IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use.INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the o wner. OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Take care when using cleaning agents or detergents.
Suitable for use in household cooking area
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan
with any Solid-State Speed Control Device.
CA UTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces, or garages.
CA UTION - F or general ventilating use only. Do not use to e xhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
USA
CAUTION - T o av oid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
CAUTION - Please read specification label on product for further information and
requirements.
W ARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSER VE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have ques
tions, contact the manufacturer .
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally . When the service disconnecting means cannot be locked, securely f asten
a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smok-
ing and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium
- 9 -
Page 10
settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing foods ( i.e.
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
E. Keep fan, filters and grease laden surface clean.
F. Use high range setting on range only when necessary .Heat oil slo wly on low to
medium setting.
G. Don’ t leave range unattended when cooking.
H. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount off food
being prepared.
W ARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y T O PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE T OP GREASE FIRE, OBSER VE THE FOLLO WING:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tra y , then turn
off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
mmediately , EV ACU ATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be b urned.
C. DO NOT USE W ATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explo
sion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to
perate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of
the unit.
INST ALLATION INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY T O PERSONS , OBSER VE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’ s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
- 10 -
Page 11
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. This unit must be grounded.
W ARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY MET AL DUCTWORK. WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES
MA Y BE D ANGEROUS .
A. Do not check filters with hood working.
B. Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance.
C. No food must be cooked flambè underneath the hood.
D. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause
fires.
E. Watch constantly the fried food in order to avoid the cooking oil flares up.
F. before performing any mainteinance operation, disconnect the hood from the
electrical service.
The manufacturers will not to accept any responsability for e ventual damages,
because of failure to observe the above instructions.
- 11 -
Page 12
INST ALLATION INSTRUCTIONS
OPERA TING INSTRUCTION
READ AND SA VE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
• Carefully read the f ollowing important information regarding installation safety and main-
tenance. Keep this inf ormation booklet accessible for further consultations.
The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside
– Fig.1).
INST ALLATION INSTR UCTIONS
• Power Suppl y Connection
For connection to the power supply refer to the follows fig.16 :
BLACK= L line
WHITE= N neutral
GREEN / YELLO W= G ground
A double-pole switch properly rated must be installed to provide the range hood power
supply disconnection.
The appliance must be installed at a minimum height of 26 inches (66 cm) from an electric
cooker stove, or 30 inches (76 cm) from gas or combined cooker stoves. If a connection
ductwork composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower
part. Do not connect the range hood exhaust duct air to the same duct air used to e xhaust
hot air or fumes from other appliances other than electrical. Before proceeding with the
assembly operations, remove the anti-grease filter(s) (Fig.7) so that the unit is easier to
handle.
WARNING - T O REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJUR Y
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Before making electrical connections to
power supply , the electrical box must be secured in place as indicated in fig.1
Before installing the appliance fix the electrical box as indicated in fig.1
- Remove the central screw fig.1A.
- Lift the electrical plant box fig. 1B.
- Remove the 3 fixed screws fig.1C.
- Position the electrical box so it is in line with the holes of the pre viously remo ved
screws fig.1D and tighten.
- Pa y attention that the tear tape of the electrical box is inside the slot
and then tighten screw fig.1E.
• INSTALLATION
Remove the structure from the packaging and remove the 2 screws A to separate
the upper part from the lower part (fig.2).
- Position hole template on the ceiling paying attention that the arrow is positioned on
the same side as the appliance controls (Fig.3).
Make 4, Ø8 holes in the ceiling and drive in 3 screws without completely tightening
them. Pay attention not to inser t the screw into the hole marked with an X on the
hole template (the screws and expansion plugs must be suitable for the type of wall).
- Take the upper part of the structure B (fig.4) and insert the 3 slots onto the 3 screws
- 12 -
Page 13
that are not completely tightened.Rotate slightly to fit (fig.4). Drive in the fourth
screw X and tighten the remaining 3 to allow definitive blocking of the upper part of
structure B
- Take the lower part of the telescopic structure C and insert it into the upper structure B (fig.5).
Adjust the height by referring to the amounts indicated in (fig.14) and block it using
the 8 screws G that are supplied (fig.6).
- Fix the flexible pipe to the prepared air evacuation hole (fig 7).
- In the case that your hoods is indicated on the fig. 13a mount the connecting flangeF in the upper part of the hood’s suction unit using the 2 screws E.
- Take the upper chimney piece and fix it to the structure using the 2 screws A
(Fig.8). Join the lower chimney piece with the upper one and fix it carefully using
adhesive tape L (Fig.9a).
- Unscrew the 2 screws O, max 3 mm (Fig.9a). Inser t the suction unit inside the
structure paying attention that the previously unscrewed screws O, hook into the
slots in the lower part as indicated in (Fig.9b). Drive in the 3 screws N (supplied)
and tighten the 2 screws O (Fig.9b).
- Fix the air evacuation pipe H (not supplied) onto the connection flange F (Fig.10)
- Remove adhesive tape L and rest the lower chimney piece above the cooker hood
(Fig.11).
-If the cooker hood is supplied with a lower chimney piece that must be fixed to the
hood body with screws, remove the anti-grease filters from the hood by acting on the
relevant handles (Fig.15). Then screw the lower chimne y piece pipe to the inside of
the hood, using screws P (Fig.14). Re-locate the filters in their seat.
USE
• If the apparatus is equipped with the following controls (fig.17A):
A = OFF
B = SPEED I
C = SPEED II
D = SPEED III
E = LIGHT
• If the apparatus is equipped with the following controls (fig.17B):
A = LIGHT
B = OFF/SPEED I
C = SPEED II
D = SPEED III
E = A UT OMATIC STOP TIMER – 15 min utes
F = FILTER SA TURATION RESET LIGHT
When the “filter saturation” light flashes or comes on without flashing, the anti-grease filters
must be washed. When this operation has been completed, press the k ey (F) to reset it.
The “automatic stop timer” delays stopping of the hood, which will continue functioning for
15 minutes at the operating speed set at the time this function is activated.
• If the apparatus is equipped with the following controls (fig.17C):
A = LIGHT
- 13 -
Page 14
B = OFF
C = SPEED I
D = SPEED II
E = SPEED III
F = A UT OMA TIC ST OP TIMER - 15 minutes
• If your appliance does have the INTENSIVE speed function, press key E for two seconds
and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed.
When the function is active the LED flashes. To interrupt it before the 10 minutes hav e
expired press key E again.
• By pressing key F for two seconds (with the hood switched off) the “ clean air” function is
activated. This function s witches the appliance on for ten minutes ev ery hour at the first
speed. As soon as this function is activated the motor starts up at the first speed for ten
minutes, During this time key F and key C must flash at the same time. After ten minutes
the motor switches off and the LED of key F remains switched on with a fixed light until the
motor starts up again at the first speed after fifty minutes and keys F and C start to flash
again for ten minutes and so on. By pressing any key for the exclusion of the hood light the
hood will return immediately to its normal functioning (e.g. if key D is pressed the “cleanair” function is deactivated and the motor moves to the 2nd speed straight away. By
pressing key B the function is deactivated).
• The “automatic stop timer” delays stopping of the hood, which will continue functioning f or
15 minutes at the operating speed set at the time this function is activated.
• If the apparatus is equipped with the following controls (fig.17D):
Push-button A = on/off lights switch
Push-button B = on/off cooker hood s witch. The appliance switches on at speed le vel 1,
If the cooker hood is on depress the push-button for 2 sec. to switch off the cooker hood.
If the cooker hood is at speed level 1 it will not be necessary to depress the push-button to
switch the cooker hood off. Decreases the motor speed.
