Elitair Range Hood ZN-36 User Instructions

Page 1
RANGE HOOD - User instructions HOTTE PER CUISINE - Notice d'utilisation CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización CAPPA ASPIRANTE - istruzioni per l’uso
USA
F
E
Page 2
- 2 -
Page 3
- 3 -
A
235
20
A
B
A
C
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Page 4
- 4 -
G
B
C
D
E
A
AB
A
B
C
D
E
F
Fig.7
Page 5
- 5 -
IMPORTANT SAFETY INSTR UCTIONS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. O WNER: Please retain these instructions for future reference.
Take care when using cleaning agents or detergents. Suitable for use in household cooking area
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan
with any Solid-State Speed Control Device.
CA UTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
CAUTION - For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
CA UTION - To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
CAUTION - Please read specification label on product for further information and
requirements.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have ques
tions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden­tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smok-
ing and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium
ENGLISH
USA
Page 6
- 6 -
settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing foods ( i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambè ).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
E. Keep fan, filters and grease laden surface clean. F. Use high range setting on range only when necessary.Heat oil slowly on low to
medium setting.
G. Don’ t leave range unattended when cooking. H. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount off food
being prepared.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn
off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out mmediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned. C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explo
sion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to
perate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construc­tion.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
Page 7
- 7 -
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. This unit must be grounded.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
W ARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES
MAY BE DANGEROUS.
A. Do not check filters with hood working. B. Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance. C. No food must be cooked flambè underneath the hood. D. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause
fires.
E. Watch constantly the fried food in order to avoid the cooking oil flares up. F. before performing any mainteinance operation, disconnect the hood from the
electrical service.
The manufacturers will not to accept any responsability for eventual damages,
because of failure to observe the above instructions.
Page 8
- 8 -
INST ALLA TION INSTRUCTIONS OPERA TING INSTRUCTION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
Carefully read the following important information regarding installation safety and main-
tenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1).
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
• Po wer Supply Connection
For connection to the power supply refer to the follows fig.6 :
BLACK = L line WHITE = N neutral GREEN / YELLO W = G ground
A double-pole switch properly rated must be installed to provide the range hood power supply disconnection.
The appliance must be installed at a minimum height of 26 inches (66 cm) from an electric cooker stove, or 30 inches (76 cm) from gas or combined cooker stoves. If a connection ductwork composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part. Do not connect the range hood exhaust duct air to the same duct air used to exhaust hot air or fumes from other appliances other than electrical. Before proceeding with the assembly operations, remove the anti-grease filter(s) (Fig.5) so that the unit is easier to handle.
• FIXING TO THE W ALL
Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood using the screws A (Fig.4). For the various installa­tions use screws and screw anchors suited to the type of wall (e.g. reinforced con­crete, plasterboard, etc.). If the screws and screw anchors are provided with the product, check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be fixed.
• FIXING THE DECORATIVE TELESCOPIC FLUE
Arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative flue. Prepare the air exhaust opening. Adjust the width of the support bracket of the upper flue (Fig.3). Then fix it to the ceiling using the screws A (Fig.3) in such a way that it is in line with your hood and respecting the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connect the flange C to the air exhaust hole using a connection pipe (Fig.4). Insert the upper flue into the lower flue and rest above the frame. Extract the upper flue up to the bracket and fix it with the screws B (Fig.3).
Page 9
- 9 -
USE
• If the apparatus is equipped with the following controls (fig.7A): A = OFF B = SPEED I C = SPEED II D = SPEED III E = LIGHT
• If the apparatus is equipped with the following controls (fig.7B): A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes
If your appliance does have the INTENSIVE speed function, press key E for two seconds
and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed. When the function is active the LED flashes. To interrupt it before the 10 minutes have expired press key E again.
By pressing key F for two seconds (with the hood switched off) the “clean air” function is activated. This function switches the appliance on for ten minutes every hour at the first speed. As soon as this function is activated the motor starts up at the first speed for ten minutes, During this time key F and key C must flash at the same time. After ten minutes the motor switches off and the LED of key F remains switched on with a fixed light until the motor starts up again at the first speed after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten minutes and so on. By pressing any key for the exclusion of the hood light the hood will return immediately to its normal functioning (e.g. if key D is pressed the “clean air” function is deactivated and the motor moves to the 2nd speed straight away. By pressing key B the function is deac­tivated).
• The “automatic stop timer” delays stopping of the hood, which will continue functioning for 15 minutes at the operating speed set at the time this function is activated.
