PL Instrukcja montau i obsugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG
RO Instruciuni de montaj i utilizare
RU
UK
KK
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV Ierkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR
14
1
45cm
2
45cm
3
= =
= =
Ø 160mm
4
5
Ø 160mm
4 x Ø 8mm
Ø 16cm
6
7
4 x
Ø 8 x 40mm
2 x
Ø 5 x 45mm
2 x
clack!
8
*
9
*
10
11.1
OK!
.a
.b
11.4
11.2
11.3
90°
OK!
180°
11.5
11.6
4x
10.2
2 x
Ø3,5x6,5mm
10.3
11
12
13
*
OK!
14
15
*
2x Ø 2,9x6,5
16
*
PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
postępować według wskazówek podanych w niniejszej
instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności
za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z
informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap służy do
zasysania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego.
! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej
skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży
urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że
dołączono do niego instrukcję obsługi.
! Uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, która
dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,
użytkowania i pielęgnacji urządzenia..
! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych w
urządzeniu lub na przewodach odprowadzają
! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy
sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest
uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze
sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą wyłącznie
w skład wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny
być zakupione osobno.
cych.
Ostrzeżenia
Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia
lub konserwacji należy odłączyć okap od
zasilania elektrycznego poprzez
wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie
głównego bezpiecznika pomieszczenia.
W trakcie wykonywania wszystkich prac
instalacyjnych i konserwacyjnych należy
używać rękawice robocze.
Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub pozbawione
doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod
warunkiem, że pozostaną pod nadzorem
lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym
używaniu urządzenia i zrozumieją
niebezpieczeństwa z nim związane. Dzieci
powinny być pilnowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci pozostawione
bez opieki.
Pomieszczenie, w którym zainstalowany
jest okap powinno posiadać odpowiednią
wentylację, kiedy jest on używany
jednocześnie z innymi urządzeniami
zasilanymi gazem lub innymi paliwami.
Okap powinien być często czyszczony
zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz
(PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESIĄC),
należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji
konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad
czyszczenia okapu oraz wymiany i
czyszczenia filtrów może spowodować
ryzyko powstania pożaru.
Jest surowo zabronione przygotowywanie
posiłków z płomieniem pod okapem.
Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla filtrów i może
spowodować pożary, dlatego należy tego unikać w każdym
przypadku.
Smażenie musi być wykonywane pod kontrolą, aby uniknąć
zapalenia się rozgrzanego oleju.
UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona
dostępne części okapu mogą sią rozgrzać.
Aby wymienić lampkę należy użyć wyłącznie ten rodzaj
lampki, który został wskazany w rozdziale
konserwacja/wymiana lampki w niniejszej instrukcji.
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej
dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona.
Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których
należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy
rygorystycznie przestrzegać zasad przewidzianych w
regulaminie właściwych organów lokalnych.
Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanał
używanego do wydalania oparów wytworzonych przez
urządzenia spalania gazów lub innych paliw.
Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego
poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością
porażenia prądem.
Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki!
Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna
oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
u
16
Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących
będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na
wyposażeniu, zakupić właściwy rodzaj śrub. Używać śrub o
odpowiedniej długości, które są opisane w Przewodniku do
instalacji. W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym
autoryzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym
personelem.
UWAGA! Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących
zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury
elektrycznej.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
przyczynią
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów
komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i
wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:
• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu
zmniejszenia wpływu na środowisko:
Włączy
gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po
zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w
przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich
obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby
wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność
redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry
smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać
maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w
niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i
minimalizacji hałasu.
się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
ć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia
Obsługa
Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie
oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są
filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
Okap pracujący jako wyciąg
Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą
zamocowaną do kołnierza łączeniowego.
Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy
kołnierza łączeniowego.
Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w
komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.
Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one
zostać zdjęte.
Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą
odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu
z okapu (kołnierz łączeniowy).
Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje
zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne
zwiększenie hałaśliwości okapu.
Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten
stan.
ywać jak najkrótszego przewodu.
! Uż
! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć
(maksymalny kąt zagięcia: 90°).
! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu.
Okap pracujący jako pochłaniacz
Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr
węglowy.
Można go kupić u sprzedawcy.
Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów
zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w
górnej osłonie komina.
Modele okapów, które nie posiadają wentylatora
wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być
połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w
wyposażeniu).
Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z
zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.
Instalacja okapu
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 45cm w
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 45cm w
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
17
Podłączenie elektryczne
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i
umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
zakończonej instalacji.
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie
podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy
zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który
umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy
się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł
zamontowany.
Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.
W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w
biurze obsługi serwisowej.
Instalacja okapu
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu
powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do
większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie
porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do
odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub
sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby
utrzymać ciężar okapu.
Istnieje również możliwość instalowania komina ozdobnego.
W takim wypadku należy poinformować się w serwisie, czy
model okapu, który posiadamy przystosowany jest do
zastosowania takiej możliwości.
W celu wykonania prawidłowej instalacji urządzenia zalecamy
najpierw zaopatrzyć się w komin a następnie instalować
okap.
Działanie okapu
Działanie automatyczne (czujnik) i
połączenie ze SNAP
Klawisz ON/OFF oświetlenia
Wcisnąć przez krótką chwilę aby
włączyć lub wyłączyć oświetlenie
płyty kuchennej.
Wcisnąć przez dłuższą chwilę aby
wyregulować natężenie oświetlenia.
Klawisz wyboru prędkości (mocy
zasysania) wysokiej :
- pierwsze naciśnięcie
®
owo
Klawisz wyboru prędkości (mocy
zasysania) intensywnej:
- drugie naciśnięcie
Prędkość (moc zasysania)
intensywna trwa 5 minut, a następnie
powraca się do prędkości (mocy
zasysania) średniej; klawisz migocze.
Uwaga: wciskając ponownie wraca
się do prędkości (mocy zasysania)
wysokiej.
