"
HEIGHT
38 3/8"
ORIFICE
975mm
C
FILTER
HEIGHT
32 7/8"
ORIFICE
835mm
37mm
12 1/2"
318mm
27"
ADA
686mm
RIM
HEIGHT
31 5/16"
796mm
REQUIREMENT
38 1/2"
ACTIVATION
SENSOR
7/16" X 3/4"
11mm X 19mm
OBROUND HOLES
(6)
15"
381mm
7"
178mm
17 7/8"
454mm
7"
178mm
18 3/8"
467mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
2 7/8"
73mm
E
A
PREFERRED
B
7/8"
2"
22mm
51mm
6 3/8"
162mm
979mm
732mm
28 13/16"
21 7/8"
556mm
19"
483mm
F
2"
LOCATION
51mm
3 7/8"
7"
178mm
98mm
5 3/4"
146mm
354mm
13 15/16"
FINISHED FLOOR
7"
178mm
SUMINISTRO ELÉCTRICO (3) CAJA ENCHUFE DE ALAMBRE SALIDA DÚPLEX
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET**
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) BOÎTIER ENCASTRÉ
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REFRIGERATED UNIT MUST BE INSTALLED ON RIGHT-HAND SIDE.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
D
(ALT. LOCATION)
17 7/16"
443mm
D
LOCATION
PREFERRED
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
E
9/32" Ø
7mm Ø
HOLES
STANDARD ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS
12
2"
51mm
A
OPTIONAL
FILTER
(ALT. LOCATION)
51 9/16"
F
24 1/2"
622mm
872mm
34 5/16"
1310mm
Fig. 2
Page 3 1000002243 (Rev. G - 08/19)
19 7/16"
494mm
583mm
22 15/16"
MAXIMUM OUT FROM WALL
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
NOTE: IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTION BE SIZED FOR 20 AMPS.
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
3"
76mm
1 7/16"
90mm
3 9/16"
19"
483mm
HANGER BRACKET
38 3/8"
975mm
2"
51mm
8 1/16"
205mm
RIM
HEIGHT
936mm
36 13/16"
HEIGHT
ORIFICE
C
FILTER
HEIGHT
32 7/8"
ORIFICE
835mm
872mm
34 5/16"
A
LOCATION
9/32" Ø
7mm Ø
HOLES
12
PREFERRED
E
F
37mm
12 1/2"
318mm
27"
ADA
686mm
RIM
31 5/16"
796mm
24 1/2"
622mm
REQUIREMENT
HEIGHT
583mm
22 15/16"
19 7/16"
494mm
SUMINISTRO ELÉCTRICO (3) CAJA ENCHUFE DE ALAMBRE SALIDA DÚPLEX
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET**
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) BOÎTIER ENCASTRÉ
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REFRIGERATED UNIT MUST BE INSTALLED ON RIGHT-HAND SIDE.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
2"
6 3/8"
162mm
51mm
6 3/8"
18 3/8"
467mm
7"
178mm
7/8"
17
454mm
7"
178mm
REQUIRES BASIN ASSY CHANGE. SEE PAGES 11-13 FOR INSTRUCTIONS
7/16" X 3/4"
11mm X 19mm
OBROUND HOLES
(6)
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS
ACTIVATION
162mm
7/8"
2"
22mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
15"
381mm
2 7/8"
73mm
18 7/8"
479mm
2"
51mm
SENSOR
51mm
E
B
F
OPTIONAL FILTER
732mm
28 13/16"
38 1/2"
979mm
51 9/16"
1310mm
7"
5 3/4"
178mm
146mm
7"
178mm
D
FINISHED FLOOR
(ALT. LOCATION)
D
LOCATION
PREFERRED
3 7/8"
98mm
A
(ALT. LOCATION)
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
354mm
13 15/16"
17 7/16"
443mm
19"
483mm
21 7/8"
556mm
Fig. 3
Page 41000002243 (Rev. G - 08/19)
MAXIMUM OUT FROM WALL
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
NOTE: IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTION BE SIZED FOR 20 AMPS.