• Active carbon/grease filter saturation:
- When button A flashes at a frequency of 2 seconds, the grease filters must be cleaned.
- When button A flashes at a frequency of 0.5 seconds, the carbon filters must be replaced. After the clean filter has been replaced, the electronic memory must be reset by pressing button A for approximately 5 seconds, until the light on the button stops flashing.
Page 10
- 10 -
MAINTENANCE
It is recommended to operate the appliance prior to cooking. It is recommended to leave
the appliance in operation for 15 minutes after cooking is terminated in order to completely eliminate cooking vapours and odours. The proper function of the cooker hood is condi­tioned by the regularity of the maintenance operations.
The anti-grease filters capture the grease particles suspended in the air, and are therefore subject to clogging according to the frequency of the use of the appliance. In order to prevent fire hazard, it is recommendable to clean the filter at a maximum of 2 months by carrying out the following instructions:
- Remove the filters from the cooker hood and wash them in a solution of water and neutral liquid detergent, leaving to soak.
- Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.
- The filters may also be washed in the dishwasher. The aluminium panels may alter in colour after several washes. This is not cause for customer complaint nor replacement of panels.
Clean the fan and other surfaces of the cooker hood regularly using a cloth moistened with denatured alcohol or non abrasive liquid detergent.
FUSE
The halogen lamps circuit is controlled by a fuse 5x20 mm, 125V 5A. In case of neces-
sity it can be replaced only by specialized personnel.
Page 11
- 11 -
INSTR UCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques
Locaux.
A L’A TTENTION DE L’INSTALLA TEUR : Laisser les Instructions dans l’unité à
usage du propriétaire.
A L’ATTENTION DU PROPRIETAIRE : Conserver les Instructions pour des
consultations ultérieures.
N’utiliser des produits de nettoyage ou des détergents qu’avec la plus grande
prudence.
Cet appareil est propre à une utilisation domestique et culinaire.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
pas utiliser le moteur avec un Dispositif de Contrôle de la Vitesse à Semi­conducteurs quel qu’il soit.
ATTENTION – Afin de réduire les risques d’incendie et de permettre une aspira-
tion correcte de l’air, s’assurer que celui-ci est bien transporté à l’extérieur à travers un conduit d’évacuation. – Ne pas évacuer l’air dans des interstices tels qu’entre des cloisons ou des plafonds, dans des greniers, des espaces confinés ou des garages.
ATTENTION – N’utiliser que pour une ventilation générique. Cet appareil n’est
pas propre à l’aspiration de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION – Afin d’éviter des bruits et des dommages au niveau du moteur, et/
ou un déséquilibre au niveau des hélices, veiller à ce que l’unité d’alimentation n’entre pas en contact avec du spray, de la poussière etc.
ATTENTION – Pour obtenir des compléments d’informations, consulter l’étiquette
de spécification sur le produit.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES :
A. N’utiliser l’unité que pour les opérations prévues par le fabricant. Pour toute ques­tion éventuelle, contacter le fabricant.
FRANÇAIS
F
Page 12
- 12 -
B. Avant d’effectuer des opérations de maintenance ou de nettoyage sur l’unité, débrancher le panneau de service et fermer à clef les commandes de déconnection afin d’éviter toute mise sous tension accidentelle. Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, fixer sur le panneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE :
A. Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance. D’éventuels
débordements dus à une forte ébullition peuvent provoquer de la fumée et des dépôts de graisses susceptibles de prendre feu. Réchauffer l’huile lentement, à petit feu ou moyen.
B. ALLUMER systématiquement la hotte pour cuisiner à des températures élevées
ou pour flamber des aliments (ex. : Crêpes Suzette, Cherries Jubilee – cerises flambées au brandy et glace -, Boeuf flambé au poivre).
C. Nettoyer souvent le moteur. Eviter que les graisses ne s’accumulent sur le
moteur ou sur le filtre.
D. Utiliser des plats aux dimensions adaptées. Toujours utiliser des ustensiles de
cuisine adaptés à la taille de la casserole qui se trouve sur la cuisinière.
E. Veiller à ce que le moteur, les filtres et la surface où viennent s’accumuler les
graisses restent propres.
F. N’utiliser une flamme élevée que lorsque cela est nécessaire. Réchauffer l’huile
lentement, à faible ou moyenne température.
F. Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant la cuisson. G. Utiliser systématiquement des ustensiles de cuisine adaptés au type et à la
quantité d’aliments que l’on prépare.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX
PERSONNES EN CAS D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA CUISINIERE, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES:
A. ETOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à four
ou un plateau en métal et éteindre le brûleur. PROCEDER AVEC LA PLUS GRANDE PRUDENCE AFIN D’EVITER TOUTE BRULURE. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, EVACUER LA PIECE ET APPELER LES POM­PIERS.
B. NE JAMAIS TOUCHER UN PLAT EN FEU – on risque de se brûler. C. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de chiffons ou de serviettes humides – cela
pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
D. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT dans les cas suivants :
1. On dispose d’un extincteur de Classe ABC que l’on sait faire fonctionner.
2. L’incendie est peu important et il est confiné à la zone où il a éclaté.
3. On a déjà appelé les pompiers.
4. On peut affronter les flammes tout en ayant une issue de secours derrière soi.
Page 13
- 13 -
Une bonne maintenance de la hotte garantit le parfait fonctionnement de l’unité.
INSTRUCTIONS D’INSTALLA TION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLEC-
TROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES RE­GLES SUIVANTES :
A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effec-
tuées par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris celles relatives aux appareils à feu.
B. Il est nécessaire de disposer d’une quantité d’air suffisante pour une bonne
combustion et aspiration des gaz à travers le conduit de fumée de l’installation de combustion du carburant, afin d’éviter un appel d’air de l’arrière. Suivre les indications du fabricant de l’installation de chauffage et les normes de sécurité correspondantes telles que celles émises par l’Association Nationale de Protec­tion contre les Incendies (National Fire Protection Association - NFPA), la So­ciété Américaine des Techniciens de Chauffage, Réfrigération et Climatisation de l’Air (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE),
et par les autorités locales préposées.
C. Au cours des opérations de découpage ou de perforation du mur ou du plafond,
veiller à ne pas endommager les câbles électriques ou d’autres canalisations cachées.
D. L’appareil doit toujours être relié à un trou d’évacuation vers l’extérieur. E. L’unité doit être reliée à la terre.
A VERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILI-
SER QUE DES CONDUITS METALLIQUES
AVERTISSEMENT – LES APPAREILS ELECTROMENAGERS PEUVENT PAR-
FOIS S’AVERER DANGEREUX.
A. Ne pas contrôler les filtres lorsque la hotte est en état de marche. B. Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil. C. Ne jamais faire flamber d’aliments sous la hotte. D. L’usage de flammes libres est dangereux pour les filtres et peut générer des
incendies.
E. Contrôler constamment les fritures pour éviter que des éclaboussures d’huile ne
prennent feu.
F. Avant d’effectuer toute opération de maintenance, débrancher la hotte du réseau
d’alimentation électrique.
Le fabricant ne pourra être retenu responsable d’éventuels dommages causés
par le non respect des instructions susmentionnées.
Page 14
- 14 -
INSTRUCTIONS D’INST ALLA TION INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APP AREIL
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
GENERALITES
Lire attentivement les informations suivantes, relatives à la sécurité dans les opé-
rations d’installation et de manutention. Conserver ce fascicule d’informations pour des consultations ultérieures. Cet appareil a été conçu pour être utilisé en version aspirante (évacuation de l’air vers l’extérieur – Fig.1).
INSTRUCTIONS D’INST ALLA TION
• Branchement électrique
Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications reportées sur la figure 6 :
NOIR = L ligne BLANC = N neutre VERT / JAUNE = G terre
Un interrupteur bipolaire approprié doit être installé afin de permettre à la hotte de se débrancher du réseau électrique. L’appareil doit être installé à une hauteur minimum de 26 pouces (66 cm) par rapport à une cuisinière électrique, et de 30 pouces (76 cm) s’il s’agit d’une cuisinière à gaz ou combinée. Si l’on utilise un conduit composé de deux éléments, la partie supé­rieure doit alors être reliée à l’extérieur de la partie inférieure. Ne pas relier le conduit d’aspiration d’air de la hotte à celui utilisé pour aspirer l’air chaud ou les fumées provenant de d’autres appareils électroménagers non électri­ques. Avant de procéder aux opérations d’assemblage, retirer le(s) filtre(s) anti-grais­ses (Fig.5). L’unité sera ainsi plus facile à manoeuvrer.
• FIXA TION MURALE
Exécuter les trous A en respectant les cotes indiquées (Fig. 2). Fixer l’appareil au mur et l’aligner dans la position horizontale avec les éléments suspendus. Cette opération terminée, fixer la hotte définitivement au moyen des 2 vis A (Fig. 4). En cas de différents montages utiliser des vis et des goujons à expansion adéquats au type de mur (par exemple béton armé, placoplâtre, etc.). Au cas où les vis et les goujons seraient fournis avec l’appareil, s’assurer qu’ils sont adéquats au type de paroi, où sera fixée la hotte.