Klawisz wyboru prędkości (mocy
zasysania) średniej-
Klawisz wyboru prędkości (mocy
zasysania) niskiej – kiedy migocze
wskazuje na konieczność
wyczyszczenia filtra przeciw
tłuszczowego.
Klawisz OFF silnika (stand by)
Wskaźniki Nasycenia filtrów
Przy regularnych odstępach okap sygnalizuje konieczność
wykonania konserwacji filtrów.
Klawisz
włączony przy stałym oświetleniu:
wykonać konserwację filtra przeciw tłuszczowego.
Klawisz
włączony przy migoczącym oświetleniu:
wykonać konserwację filtra aktywnego węgla.
Uwaga: Sygnalizacja nasycenia filtrów jest widoczna w
ciągu pierwszej minuty po wyłączeniu okapu, w ciągu
tego czasu należy zresetować wskaźniki nasycenia.
Reset wskaźników nasycenia filtrów:
Wcisnąć przez dłuższą chwilę klawisz
Uruchomienie wskaźnika nasycenia filtra aktywnego
węgla
Uwaga: ta czynność jest wykonywana przy okapie
wyłączonym.
Ten wskaźnik jest zwyczajowo zawsze wyłączony,
wcisnąć klawisz
przez dłuższą chwilę aby
uruchomić tą funkcję: klawisz zaświeca się stałym światłem.
18
Aby wyłączyć funkcję, wcisnąć klawisz przez
dłuższą chwilę: klawisz zaświeca się migającym
światłem.
Działanie automatyczne (czujnik), połączenie ze SNAP
Uwaga! Właściwe działanie okapu będzie zależeć od
"Regulacji parametrów do Działania automatycznego"
(zobacz odpowiedni paragraf)
Działanie automatyczne (czujnik)
®
Wybór płyty kuchennej (gazowej – indukcyjnej lub
elektrycznej)
Wcisnąć przez dłuższą chwilę jednocześnie
klawisze
i
oraz : klawisze ,
zaczynają migotać przez 5 sekund.
W ciągu tego okresu wcisnąć:
Klawisz
w przypadku płyty kuchennej
gazowej
Wcisnąć klawisz
(klawisz zaświeca się na biało).
Okap włączy się przy najbardziej odpowiedniej prędkości, na
podstawie oparów gotowania, wykrytych przez czujnik, w który
wyposażony jest okap.
Działanie automatyczne okapu ze SNAP
®
Wcisnąć klawisz (klawisz zaświeca się na
pomarańczowo aby wskazać, że okap jest w stanie
funkcjonować automatycznie ze SNAP
Uwaga: SNAP
®
jest to dodatkowa jednostka zasysania, która
®
).
może funkcjonować razem z okapem. Aby uzyskać
dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją
obsługi dostarczoną razem ze SNAP
®
Regulacja parametrów do Działania automatycznego
Uwaga: Wszystkie niżej opisane czynności dotyczące
kalibracji, selekcji, regulacji i połączenia logicznego są
możliwe do wykonania przy wyłączonym okapie (OFF).
Regulacja parametrów dokonywana jest automatycznie
za każdym razem gdy okap zostaje ponownie
podłączony do sieci elektrycznej (np.: przy pierwszej
instalacji czy po blackout) lub ręcznie.
Regulacja ręczna
Należy ją wykonać kiedy odnotowuje się niedostateczne
funkcjonowanie Działania automatycznego i kiedy w
kuchni są normalne warunki środowiskowe.
Regulacja ręczna przewiduje:
• Kalibrację okapu::
• Wybór płyty kuchennej (gazowa – indukcyjna lub elektryczna).
• Połączenie logiczne między okapem a SNAP
występuje SNAP
®
).
®
(jeśli
Kalibracja okapu
Wcisnąć przez dłuższą chwilę klawisz
,
klawisz migocze wskazując, że rozpoczęła się
kalibracja, kalibracja trwać będzie około 5 minut.
Klawisz
w przypadku płyty kuchennej
elektrycznej
Klawisz
w przypadku płyty kuchennej
indukcyjnej
Wybrany klawisz pozostaje włączony aby wskazać
wykonaną selekcję, po 10 sekundach klawisz
migocze przez krótką chwilę wskazując, że
wykonana selekcja została zarejestrowana.
Połączenie logiczne między okapem a SNAP
występuje SNAP
®
).
Połączenie między okapem a SNAP
®
(jeśli
®
jest
automatyczne. Nie trzeba wykonywać żadnych
ustawień.
Konserwacja
Czyszczenie okapu
Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej
płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. DO
CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI
PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Panel
Rys. 10-15
Panel zasysania obwodowego winien być zawsze zamknięty;
można go otworzyć jedynie podczas konserwacji okapu (np.
Czyszczenie lub wymiana filtrów).
Dodatkowe informacje dotyczące czyszczenia
WYŁĄCZNIE panelu
Panel wyprodukowany jest z CRISTALPLANT
Uwaga: aby poznać więcej informacji dotyczących
CRISTALPLANT
www.cristalplant.it
®
zalecamy odwiedzić stronę
®
19
Konserwacja CRISTALPLANT
Konserwacja codzienna
Zadbanie o CRISTALPLANT® jest proste i szybkie.
Wystarczy przemyć CRISTALPLANT® namydloną wodą
lub zwykłymi detergentami, aby usunąć większość plam i
brudu, które mogą się nagromadzić na jego powierzchni.