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
/8" 8 7
1
479mm
6"
mm
9/1
90
3
"
mm
19
483
HANGER BRACKET
ORFICE
38 3/8"
975mm
" 2
51mm
9mm X 1
7/16" X 3/4"
11mm
OBROUND HOLES
ACTIVATION
SENSOR
(6)
15"
m
2 7/8"
73m
A
LOCATION
PREFERRED
381mm
8 1/16"
205mm
RIM
HEIGHT
936mm
36 13/16"
HEIGHT
44"
1118mm
E
C
FILTER
RIM
31 5/16"
796mm
HEIGHT
32 7/8"
ORIFICE
835mm
72mm 8
34 5/16"
24 1/2"
622mm
F
" 7
178mm
17 7/8"
454mm
m
7"
78m
1
6 3/8"
6 3/8"162m
162mm
m
2"
5 3/4"
51mm
146mm
3"
1 7/16"
77mm
37mm
12 1/2"
318mm
27"
ADA
686mm
REQUIREMENT
HEIGHT
583mm
22 15/16"
19 7/16"
494mm
7"
178mm
7"
178mm
FINISHED FLOOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO (3) CAJA ENCHUFE DE ALAMBRE SALIDA DÚPLEX
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET**
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) BOÎTIER ENCASTRÉ
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REFRIGERATED UNIT MUST BE INSTALLED ON RIGHT-HAND SIDE.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
D
(ALT. LOCATION)
m
18 3/8"
467m
6 3/8"
162mm
7/8"
2"
22mm
51mm
6 3/8"
162mm
E
Ø 2"
9/3
7mm Ø
HOLES12
B
OPTIONAL FILTER
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER HIGH MODELS
2"
51mm
57 1/16"
1450mm
Fig. 4
Page 5 1000002243 (Rev. G - 08/19)
732mm
28 13/16"
D
LOCATION
PREFERRED
3 7/8"
98mm
A
(ALT. LOCATION)
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
F
21 7/8"
556mm
354mm
13 15/16"
17 7/16"
443mm
19"
483mm
MAXIMUM OUT FROM WALL
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
NOTE: IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTION BE SIZED FOR 20 AMPS.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
18 7/8"
479mm
3"
1 7/16"
77mm
90mm
3 9/16"
19"
483mm
HANGER BRACKET
38 3/8"
ORIFICE
975mm
8 1/16"
205mm
RIM
HEIGHT
935mm
36 13/16"
HEIGHT
C
FILTER
HEIGHT
32 7/8"
ORIFICE
835mm
37mm
12 1/2"
318mm
27"
ADA
686mm
REQUIREMENT
RIM
HEIGHT
31 5/16"
796mm
2"
51mm
E
A
LOCATION
6 3/8"
162mm
6 3/8"
18 3/8"
467mm
7"
178mm
7/8"
17
454mm
7"
178mm
7/16" X 3/4"
11mm X 19mm
OBROUND HOLES
(6)
6 3/8"
6 3/8"
ACTIVATION
SENSOR
9/32" Ø
7mm Ø
162mm
162mm
15"
381mm
REQUIRES BASIN ASSY CHANGE. SEE PAGES 11-13 FOR INSTRUCTIONS
162mm
HOLES
12
7/8"
2"
51mm
E
2 7/8"
73mm
2"
51mm
ALTERNATE ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER HIGH MODELS
PREFERRED
B
22mm
F
A
FILTER
(ALT. LOCATION)
34 5/16"
44"
1118mm
732mm
28 13/16"
21 7/8"
556mm
19"
483mm
F
2"
51mm
D
7"
178mm
3 7/8"
98mm
354mm
13 15/16"
FINISHED FLOOR
7"
5 3/4"
146mm
178mm
SUMINISTRO ELÉCTRICO (3) CAJA ENCHUFE DE ALAMBRE SALIDA DÚPLEX
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET**
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) BOÎTIER ENCASTRÉ
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REFRIGERATED UNIT MUST BE INSTALLED ON RIGHT-HAND SIDE.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
(ALT. LOCATION)
17 7/16"
443mm
D
LOCATION
PREFERRED
19 7/16"
494mm
583mm
22 15/16"
24 1/2"
622mm
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
872mm
57 1/16"
1450mm
Fig. 5
Page 61000002243 (Rev. G - 08/19)
MAXIMUM OUT FROM WALL
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm)
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2” NON FOURNI
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
NOTE: IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTION BE SIZED FOR 20 AMPS.
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
HANGER BRACKETS INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger brackets as shown in Figures 2, 3, 4 or 5.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely.
Add xture support carrier if wall will not provide adequate support. Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figures 2, 3, 4 or 5.
4) Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler. Remove the front panel by pulling straight down and set aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line ts into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.
IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen
the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after re-assembly.
7) Install bottle ller per page (11).
8) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water ow.
START UP
9) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pres-
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the
10) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper
Also See General Instructions
sure varies greatly from this, adjust screw located on the right knee clearance area. CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin.
compressor cycle, turn cold control counterclockwise 1/4 turn.
is secured inside of the upper shroud. Replace all four screws previously removed.
CLEANING
Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution should be used to clean the mirror nished stainless steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum
based or abrasive cleaners will void the warranty.
INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR
1) Retire el soporte jador que se encuentra conectado a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.
2) Monte el soporte jador de la manera descrita en Fig. 2, 3, 4 y 5. NOTA: Es necesario que el soporte jador sea apoyado seguramente. Agregue un portador al soporte jador si La pared no aporta soporte adecuado. Amarre el soporte colgante seguramente a la pared. Usando todos los seis (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (6.35 mm) de diám.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante. Asegúrese que el soporte colgante está enganchado adecuadamente en las ranuras en la parte posterior del enfriador según descrito en Figura 2, 3, 4 y 5.