• FIXA TION DES RACCORDS TÉLESCOPIQUES DE DÉCORA TION
Prévoir l’alimentation électrique à l’intérieur de l’encombrement du raccord de déco­ration. Prévoir le trou de l’évacuation de l’air. Régler d’abord la largeur de la bride de support du raccord supérieur (Fig.3), ensuite la fixer au plafond, de manière à ce qu’elle soit sur l’axe de votre hotte au moyen des vis A (Fig.3), tout en respectant la distance depuis le plafond indiquée à la Fig.2. Raccorder la bride C au trou d’évacua-
Page 15
- 15 -
tion de l’air au moyen d’un tube de raccordement (Fig.4). Introduire le raccord supérieur à l’intérieur du raccord inférieur et appuyer sur la coque.
. Retirer le raccord supérieur jusqu’à la bride et le fixer au moyen des vis B (Fig.3).
UTILISATION
• Si l’appareil dispose des commandes suivantes (fig.7A) : A = OFF B = VITESSE I C = VITESSE II D = VITESSE III E = LUMIERE
• Si l’appareil dispose des commandes suivantes (fig.7B): A = LUMIERE B = OFF C = VITESSE I D = VITESSE II E = VITESSE III F = TIMER D’ARRET AUTOMATIQUE – 15 minutes
Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE, maintenir appuyé pendant
environ 2 secondes le bouton E pour activer la fonction pendant 10 minutes, après quoi elle retournera à la vitesse établie en précédence. Quand la fonction est active, la LED clignote. Pour l’interrompre avant les 10 minu­tes, presser de nouveau sur la touche E.
En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque la hotte est allumée), la fonction « clean air » s’active. Cette fonction démarre le moteur pour 10 minutes par heure à la première vitesse. Dès que la fonction est activée, le moteur démarre en 1
ère
vitesse pour 10 minutes
pendant lesquelles les boutons F et C doivent clignoter en même temps. A la fin de ce temps, le moteur s’arrête et la diode électroluminescente du bouton F reste allu- mée sans clignoter jusqu’à ce que le moteur reparte en 1
ère
vitesse 50 minutes plus
tard. Les diodes électroluminescentes F et C recommencent à clignoter pendant 10 minutes et ainsi de suite. En appuyant sur n’importe quelle touche à l’exception des touches de lumière, la hotte retourne immédiatement à son fonctionnement normal (ex. en appuyant sur le bouton D la fonction « clean air » se désactive et le moteur passe directement à la 2
ème
vitesse ; en appuyant sur le bouton B la fonction se
désactive)
La fonction “minuter arrêt automatique” retarde l’arrêt de la hotte, qui continuera de fonctionner à la vitesse de service en cours au moment de l’activation de cette fonction, pendant 15 minutes.
Page 16
- 16 -
• Saturation filtres anti-gras/charbon actif :
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 2 secondes, il est temps de laver les filtres anti-gras.
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 0,5 secondes, il est temps de changer les filtres à charbon. Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu'à ce que cette dernière cesse de clignoter.
MANTENANCE
Il est conseillé d’allumer l’appareil avant de commencer à cuisiner et de le laisser
fonctionner pendant 15 minutes après la fin de la cuisson afin d’éliminer complète­ment les vapeurs et les odeurs de cuisine. Le bon fonctionnement de la hotte est déterminé par la régularité des opérations de maintenance.
Les filtres anti-graisses capturent les particules de graisses en suspension dans l’air. Ils se bouchent donc proportionnellement à l’utilisation que l’on fait de l’appareil. Afin de prévenir tout risque d’incendie, il est conseillé de nettoyer le filtre au maxi­mum tous les deux mois, en respectant les instructions suivantes :
- Retirer les filtres de la hotte et les mettre à tremper dans une solution composée d’eau et de détergent liquide.
- Rincer soigneusement à l’eau tiède et laisser sécher.
- Les filtres peuvent être également lavés au lave-vaisselle. Les panneaux en aluminium peuvent changer de couleur après un certain nombre de lavages. Cela ne peut cependant représenter un motif de réclamation de la part du client ou de demande de remplacement des panneaux.
Nettoyer le ventilateur et les autres surfaces de la hotte avec un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou de détergent liquide non abrasif.