Display C = indicates the motor speed lev el selected and activates the timer .
Push-button D = switches on the cook er hood. Increases the motor speed. T ouching the
key at 3rd speed, the intensive function runs for 10', then the appliance go back to work at
the original speed. During this function the display blinks.
Key E = The Timer times the functions on activation for 15 minutes, after which they are
switched off. The Timer is deactivated by re-pressing Key E. When the Timer is activated
the decimal point must flash on the display . The Timer cannot be activated if the intensive
speed is functioning.
The “c lean air” function is activ ated by pressing key E for 2 seconds when the appliance
is switched off. This switches the motor on for 10 minutes every hour at the first speed.
During functioning a rotary movement of the peripheral segments must be visualised on
the display. When this time has passed the motor switches off and the fixed letter “C”
must be visualised on the display until the motor re-starts after 50 minutes for another 10
minutes and so on. Press any key apart from the light keys to return to normal functioning.
Press key E to deactivate the function.
• If the apparatus is equipped with the following controls (fig.17E):
A = LIGHT
- 14 -
Page 15
B = OFF/SPEED I
C = SPEED II
D = SPEED III
E = A UT OMATIC STOP TIMER – 15 minutes
L = LOGIC
The “automatic stop timer” delays stopping of the hood, which will continue functioning for
15 minutes at the operating speed set at the time this function is activated.
• AUTOMA TIC LIGHT PLUS MOT OR OPERA TION
Ensure that the cooker hood is in the OFF position and depress the logic button. The
motor starts up at the speed selection 1 and the lights remain switched off. When the
Logic function detects the presence of a person or an increase in fumes and/or vapour , the
lights turn on automatically and the motor moves to speed selection 2. After 15 seconds
the light switches off and the motor returns to the speed selection 1. Depress the Logic
button to disactivate the Logic function.
• AUTOMA TIC LIGHT OPERA TION
Ensure that the the cooker hood is in the OFF position, depress the light button and then
the Logic button. The lights switch on automatically when the Logic function detects the
presence of a person. The light switches off after 15 seconds . Depress the Logic button to
disactivate the Logic function.
• AUTOMA TIC MOT OR OPERA TION
Ensure that the the cooker hood is in the OFF position, depress the motor start button on
speed selection 1 or 2 and then the Logic button. When the Logic function detects the
presence of a person or the increase of fumes and/or vapour it will increase the motor
speed automatically . Depress the Logic button in order to disactiv ate the Logic function.
MAINTENANCE
• It is recommended to operate the appliance prior to cooking. It is recommended to leave
the appliance in operation for 15 minutes after cooking is terminated in order to completely
eliminate cooking vapours and odours. The proper function of the cooker hood is conditioned by the regularity of the maintenance operations.
• The anti-grease filters capture the grease particles suspended in the air , and are therefore
subject to clogging according to the frequency of the use of the appliance. In order to
prevent fire hazard, it is recommendable to clean the filter at a maximum of 2 months by
carrying out the following instructions:
- Remove the filters from the cooker hood and wash them in a solution of water and neutral
liquid detergent, leaving to soak.
- Rinse thoroughly with warm water and leave to dry .
- The filters may also be washed in the dishwasher. The aluminium panels ma y alter in
colour after sever al washes. This is not cause f or customer complaint nor replacement of
panels.
• Clean the fan and other surfaces of the cooker hood regularly using a cloth moistened
with denatured alcohol or non abrasive liquid detergent.
FUSE
• The halogen lamps circuit is controlled by a fuse 5x20 mm, 125V 5A. In case of neces-
sity it can be replaced only by specialized personnel.
- 15 -
Page 16
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPOR TANTESPOUR UN USA GE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS.IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques
Locaux.
A L’A TTENTION DE L’INSTALLATEUR : Laisser les Instructions dans l’unité à
usage du propriétaire.
A L’ATTENTION DU PROPRIETAIRE : Conser ver les Instructions pour des
consultations ultérieures.
N’utiliser des produits de nettoyage ou des détergents qu’avec la plus grande
prudence.
Cet appareil est propre à une utilisation domestique et culinaire.AVERTISSEMENT – Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
pas utiliser le moteur avec un Dispositif de Contrôle de la Vitesse à Semiconducteurs quel qu’il soit.
ATTENTION – Afin de réduire les risques d’incendie et de permettre une aspira-
tion correcte de l’air, s’assurer que celui-ci est bien transporté à l’extérieur à
travers un conduit d’évacuation. – Ne pas évacuer l’air dans des interstices tels
qu’entre des cloisons ou des plafonds, dans des greniers, des espaces confinés
ou des garages.
F
ATTENTION – N’utiliser que pour une ventilation générique. Cet appareil n’est
pas propre à l’aspiration de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION – Afin d’éviter des bruits et des dommages au niveau du moteur , et/
ou un déséquilibre au niveau des hélices, veiller à ce que l’unité d’alimentation
n’entre pas en contact avec du spra y, de la poussière etc.
ATTENTION – Pour obtenir des compléments d’informations, consulter l’étiquette
de spécification sur le produit.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER
LES REGLES SUIV ANTES :
A. N’utiliser l’unité que pour les opérations prévues par le fabricant. Pour toute question éventuelle, contacter le fabricant.
- 16 -
Page 17
B. Avant d’effectuer des opérations de maintenance ou de nettoyage sur l’unité,
débrancher le panneau de service et fermer à clef les commandes de déconnection
afin d’éviter toute mise sous tension accidentelle.
Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, fixer
sur le panneau de service un message avertissant du danger, par exemple une
plaque.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR
INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE :
A. Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance. D’éventuels
débordements dus à une forte ébullition peuvent prov oquer de la fumée et des
dépôts de graisses susceptibles de prendre feu. Réchauffer l’huile lentement, à
petit feu ou moyen.
B. ALLUMER systématiquement la hotte pour cuisiner à des températures élevées
ou pour flamber des aliments (ex. : Crêpes Suzette, Cherries Jubilee – cerises
flambées au brandy et glace -, Boeuf flambé au poivre).
C. Nettoyer souvent le moteur. Eviter que les graisses ne s’accumulent sur le
moteur ou sur le filtre.
D. Utiliser des plats aux dimensions adaptées. Toujours utiliser des ustensiles de
cuisine adaptés à la taille de la casserole qui se trouve sur la cuisinière.
E. Veiller à ce que le moteur, les filtres et la surf ace où viennent s’accumuler les
graisses restent propres.
F. N’utiliser une flamme élevée que lorsque cela est nécessaire. Réchauffer l’huile
lentement, à faible ou moyenne température.
F. Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant la cuisson.
G. Utiliser systématiquement des ustensiles de cuisine adaptés au type et à la
quantité d’aliments que l’on prépare.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX
PERSONNES EN CAS D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES
PRESENTES SUR LA CUISINIERE, RESPECTER LES REGLES SUIV ANTES:
A. ETOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à four
ou un plateau en métal et éteindre le brûleur. PROCEDER AVEC LA PLUS
GRANDE PRUDENCE AFIN D’EVITER TOUTE BRULURE. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, EV ACUER LA PIECE ET APPELER LES POMPIERS.
B. NE JAMAIS T OUCHER UN PLAT EN FEU – on risque de se brûler.
C. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de chiffons ou de ser viettes humides – cela
pourrait provoquer une violente explosion de v apeur.
D. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT dans les cas suivants :
1. On dispose d’un extincteur de Classe ABC que l’on sait faire fonctionner.
2. L’incendie est peu important et il est confiné à la zone où il a éclaté.
3. On a déjà appelé les pompiers.
4. On peut affronter les flammes tout en ayant une issue de secours derrière soi.
- 17 -
Page 18
Une bonne maintenance de la hotte garantit le parfait fonctionnement de l’unité.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLEC-
TROCUTION OU DE DOMMAGES A UX PERSONNES, RESPECTER LES RE-
GLES SUIV ANTES :
A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effec-
tuées par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur,
y compris celles relatives aux appareils à feu.
B. Il est nécessaire de disposer d’une quantité d’air suffisante pour une bonne
combustion et aspiration des gaz à travers le conduit de fumée de l’installation
de combustion du carburant, afin d’éviter un appel d’air de l’arrière. Suivre les
indications du fabricant de l’installation de chauffage et les normes de sécurité
correspondantes telles que celles émises par l’Association Nationale de Protec-
tion contre les Incendies (National Fire Protection Association - NFPA), la So-
ciété Américaine des Techniciens de Chauffage, Réfrigération et Climatisation de
l’Air (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE),
et par les autorités locales préposées.
C. Au cours des opérations de découpage ou de perforation du mur ou du plafond,
veiller à ne pas endommager les câbles électriques ou d’autres canalisations
cachées.
D. L’appareil doit toujours être relié à un trou d’évacuation v ers l’extérieur .
E. L’unité doit être reliée à la terre.
A VERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILI-
SER QUE DES CONDUITS METALLIQUES
AVERTISSEMENT – LES APP AREILS ELECTROMENA GERS PEUVENT P AR-
FOIS S’A VERER DANGEREUX.
A. Ne pas contrôler les filtres lorsque la hotte est en état de marche.
B. Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil.
C. Ne jamais faire flamber d’aliments sous la hotte.
D. L’usage de flammes libres est dangereux pour les filtres et peut générer des
incendies.
E. Contrôler constamment les fritures pour éviter que des éclaboussures d’huile ne
prennent feu.
F. Avant d’effectuer toute opération de maintenance , débrancher la hotte du réseau
d’alimentation électrique.
Le fabricant ne pourra être retenu responsable d’éventuels dommages causés
par le non respect des instructions susmentionnées.
- 18 -
Page 19
INSTRUCTIONS D’INST ALLA TION
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APP AREIL
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
GENERALITES
• Lire attentivement les informations suivantes, relatives à la sécurité dans les opé-
rations d’installation et de manutention. Conserver ce fascicule d’informations pour
des consultations ultérieures.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé en version aspirante (évacuation de l’air
vers l’extérieur – Fig.1).
INSTRUCTIONS D’INST ALLA TION
• Branchement électrique
Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications
reportées sur la figure 16 :
NOIR = L ligne
BLANC = N neutre
VERT / JAUNE = G terre
Un interrupteur bipolaire approprié doit être installé afin de permettre à la hotte de se
débrancher du réseau électrique.
L’appareil doit être installé à une hauteur minimum de 26 pouces (66 cm) par rapport
à une cuisinière électrique, et de 30 pouces (76 cm) s’il s’agit d’une cuisinière à gaz
ou combinée. Si l’on utilise un conduit composé de deux éléments, la partie supérieure doit alors être reliée à l’extérieur de la partie inférieure.
Ne pas relier le conduit d’aspiration d’air de la hotte à celui utilisé pour aspirer l’air
chaud ou les fumées provenant de d’autres appareils électroménagers non électriques. Avant de procéder aux opér ations d’assemblage, retirer le(s) filtre(s) anti-graisses (Fig.7). L’unité sera ainsi plus facile à manoeuvrer .
A TTENTION: CETTE OPÉRATION DOÎT ÊTRE EFFECTUÉE SANS QUE L’APP AREIL NE SOIT BRANCHÉ A U RÉSEAU D’ALIMENTA TION.
A TTENTION : A vant de connecter l’appareil à la réseau d’ alimentation, la bôite du
système électrique doit être positionnée comme indiqué par l’illustration nr. 1
Av ant d’installer l’appareil, effectuez la fixation de la boîte de l’installation électrique
(v. fig.1).
- Enlevez la vis centrale (fig.1A).
- Soulevez la boîte de l’installation électrique (fig. 1B).
- Enlevez les 3 vis déjà serrées (fig.1C).
- Positionnez la boîte de l’installation électrique de sorte qu’elle soit en axe av ec les
trous des vis précedemment enlevées (fig.1D) et serrez-les.
- Faites attention à ce que la languette de la boîte de l’installation électrique se
trouve à l’intérieur de la fente et serrez la vis (fig.1E).
- 19 -
Page 20
• MONT AGE DE LA HO TTE
-Déballer la structure et enlever les 2 vis A pour séparer la partie supérieure de lapartie inférieure (fig.2).
- Positionner le gabarit de forure au plafond en faisant attention à ce que la flèche
soit positionnée du même côté que la commande de l’appareil (Fig.3). Effectuer les
4 trous Ø8 au plafond et visser 3 vis sans les serrer complètement et en prenant
garde de ne pas insérer la vis dans le trou marqué par un X sur le gabarit de forure
(les vis normales et les vis tamponnées doivent être appropriées au type de mur).
- Prendre la partie supérieure de la str ucture B (fig.4) et l’insérer sur les 3 vis pas
vissées complètement correspondant avec les 3 orifices fendus. Faire une petite
rotation pour l’encastrement (fig.4) . Visser la quatrième vis X et serrer les 3 autres
qui restent pour permettre le blocage définitif de la partie supérieure de la structure
B.
Prendre la partie inférieure de la structure télescopique C et l’insérer sur la partie
supérieure B (fig.5). Régler la hauteur désirée en se référant aux cotes indiquées
dans la (fig.14) et la bloquer au moyen des 8 vis G fournies avec l’appareil (fig.6).
- Fixer le tuyau flexible au trou d’évacuation air disposé préalablement (fig. 7).
- Dans le cas où votre appareil est comme celui indiquer dans la figure 13a monter
la bride de raccordement F dans la partie supérieure du groupe d’aspiration de la
hotte avec les 2 vis E.
- Prendre le conduit de fumées supérieur et le fixer à la structure à l’aide des 2 vis A
(Fig.8).
Assembler le conduit de fumées inférieur avec le conduit supérieur et le fixer attentivement avec du ruban adhésif L (Fig.9a).
- Dévisser les 2 vis O (Fig.9a) de 3 mm au maximum.
Insérer le groupe d’aspiration à l’intérieur de la structure en faisant attention à ce que
les vis O, dévissées précédemment, aillent se placer avec les orifices fendus dans
la partie inférieure comme c’est indiqué dans la (Fig.9b). Visser les 3 vis N (fournies
avec l’appareil) et serrer les 2 vis O (Fig.9b).
- Fixer le tuyau d’évacuation air H (pas fourni avec l’appareil) sur la bride de raccor-
dement F (Fig.10)
- Enlever le ruban adhésif L et poser le conduit de fumées inférieur sur le corps de la
hotte (Fig.11).
-Si votre appareil est doté d’un conduit de fumées inférieur qui doit être fixé au corps
de la hotte avec les vis, enlever les filtres anti-graisse de la hotte en intervenant sur
les manilles correspondantes (Fig.15). Visser ensuite le tuyau du conduit de fumées
inférieur depuis l’intérieur de la hotte, en utilisant les vis P (Fig. 12). P ourvoir enfin à
replacer les filtres dans leur logement.
UTILISATION
• Si l’appareil dispose des commandes suivantes (fig.17A) :
A = OFF
B = VITESSE I
- 20 -
Page 21
C = VITESSE II
D = VITESSE III
E = LUMIERE
• Si l’appareil dispose des commandes suivantes (fig.17B) :
A = LUMIERE
B = OFF/ VITESSE I
C = VITESSE II
D = VITESSE III
E = TIMER D’ARRET A UT OMATIQUE – 15 minutes
F = RESET TEMOIN DE SATURATION DU FILTRE
Le témoin de “saturation du filtre” qui clignote ou qui s’allume de façon continue
indique que l’on doit procéder au lavage des filtres anti-graisses.