4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el panel frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte la Nota 4 de la Instrucciones Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca deslizante y el obturador del purgador e instálelos en la tubería de descarga del enfriador, asegurándose de que el extremo de la tubería de descarga encaje en el purgador. Ensamble la tuerca deslizante y el obturador en el purgador y apriete rmemente.
IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la
tubería de descarga, aoje el tornillo en el fuelle negro de goma y retire la tubería, después del reensamblaje, compruebe que no haya pérdidas.
7) Instalación de llenado de la botella por página (11).
8) Enchufe la alimentación eléctrica.
También consulte las Instrucciones Generales
9) La altura del chorro viene predenida de la fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente varía grandemente de esto, ajuste el tornillo situado en el lado izquierdo debajo de la barra del empuje ass’y. en la barra transver sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas del reloj alzará al chorro y un ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste, el chorro debe caer al estanque aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinación hacia abajo del estanque. NOTA: Si ocurre un ujo continuo al n del ciclo del compresor, gire el control del agua fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
10) Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior. Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados.
LIMPIEZA
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al lim­piar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en
petróleo anulará la garantía.
INICIO
SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION
INSTALLATION
1) Retirez le support de suspension xé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la gure 2, 3, 4 et 5. REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, o󰀨rir un soutien su󰀩sant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la gure 2, 3, 4 et 5.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté.
5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de
couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de remonter.
7) Installation de remplissage de bouteille par page (11).
8) Branchez l’alimentation électrique.
Voir également le chapitre Instructions Générales
9) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis plac du côté gauche au-dessous de la barre de poussée ass’y. sur la barre transversale Le réglage dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue. Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance d’environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du bassin. REMARQUE: Si un ot continu se déclenche à la n du cycle de compression, tournez le Contrôle de refroidissement d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10) Remettez le panneau frontal en place en vériant que le couvre-joint métallique est bien installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment.
DEMARRAGE
ENTRETIEN
Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplé­mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un chi󰀨on doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole
annulera la garantie constructeur.
View of Underside of Basin Shroud
Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire
Stream Height Adjustment Location
Ubicación de ajuste de altura de corriente Emplacement de réglage hauteur Stream
Page 7 1000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
Service Instructions
Lower and Upper Shroud
To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars, regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube.
Bubbler
To remove the bubbler, rst disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel by remov­ing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect tting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw.
Switches Behind the Push Bar
The regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut (See Fig. 6 or
7). Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid
valve. When installing the regulator nut, the regulator spring must be depressed while turning the nut.
To remove sidebars, from the inside compress the ared tabs and pull out carefully. To reinstall side pushbars, the front of the pushbar is inserted rst. While keeping the switch depressed, snap the rear of the pushbar into position.
Atienda a Instrucciones
Las cubiertas inferiores y superiores
Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior. Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua.
Burbujeador
Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación. Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte inferior de la cubierta superior. Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención. Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en las Instrucciones Generales. Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención.
Interruptores detrás de la barra tope de empuje
El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 6 or 7). Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide. Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento. Al instalar la tuerca, es necesario presionar el resorte del regulador mientras gira la tuerca.
Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal de las barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de la barra tope en la posición correcta.
19
6
12
REGULATOR
REGULATOR
ASSEMBL Y
ASSEMBLY
SNAP
SNAP
11
26, 30
11 26
8A
29
11
2A
2B
12
ALIGNMENT
ALIGNMENT
NOTCH
NOTCH
SNAP
SNAP
ALIGNMENT
ALIGNMENT
PEG
PEG
Fig. 6
Entretenir des Instructions
Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure. Pour retirer l’enveloppe supérieure an d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l’électro­robinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès sur la face inférieure du collecteur d’air. Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue. Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de
Interrupteurs derrière le bouton-poussoir
Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque l’on presse le bouton­poussoir (composant 6 or 7). Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou.
An de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrupteur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.
Page 81000002243 (Rev. G - 08/19)
19
6
12
REGULATOR
ASSEMBLY
SNAP
11
8B
30
12
ALIGNMENT NOTCH
SNAP
ALIGNMENT
PEG
Fig. 7
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
7/16” BOLT HOLES FOR
FASTENING UNIT TO WALL
UNIT CENTER LINE
TOP COVER
MOUNTING
SCREWS
31
Fig. 8 Fig. 9
BRACKET & SCREWS
Fig. 10
Fig. 11
Bottle Filler Installation Instructions
1) Remove two (2) mounting screws with 5/32” Allen wrench holding top cover to Bottle Filler (See Fig. 9). Remove top cover. Note do not discard mounting screws, they will be needed to reinstall top cover.