Zaleca się szczególnie używanie detergentów żelowych
lub ściernych, mając na uwadze dokładne spłukanie
powierzchni, używanych przy pomocy gąbki typu "Scotch
Brite®" zgodnie z załączoną próbką; w ten sposób
zostanie utrzymane oryginalne matowe wykończenie,
będące cechą charakterystycznąCRISTALPLANT®
Jak zapobiegać uszkodzeniom
Powierzchnia jest wytrzymała na różnego rodzaju plamy;
mimo wszystko nie zaleca się używania produktów
chemicznych agresywnych takich jak aceton, tri
chloroetylen, silne kwasy lub zasady. Niektóre substancje
jak tusz, kosmetyki i barwniki, w przedłużonym kontakcie
z materiałem mogą pozostawia
powierzchni CRISTALPLANT®, to samo dotyczy
zapalonych papierosów; jednak wszystko może zostać
usunięte zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Usunąć uporczywe plamy, zadrapania i oparzenia
CRISTALPLANT® jest jednak materiałem
jednorodnym w całej swojej grubości może, więc zostać
osłonięty od agresji powierzchniowych, takich jak
zadrapania, spalenia po papierosach i trudno usuwalne
plamy, doprowadzając powierzchnię do oryginalnego
stanu, śledząc po prostu następujące wskazówki: przy
drobnych uszkodzeniach można przywrócić do stanu
pierwotnego powierzchnię używając ścierną gąbkę
Scotch Brite® (marka zarejestrowana 3M) oraz zwykły
oczyszczacz ścierny. Wygładzić powierzchownie
uszkodzoną część. Jeśli uszkodzenie jest nadal
widoczne należy ponownie wygładzić bardzo cienkim
ściernym.
papierem
Używać:
Detergentów kremowych lub w proszku (jak CIF®, VIM®
lub podobne), które zawierają micro-granulaty, które
zmatawiają powierzchnię. Alkohol etylowy skażony może
być używany mając na uwadze dokładne przemycie
powierzchni.
Nie używać:
Rozpuszczalników takich jak aceton lub trójchloroetylen i
inne substancje chemiczne agresywne jak silne kwasy
(kwas solny...) i silne podstawy (wodorotlenek sodowy...).
Detergenty przemysłowe lub inne, których nieznana jest
agresywność, w tym przypadku dobrze jest zrobić próbę
w strefie niewidocznej przed zastosowaniem jej na
dużym obszarze. Substancji bardzo agresywnych do
udrażniania zlewów. Rozpuszczalników używanych w
sektorze lakierowania.
®
ć zabarwienia na
Konserwacja części szklanych, stalowych, plastikowych i
wszystkich innych materiałów innych niż
CRISTALPLANT®
Do czyszczenia należy używać ściereczki zwilżonej
neutralnym ciekłym detergentem.
Unikać używania produktów zawierających materiały
ścierne. NIE UŻYWA
Ć ALKOHOLU!
Uwaga: Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia urządzenia
oraz wymiany filtrów powoduje zagrożenie pożarowe.
Zaleca się więc przestrzegać zalecanych instrukcji.
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia silnika, pożary spowodowane niewłaściwą
konserwacją lub nieprzestrzeganiem poniższych
ostrzeżeń.
Filtr przeciwtłuszczowy
Rys. 10-15
Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy
wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu
posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),
za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub
w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może
się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne
cechy filtrujące.
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
Rys. 14
Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.
Filtr węglowy może być myty, co dwa miesiące ciepłą wodą
wraz ze stosownym detergentem lub w zmywarce w
temperaturze 65°C (w przypadku mycia w zmywarce należy
wykonać pełen cykl mycia bez naczyń).
Usunąć nadmiar wody bez uszkadzania filtra, po czym
umieścić go w piekarniku na 10 minut w temperaturze 100°C
celem całkowitego osuszenia.
Co 3 lata lub w przypadku, gdy jest uszkodzona należy
wymieniać poduszkę filtra.
• Montaż
Zamontować filtr węglowy z tyłu filtra
przeciwtłuszczowego przy użyciu 4 elementów
mocujących.
Uwaga! Elementy mocujące są umieszczone wewnątrz
opakowania filtra węglowego.
• Aby wyjąć filtr należy wykonać powyższe czynności w
odwrotnym porządku.
Wymiana lampek
Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się
na technologii LED.
LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy
większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%
energii elektrycznej.
W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi
technicznej.
20
CS - Návod na montáž a používání
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné
závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny
nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro
odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím
účelům.
! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli
konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje,
postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně
s přístrojem.
! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o
instalaci, užití a bezpečnosti.
! Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výrobku
anebo vývodního zařízení.
! Před instalací zařízení zkontrolujte, zda některá ze
součástí není poškozena. V opačném p
prodejce a nepokračujte v instalaci.
Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné
doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo
součástky, které je nutné dokoupit.
řípadě kontaktujte
Výměna žárovek
Před jakýmkoli čištěním či údržbou
odpojte digestoř z elektrické sítě
odpojením ze zásuvky nebo vypnutím
hlavního domovního vypínače.
Při jakýchkoli úkonech spojených s
instalací či údržbou používejte ochranné
rukavice.
Tento přístroj mohou používat děti starší
8 let a osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými či duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud jsou pod
neustálým dozorem nebo byly poučeny o
bezpečném použití výrobku a jsou si
vědomy rizik spojených s jeho použitím.
Je nutné se ujistit, zda si děti nehrají se
zařízením.
Čištění a údržba nesmí být prováděna
dětmi bez dozoru.
Místnost musí být dostatečně větraná,
pokud je digestoř používána společně s
jinými spalovacími zařízeními na plyn či
jiná paliva.
Vnitřní a vnější části digestoře musí být
často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA
MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů
uvedených v návodu k údržbě.
Při nedodržení pokynů pro čištění
digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí
nebezpečí požáru.
Je přísně zakázáno připravovat pod
digestoří pokrmy na ohni.
Použití otevřeného ohně může poškodit filtry a způsobit
požáry, proto oheň nesmí být nikdy používán.
Zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení, protože
přehřátý olej by se mohl vznítit.
POZOR: Pokud je varná deska v provozu, přístupné části
digestoře se mohou stát velmi teplými.
Při výměně žárovky používejte pouze typ žárovky uvedený v
tomto návodu, v části věnované údržbě/výměně žárovek.
Pozor! Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, dokud instalace
nebude zcela ukončena.
Co se týče technických a bezpečnostních opatření pro odvod
kouře, postupujte přesně podle předpisů příslušných místních
orgánů.
Odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného
pro odtah kouřů vznikajících při použití spalovacích zařízení
na plyn či jiná paliva.
Nepoužívejte a nenechávejte digestoř bez správně
instalovaných žárovek, jelikož hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nikdy nepoužívejte digestoř
mřížky!
Digestoř nesmí být NIKDY používána jako opěrná plocha,
pokud pro tento účel není výslovně určena.
Při instalaci používejte pouze úchytné šrouby dodané z
výrobkem. Pokud šrouby nejsou součástí vybavení, zakupte
správný typ šroubů. Používejte šrouby se správnou délkou,
podle pokynů v Návodu pro instalaci. V případě pochyb se
obraťte na pověřený servis nebo se poraďte s odborným
personálem.
POZOR! V případě chybějící instalace šroubů a úchytných
prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k
vzniku nebezpečí elektrické povahy.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol
na výrobku nebo na dokumentech přiložených
bez správně namontované
21
k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího
odpadu. Spotřebič je
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o
ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s:
• Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. překl)
Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní
prostředí:
Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s
vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření
ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného
množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost (i)
jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li
to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte
tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti.
Použijte maximální průměr potrubního systému, jak je
uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci ú
minimalizaci hluku.
Použití
Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo
s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti.
Odsávání mimo místnost
Páry jsou vyváděny mimo místnost odtahovím potrubím
upevněného na spojovací přírubě.
Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru
spojovacího prstence.
Pozor! Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho
zakoupit.
Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být
vyňaty.
Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem
jako vývod vzduchu (spojovací příruba).
Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí
snížení výkonu a zvýšení hluku.
Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost.
! Používejte co nejkratší odtahové potrubí.
! Používejte odtahové potrubí s co nejmenším počtem
záhybů (maximální úhel záhybu: 90°).
! Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu.
činnosti a
Odsávání s recilkulací
Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven
tuku a pachů. K použití digestoře v této verzi je nutné
instalovat dodatečný systém filtrování na základě aktivních
uhlíků.
Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové
verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí
dodávky).
Návod na propojení je uveden spolu s periferní odsávací
jednotkou.
Instalace
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 45cm v případě
elektrických sporáků 45cm v případě plynových či smíšených
sporáků.
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují
větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
Elektrické připojení
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s
charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt
vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající
stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném
prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven
přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází
ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je
třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který
zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí
III, v souladu s pravidly instalace.
Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové
napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že
síťový kabel byl správně namontován.
Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v
případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby.
Instalace
Výrobek o velké hmotnosti, manipulace a instalace
digestoře by měla být prováděna alespoň dvěma nebo
více osobami.
Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou
vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto
by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník,
který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní
typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost
stropu pro digestoř.
Jako dodatečnou součást vybavení je možno zakoupit
estetický komín, je třeba si ověřit u servisního střediska, zda
model, který jste si pořídili toto umožňuje.
Radíme instalovat digestoř po zakoupení komínu
k bezpečnému ověření nejvhodnější instalace.
Provoz
22
Automatický provoz (snímač) a
propojení se SNAP
®
Tlačítko ON/OFF světel
Krátce stiskněte pro zapnutí nebo
vypnutí osvětlení varné desky.
Dlouze stiskněte pro nastavení
barevného odstínu světla.
Aktivace ukazatele zanesení aktivního uhlíkového
filtru
Poznámka: tento úkon musí být proveden s vypnutou
digestoří.
Tento ukazatel je za normálních okolností deaktivován; dlouze
stiskněte tlačítko
pro aktivaci této funkce: tlačítko
začne nepřerušovaně svítit.
Tlačítko pro nastavení vysoké
rychlosti (výkonu odsávání):
- první stisknutí
Tlačítko pro nastavení intenzivní
rychlosti (výkonu odsávání):
- druhé stisknutí
Intenzivní rychlost (výkon odsávání)
trvá 5 minut, poté se vrátí na středně
vysoké rychlost (výkon odsávání);
tlačítko bliká.
Poznámka: při opětném stisknutí se
vrátí na vysokou rychlost (výkon
odsávání).
Tlačítko pro nastavení středně
vysoké rychlosti (výkonu odsávání).
Tlačítko pro nastavení nízké
rychlosti (výkonu odsávání) - pokud
bliká, upozorňuje, že je nutné vyčistit
tukový filtr.
Tlačítko OFF motoru (stand by)
Ukazatel zanesení filtrů
Digestoř v pravidelných intervalech signalizuje, že je nutné
provést údržbu filtrů.
Tlačítko
nepřerušovaně svítí: proveďte údržbu
tukového filtru.
Tlačítko
svítí a bliká: proveďte údržbu aktivního
uhlíkového filtru.
Poznámka: Signalizace zanesení filtrů je viditelná po
dobu jedné minuty po vypnutí digestoře, během této doby
musí být proveden reset ukazatelů zanesení.
Reset ukazatelů zanesení filtrů:
Dlouze stiskněte tlačítko
Pro deaktivaci funkce dlouze stiskněte tlačítko
:
tlačítko začne přerušovaně svítit.
Automatický provoz (snímač), propojení se SNAP
®
Pozor! Správný provoz digestoře závisí na "Seřízení
parametrů Automatického provozu" (viz příslušný
odstavec)
Automatický provoz (snímač)
Stiskněte tlačítko
(tlačítko se rozsvítí bílým světlem).
Digestoř se zapne s vhodnou rychlostí, která závisí na
množství kouřů zaznamenaných snímačem, kterým je
digestoř vybavena.
Automatický provoz digestoře se SNAP
®
Stiskněte tlačítko (tlačítko se rozsvítí oranžovým
světlem, čímž signalizuje, že digestoř může pracovat v
automatickém provozu se SNAP
Poznámka:SNAP
®
je přídavná odsávací jednotka, která
může pracovat společně s digestoří. Podrobné informace jsou
uvedeny v návodu dodávaném společně se SNAP
®
).