Une fois l’opération effectuée, appuyer sur la touche (F) pour réenclencher le témoin.
Le “timer d’arrêt automatique” sert à retarder l’arrêt de la hotte qui continuera de
fonctionner pendant 15 minutes supplémentaires, à la vitesse réglée au moment de
l’activation de cette fonction.
• Si l’appareil dispose des commandes suivantes (fig.17C):
A = LUMIERE
B = OFF
C = VITESSE I
D = VITESSE II
E = VITESSE III
F = TIMER D’ARRET A UT OMATIQUE – 15 minutes
• Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE, maintenir appuyé pendant
environ 2 secondes le bouton E pour activer la fonction pendant 10 minutes, après
quoi elle retournera à la vitesse établie en précédence.
Quand la fonction est active, la LED clignote . Pour l’interrompre avant les 10 minutes, presser de nouveau sur la touche E.
• En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque la hotte est allumée), la
fonction « clean air » s’active. Cette fonction démarre le moteur pour 10 minutes par
heure à la première vitesse.
Dès que la fonction est activée, le moteur démarre en 1
ère
vitesse pour 10 minutes
pendant lesquelles les boutons F et C doivent clignoter en même temps. A la fin de
ce temps, le moteur s’arrête et la diode électroluminescente du bouton F reste allu-
mée sans clignoter jusqu’à ce que le moteur reparte en 1
ère
vitesse 50 minutes plus
tard. Les diodes électroluminescentes F et C recommencent à clignoter pendant 10
minutes et ainsi de suite. En appuyant sur n’importe quelle touche à l’exception des
touches de lumière, la hotte retourne immédiatement à son fonctionnement normal
(ex. en appuyant sur le bouton D la fonction « clean air » se désactive et le moteur
passe directement à la 2
ème
vitesse ; en appuyant sur le bouton B la fonction se
désactive).
- 21 -
Page 22
• La fonction “minuter arrêt automatique” retarde l’arrêt de la hotte, qui continuera
de fonctionner à la vitesse de service en cours au moment de l’activation de cette
fonction, pendant 15 minutes.
• Si l’appareil dispose des commandes suivantes (fig.17D):
T ouche A = allume/éteint les lumières.
Touche B = allume/éteint la hotte. l’appareil s’allume à la 1° vitesse . si la hotte est
allumée, appuyer sur la touche pendant 2 sec. pour éteindre. Si la hotte se trouve à
la 1° vitesse, il n’est pas nécessaire de tenir la touche appuyée pour éteintre. Diminue la vitesse du moteur .
Display C = indique la vitesse du moteur sélectionnée et l’activation du timer.
T ouche D = allume la hotte . Augmente la vitesse du moteur. En pressant la touche
de la 3ème vitesse la fonction intensive s’active pendant 10', puis l’appereil
recommance à fonctionner à la vitesse d’exercice au moment de la première activation. Pendant cette fonction le display clignote.
T ouche E = au moment de l’activ ation le Minuteur temporise les fonctions pendant
15 minutes, après quoi ces dernières s’éteignent. En pressant la touche E, le Minuteur
se désactive. Quand la fonction Minuteur est active, le point décimal doit clignoter
sur l’écran. Si la vitesse intensive est en fonction, le Minuteur ne peut être activé.
En pressant la touche E pendant 2 secondes, quand l’appareil est éteint, la fonction“clean air” s’active. Cette dernière met en marche le moteur chaque heure pendant
10 minutes à la première vitesse. Durant le fonctionnement l’écran doit visualiser un
mouvement rotatif des segments périphériques. Après quoi le moteur s’éteint et
l’écran doit visualiser la lettre “C” fixe, jusqu’à ce qu’après 50 autres minutes, le
moteur reparte pendant 10 minutes supplémentaires et ainsi de suite. P our retourner
au fonctionnement normal presser n’importe quelle touche sauf celle de l’éclairage.
Pour désactiv er la f onction presser la touche “E”.
• Si l’appareil dispose des commandes suivantes (fig.17E):
A = LUMIERE
B = OFF/ VITESSE I
C = VITESSE II
D = VITESSE III
E = TIMER D’ARRET A UT OMATIQUE – 15 minutes
L = LOGIQUE
Le “timer d’arrêt automatique” sert à retarder l’arrêt de la hotte qui continuera de
fonctionner pendant 15 minutes supplémentaires, à la vitesse réglée au moment de
l’activation de cette fonction.
• Fonctionnement automatique lumières plus moteur
Av ec la hotte en position OFF, appuyer sur le bouton Logique. Le moteur démarre à
la vitesse 1 et les lumières restent éteintes. Quand Logique relève la présence d’une
personne ou une augmentation de fumée et/ou de vapeur , il allume automatiquement
- 22 -
Page 23
les lumières et porte le moteur à la vitesse 2. Après 15 secondes, la lumière s’éteint et
le moteur retourne en vitesse 1. Pour désactiver Logique il suffit d’appuyer sur le
bouton Logique.
• Fonctionnement automatique lumières
Avec la hotte en position OFF, appuyer sur le bouton d’allumage des lumières et
ensuite sur le bouton Logique.
Quand Logique relève la présence d’une personne, il allume automatiquement les
lumières. Après 15 secondes, la lumière s’éteint. Pour désactiver Logique il suffit
d’appuyer sur le bouton Logique.
• Fonctionnement automatique moteur
Av ec la hotte en position OFF, appuyer sur le bouton d’allumage du moteur en vitesse
1 ou 2 et ensuite sur le bouton Logique. Quand Logique relève la présence d’une
personne ou une augmentation de fumée et/ou de vapeur , il porte automatiquement
le moteur à la vitesse la plus élevée. Pour désactiver Logique il suffit d’appuyer sur
le bouton Logique.
MANTENANCE
• Il est conseillé d’allumer l’appareil avant de commencer à cuisiner et de le laisser
fonctionner pendant 15 minutes après la fin de la cuisson afin d’éliminer complètement les vapeurs et les odeurs de cuisine. Le bon fonctionnement de la hotte est
déterminé par la régularité des opérations de maintenance.
• Les filtres anti-graisses capturent les particules de graisses en suspension dans
l’air. Ils se bouchent donc proportionnellement à l’utilisation que l’on fait de l’appareil.
Afin de prévenir tout risque d’incendie, il est conseillé de nettoyer le filtre au maximum tous les deux mois, en respectant les instructions suivantes :
- Retirer les filtres de la hotte et les mettre à tremper dans une solution composée
d’eau et de détergent liquide.
- Rincer soigneusement à l’eau tiède et laisser sécher.
- Les filtres peuvent être également lavés au lave-vaisselle.
Les panneaux en aluminium peuvent changer de couleur après un certain nombre de
lavages . Cela ne peut cependant représenter un motif de réclamation de la part du
client ou de demande de remplacement des panneaux.
• Nettoyer le ventilateur et les autres surfaces de la hotte avec un chiffon imbibé
d’alcool dénaturé ou de détergent liquide non abrasif.
FUSIBLE
• Les lampes halogènes sont protégées par un fusible 5x20 mm, 125V 5A. Au cas où
il faille le remplacer , l’opération ne devra être eff ectuée que par du personnel spécialisé.
- 23 -
Page 24
ESPAÑOL
INSTR UCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADRELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE
E
ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos
Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del
proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVER TENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no
use el motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con
Semiconductores.