2) Remove wall mounting plate from Bottle Filler. Place wall plate against wall on top of basin. Center the wall plate side to side with the basin. Mark the six (6) mounting holes with a pencil (See Fig. 2, 3, 4 or 5).
3) Remove wall mounting plate from wall. NOTE: Mounting plate MUST be supported securely. Add xture support carrier if wall will not provide adequate support.
4) Install wall mounting plate to wall using six (6) 7/16” obround mounting holes (mounting bolts not included) (See Fig. 8). Use appropriate fasteners for your wall type.
5) Lay Bottle Filler on water cooler basin and cut insulation from tube even with bottom of gasket, remove this insulation from the 3/8” tube, but do not discard.
Feed the power cord and waterline through the hole on top of water cooler. NOTE: To prevent scratching the basin place a towel or soft cloth over the entire basin when work­ing above it.
6) Install gasket on bottom of bottle ller tower with gasket support bracket & (2) screws (See Fig 11).
7) Feed power cord & 3/8” water line through hole in tower/basin gasket (See Fig 10).
8) With the power cord, wire(s), and waterline through hole on top of water cooler place Bottle Filler on the three (3) angled tabs protruding from the wall mounting plate installed
on wall. Make sure round boss in gasket ts in hole of basin. (See Fig. 18, p.17).
9) Once Bottle Filler is installed on wall plate tabs, water line, wire(s) and power cord are installed properly, push top of Bottle Filler toward wall and line up top cover two (2) holes.
10) Reinstall Top Cover on Bottle Filler (See Fig. 9) with two mounting screws from step 1 above. Caution, do not over tighten screws.
11) Install remaining tube insulation to the water line from bottle ller, connect Bottle Filler waterline inside of the water cooler by connecting the 3/8” water line to the tee.
12) Install lter cartridge, remove lter from carton, remove protective cap, attach lter to lter head by rmly inserting into head and rotating lter clockwise.
13) Turn water supply on and inspect for leaks. Fix all leaks before continuing.
14) Once unit has been inspected for leaks and any leaks found corrected, plug Bottle Filler and unit into wall. Be sure to reinstall fuse to the circuit or
switch the circuit breaker back to the “ON” position.
15) Once power is applied to Bottle Filler, the GREEN LED light should illuminate showing good lter status along with the LCD Bottle Counter.
16) Verify proper dispensing by placing cup, hand, or any opaque object in front of sensor area and verify water dispenses. Note: the rst initial dispenses might have air in line
which may cause a sputter. This will be eliminated once all air is purged from the line.
17) Once unit tests out, install Lower Panel back on water cooler(s). Unit is now ready for use.
Page 9 1000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
BF11 - BF12 PROGRAM
SETTING THE CONTROL BOARD
VERIFY CONTROL BOARD SOFTWARE
1) To verify the software program of the control board the unit will need to be shut down and restarted. The chiller (if present) does not need to be shut down and restarted.
2) The units lower panel must be open to access the power cord and wall outlet.
3) Shut down the unit by unplugging the power cord from the wall outlet or switching o󰀨 the circuit breaker to the unit.
4) Restart the unit by plugging the power cord back into the wall outlet.
5) Upon start up, the bottle count display will show the software designation of BF11 or BF12.
ACCESSING THE PROGRAMMING BUTTON
1) To access the program button, remove the top cover of the bottle­ ller. Remove the two (2) screws holding top cover to bottle-ller with a 5/32” allen wrench. Remove top cover. Do not discard mounting screws, they will be needed to reinstall the top cover after programming operations are completed. The programming button is located at the top right side of the unit on the control board.
NOTE: When applicable, there is also an alternate reset button located on the lower part of the water cooler. After removing the bottom cover, the reset button will be located on the left side of the cooler, mounted on the side panel support.
RESET THE FILTER MONITOR
1) Instructions apply to ltered units only.
2) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: “RST FLTR” – Reset Filter Monitor “SETTINGS” – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode.
3) When the display changes to “RST FLTR”, depress the button again. The display will change to show “FLTR =”. Depress the button again and the display will show “FLTR =0”
4) The Green LED should be illuminated indicating that the visual lter monitor has been reset.
SETTING RANGE OF THE IR SENSOR WHERE APPLICABLE
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: “RST FLTR” – Reset Filter Status LED “SETTINGS” – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode.
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again. The display will change to show “RNG SET” - Range set for IR sensor. “UNIT TYP” - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) “FLT SIZE” - Select lter capacity “RST BCNT” - Reset bottle count
3) When display shows “RNG SET” push program button once the display will show current value (can be 1 – 10) e.g. “RNG = 3”.
4) Once display shows current value push the program button to scroll through value of 1 – 10. Select the desired range setting, "1" being closest to sensor and "10" being farthest away.