FUSIBLE
Les lampes halogènes sont protégées par un fusible 5x20 mm, 125V 5A. Au cas où
il faille le remplacer, l’opération ne devra être effectuée que par du personnel spécia­lisé.
Page 17
- 17 -
ESPAÑOL
E
INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURID AD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE
ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos
Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del
proprietario.
PARA EL PROPIET ARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVER TENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no
use el motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores.
A TENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire,
asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes, espacios angostos o garajes.
A TENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
A TENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas,
evite que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especifica-
ción del producto..
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA
ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales
preguntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte
la corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firme-
mente un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo.
ADV ERTENCIA – P ARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPER­FICIE DEL HORNO SE INCENDIE:
Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua-
Page 18
- 18 -
les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando
flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta).
B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o
en el filtro.
C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idó-
neos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno.
D. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa. E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite
lentamente en posición baja o media.
F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción. Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de
comida que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN
CASO QUE SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una ban-
deja metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DU­RANTE ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar. C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una
violenta explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha
estallado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INST ALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA
ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por
personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de aparatos de fuego.
Page 19
- 19 -
B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión
y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indica­ciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de segu­ridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incen­dios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE)
y por las
autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni
otras utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el
exterior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO
TUBERIAS METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN
REVELARSE PELIGROSOS.
A. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función. B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato. C. Nunca flamee un alimento bajo la campana. D. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios. E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del
aceite de la fritura puedan incendiarse. F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de
observación de las instrucciones citadas arriba.
Page 20
- 20 -
INSTRUCCIONES PARA LA INST ALACION INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERALIDADES
Lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad durante las opera-
ciones de instalación y mantención. Guarde este opúsculo informativo para ulterio­res consultas futuras. El electrodoméstico ha sido proyectado para ser utilizado con la versión aspirante (evacuación del aire hacia el externo – Fig. 1).
INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALA CION
• Conexión a la alimentación eléctrica
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguien­te, fig.6:
NEGRO = L línea BLANCO = N neutro VERDE / AMARILLO = G tierra
Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la campana se conecte a la alimentación eléctrica. El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 26 pulgadas (66 cm) sobre los hornos eléctricos, y de 30 pulgadas (76 cm) en caso se usen hornos a gas o combinados. Si se utiliza una tubería compuesta de 2 partes, la parte superior debe ser colocada al externo de la inferior. No conecte la tubería de aspiración del aire de la campana a aquel usado para aspirar el aire caliente o humo de otros electrodomésticos que no sean eléctricos. Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje, quite el/los filtro(s) antigrasa (Fig.5). De este modo será más facil maniobrar la unidad.
• FIJAR A LA PARED
Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en posición horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulación, fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos A (Fig.4). Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la campana.
• FIJAR LOS RACORES TELESCÓPICOS DECORA TIV OS
Predisponga la alimentación eléctrica dentro del espacio ocupado por el racor deco­rativo. Predisponer el agujero para la evacuación de aire. Regular la largura del estri­bo de soporte del racor superior (Fig.3). A continuación fije al techo de modo que esté en línea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la distan-
Page 21
- 21 -
cia del techo indicada en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuación del aire (Fig.4). Insertar el racor superior al interior del racor inferior y apoyar sobre la caja Extraiga el racor superior hasta el estribo y fíjelo mediante los tornillos B (Fig.3).
USO
Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.7A): A = OFF B = VELOCIDAD I C = VELOCIDAD II D = VELOCIDAD III E = LUZ
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.7B): A = LUZ B = OFF C = VELOCIDAD I D = VELOCIDAD II E = VELOCIDAD III F = TIMER DE DETENCION AUTOMATICA – 15 minutos
Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E
presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada. Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la
función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° veloci­dad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los boto­nes F y C contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presio­nando el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° veloci­dad; presionando el botón B la función se desactiva).
• La función “ timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15 minutos.
Page 22
- 22 -
• Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos. Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es necesario reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
MANTENCIÓN
Se aconseja encender el electrodoméstico antes de cocinar, y dejarlo en función
por 15 minutos después de haber terminado la cocción, para eliminar vapores y odores de cocina completamente. El funcionamiento correcto de la campana es determinado por la regularidad con que se efectúan las operaciones de mantención.
Los filtros antigrasa capturan particulas de grasa suspendidas en el aire, por este motivo tienden a obstruirse con una frecuencia proporcional al uso que dado al electrodoméstico.