A TENCION – P ara reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire,
asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto
de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos
o en desvanes, espacios angostos o garajes.
A TENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspir ar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
A TENCION – Par a evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas,
evite que la unidad de alimentación llegue a contacto con espra ys , polvo, etc.
A TENCION – P ar a ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especifica-
ción del producto..
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA
ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para finalidades pre vistas por el f abricante. Para eventuales
preguntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte
la corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión
para evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firme-
mente un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa
por ejemplo.
ADVER TENCIA – P ARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO SE INCENDIE:
Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua-
- 24 -
Page 25
les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que
pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperatur as elevadas o cuando
flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas
con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta).
B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o
en el filtro.
C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idó-
neos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno.
D. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la g rasa.
E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite
lentamente en posición baja o media.
F.No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de
comida que esté preparando.
ADVERTENCIA – P ARA REDUCIR EL RIESGO DE D AÑOS A PERSONAS EN
CASO QUE SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO , SIGA
LAS SIGUIENTES P A UTAS:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una ban-
deja metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE EST A OPERA CION PARA EVIT AR QUEMADURAS. Si las llamas no se
extinguen inmediatamente, EV A CUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS .
B. NO T OQUE NUNCA UNA CAZUELA HIR VIENTE – se puede quemar .
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una
violenta explosión de vapor .
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha
estallado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de la
unidad.
INSTRUCCIONES P ARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA
ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por
personal calificado, conf orme con las leyes y normativas en vigor, incluy endo las
de aparatos de fuego.
- 25 -
Page 26
B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión
y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del
carburante, para e vitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana
de Técnicos de Calef acción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE)y por las
autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni
otras utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el
exterior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO
TUBERIAS METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN
REVELARSE PELIGROSOS.
A. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función.
B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato .
C. Nunca flamee un alimento bajo la campana.
D. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios.
E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del
aceite de la fritura puedan incendiarse.
F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana
de la red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de
observación de las instrucciones citadas arriba.
- 26 -
Page 27
INSTRUCCIONES P ARA LA INSTALACION
INSTRUCCIONES P ARA EL FUNCIONAMIENT O
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERALIDADES
• Lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad durante las opera-
ciones de instalación y mantención. Guarde este opúsculo informativo para ulteriores consultas futuras.
El electrodoméstico ha sido proyectado para ser utilizado con la versión aspirante
(evacuación del aire hacia el externo – Fig. 1).
INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALA CION
• Conexión a la alimentación eléctrica
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente, fig.16:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE / AMARILLO = G tierra
Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 26 pulgadas (66 cm)
sobre los hornos eléctricos, y de 30 pulgadas (76 cm) en caso se usen hornos a gas
o combinados. Si se utiliza una tubería compuesta de 2 partes, la par te superior
debe ser colocada al externo de la inferior.
No conecte la tubería de aspiración del aire de la campana a aquel usado para
aspirar el aire caliente o humo de otros electrodomésticos que no sean eléctricos.
Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje, quite el/los filtro(s) antigrasa
(Fig.7). De este modo será más facil maniobrar la unidad.
¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL
AP ARA T O DESCONECT ADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN (fig.1).
Antes de proceder con la instalación del aparato, ef ectuar la fijación de la caja planta
eléctrica tal como indicado en la (fig. 1).
- Quitar el tornillo central (fig. 1A).
- Levantar la caja planta eléctrica (fig. 1B).
- Quitar los 3 tornillos fijados (fig.1C).
- Colocar la caja planta eléctrica de modo que esté alineada con los agujeros de los
tornillos que fueron quitados precedentemente (fig. 1D) y reatornillar.
- Prestar atención a que la lengüeta de la caja planta eléctrica esté dentro del ojal y
reatornillar los tornillos (fig. 1E).
- 27 -
Page 28
• MONT AJE DE LA CAMP ANA
Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos A para separar la parte
superior de la inferior (fig.2).
- Coloque la guía de perforación en el techo asegurándose que la flecha sea colocada en el mismo lado del mando del aparato (Fig.3).
Efectúe los 4 agujeros Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos sin ajustar completamente, asegurándose de no introducir el tornillo en el agujero señalado con una X en la
guía de perforación (los tornillos y parches de expansión deben ser adaptos al tipo
de pared).
- Tome la parte superior de la estructura B (fig.4) e introdúzcala en los 3 tornillos no
atornillados completamente correspondientes a los 3 ojales.
Haga una ligera rotación para el empotre (fig.4).
Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los otros 3 tornillos restantes para obtener una
fijación definitiva de la parte superior de la estructura B.
- Tome la parte inferior de la estructura telescópica C e introdúzcala a la superior B
(fig.5).
Regule la altura deseada refiriéndose a las cuotas indicadas en (fig.14) y fijar con
los 8 tornillos G incluidos (fig.6).
- Fije el tubo flexible al agujero de evacuación de aire preparado (fig 7).
- En caso de que vuestro aparato es el mismo de la figura 13a fije el collar de enlace
F en la parte superior del grupo de aspiración de la campana con los 2 tornillos E.
- Tome el conducto de evacuación de humo superior y fíjelo a la estructura con los 2
tornillos A (Fig.8).
Acople el conducto de evacuación de humo inferior y fíjelo atentamente con la cinta
adhesiva L (Fig.9a).
- Destornille los 2 tornillos O max 3 mm (Fig.9a).
Introduzca el grupo de aspiración dentro de la estructura asegurándose que los
tornillos O, precedentemente destornillados, se enganchen con los ojales en la
parte inferior como indicado en (Fig.9b).
Atornille los 3 tornillos N (incluidos) y ajuste los 2 tornillos O (Fig.9b).
- Fije el tubo de evacuación de aire H (no incluido) al collar de conexión F (Fig.10).
- Quite la cinta adhesiva L y apoye el conducto de evacuación de humo inferior
sobre el armazón de la campana (Fig.11).
- Si su aparato está equipado con un conducto de evacuación de humo inferior que
necesita ser fijado al armazón de la campana con tornillos, quite los filtros antigrasa
de la campana utilizando las manijas correspondientes (Fig.15). Luego atornille el
tubo del conducto de evacuación de humo inferior dentro de la campana, utilizando
los tornillos P (Fig.12). Al final reponga los filtros en su sitio .
USO
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17A):
A = OFF
B = VELOCID AD I
C = VELOCID AD II
- 28 -
Page 29
D = VELOCID AD III
E = LUZ
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17B):
A = LUZ
B = OFF/ VELOCID AD I
C = VELOCID AD II
D = VELOCID AD III
E = TIMER DE DETENCION A UT OMATICA– 15 minutos
F = RESET INDICADOR DE SATURACIÓN DEL FIL TRO
Cuando el indicador de “saturación del filtro” relampagea o se enciende con una luz
fija, indica que los filtros antigrasa deben ser lavados.
Una vez completada esta operación, presione la tecla (F) para reestablecer el indicador.
La función del “timer de detención automática” es la de retardar la detención de la
campana, que continuará a funcionar por 15 minutos adicionales con la velocidad
programada al momento de la activación de esta función.
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17C):
A = LUZ
B = OFF
C = VELOCID AD I
D = VELOCID AD II
E = VELOCIDAD III
F = TIMER DE DETENCION A UT OMATICA – 15 minutos
• Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E
presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado
este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada.
Cuando la función es activa el LED relampagea. P ara interrumpirla antes de los 10
minutos presione la tecla E de nuev o .
• Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la
función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la
primera velocidad. Apenas sea activ ada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente . Terminado este período el motor se apaga y el led
del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese momento
el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear
por 10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a e xcepción de las
luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se desactiva).