5) Once range is selected allow approximately 4 seconds to pass and then the display will go back to bottle counter and be in run mode.
6) Test bottle ller by placing bottle or hand in front of sensor to make sure water is dispensed.
SETTING UNIT TYPE
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages: “RST FLTR” – Reset Filter Status LED “SETTINGS” – System Settings Sub Menu If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode.
Continued from below:
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again. The display will change to show “RNG SET” - Range set for IR sensor. “UNIT TYP” - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) “FLT SIZE” - Select lter capacity “RST BCNT” - Reset bottle count
3) When display shows “UNIT TYPE” push program button once the display will show current value. Can be REFRIG or NON-RFRG
4) Push button once to change value. Once value is selected the display will show the new value. (Can be REFRIG or NON-RFRG) “REFRIG“ - stands for refrigerated product. In this setting the ow rate is estimated at 1.0 gallon per minute. “NON-RFRG“ - stands for nonrefrigerated product. In this setting the ow rate is estimated at 1.5 gallons per minute. Both “REFRIG“ and “NON-RFRG“ simulate 1 bottle equal to 20 oz.
5) Allow approximately 4 seconds to pass and the display will return to bottle counter and be in run mode.
RESETTING BOTTLE COUNT
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages:
“RST FLTR” – Reset Filter Status LED “SETTINGS” – System Settings Sub Menu
If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode.
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again. The display will change to show: “RNG SET”- Range set for IR sensor. “UNIT TYP” - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) “FLT SIZE” - Select lter capacity “RST BCNT” - Reset bottle count If the button is not pushed again the display will scroll through the four messages above for three cycles and return to run mode.
3) When display shows “RST BCNT” push program button once the display will show current value, e.g. “0033183”.
4) Once display shows current value push the program button once more to reset back to 0. The display will show BTLCT = 0 for approximately 2 seconds and then return to run mode showing 00000000 bottles.
NOTE: Once the bottle count is reset to zero there is no way to return to the previous bottle count.
5) Testing the bottle counter: REFRIG units: Place bottle or hand in front of sensor for approximately 9 seconds to see bottle counter count 00000001, (This is based on lling a 20 oz. bottle). NON-RFRG units: Place bottle or hand in front of sensor for approximately 6 seconds to see bottle counter count 00000001, (This is based on lling a 20 oz bottle).
SETTING FILTER CAPACITY
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the display changes then release. The display will change and scroll through two messages:
“RST FLTR” – Reset Filter Status LED “SETTINGS” – System Settings Sub Menu
If the program button is not pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode.
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again. The display will change to show: “RNG SET“- Range set for IR sensor. “UNIT TYP“ - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG) “FLT SIZE” - Select lter capacity “RST BCNT“ - Reset bottle count If the button is not pushed again the display will scroll through the four messages above for three cycles and return to run mode.
3) When display shows “FLT SIZE” push program button once. The display will show current value. Can be 3000GAL or 6000GAL.
4) Push program button again to display the desired “FLT SIZE”.
5) Allow approximately 4 seconds to pass and the display will return to bottle counter and be in run mode.
Page 101000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
INSTRUCTIONS TO MOVE THE BOTTLE FILLER & BASIN
TO THE LEFT SIDE (NON-REFRIGERATED) FOR ALTERNATE MOUNTING
VERSATILE BI-LEVEL
Using a 5/16" socket, remove
the (4) screws from the bottom
of each cooler to remove the
wrappers.
Refrigerated Cooler side:
Carefully lift and tip the shroud/basin
assembly o󰀨 of the cooler frame.
Only disconnect the (2) black wires coming from the shroud assembly that go to the solenoid valve and to the cold control.
Disconnect the water line at the solenoid valve. Reference (Fig. 16, p.17) for the
operation of the quick connect ttings.
Non-Refrigerated Cooler side:
Carefully lift and tip the shroud/basin
assembly o󰀨 of the cooler frame.
Using a #T20 (6 point star bit),
loosen the shroud screws.
Both sides, both coolers.
ONLY move the ller panel and j-clip
to the refrigerated (right) side
if right side will be mounted 'high'.
Only disconnect the (2) black wires coming from the shroud assembly going to the solenoid valve and to the power cord.
Disconnect the water line at the solenoid valve. Reference (Fig. 16, p.17) for the
operation of the quick connect ttings.
Page 11 1000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
INSTRUCTIONS CONTINUED.....
Swap drain parts in shroud:
Loosen each hose clamp retaining the drain pieces.
Remove each drain piece and swap to other basin.
Tighten each hose clamp.
Refrigerated Cooler side:
Carefully lift and tip the shroud/basin
assembly o󰀨 of the cooler frame.
Only disconnect the (2) black wires coming from the shroud assembly that go to the solenoid valve and to the cold control.
Disconnect the water line at the solenoid valve. Reference (Fig. 16, p.17) for the
operation of the quick connect ttings.