Para prevenir riesgos de incendio, se aconseja limpiar el filtro al menos cada dos meses, siguiendo las instrucciones siguientes:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución compuesta de agua y detergente líquido, dejándolos en remojo.
- Enjuague completamente con agua tibia y deje secar.
- Los filtros pueden lavarse también en el lavavajillas. Los paneles de aluminio pueden cambiar de color luego de numerosos lavados. Tal eventualidad no da motivo al cliente para presentar reclamos o pedidos de sustitu­ción de los paneles.
Limpiar el rotor y las demás superficies de la campana con un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergente líquido no abrasivo.
FUSIBLE
Las lámparas halógenas son controladas por un fusible 5x20 mm, 125V 5A. En
caso sea necesario reemplazarlo, la operación debe ser efectuada sólo por personal especializado.
Page 23
- 23 -
ITALIANO
I
ISTR UZIONI IMPOR TANTI PER LA SICUREZZA
RELATIVE SOLO A UN USO DOMESTICO
LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI
LEGGERE COMPLET AMENTE LE ISTR UZIONI PRIMA DI PROCEDERE. IMPORTANTE: Conservare le Istruzioni a uso degli Ispettori Elettrici Locali. PER L’INST ALLA T ORE: Lasciare le Istruzioni nell’unità a uso del proprietario. PER IL PROPRIETARIO: Conservare le Istruzioni per future consultazioni.
Porre la massima attenzione nell’uso di prodotti di pulizia o detergenti. Apparecchio adatto per un uso in ambito domestico e culinario.
AVVERTENZA – Al fine di ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non
usare il motore insieme a nessun Dispositivo di Controllo della Velocità a Semiconduttori.
ATTENZIONE - Al fine di ridurre il rischio di incendio e aspirare correttamente
l’aria, assicurarsi che quest’ultima venga trasportata all’esterno attraverso un condotto di evacuazione. – Non scaricare l’aria in intercapedini fra muri o soffitti, o in soffitte, spazi angusti, o garage.
A TTENZIONE – Usare solo per una ventilazione generica. Non è adatto per aspirare
materiali o vapori pericolosi o esplosivi.
ATTENZIONE – Al fine di evitare danni al motore e rumori, e/o eliche sbilanciate,
evitare il contatto dell’unità di alimentazione con spray, polvere ecc.
ATTENZIONE – Per ulteriori informazioni e richieste, leggere l’etichetta di
specificazione sul prodotto.
AVVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA, O DANNI ALLE PERSONE, ATTENERSI A QUANTO SEGUE: A. Usare l’unità solo per gli scopi previsti dal fabbricante. Per eventuali domande, contattare il fabbricante. B. Prima di effettuare operazioni di manutenzione o pulizia sull’unità, staccare la corrente dal pannello di servizio e chiudere a chiave i comandi di disconnessione per evitare accensioni accidentali della corrente di alimentazione. Qualora i comandi di disconnessione non possano essere chiusi a chiave, fissare saldamente al pannello di servizio un evidente avviso di pericolo, per esempio una targhetta.
Page 24
- 24 -
A VVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO DEI GRASSI DALLA SUPERFICIE DEL FORNELLO: A. Non lasciare mai incustodite le pentole sulla superficie del fornello in posizione
alta. Eventuali trabocchi per il bollore possono causare fumo e fuoriuscite di grasso che possono prendere fuoco. Riscaldare l’olio lentamente in posizione
bassa o media.
B. ACCENDERE sempre la cappa quando si cucina a elevate temperature o quando
si flambano i cibi (es. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee – ciliegie flambé al brandy e gelato -, Manzo flambé al pepe).
C. Pulire frequentemente il motore. Evitare che il grasso si accumuli sul motore o
sul filtro.
D. Usare teglie di dimensioni adatte. Utilizzare sempre utensili da cucina idonei alla
dimensione della pentola che si trova sulla superficie del fornello.
E. Tenere pulito il motore, i filtri e la superficie dove si accumula il grasso. F. Usare il fornello in posizione alta solo quando necessario. Riscaldare l’olio lentamente
nella posizione bassa e media.
F. Non lasciare mai il fornello incustodito durante la cottura.. G. Usare sempre utensili e attrezzi da cucina adatti al tipo e alla quantità di cibo che
si sta preparando.
AVVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI DANNI A PERSONE IN CASO DI INCENDIO DEL GRASSO DALLA SUPERFICIE DEL FORNELLO, ATTENERSI A QUANTO SEGUE: A. SOFFOCARE LE FIAMME con un coperchio ermetico, una lastra da forno o un
vassoio metallico, quindi spegnere il bruciatore. FARE MOLTA ATTENZIONE DU­RANTE QUESTA OPERAZIONE PER EVITARE SCOTTATURE. Se le fiamme non si estinguono subito, EVACUARE L’AMBIENTE E CHIAMARE I VIGILI DEL FUOCO.
B. NON TOCCARE MAI UNA TEGLIA INFUOCATA – ci si può ustionare. C. NON USARE ACQUA, inclusi stracci o asciugamani umidi – ne deriverebbe una
violenta esplosione di vapore.
D. Usare un estintore SOLO nel caso in cui:
1. Si abbia un estintore di Classe ABC, e si sappia come farlo funzionare.
2. L’incendio sia di piccole dimensioni e contenuto nell’area in cui è scoppiato.
3. Siano già stati chiamati i vigili del fuoco.
4. Si possano affrontare le fiamme con la schiena rivolta verso una via d’uscita.
Una corretta manutenzione della cappa garantisce un perfetto funzionamento dell’unità.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA, O DANNI A PERSONE, ATTENERSI A QUANTO SEGUE: A. Le operazioni di installazione e collegamento elettrico devono essere effettuate
da personale qualificato, conformemente alle leggi e alle norme in vigore, incluse
Page 25
- 25 -
quelle per apparecchi da fuoco.
B. E’ necessario avere una quantità d’aria sufficiente per una corretta combustione
e aspirazione dei gas attraverso la canna fumaria dell’impianto di combustione del carburante, al fine di evitare un tiraggio dell’aria dal retro. Seguire le indicazioni del fabbricante dell’impianto di riscaldamento e le relative norme di sicurezza, come quelle emesse dall’Associazione Nazionale di Protezione contro gli Incendi (National Fire Protection Association - NFPA), dalla Società Americana dei Tecnici di Riscaldamento, Refrigerazione e Condizionamento dell’Aria (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE), e
dalle autorità locali preposte.
C. Durante le operazioni di taglio o perforazione del muro o del soffitto, fare attenzione
a non danneggiare i cavi elettrici o altre utenze nascoste.
D. L’apparecchio deve essere sempre collegato a un foro di evacuazione verso
l’esterno.
E. L’unità deve essere collegata a terra.
A VVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, USARE SOLO
CONDOTTI METALLICI.
AVVERTENZA – IN ALCUNI CASI GLI ELETTRODOMESTICI POSSONO RIVELARSI PERICOLOSI.
A. Non controllare i filtri quando la cappa è in funzione. B. Non toccare le luci dopo un uso prolungato dell’apparecchio. C. Non flambare mai un cibo sotto la cappa. D. L’uso di fiamme libere è pericoloso per i filtri e può generare incendi. E. Controllare costantemente il cibo fritto per evitare che gli schizzi dell’olio della
frittura possano prendere fuoco.
F. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare la cappa
dalla rete elettrica.
Il fabbricante non si riterrà responsabile per eventuali danni causati dalla mancata
osservazione delle istruzioni sopra riportate.
Page 26
- 26 -
ISTRUZIONI PER L’INST ALLAZIONE
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENT O
LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI
GENERALIT A’
Leggere attentamente le seguenti informazioni, relative alla sicurezza nelle
operazioni di installazione e manutenzione. Conservare questo opuscolo informativo per ulteriori future consultazioni. L’elettrodomestico è stato progettato per essere utilizzato nella versione aspirante (evacuazione dell’aria verso l’esterno – Fig.1).
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
• Collegamento all’alimentazione elettrica
Per collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica, fare riferimento a quanto segue, fig.6:
NERO = L linea BIANCO = N neutro VERDE / GIALLO = G terra
Deve essere installato un interruttore bipolare appropriatamente commisurato che permetta alla cappa di scollegarsi dall’alimentazione elettrica. L’elettrodomestico deve essere installato a un’altezza minima di 26 pollici (66 cm) dai fornelli elettrici, e di 30 pollici (76 cm) nel caso si usino fornelli a gas o combinati. Se viene utilizzato un condotto che si compone di due parti, quella superiore deve essere collocata all’esterno di quella inferiore. Non collegare il condotto di aspirazione dell’aria della cappa a quello usato per aspirare l’aria calda o i fumi di altri elettrodomestici che non siano elettrici. Prima di procedere con le operazioni di assemblaggio, togliere il/i filtro/i antigrasso (Fig.5). In questo
modo sarà più facile manovrare l’unità.