• La función “ timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que
continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de
esta función, 15 minutos.
- 29 -
Page 30
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17D):
Botón A = enciende\apaga las luces.
Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1° velocidad.
Si la campana está encendida apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana
está en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar . Disminuye la velocidad
del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del
timer.
Botón D = enciende la campana. A umenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador
de la tercera velocidad se introduce la función intensiva por 10 minutos, después el
aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activación.
Durante esta función el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15
minutos después de que se han apagado. El Timer se desactiva v olviendo a oprimir
el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la velocidad intensiva del Timer .
Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está apagado,
se activa la función “clean air”. Que enciende el motor en la primera velocidad a
10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento , se debe visualizar en el display un movimiento gir atorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el displa y, después de 50
minutos éste arranca de nue v o por otros 10 minutos y así sucesiv amente. Para
regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el
de la luz. P ar a desactivar la función oprima el botón E.
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17E):
A = LUZ
B = OFF/ VELOCID AD I
C = VELOCID AD II
D = VELOCID AD III
E = TIMER DE DETENCION A UT OMATICA– 15 minutos
L = LÓGICA
La función del “timer de detención automática” es la de retardar la detención de la
campana, que continuará a funcionar por 15 minutos adicionales con la velocidad
programada al momento de la activación de esta función.
• Funcionamiento automático de luces y motor.
Con la campana en posición OFF, apriete el botón Lógica y el motor se pone en
funcionamiento a velocidad 1 y las luces permanecen apagadas. Cuando Lógica
percibe la presencia de una persona o un aumento de humo y o vapore, enciende
automáticamente las luces y el motor se pone a la velocidad 2 . Pasados 15 segundos
la luz se apaga y el motor vuelve a la velocidad 1. P ara desactivar lágica es suficiente
- 30 -
Page 31
con apretar el botón Lógica.
• Funcionamiento automático luces.
Con la campana en posición OF, apr iete el botón de encendido de las luces y
sucesivamente el botón Lógica. Cuando lógica percibe la presencia de una persona
enciende automáticamente las luces. Pasados 15 segundos la luz se apaga. Para
desactivar lógica es suficiente apretar el botón Lógica.
• Funcionamento automático motor
Con la campana en posición OFF, apriete el botón de encendido del motor en
velocidad 1 o 2 sucesivamente al botón Lógica Cuando lógica percibe la presencia
de una persona o un aumento de humo y o vapor pone automáticamente el motor a
la velocidad más alta. Par a desactivar la lógica es suficiente apretar el botón Lógica.
MANTENCIÓN
• Se aconseja encender el electrodoméstico antes de cocinar , y dejarlo en función
por 15 minutos después de haber terminado la cocción, para eliminar vapores y
odores de cocina completamente. El funcionamiento correcto de la campana es
determinado por la regularidad con que se efectúan las operaciones de mantención.
• Los filtros antigrasa capturan particulas de grasa suspendidas en el aire, por este
motivo tienden a obstruirse con una frecuencia proporcional al uso que dado al
electrodoméstico.
Para prevenir riesgos de incendio, se aconseja limpiar el filtro al menos cada dos
meses, siguiendo las instrucciones siguientes:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución compuesta de agua y
detergente líquido, dejándolos en remojo .
- Enjuague completamente con agua tibia y deje secar.
- Los filtros pueden lavarse también en el lavavajillas.
Los paneles de aluminio pueden cambiar de color luego de numerosos lavados . Tal
eventualidad no da motivo al cliente para presentar reclamos o pedidos de sustitución de los paneles.
• Limpiar el rotor y las demás superficies de la campana con un paño humedecido
con alcohol desnaturalizado o detergente líquido no abrasivo .
FUSIBLE
• Las lámparas halógenas son controladas por un fusible 5x20 mm, 125V 5A. En
caso sea necesario reemplazarlo, la operación debe ser ef ectuada sólo por personal
especializado.
- 31 -
Page 32
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPOR TANTI PER LA SICUREZZA
RELATIVE SOLO A UN USO DOMESTICO
I
LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI
LEGGERE COMPLET AMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE.
IMPORT ANTE : Conservare le Istruzioni a uso degli Ispettori Elettrici Locali.
PER L’INST ALLA T ORE: Lasciare le Istruzioni nell’unità a uso del proprietario.
PER IL PROPRIET ARIO : Conservare le Istruzioni per future consultazioni.
Porre la massima attenzione nell’uso di prodotti di pulizia o detergenti.
Apparecchio adatto per un uso in ambito domestico e culinario.
AVVERTENZA – Al fine di ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non
usare il motore insieme a nessun Dispositivo di Controllo della Velocità a
Semiconduttori.
ATTENZIONE - Al fine di r idurre il rischio di incendio e aspirare correttamente
l’aria, assicurarsi che quest’ultima venga trasportata all’esterno attraverso un condotto
di evacuazione. – Non scaricare l’aria in intercapedini fra muri o soffitti, o in soffitte,
spazi angusti, o garage.
A TTENZIONE – Usare solo per una ventilazione generica. Non è adatto per aspir are
materiali o vapori pericolosi o esplosivi.
A TTENZIONE – Al fine di evitare danni al motore e rumori, e/o eliche sbilanciate,
evitare il contatto dell’unità di alimentazione con spra y, polvere ecc.
ATTENZIONE – Per ulteriori informazioni e richieste, leggere l’etichetta di
specificazione sul prodotto.
AVVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA, O DANNI ALLE PERSONE, ATTENERSI A QUANTO SEGUE:
A. Usare l’unità solo per gli scopi previsti dal fabbricante. Per eventuali domande,
contattare il fabbricante.
B. Prima di effettuare operazioni di manutenzione o pulizia sull’unità, staccare la
corrente dal pannello di servizio e chiudere a chiave i comandi di disconnessione per
evitare accensioni accidentali della corrente di alimentazione.
Qualora i comandi di disconnessione non possano essere chiusi a chiave, fissare
saldamente al pannello di servizio un evidente avviso di pericolo, per esempio una
targhetta.
- 32 -
Page 33
A VVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO DEI GRASSI
DALLA SUPERFICIE DEL FORNELLO:
A. Non lasciare mai incustodite le pentole sulla superficie del fornello in posizione
alta. Eventuali trabocchi per il bollore possono causare fumo e fuoriuscite di
grasso che possono prendere fuoco. Riscaldare l’olio lentamente in posizione
bassa o media.
B. ACCENDERE sempre la cappa quando si cucina a elevate temperature o quando
si flambano i cibi (es. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee – ciliegie flambé al brandy
e gelato -, Manzo flambé al pepe).
C. Pulire frequentemente il motore. Evitare che il grasso si accumuli sul motore o
sul filtro.
D. Usare teglie di dimensioni adatte. Utilizzare sempre utensili da cucina idonei alla
dimensione della pentola che si trova sulla superficie del f ornello.
E. T enere pulito il motore, i filtri e la superficie dov e si accum ula il g rasso.
F. Usare il fornello in posizione alta solo quando necessario. Riscaldare l’olio lentamente
nella posizione bassa e media.
F. Non lasciare mai il fornello incustodito durante la cottura..
G. Usare sempre utensili e attrezzi da cucina adatti al tipo e alla quantità di cibo che
si sta preparando.
AVVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI DANNI A PERSONE IN
CASO DI INCENDIO DEL GRASSO DALLA SUPERFICIE DEL FORNELLO,
A TTENERSI A Q UANT O SEGUE:
A. SOFFOCARE LE FIAMME con un coperchio ermetico, una lastra da f orno o un
vassoio metallico , quindi spegnere il bruciatore. F ARE MOLT A ATTENZIONE DURANTE QUESTA OPERAZIONE PER EVITARE SCOTTATURE. Se le fiamme
non si estinguono subito, EVACUARE L’AMBIENTE E CHIAMARE I VIGILI DEL
FUOCO.