Non-Refrigerated Cooler side:
Carefully tip the shroud/basin assembly toward the cooler frame.
Connect one of the black wires to the solenoid valve and one to the power cord.
Re-connect the water line at the solenoid. Reference (Fig. 16, p.17) for the operation of the quick connect
ttings.
Precautions need to be taken when replacing the Basin/shroud assembly:
1) Make sure all wires are inside frames so as not to become pinched.
2) Water line coming from bottle llter
drain must be pulled down as not to interfere with the fan operation. The fan blade needs to spin freely.
.
Using a #T20 (6 point star bit),
tighten the shroud screws.
Both sides, both coolers, being
careful not to overtighten.
INSTALL WRAPPERS &
TRIM STRIPS PER PAGE 13
SEE PAGE 14 FOR
PLUMBING DIAGRAMS
Page 121000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
Versatile Wrapper and Trim Kit Installation Instructions
Left Hand Wrapper (High Side)
1) Remove existing wrapper by removing the (4) screws from bottom.
2) Screw trim piece to wrapper with (2) screws (provided)
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused cover plate.
Wrapper Fill
Piece Location
(Left Side High)
Right Hand Wrapper (Low Side)
1) Remove existing wrapper by removing the (4) screws from bottom.
2) Clip cover plate, sliding until plate sits ush with the wall.
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused trim
piece.
Left Hand Wrapper (Low Side)
1) Remove existing wrapper by removing the (4) screws from bottom.
2) Clip cover plate, sliding until plate sits ush with the wall.
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused trim
piece.
Right Hand Wrapper (High Side)
1) Remove existing wrapper by removing the (4) screws from bottom.
2) Screw trim piece to wrapper with (2) screws (provided)
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused cover plate.
Wrapper Fill
Piece Location
(Right Side High)
Page 13 1000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
PLUMBING DIAGRAMS
VERSATILE BI-LEVEL
Bottle Filler
Drain
Bottle Filler
Drain
Bottle Filler
Drain
Bottle Filler
Drain
Page 141000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
Bubbler
Solenoid Valve
Plumbing Diagram
Standard EZ Bi-Level Pressurized
Evaporator
R.H. Refrig. unit
3/8” Water Line from
Bottle Filling Unit
Bubbler
L.H. Non-Refrig unit
regulator
regulator
Tee
1/4” Union
Solenoid Valve
R.H. Refrig. unit
PLUMBING DIAGRAMS FOR EZ BI-LEVEL COOLERS
3/8”
Water Inlet
3/8” Water Line from
Bottle Filling Unit
L.H. Non-Refrig unit
Bubbler
Evaporator
Bubbler
Solenoid
regulator
Valve
regulator
Solenoid Valve
Tee
3/8” Water Inlet
Filter
Assembly
& Bottle Filler Water Line Addition
EZ Bi-Level Plumbing Diagram after Filter Installation
Page 15 1000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
Fig. 12
11
Basin
Estanque
Bassin
Locknut Tuerca de Fijación Écrou de Blocage
NOTE:
When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut only to hold parts snug in position. Do Not Overtighten.
NOTA:
Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada. No dede apretarse demasiado.
REMARQUE:
Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis an de maintenir les elemants en place. Ne Pas Serrer Trop Fortement.
BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO
DETAIL DU BARBOTEUR
Fig. 13
115V Non-Refrigerated Wiring Diagram
Diagrama de cableado no refrigerados de 115 voltios
schéma de câblage non réfrigéré de 115 volts
ITEM
NO.
10 *4
15
20
29
NS NS NS NS NS
NS = NOT SHOWN
14
24
Basin
Estanque
Bassin
14
VR BUBBLER DETAIL
VR DETALLE DEL GRIFO
VR DETAIL DU BARBOTEUR
115V Refrigerated Wiring Diagram
Diagrama de cableado refrigerados de 115 voltios
Schéma frigorique de 115 volts
Fig. 14
220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1000004575 1000002147 1000002146 0000000245
98751C 98752C 36066C 36067C 36004C 28030C 35826C 36357C 36300C
Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy
Compressor Serv. Pak (220v/50Hz) Compressor Serv. Pak (220v/60Hz)
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/
Screws/Nut (220v-50Hz/60Hz)
Kit - /Relay/Cvr/Overload (220v/50Hz)
Kit - Relay/Cvr/Overload (220v/60Hz)
Internal Power Cord
Internal Power Cord Non-Refrigerated
Jumper Wire
Brkt - Power Inlet
Inlet Power
Split Snap Bushing
Jumper Wire (Yellow)
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Soleoide
Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz) Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz)
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca (220v-50Hz/60Hz)
Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/50Hz) Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/60Hz)
Cable de alimentación interno
Cable de alimentación interno L/R
Puente de alambre
Soporte - Entrada De Eléctrico Entrada De Eléctrico Buje rápido partido
Cable - Puente (Amarillo)
Page 161000002243 (Rev. G - 08/19)
Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur Kit d’Entretien du Compresseur (220v/50Hz) Kit d’Entretien du Compresseur (220v/60Hz)
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Cache/Vis/Ecrou (220v-50Hz/60Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220v/50Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220v/60Hz)
Cordon d’Alimentation interne
Cordon d’Alimentation interne L/R
Fil de raccordement
Support - Entrée d’alimentation
Entrée d’alimentation
Douille instantanée fendue
Câble - Cavalier (Jaune)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
SIMPLY PUSH IN
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
TUBE IS SECURED
IN POSITION
IN POSITION
PUSH IN COLLET
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
TO RELEASE TUBE
Note: Screw the locknut hand tight to seal
Fig. 15
BOTTLE FILLING
WALL MOUNTING PLATE
UNIT
A B C
B CA
PUSHING TUBE IN BEFORE
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
PULLING IT OUT HELPS TO
Fig. 16
2
2
RELEASE TUBE
RELEASE TUBE
3
3/8”
Water Inlet
Fig. 17
ITEM
NO.
