Artt./Items 804-805
POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO
1
TUBO HOSE SCHLAUCH TUBE TUBO CANO
2
COPERCHIO COVER DECKEL COUVERCLE TAPA SUPERIOR CALOTE SUPERIOR
3
CALOTTA COPRI MOTORE MOTO CAP MOTORKAPPE CALOTTE TAPA INFERIOR CALOTE INFERIOR
4
VITE SCREW SCHRAUBE VIS VID PARAFUSO
5
TAPPO CAP VERSCHLUß BOUCHON TAPÓN ROLHA
6
VITE SCREW SCHRAUBE VIS VID PARAFUSO
7
LANCIA PIATTA FLAT SPOUT FLACHDÜSE LANCE LANZA PLANA LANÇA PLANA
8
RIDUZIONE TOOL ADAPTER REDUZIERSTÜCK ADAPTATION RACOR ADAPTAÇÃO
9
TAPPO PLUG VERSCHLUß BOUCHON TAPÓN ROLHA
10
PENNELLO ROUND BRUSH PINSEL BROSSE RONDE PINCEL PINCEL
11
PASSACAVO CABLE-LOCK KABELTÜLLE PASSE-CABLE PASA - CABLE PASA - CABO
12
MANICOTTO ENTRATA INLET SLEEVE EINGANGSMUFFE MANCHON ENTREE MANGUITO ENTRADA MANGUITO ENTRADA
13
MANICOTTO USCITA OUTLET SLEEVE AUSGANGSMUFFE MANCHON SORTIE MANGUITO SALIDA MANGUITO SAÍDA
15
MOTORE MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
16
SPAZZOLA POLVERE DUST BRUSH STAUBBÜRSTE BROSSE POUSSIERE CEPILLO POLVO ESCOVA PÓ
17
SPAZZOLA LIQUIDI SUCTION CUP FOR LIQUIDS WASSERBÜRSTE BROSSE EAU CEPILLO LÍQUIDOS ESCOVA LÍQUIDOS
18
TAPPO CAP VERSCHLUß BOUCHON TAPÓN ROLHA
19
VITE SCREW KAPPE VIS VID PARAFUSO
20
DOPPIA CURVA DOUBLE BEST EXTENSION DOPPEL WINDUNG DOUBLE RALLONGE COURBEE DOBLA CURVA DOBRA CURVA
21
CALOTTA BASE CAP BASE KAPPE CALOTTE TAPA BASE CALOTE BASE
22
GUARNIZIONE CALOTTA BASE DOME GASKET KAPPEDICHTUNG GARNITURE JUNTA TAPA BASE GUARNIÇÃO CALOTE BASE
23
GUARNIZIONE GALLEGGIANTE FLOAT-GASKET SCHWIMMERDICHTUNG GARNITURE FLOTTEUR JUNTA FLOTADOR GUARNIÇÃO BÓIA
24
GALLEGGIANTE FLOAT SCHW IMMER FLOTTEUR FLOTADOR BÓIA
25
DADO NUT MUTTER ECROU TUERCA DADO
26
VITE SCREW SCHRAUBE VIS VID PARAFUSO
27
CESTELLO BASKET KORB CORBEILLE CESTA CESTO
28
ANELLO FILTRO ADAPTER ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTADOR ARGOLA FILTRO
29
SACCO FILTRO FILTER BAG FILTERBEUTEL SAC FILTRE SACO FILTRO SAQUINHO FILTRO
30
ASSEMBLAGGIO FILTRO FILTER ASSEMBLAGE FILTER UND ADAPTER ASSEMBLAGE FILTRE FILTRO Y ADAPTADOR ARGOLA E SAQUINHO FILTRO
31
DADO NUT MUTTER ECROU TUERCA DADO
32
DEFLETTORE DEFLECTOR LENKBLECH DEFLECTEUR DESVIADOR DEFLECTOR
33
GUARNIZIONE BOCCHETTONE CONNECTOR SEAL STUTZENDICHTUNG GARNITURE GOULOTTE JUNTA CONECTOR GUARNIÇÃO TUBULADURA
34
SALTARELLO PAW L SPERRSTIFT TAQUET DIENTE DE PARADA PERNO
35
BOCCHETTONE CONNECTOR STUTZEN GOULOTTE CONECTOR TUBULADURA
36
VITE SCREW SCHRAUBE VIS VID PARAFUSO
37
MANIGLIA HANDLE GRIFF POIGNEE MANILLA MANILHA