B. NON TOCCARE MAI UNA TEGLIA INFUOCAT A – ci si può ustionare .
C. NON USARE ACQUA, inclusi stracci o asciugamani umidi – ne deriverebbe una
violenta esplosione di vapore.
D. Usare un estintore SOLO nel caso in cui:
1. Si abbia un estintore di Classe ABC, e si sappia come farlo funzionare.
2. L’incendio sia di piccole dimensioni e contenuto nell’area in cui è scoppiato.
3. Siano già stati chiamati i vigili del fuoco.
4. Si possano affrontare le fiamme con la schiena rivolta verso una via d’uscita.
Una corretta manutenzione della cappa garantisce un perfetto funzionamento
dell’unità.
ISTRUZIONI PER L’INST ALLAZIONE
AVVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA, O DANNI A PERSONE, ATTENERSI A QUANTO SEGUE:
A. Le operazioni di installazione e collegamento elettrico devono essere effettuate
da personale qualificato, conf ormemente alle leggi e alle norme in vigore, incluse
- 33 -
Page 34
quelle per apparecchi da fuoco.
B. E’ necessario avere una quantità d’aria sufficiente per una corretta combustione
e aspirazione dei gas attraverso la canna fumaria dell’impianto di combustione
del carburante, al fine di e vitare un tiraggio dell’aria dal retro. Seguire le indicazioni
del fabbricante dell’impianto di riscaldamento e le relative norme di sicurezza,
come quelle emesse dall’Associazione Nazionale di Protezione contro gli Incendi
(National Fire Protection Association - NFP A), dalla Società Americana dei T ecnici
di Riscaldamento, Refrigerazione e Condizionamento dell’Aria (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE), e
dalle autorità locali preposte.
C. Durante le operazioni di taglio o perforazione del muro o del soffitto , fare attenzione
a non danneggiare i cavi elettrici o altre utenze nascoste.
D. L’apparecchio deve essere sempre collegato a un foro di evacuazione verso
l’esterno.
E. L’unità deve essere collegata a terra.
A VVERTENZA – AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, USARE SOLO
CONDOTTI METALLICI.
AVVERTENZA – IN ALCUNI CASI GLI ELETTRODOMESTICI POSSONO
RIVELARSI PERICOLOSI.
A. Non controllare i filtri quando la cappa è in funzione.
B. Non toccare le luci dopo un uso prolungato dell’apparecchio.
C. Non flambare mai un cibo sotto la cappa.
D. L’uso di fiamme libere è pericoloso per i filtri e può generare incendi.
E. Controllare costantemente il cibo fritto per evitare che gli schizzi dell’olio della
frittura possano prendere fuoco.
F. Pr ima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare la cappa
dalla rete elettrica.
Il fabbricante non si riterrà responsabile per eventuali danni causati dalla mancata
osservazione delle istruzioni sopra riportate.
- 34 -
Page 35
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI
GENERALIT A’
• Leggere attentamente le seguenti informazioni, relative alla sicurezza nelle
operazioni di installazione e manutenzione. Conservare questo opuscolo informativo
per ulteriori future consultazioni.
L’elettrodomestico è stato progettato per essere utilizzato nella versione aspirante
(evacuazione dell’aria verso l’esterno – Fig.1).
ISTRUZIONI PER L’INST ALLAZIONE
• Collegamento all’alimentazione elettrica
Per collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica, f are riferimento a quanto
segue, fig.16:
NERO = L linea
BIANCO = N neutro
VERDE / GIALLO = G terra
Deve essere installato un interruttore bipolare appropriatamente commisurato che
permetta alla cappa di scollegarsi dall’alimentazione elettrica.
L’elettrodomestico deve essere installato a un’altezza minima di 26 pollici (66 cm)
dai fornelli elettrici, e di 30 pollici (76 cm) nel caso si usino fornelli a gas o combinati.
Se viene utilizzato un condotto che si compone di due parti, quella superiore deve
essere collocata all’esterno di quella inferiore.
Non collegare il condotto di aspirazione dell’aria della cappa a quello usato per aspirare
l’aria calda o i fumi di altri elettrodomestici che non siano elettrici. Prima di procedere
con le operazioni di assemblaggio, togliere il/i filtro/i antigrasso (Fig.7). In questo
modo sarà più facile manovrare l’unità.
ATTENZIONE: QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON
L ’APPARECCHIO NON COLLEGAT O ALLA RETE DI ALIMENT AZIONE. Prima di
collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione la scatola impianto elettrico
deve essere posizionata nella sede come indicato in Fig.1
Prima di procedere all’istallazione dell’apparecchio effettuare il fissaggio della scatola
impianto elettrico come indicato in fig.1
- Togliere la vite centrale fig.1A.
- Sollevare la scatola impianto elettrico fig. 1B.
- Togliere le 3 viti già fissate fig.1C.
- Posizionare la scatola impianto elettrico in modo che sia in asse con i fori delle viti
precedentemente tolte fig.1D e riavvitare.
- Fare attenzione che la linguetta della scatola impianto elettrico sia all’interno dell’asola
- 35 -
Page 36
e riavvitare la vite fig.1E.
• Montaggio della cappa
- Prendere la struttura dall’imballo e togliere le 2 viti A per separare la parte superioreda quella inferiore (fig.2).
- Posizionare la dima di foratura sul soffitto facendo attenzione che la freccia sia
posizionata nello stesso lato del comando dell’apparecchio (Fig.3).
Effetuare i 4 fori Ø8 al soffitto ed avvitare 3 viti senza tirarle completamente facendo
attenzione di non inserire la vite nel foro contrassegnato con una X sulla dima di
foratura (le viti e tasselli ad espansione devono essere idonei al tipo di muro).
- Prendere la parte superiore della str uttura B (fig.4) ed inser irla sulle 3 viti non
avvitate completamente in corrispondenza delle 3 asole.
Fare una piccola rotazione per l’incastro (fig.4) .
Avvitare la quarta vite X e tirare le altre 3 restanti per permettere il bloccaggio definitivo della parte superiore della struttura B
- Prendere la parte inferiore della struttura telescopica C ed inserirla su quella supe-
riore B (fig.5).
Regolare l’altezza desiderata facendo riferimento alle quote indicate in (fig.14) e
bloccarla mediante le 8 viti G in dotazione (fig.6).
- Fissare il tubo flessibile al foro di evacuazione aria predisposto (fig 7).
- Nel caso in cui il vostro apparecchio è come quello indicato nella figura 13a montare la flangia di raccordo F nella parte super iore del gruppo di aspirazione della
cappa con le 2 viti E.
- Prendere il camino superiore e fissarlo alla struttura mediante le 2 viti A (Fig.8).
Accoppiare il camino inferiore con il superiore e fissarlo attentamente con del nastro
adesivo L (Fig.9a).
- Svitare di max 3 mm le 2 viti O (Fig.9a).
Inserire il gruppo di aspirazione all’interno della struttura facendo attenzione che le
viti O, precedentemente svitate, vadano ad agganciarsi con le asole nella parte
inferiore come indicato in (Fig.9b).
Avvitare le 3 viti N (in dotazione) e tirare le 2 viti O (Fig.9b).
- Fissare il tubo di evaquazione aria H (non in dotazione) sulla Flangia di raccordo F
(Fig.10)
- Togliere il nastro adesivo L ed appoggiare il camino inferiore sopra il corpo cappa
(Fig.11).