• FISSAGGIO A PARETE
Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (Fig.2). Fissare l’apparecchio al muro ed allinearlo in posizione orizzontale con i pensili. A regolazione avvenuta fissare la cappa definitivamente tramite le 2 viti A (Fig.4). Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.
• FISSAGGIO DEI RA CCORDI TELESCOPICI DECORATIVI
Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del raccordo decorativo. Predisporre il foro evacuazione aria. Regolare la larghezza della staffa di supporto
Page 27
- 27 -
del raccordo superiore (Fig.3). Successivamente fissarla al soffitto in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti A (Fig.3) e rispettando la distanza dal soffitto indicata in Fig.2. Collegare, mediante un tubo di raccordo, la flangia C al foro evacuazione aria (Fig.4). Infilare il raccordo superiore all’interno del raccordo inferiore ed appoggiare sopra la scocca.Sfilare il raccordo superiore fino alla staffa e fissarlo tramite le viti B (Fig.3).
USO
• Se l’apparecchio è provvisto dei seguenti comandi (fig.7A): A = OFF B = VELOCITA’ I C = VELOCITA’ II D = VELOCITA’ III E = LUCE
• Se l’apparecchio è provvisto dei seguenti comandi (fig.7B): A = LUCE B = OFF C = VELOCITA’ I D = VELOCITA’ II E = VELOCITA’ III F = TIMER DI STOP AUTOMATICO – 15 minuti
• Se il vostro apprecchio è provvisto della funzione velocità INTENSIVA, tenere premuto per 2 secondi circa il tasto E e questa verrà attivata per 10 minuti dopo di che ritornerà alla velocità precedentemente impostata. Quando la funzione è attiva il LED lampeggia. Per interromperla prima dei 10 minuti premere di nuovo il tasto E.
• Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si attiva la funzione “clean air”. Questa funzione fa accendere il motore per 10 minuti ogni ora alla prima veloci­tà. Appena attivata la funzione, il motore parte alla 1° velocità per la durata di 10 minuti durante i quali devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto C. Trascorso questo tempo il motore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima velocità e i led F e C ricominciano a lampeggiare per 10 minuti e così via. Premendo qualsiasi tasto ad esclusione delle luci la cappa torna al suo funzionamento normale immedia­tamente (es. se premo il tasto D si disattiva la funzione “clean air” e il motore va subito alla 2° velocità; premendo il tasto B la funzione si disattiva)
• La funzione “TIMER ARRESTO AUTOMATICO” ritarda l’arresto della cappa, che continuerà a funzionare alla velocità d’esercizio in corso al momento dell’accensio­ne di questa funzione, di 15 minuti.
Page 28
- 28 -
• Saturazione filtri antigrasso/carbone attivo:
- Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 2 sec. i filtri antigrasso devono essere lavati.
- Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 0,5 sec. i filtri carbone devono essere sostituiti. Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare.
MANUTENZIONE
Si consiglia di accendere l’elettrodomestico prima di cucinare, e di lasciarlo in
funzione per 15 minuti dopo che la cottura è terminata, al fine di eliminare completamente i vapori e gli odori di cucina. Il corretto funzionamento della cappa è determinato dalla regolarità con cui si effettuano le operazioni di manutenzione.
I filtri antigrasso catturano le particelle di grasso sospese nell’aria, per questo motivo tendono a intasarsi con una frequenza proporzionale all’uso che viene fatto dell’elettrodomestico.
Al fine di prevenire rischi di incendio, si consiglia di pulire il filtro al massimo ogni due mesi, attenendosi alle seguenti istruzioni:
- Rimuovere i filtri dalla cappa e lavarli in una soluzione composta da acqua e detergente liquido, lasciandoli in ammollo.
- Risciacquare accuratamente con acqua tiepida e lasciare asciugare.
- I filtri possono essere lavati anche nella lavastoviglie. I pannelli di alluminio possono cambiare colore dopo numerosi lavaggi. L’insorgere di una tale evenienza non dà motivo al cliente di presentare reclami o richieste di sostituzione dei pannelli.
Pulire la ventola e le altre superfici della cappa con un panno inumidito di alcol denaturato o detergente liquido non abrasivo.
FUSIBILE
Le lampade alogene sono controllate da un fusibile 5x20 mm, 125V 5A. Nel caso in
cui sia necessario sostituirlo, l’operazione deve essere effettuata solo da personale specializzato.
Page 29
- 29 -
Page 30
- 30 -
Page 31
- 31 -
Page 32
3LIK0213
Loading...