®
Nastavení parametrů automatického režimu
Poznámka: Veškeré dále uvedené úkony spojené s
kalibrací, nastavením, seřízením a logickým propojením
jsou možné pouze s vypnutou digestoří (OFF).
Seřízení parametrů je prováděno pravidelně automaticky pokaždé, kdy je digestoř opět připojena k
elektrické síti (např: po první instalaci nebo po výpadku
proudu) nebo manuálně.
Manuální seřízení
Je nutné, pokud zaznamenáte neuspokojující provoz v
Automatickém režimu a musí být provedeno, pokud jsou
v kuchyni normální pracovní podmínky.
Manuální seřízení zahrnuje:
• Seřízení digestoře:
• Výběr varné desky (plynové - indukční nebo elektrické).
• Logické propojení digestoře a SNAP
disponujete SNAP
®
).
®
(pokud
Seřízení digestoře
23
Dlouze stiskněte tlačítko , tlačítko bude
blikat, čímž signalizuje, že bylo zahájeno seřizování;
proces seřizování bude trvat přibližně 5 minut.
Výběr varné desky (plynové - indukční nebo elektrické)
®
a :
®
(pokud
Dlouze stiskněte současně tlačítka
tlačítka
, a budou blikat po dobu
5 vteřin. Během této doby stiskněte:
tlačítko
tlačítko
tlačítko
v případě plynové varné desky
v případě elektrické varné desky
v případě indukční varné desky
Zvolené tlačítko zůstane svítit pro signalizaci
provedené volby a po 10 vteřinách bude tlačítko
krátce blikat, čímž signalizuje, že zvolený výběr byl
zaregistrován.
Logické propojení digestoře a SNAP
disponujete SNAP
Propojení digestoře a SNAP
®
).
®
je automatické a není
nutné provádět žádné nastavení.
Údržba
Čištění
Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou
neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE
ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Panel
Obr. 10-15
Obvodový odsávací panel musí být vždy zavřený a smí se
otevřít pouze v případě údržby (např. čištění nebo
výměna filtrů).
Doplňkové informace POUZE pro čištění panelu
Panel je vyroben z materiálu CRISTALPLANT
Poznámka: pro podrobnější informace o materiálu
CRISTALPLANT® a o výrobci navštivte stránky
www.cristalplant.it
Digestoř musí být často čištěna (nejméně stejně často jako je
prováděna údržba tukových filtrů), jak uvnitř tak vně.
Odtahové potrubí a těleso digestoře jsou vyrobeny z materiálu
CRISTALPLANT
®
Poznámka : pro podrobnější informace o materiálu
CRISTALPLANT® a o výrobci navštivte stránky
www.cristalplant.it
Údržba materiálu CRISTALPLANT
Každodenní údržba
®
Péče o materiál CRISTALPLANT® je snadná a rychlá. K
čištění materiálu CRISTALPLANT® lze používat
mýdlovou vodu nebo běžné čistící přípravky, které
ětšinu skvrn a nečistot usazených na povrchu.
odstraní v
Doporučujeme používat gelové či abrazivní přípravky a
na závěr dobře opláchnout povrch. Tyto přípravky
doporučujeme používat ve spojení s abrazivní houbou
typu "Scotch Brite®", jejíž vzorek je součástí dodávky;
tímto způsobem bude zachován původní matný povrch,
který je hlavní charakteristikou materiálu
CRISTALPLANT®
Jak předejít poškození
Tento typ materiálu je charakterizován dobrou odolností
proti skvrnám; přesto nedoporučujeme používat agresivní
chemické přípravky, jako je aceton, trichloretylen či silné
kyseliny a zásady. Některé látky, jako například inkoust,
kosmetické přípravky či barvy, při prodlouženém styku s
materiálem CRISTALPLANT® mohou zanechat na
povrchu barevné skvrny, to samé platí i pro zapálené
cigarety. Tyto skvrny lze odstranit dle dále uvedených
pokynů.
Odstranění odolných skvrn, rýh a spálenin.
CRISTALPLANT® je homogenní materiál, což znamená,
že lze snadno odstranit povrchové rýhy, spáleniny od
cigaret a odolné skvrny. Za dodržení dále uvedených
pokynů lze tento materiál navrátit do původního stavu: při
drobném poškození lze povrch navrátit do původního
stavu pomocí abrazivní houby Scotch Brite®
(registrovaná značka 3M) a běžného abrazivního
čistícího přípravku. Vyhlaď
te povrch v místě poškození.
Pokud je vada stále viditelná, vyhlaďte povrch velmi
jemným brusným papírem.
Používejte:
Krémové nebo práškové čistící přípravky (např. CIF®,
VIM® nebo podobné), které obsahují abrazivní mikročástice pro broušení povrchu. Lze použít i denaturovaný
líh, ale v tomto případě je nutné dokonale opláchnout
povrch.
Nepoužívejte:
Ředidla jako je aceton, trichloretylen či jiné agresivní
chemické látky, jako např. silné kyseliny (kyselina
solná...) a silné zásady (kaustická soda...). Průmyslové čistící přípravky či jiné čistící přípravky s neznámými
charakteristikami. V tomto případě je nutné přípravek
nejdříve vyzkoušet na malé skryté ploše. Velmi silné a
agresivní přípravky pro pročištění odpadu. Ředidla
používaná v oblasti lakování.
Údržba částí ze skla, oceli, plastu a jiných materiálů než je
24
CRISTALPLANT®
Pro čištění používejte hadr navlhčený v neutrálním čistícím
přípravku.
Nepoužívejte abrazivní čistící přípravky. NEPOUŽÍVEJTE
LÍH!
Pozor: Při nedodržení pokynů pro čištění zařízení a
výměnu filtrů hrozí nebezpečí požáru. Proto
doporučujeme dodržovat uvedené pokyny.
Odmítáme jakoukoliv odpovědnost za případné poškození
motoru či požáry způsobené nesprávnou údržbou či
nedodržením výše uvedených pokynů.
Tukový filtr
Obr. 10-15
Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření.
Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo
jestliže systém vyznačování saturace filtru - pokud je součásti
vybavení vlastněného modelu - vyznačuje tuto potřebu. Je
možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v
kuchyňské myčce při nejnižší teplotě a kratším programu.
Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)
Obr. 14
Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.
Filtru s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce v
teplé vodě a vhodných čisticích prostředcích anebo v myčce
nádobí o 65°C (v případě mytí v myčce nádobí proveďte
kompletní cyklus bez nádobí uvnitř).
Odebere přebytečnou vodu aniž byste poškodili filtr a pak jej
umístěte do trouby na 10 minut v teplotě 100°C aby byl
definitivně usušen.
Vyměňte vložku jednou za 3 roky a pokaždé kdy je látka
poškozena.
• Montáž Namontujte filtr s uhlíkem na zadní stranu tukového filtru
a upevněte 4 páskami.
Pozor! Pásky jsou součástí vybavení uhlíkového filtru a
nikoliv digestoře.
• K demontáži filtru postupujte opačně.
Výměna žárovek
Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na
technologii DIOD.
DIODY zaručují optimální osvětlení, s trvanlivostí až 10 krát
delší než tradiční svídtila a umožňují úspory 90% elektrické
energie.
Pro výměny se obraťte na servisní službu.
25
SK - Návod na použitie a montáž
Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za
prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie
odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto
predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár,
dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre
domáce použitie.
! Je dôležité uchovať si túto príručku, aby ste ju mohli
Použiť v akomkoľvek okamihu. V prípade predaje,
postúpení či sťahovaní zaistite, aby zostala spoločne
s odsávačom pár.
! Pozorne si prečítajte návod: obsahuje dôležité informácie
o inštalácii, použití a bezpečnosti.
! Nemeňte elektrickú či mechanickú úpravu výrobku alebo
potrubie na odvod pár.
! Skôr než budete pokračovať s inštaláciou zariadenia,
overte, všetky súčiastky či nie sú poškodené. V opačnom
prípade obráťte sa na predajcu a nepokračujte
v inštalácii.
Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľné
doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo
súčiastky, ktoré je nutné dokúpiť.
Upozornenia
Pred každým čistením alebo údržbou,
odpojte odsávač pár od elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím
hlavného vypínača bytu.
Pre všetky inštalačné a údržbové
operácie používajte pracovné rukavice.
Zariadenie môže byť používané deťmi vo
veku nie menej ako 8 rokov a osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a potrebných
znalostí, pokiaľ sú pod primeraným
dozorom, alebo dostali pokyny o
bezpečnom užívaní zariadenia a keď si
uvedomujú s ňou spojené
nebezpečenstvo.
Deti musia byť kontrolované, aby sa
nehrali so zariadením.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Miestnosť musí mať dostatočné vetranie,
keď kuchynský odsávač pár sa používa
súčasne s inými zariadeniami spaľujúce
plyn alebo iných palív.
Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť
ako vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ
ZA MESIAC), v každom prípade
rešpektujte ako je výslovne uvedené v
návode na údržbu.
Nedodržiavanie noriem čistenia
odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov
môže spôsobiť požiare.
Je prísne zakázané pod odsávačom pár
robiť jedlá na plameni.
Používanie otvoreného ohňa poškodzuje filtre a môže
spôsobiť požiar a preto sa mu treba v každom prípade vyhnúť.
Vyprážanie musí byť vykonané pod kontrolou, aby prehriaty
olej sa nezapálil.
POZOR: Keď je varná doska v prevádzke, prístupné časti
odsávača pary sa môžu zahriať.
Pri výmene lampy používajte len typ lampy uvedený v sekcii
údržba/výmena lampy v tejto príručke. Pozor! Nepripájajte zariadenie do elektrickej siete, kým
inštalácia nie úplne dokončená.
Pokiaľ ide o technické a bezpečnostné opatrenia, ktoré sa
majú prijať pre vypúšťanie výparov, prísne sa dodržujte
nariadeniam ustanovenými príslušnými miestnymi úradmi .
Odsávaný vzduch nesmie byť dopravený do potrubia
používaného pre vypúšťanie výparov produkovaných
zariadeniami spaľujúcimi plyn alebo iné palivá.
Nepoužívajte alebo nechajte odsávač pár bez správne
namontovaných lámp kvôli možnému riziku úrazu elektrickým
prúdom.
Nikdy nepoužívajte odsávač pár bez správne namontovanej
mriežky!
Odsávač pár sa nesmie NIKDY používať ako nosný povrch,
pokiaľ nie je výslovne uvedené
Používajte len upevňovacie skrutky dodávané s výrobkom pre
inštaláciu alebo, ak nie sú súčasťou dodávky, kúpte správny
typ skrutiek. Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá je
označená v Návode na inštaláciu. Ak si nie ste istí, poraďte sa
s autorizovaným servisným strediskom alebo podobným
kvalifikovaným personálom.
POZOR! Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo
prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou
2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického
zariadenia (WEEE).
26
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti
odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva
k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a zdravie.
Symbol
dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť
odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho
riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov.
Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,
znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné
miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo
predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.
Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s:
• Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie,
pozn. prekl.)
Odporúčania pre správne použitie s cieľom znížiť dopad na
životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť,
keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po
ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého
množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť (rýchlosti)
len v extrémnych situáciách. Vymeňte uhlíkový filter (filtre), ak
je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia
zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na
udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer
potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na
optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku.
Používanie
Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo
s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.
Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového
potrubia upevneného na spojovacej prírube.
Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom
spojovacieho prstenca.
Upozornenie! Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je
nutné ho zakúpiť.
Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia
byť vybraté.
Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom
ako vývod vzduchu (spojovacia príruba).
výrobku alebo na jeho sprievodnej
Odsávacia verzia
Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším
priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e
drastické zvýšenie hlučnosti.
V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti.
! Používajte čo najkratšie odťahové potrubie.
! Používajte odťahové potrubie s čo najmenším počtom
záhybov (maximálny uhol záhybu: 90°).