- Se il vostro apparecchio è dotato di camino inferiore che necessita di fissaggio al
corpo cappa con le viti, rimuovere dalla cappa i filtri antigrasso agendo sulle apposite maniglie (Fig.15). A vvitare quindi il tubo camino inferiore dall’interno della cappa,
utilizzando le viti P (Fig. 12). Provvedere infine a ricollocare i filtri nel loro alloggiamento .
USO
• Se l’apparecchio è provvisto dei seguenti comandi (fig.17A):
A = OFF
B = VELOCITA’ I
C = VELOCIT A ’ II
- 36 -
Page 37
D = VELOCITA’ III
E = LUCE
• Se l’apparecchio è provvisto dei seguenti comandi (fig.17B):
A = LUCE
B = OFF/ VELOCITA’ I
C = VELOCIT A ’ II
D = VELOCITA’ III
E = TIMER DI ST OP A U T OMATICO – 15 minuti
F = RESET SPIA DI SATURAZIONE DEL FILTRO
Quando la spia di “saturazione del filtro” lampeggia o si accende con luce fissa,
indica che i filtri antigrasso devono essere lavati.
Una volta completata questa operazione, premere il tasto (F) per resettare la spia.
Lo scopo del “timer di stop automatico” è ritardare l’arresto della cappa, che continuerà
a funzionare per altri 15 minuti alla velocità impostata al momento dell’attivazione di
questa funzione.
• Se l’apparecchio è provvisto dei seguenti comandi (fig.17C):
A = LUCE
B = OFF
C = VELOCITA’ I
D = VELOCIT A ’ II
E = VELOCITA’ III
F = TIMER DI ST OP AUTOMATICO – 15 minuti
• Se il vostro apprecchio è provvisto della funzione velocità INTENSIVA, tenere
premuto per 2 secondi circa il tasto E e questa verrà attivata per 10 minuti dopo di
che ritornerà alla velocità precedentemente impostata.
Quando la funzione è attiva il LED lampeggia. Per interromperla prima dei 10 minuti
premere di nuovo il tasto E.
• Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si attiva la funzione “cleanair”. Questa funzione fa accendere il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Appena attivata la funzione, il motore parte alla 1° velocità per la durata di 10
minuti durante i quali devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto
C. Trascorso questo tempo il motore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di
luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima velocità e i
led F e C ricominciano a lampeggiare per 10 minuti e così via. Premendo qualsiasi
tasto ad esclusione delle luci la cappa torna al suo funzionamento normale immediatamente (es. se premo il tasto D si disattiva la funzione “clean air” e il motore va
subito alla 2° velocità; premendo il tasto B la funzione si disattiva)
• La funzione “TIMER ARREST O A UT OMATICO” ritarda l’arresto della cappa, che
continuerà a funzionare alla velocità d’esercizio in corso al momento dell’accensione di questa funzione, di 15 minuti.
- 37 -
Page 38
• Se l’apparecchio è provvisto dei seguenti comandi (fig.17D):
T asto A = accende/spegne le luci
T asto B = accende/spegne la cappa. L’apparecchio si accende alla 1° velocità. Se la
cappa è accesa premere il tasto per 2 sec. per spegnere. Se la cappa si trova alla 1°
velocità non è necessario tenere premuto il tasto per spegnere. Diminuisce la velocità
del motore.
Display C = indica la velocità del motore selezionata e l’attiv azione del timer .
T asto D = accende la cappa. A umenta la velocità del motore. Premendo il tasto dalla
3° velocità si inserisce la funzione intensiva per 10’, poi l’apparecchio ritorna a
funzionare alla velocità di esercizio al momento dell’attivazione. Durante questa
funzione il display lampeggia.
T asto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento dell’attivazione, per 15 minuti
dopo di che queste vengono spente. Il Timer si disattiv a ripremendo il tasto E. Quando
la funzione Timer è attiva sul display deve lampeggiare il punto decimale. Se è in
funzione la velocità intensiva il Timer non si può attivare.
Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è spento, si attiv a la funzione
“clean air”. Questa accende il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità.
Durante il funzionamento il display deve visualizzare un movimento rotatorio dei
segmenti periferici. Trascorso questo tempo il motore si spegne e il display deve
visualizzare la lettera “C” fissa fino a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per
altri 10 minuti e così via. P er ritornare al funzionamento normale premere qualsiasi
tasto tranne quello delle luci. Per disattivare la funzione premere il tasto E.
• Se l’apparecchio è provvisto dei seguenti comandi (fig.17E):
A = LUCE
B = OFF/ VELOCITA’ I
C = VELOCIT A ’ II
D = VELOCITA’ III
E = TIMER DI ST OP AUTOMATICO – 15 minuti
L = LOGICA
Lo scopo del “timer di stop automatico” è ritardare l’arresto della cappa, che continuerà
a funzionare per altri 15 minuti alla velocità impostata al momento dell’attivazione di
questa funzione.
• Funzionamento automatico luci più motore
Con la cappa in posizione OFF premere il pulsante logica. Il motore si avvia alla
velocità 1 e le luci rimangono spente. Quando Logica rileva la presenza di una persona
o un aumento di fumo e/o vapore, accende automaticamente le luci e porta il motore
alla velocità 2. Dopo 15 secondi la luce si spegne ad il motore torna sulla velocità 1.
Per disattiv are logica è sufficiente premere il pulsante Logica
• Funzionamento automatico luci
Con la cappa in posizione OFF,premere il pulsante di accensione delle luci e
successivamente il pulsante Logica. Quando logica rileva la presenza di una persona
- 38 -
Page 39
accende automaticamente le luci. Dopo 15 secondi la luce si spegne . P er disattiv are
logica è sufficiente premere il pulsante Logica.
• Funzionamento automatico motore
Con la cappa in posizione OFF,premere il pulsante di accensione del motore in velocità
1 o 2 successivamente il pulsante Logica.Quando logica rileva la presenza di una
persona o un aumento di fumo e/o vapore porta automaticamente il motore alla
velocità più alta. Per disattivare la Logica è sufficiente premere il pulsante Logica.
MANUTENZIONE
• Si consiglia di accendere l’elettrodomestico prima di cucinare, e di lasciarlo in
funzione per 15 minuti dopo che la cottura è terminata, al fine di eliminare
completamente i vapori e gli odori di cucina. Il corretto funzionamento della cappa è
determinato dalla regolarità con cui si effettuano le operazioni di manutenzione.
• I filtri antigrasso catturano le particelle di grasso sospese nell’aria, per questo
motivo tendono a intasarsi con una frequenza proporzionale all’uso che viene fatto
dell’elettrodomestico.
Al fine di prevenire rischi di incendio, si consiglia di pulire il filtro al massimo ogni due
mesi, attenendosi alle seguenti istruzioni:
- Rimuovere i filtri dalla cappa e lavarli in una soluzione composta da acqua e
detergente liquido, lasciandoli in ammollo .
- Risciacquare accuratamente con acqua tiepida e lasciare asciugare.
- I filtri possono essere lavati anche nella lavastoviglie.
I pannelli di alluminio possono cambiare colore dopo numerosi lavaggi. L’insorgere di
una tale evenienza non dà motivo al cliente di presentare reclami o richieste di
sostituzione dei pannelli.
• Pulire la ventola e le altre superfici della cappa con un panno inumidito di alcol
denaturato o detergente liquido non abrasivo .
FUSIBILE
• Le lampade alogene sono controllate da un fusibile 5x20 mm, 125V 5A. Nel caso in
cui sia necessario sostituirlo, l’operazione dev e essere effettuata solo da personale
specializzato.
- 39 -
Page 40
3LIK0125
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.