1 2
3
FILTER PARTS LIST
PART
NO.
51300C 98926C
0000000746
1
Fig.18
WATERSENTRY® PLUS Filter Detail
Detalle WATERSENTRY® Filtro
Description WATERSENTRY® Filtrage
DESCRIPTION
Filter Assy-3000 Gal. Kit-Filter Head Fittings-includes John Guest Fittings Assy-Filter & Bracket includes Fltr Head/Mtg Bkt/ John Guest Ftgs/Screws
LISTA DE PIEZAS DEL
FILTRO
DESCRIPCIÓN
Ensamblado del Filtro-3000 Galón Cabeza Kit-Filter-Accesorios incluye John Guest Herrajes Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/Tornillos de Montaje de Cabeza
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE
DESCRIPTION
Ens. ltre-3000 Gallon Head-Filter Kit Raccords-Raccords comprend John Guest Assemblêe-Filtre et Support Inclut Filtre/Montage Support/ John Guest/Vis à Têtê
Page 17 1000002243 (Rev. G - 08/19)
EZSTLDWS*1G EZSTL8WS*1G, 2G, 3G LZSTLDWS*1G LZSTL8WS*1G, 2G, 3G
ITEM
NO.
1
2A
2B
3
*4
5 6 7
8A
8B
9 10 11 12
13 14
15
16 17
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30
NS
NS
PART NO.
28401C
55001109
0000001337
36216C 36322C 56092C 56229C 66703C 98900C
97969C
55996C
1000004572
56073C 98734C
1000001600
98773C 98774C
98775C
98776C 98777C
98778C 98898C
0000000238
98724C 1000002062 1000001602
97446C 1000001994 1000001812 1000004447
35980C
36287C 1000004564 0000001339 1000000888 1000000944 1000000758 1000000759
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Hanger Bracket
Basin - Stainless Steel
Basin - Stainless Steel (BF)
Wiring - Front/Side Push Bar
Compr - Service Pak 115V
Tube - Poly (Cut To Length)
Assy - Shroud - Upper (Front Side Push)
Kit - Drain Replacement EZTL8
Kit - Drain Replacement EZTLD (BF)
Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy
Kit - Flexi Bubbler/“O”-Ring/Nut
Kit - Pushbar (Front/Side) EZSTL
Kit - Internal Wiring/Pwr Cord/Black
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/
Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/
Kit - Relay/Overload/Cover
Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (3 Pack)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (3 Pack)
Kit - Vandal Resistant Bubbler (VR)
Kit - Regulator w/Holder & Nut
Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Stainless (R) Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Light Grey (R) Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Stainless (L)
Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Light Grey (L)
Drier
(Brkt, Tube, Ftg, Clamp)
(Brkt, Tube, Ftg, Clamp)
In-Line Strainer
Kit - Pushbar (Front) EZTL
Kit - Cold Control/Screws
and White Jumper Wires
Shroud/Screws/Nut
Kit - Condenser/Drier
Clips/Studs
Kit - Heatx/Drier
Kit - Hardware (EZ)
Kit - Evaporator Assembly
Kit - 70682C 1/4” Tee (3 Pack)
Kit - Bottle Filler Drain
Wasteline Drain Assy
Power Cord Non-Refrigerated
Power Cord EZTL8
Ferrule-Drain (Bottle Filler)
Soporte Colgante
Estanque - Acero Inoxidable
Estanque - Acero Inoxidable (BF)
Barra de Empuje de Cableado-Frontal/Lateral
Compresor Paquete de Servicio 115V
Tubo - Poli (Corte a la longitud)
Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión)
Kit - Reemplazo de Drenaje (EZTL8)/Soporte/Tubo/
Guarnición de Tubo/Abrazadera
Kit - Reemplazo de Drenaje (EZTLD)/Soporte/Tubo/
Guarnición de Tubo/Abrazadera
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide
Kit - Flexi Borboteador/Oring/Teurca
Kit - Manillar (Frontal/Lateral) EZSTL
Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/
Kit - Intercambiador Térmico/Secador
Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (Paquete de 3)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Paquete de 3)
Kit - Vandal Resistente pelele (VR)
Kit - 70682C 1/4” Tee (paquete de 3)
Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella
Malgaste la Asamblea de la Linea EZTL(R)
Kit - regulador con soporte y la tuerca
Férula-Drenaje (Llenadora de botellas)
Kit - envoltura de acero inoxidable (R)
Envoltura exterior kit-acero inoxidable sin rejillas (L)
Gris luz kit envoltura exterior sin rejillas (L)
Secador
En Line Strainer