38
VITE SCREW SCHRAUBE VIS VID PARAFUSO
39
GRANO DOWEL DUEBEL GRAIN PASADOR PARAFUSO
40
INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
41
POMELLO KNOB KNOPF POMMEAU POMO MAÇÃ DO ROSTO
42
MANICO CARRELLO TROLLEY-HANDLE FAHRGESTELLGRIFF MANCHE CHARIOT MANGO CARRETILLA PEGA CARRINHO
43
CUFFIA STOPPER STOPFEN PROTECTEUR GORRO DE PROTECCIÓN TOUCA DE PROTECÇÃO
44
RUOTA FISSA FIXED WHEEL FIXRAD ROUE FIXE RUEDA FIJA RODA FIXA
45
VITE SCREW SCHRAUBE VIS VID PARAFUSO
46
GANCIO ZINCATO GALVANISED HOOK VERZINKTER HAKEN CROCHET ZINGUE GANCHO GALVANIZADO GANCHO COM ZINCAGEM
47
RIVETTO RIVET NIET RIVET CLAVO REBITE
48
DISCO FERMA MOTORE ART.805 MOTOR STOP- DISC ART.805 MOTORHALTESCHEIBE ART.805 DISQUE ARRET MOTEUR ART.805 DISCO PARA MOTOR ART.805 DISCO PARA MOTOR ART. 805
48B
DISCO FERMA MOTORE ART.804 MOTOR STOP- DISC ART.804 MOTORHALTESCHEIBE ART.804 DISQUE ARRET MOTEUR ART.804 DISCO PARA MOTOR ART.804 DISCO PARA MOTOR ART. 804
49
STAFFA A U CARRELLO IN ALL. U BRACKET U-BUEGEL SUPPORT EN U U - SOPORTE U - SUPORTE
50
RUOTA WHEEL RAD ROUE RUEDA RODA
51
CARRELLO IN ALLUMINIO ALUMINIUM TRUCK ALU-WAGEN CHARIOT CARRO DEL TORNO CARRINHO EM ALUMÍNIO
52
FUSTO INOX INOX SHAFT SCHAFT CUVE INOX CONTENEDOR INOX CONTENTOR INOX
53
SCHEDA FILTRO FILTER CIRCUIT ZETTEL CIRCUIT PLATINE FILTRE FICHA FILTRO FILTRO DE TENSÃO
54
GUARNIZIONE A L MOTORE 145x5 "L" MOTOR GASKET 145x5 L DICHTUNG 145x5 GARNITURE EN "L" 145x5 JUNTA "L" MOTOR 145x5 GUARNIÇÃO "L" MOTOR 145x5
56
DISCO PORTA MOTORI VAC-MOTORS SUPPORT MOTORHAUFNAHMESCHEIBE DISQUE PORTE MOTEUR DISCO PORTA MOTOR DISCO LEVA MOTOR
57
VALVOLA VALVE VENTIL SOUPAPE VÁLVULA VÁLVULA
58
VITE SCREW SCHRAUBE VIS VID PARAFUSO
59
CAVALLOTTO U BOLT BUEGELBOLZEN BARRETTE PUENTE PONTE
62
MORSETTIERA MAMMUT 3 POLI TERMINAL BOARD 3 POLES KLEMMENBRETT TABLEAU DE BORNES TABLERO DE BORNES 3 POLOS QUADRO DE BORNES 3 PÓLOS
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la pos izione e la quantità dei pezzi di ricambio - In case spare parts are required, please always indicate: item ref. n°. and purchase date of the mac hine, spare part position n°. and quantity.
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Eink aufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. - En cas de demande de pièces de rechange, indiquer toujours: l'art. et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisicion del aparato, la posicion y la cantidad de las piezas. - O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.