! Vyhnite sa zásadným zmenám sekcie vedenia odťahu.
Filtračná verzia
Odsávaný vzduch bude pred návratom do miestnosti zbavený
tukov a pachov. K použitiu digestora v tejto verzii je nutné
inštalovať dodatočný systém filtrovania na základe aktívnych
uhlíkov.
Nasatý vzduch sa pred znovu privodením do miestnosti najprv
odmastí a sa zbaví zápachu. Aby sa mohol odsávač pary
používať v takejto verzii, je potrebné nainštalovať doplňujúci
filtračný systém na základe aktívneho uhlia.
Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii.
A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie
je dodaná).
Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou
odsávania.
Montáž
Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej
ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než
45cm v prípade elektrických sporákov, 45cm v prípade
plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.
Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn
odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom
riadiť.
Elektrické napojenie
Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na
štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača.
Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť
do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa
nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej
montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou
(priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza
v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je
nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý
zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie
prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie.
Upozornenie! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na
sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte
si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný.
Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v
prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby.
27
Montáž
Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné,
aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmi vhodnými pre
väčšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sa
s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsobilosť
materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop
musí byť dostatočne mohutná, aby udržala hmotnosť
odsávača pary.
Ako dodatočné príslušenstvo je možné zakúpiť estetický
komín, presvedčiť sa v asistenčnom stredisku, či model, ktorý
ste obdržali toto umožňuje.
Odporúča sa, inštalovať odsávač pary po zakúpení komína
kôli bezpečnému overeniu najvhodnejšej inštalácie.
Činnosť
Automatická prevádzka (snímač)
a pripojenie so SNAP
Tlačidlo ON/OFF svetlo
Krátko stlačte pre zapnutie alebo
vypnutie osvetlenia varnej dosky.
Dlho stlačte pre reguláciu ladenia
svetla.
Tlačidlo voľby vysokej rýchlosti
T(výkon odsávania):
- prvé stlačenie
Tlačidlo voľby intenzívnej rýchlosti
(výkon odsávania):
- druhé stlačenie
Intenzívna rýchlosť (výkon
odsávania) trvá 5 minút, po ktorých
sa vráti do strednej rýchlosti (výkonu
odsávania); tlačidlo bliká.
Poznámka: opätovným stlačením sa
vráti do vysokej rýchlosti (výkonu
odsávania).
Tlačidlo voľby strednej rýchlosti
(výkon odsávania) -
Tlačidlo voľby nízkej rýchlosti
(výkon odsávania) - ak bliká,
oznamuje nutnosť umyť tukový filter.
Tlačidlo OFF motor (stand by)
®
Indikátory Nasýtenia filtrov
V pravidelných intervaloch odsávač pár signalizuje potrebu
vykonať údržbu filtrov.
Tlačidlo
svieti pevným svetlom: vykonajte údržbu
tukového filtra.
Tlačidlo
svieti blikajúcim svetlom: vykonajte
údržbu filtra s aktívnym uhlím.
Poznámka: Signalizácia nasýtenia filtra je viditeľná
počas prvej minúty po vypnutí odsávača pár, v priebehu
tejto doby je potrebné vykonať reset indikátorov
nasýtenia.
Reset indikátorov nasýtenia filtrov:
Stačte dlho tlačidlo
Aktivácia indikátorov nasýtenia filtra s aktívnym
uhlím
Poznámka: táto operácia sa vykonáva pri vypnutom
odsávači pár.
Tento indikátor je bežne deaktivovaný, stlačte tlačidlo
dlho pre aktivovanie funkcie: tlačidlo sa rozsvieti
pevným svetlom.
Pre deaktivovanie funkcie, stlačte tlačidlo
dlho:
tlačidlo sa rozsvieti blikajúcim svetlom.
Automatická prevádzka (snímač), pripojenie so SNAP
®
Pozor! Riadne fungovanie digestora bude závisieť na
"Regulácia parametrov pre Automatickú prevádzku" (pozri
príslušný odsek)
Automatická prevádzka (snímač)
Stlačte tlačidlo
(tlačidlo sa rozsvieti na bielo).
Odsávač sa zapne na najvhodnejšiu rýchlosť v závislosti na
varné výpary detegované snímačom, ktorým je digestor
vybavený.
Automatická prevádzka odsávača pár so SNAP
®
Stlačte tlačidlo (tlačidlo sa rozsvieti na oranžovo, čo
znamená, že digestor je schopný fungovať automatický so
®
SNAP
).
Poznámka:SNAP
schopná pracovať spoločne s digestorom. Ďalšie informácie
nájdete v príručke dodanej so SNAP
®
je jednotka pomocného odsávania
®
28
Regulácia parametrov pre Automatickú prevádzku
Poznámka: Všetky kalibračné operácie, voľby, regulácie
a logické pripojenie nižšie popísané sú možné na
vypnutom odsávači (OFF).
Regulácia parametrov sa vykonáva pravidelne
automaticky vždy, keď je odsávač je znova pripojený k
rozvodnej sieti (napr.: pri prvej inštalácii alebo po
výpadku prúdu), alebo manuálne.
Manuálna regulácia
Vykonať, keď si všimnite nevyhovujúcu funkciu
Automatickej prevádzky a musí byť vykonaná, keď
v kuchyni pretrvávajú normálne podmienky okolitého
prostredia.
Manuálna regulácia predpokladá:
• Kalibráciu digestora:
• Výber varnej dosky (plynová – indukčná alebo elektrická).
• Logické pripojenie medzi digestorom a SNAP
vlastní SNAP
®
).
Kalibrácia odsávača pár
Stlačiť dlho tlačidlo , tlačidlo bliká na
znamenie, že sa začala kalibrácia, kalibračný proces
bude trvať asi 5 minút.
Voľba varnej dosky (plynová – indukčná alebo
elektrická)
Stlačte dlho súčasne tlačidlá
tlačidlá
, a začnú blikať po
dobu 5 sekúnd.