Kit - Manillar (Frontal) EZSTL
Kit - Cableado Interno/Cable/
Negro Y Blanco Puente
Cubierta/Tornillos/Tuerca
Kit - Condensador/Secador
Pinza/Taquete
Kit - Juego de Accesorios (EZ)
Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta
Montaje del Kit-Evaporador
Cable eléctrico L/R
Cable eléctrico EZTL8
Kit de luz gris envoltura (R)
DESCRIPTION
Support de Suspension
Basin - Inox
Basin - Inox (BF)
Barre Anti-Panique Câblage Avant/Côté
Kit d’Entretien du Compresseur
Tube - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Enveloppe de Protection - Supérieure (Face Laterel
Kit - Remplacement de Drain (EZTL)/Support/Tube/
Kit - Remplacement de Drain (EZTLD)/Support/Tube/
Kit - Câblage Interne/Câble d’Alimentation/Noir et
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Acier inoxydable-kit Cape extérieure sans persiennes (L)
Enveloppe extérieure kit-gris sans persiennes (L)
Poussoir) Déshydrateur
Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau
Raccord de Tube/Bride Pour Tuyau
Filtre à eau en ligne
Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur
Kit - Flexi Barboteur/Oring/Noix
Kit - Barre de Poussée (Avant/Côté) EZSTL
Kit - Barre de Poussée (Avant) EZSTL
Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis
Fils de Raccordement Blanc
Cache/Vis/Ecrou
Kit - Condenseur/Séchoir
Kit - Montage du Compresseur materiel/Joint
d’étanchéité/Clip/Goujon
Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur
Kit - De Visserie (EZ) Kit - Relais/Surcharge/Relais Coi󰀨e Assemblée de L’évaporateur en Kit
Kit - Tee 1/4” x 1/4” x 3/8” (Pack de 3)
Kit - 75583C Elbow 5/16” x 1/4” (Pack de 3)
Kit - Vandal barboteur résistant (VR)
Kit - 70682C 1/4” Tee (Pack de 3)
Kit - de Remplissage de Bouteille de Vidange
Gaspiller TL (R) d’Assemblée de Ligne
Cordon d’Alimentation L/R
Cordon d’Alimentation EZTL8
Kit - régulateur avec support et écrou
Virole-Drain (remplisseur de bouteille)
Enveloppe extérieure kit-inox (R)
Kit-gris de Cape extérieure (R)
NS = NOT SHOWN
*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WAR­RANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.
*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA, REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de
agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS
ITEM
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
NO.
NS NS NS NS NS NS 31 32 NS NS NS
NS = NOT SHOWN
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U.
98543C 98631C
98544C 1000004573 1000004574
98546C
98547C
98549C
98551C
98552C 1000001813
Kit - Electrical Package 115V Kit - Electrical Package 220V Kit - IR Sensor Kit - BF Solenoid Valve Replacement 115V Kit - BF Solenoid Valve Replacement 220V Kit - Aerator Replacement Kit - Top Cover Replacement Kit - Hardware & Waterway Parts Kit - Filter Mounting Cover Kit - Retro Filter Mounting Kit - Tower/Basin Gasket
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
Paquete Kit - Eléctrico 115V Paquete Kit - Eléctrico 220V Sensor Kit - IR Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 115V Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 220V Reemplazo Kit - Aireador Kit - Tapa Cubierta Reemplazo Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje Montaje de Filtro Kit - Retro Kit - Torre/Cuenca Junta
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 • www.elkay.com
*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REM­PLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou
toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
DESCRIPTION
Forfait Kit - Electriqueso 115V Forfait Kit - Electriqueso 220V Kit - Rcepteur IR Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 115V Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 220V Remplacement du Kit - Aérateur Remplacement du Kit - Top Couvercle Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable Couvercle de Filtre - Kit Montage Montage de Retro - Kit Filtre Kit - Tour/Collecteur
Page 181000002243 (Rev. G - 08/19)
Loading...