Počas tejto doby stlačte:
tlačidlo
tlačidlo
tlačidlo
v prípade plynovej varnej dosky
v prípade elektrickej varnej dosky
v prípade indukčnej varnej dosky
Zvolené tlačidlo ostane svietiť pre indikáciu
vykonanej voľby, po 10 sekundách tlačidlo krátko
bliká, čo znamená, že vykonaná voľba bola
zaznamenaná.
Logické pripojenie medzi digestorom a SNAP
vlastní SNAP
®
).
Pripojenie medzi digestorom a SNAP
automatické, nie je potrebné vykonať žiadne
nastavenie.
®
(ak
a :
®
(ak
®
je
Údržba
Čistenie
Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú
neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY
NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL!
Panel
Obr. 10-15
Obvodový odsávací panel musí byť vždy zatvorený, otvára sa
len pri údržbe (napr. čistenie alebo výmena filtrov).
Doplňujúce informácie pre čistenie IBA panelu
Panel je vyrábaný v CRISTALPLANT
Poznámka: pre ďalšie podrobnosti o materiále
CRISTALPLANT® a o výrobcovi, navštívte stránku
www.cristalplant.it
Údržba CRISTALPLANT
®
Bežná údržba
Starostlivosť o CRISTALPLANT® je jednoduchá a
rýchla.
Povrch CRISTALPLANT® stačí vyčistiť mydlovou vodou
alebo bežnými čistiacimi prostriedkami, ktoré odstránia
väčšinu škvŕn a špiny, ktoré sa môžu usadzovať na
povrchu.
Odporúčame predovšetkým gélové alebo abrazívne
čistiace prostriedky a riadne opláchnutie povrchov,
používajte brúsnu špongiu typu Scotch Brite® ako je
uvedené na priloženej vzorke; týmto spôsobom
zanecháte na materiáli pôvodný matný povrch, ktorým sa
materiál CRISTALPLANT® vyznačuje.
Ako zabrániť poškodeniu
Povrch má dobrú odolnosť voči škvrnám; preto
neodporúčame používanie agresívnych chemických
prostriedkov ako je acetón, trielín, silné kyseliny alebo
zásady.
Niektoré látky, ako je napríklad farba, kozmetické
prípravky a farbivá môžu pri dlhodobom kontakte s
materiálom sfarbiť povrch materiálu CRISTALPLANT®,
rovnako ako zapálená cigareta; sfarbenie možno
odstrániť spôsobom uvedeným v odporúčaniach.
Odstránenie odolných škvŕn, škrabancov a
popálenín
CRISTALPLANT® je materiál, ktorý je
homogénny po celej hrúbke, a preto je možná oprava
povrchových poškodení, ako sú škrabance, popáleniny
od cigarety a odolné škvrny. Stačí dodržiavať tieto
pokyny:
pri malých poškodeniach povrchu použite brúsnu špongiu
Scotch Brite® (registrovaná značka 3M) a bežný brúsny
prostriedok. Zbrúste povrch poškodenej časti. Ak je
poškodenie stále viditeľné, povrch zbrúste veľmi jemným
brúsnym papierom.
®
29
Používajte:
Krémové alebo práškové čistiace prostriedky (ako sú
CIF®, VIM® alebo podobné), ktoré obsahujú
mikročastice, ktoré brúsia povrch. Je možné používať
denaturovaný alkohol s obsahom etylu, ale venujte
pozornosť správnemu opláchnutiu povrchu.
Nepoužívajte:
Rozpúšťadlá ako acetón alebo trielín alebo agresívne
chemické látky (kyselina chlorovodíková) a silné zásady
(hydroxid sodný).
Priemyselné čistiace prostriedky alebo iné prostriedky,
ktorých agresivita nie je známa vyskúšajte na časti, ktorá
nie je viditeľná a následne ich naneste na viditeľné časti.
Látky veľmi agresívne pre odtoky umývadiel.
Rozpúšťadlá používané pri náteroch.
Údržba častí zo skla, nerezovej ocele, plastov a
ostatných častí, ktoré nie sú vyrobené z materiálu
CRISTALPLANT®
Na čistenie používajte navlhčenú handričku a neutrálne
tekuté prostriedky.
Nepoužívajte brúsne produkty. NEPOUŽÍVAJTE
ALKOHOL!
Upozornenie: pri nedodržaní pokynov čistenia zariadenia
a výmeny filtrov hrozí riziko vzniku požiarov.
Odporúčame dodržiavanie uvedených pokynov.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné
poškodenie motora, požiar vzniknutý z dôvodu
nesprávnej údržby alebo nedodržania uvedených
odporúčaní.
Protitukový filter
Obr. 10-15
Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia.
Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď
upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním
príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť),
nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačke
s nízkou teplotou vody a krátkym cyklusovým programom.
Umývaním v umývačke, protitukový filter sa môže odfarbiť, ale
jeho filtračná cherakteristika sa tým vôbec nezmení.
Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu)
Obr. 14
Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.
Uhoľný filter môže byť umývaný každé dva mesiace v teplej
vode s vhodnými čistiacimi prostriedkami alebo v umývačke
nádob v 65°C (v prípade umývania v umývačke, uskutočniť
kompletný cyklus umývania bez nádob vo vnútri).
Odobrať prebytočnú vodu bez poškodenia filtra, po čom ho
vložiť do rúry na 10 minút v teplote 100°C, aby sa definitívne
vysušil.
Vložku vymeniť každé tri roky a po každom , keď je plátno
poškodené.
• Montáž Dozadu na filter tukov, namontovať uhoľný filter a upevniť
ho 4 tyčkami.
Upozornenie! Tyčky sú súčasťou výbavy uhoľného filtra
a nie odsávača pary.
• Na odmontovanie filtra, vykonavať opačný postup.
Výmena žiaroviek
Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom
na technoloógii LED.
Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10
krát dhlhšie ako tradičné žiarovky a umožňujú ušetriť 90%
elektrickej energie.
Pre výmenu, obrátiť sa na technický servis.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.