Elettro plasma 75 Instruction Manual

I
MANUALE DI ISTRUZIONE PER APPARECCHI TAGLIO PLASMA
Pag. 3
GB
INSTRUCTION MANUAL FOR PLASMA CUTTERS
Page 6
D
Seite 9
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR COUPE-METAUX AU PLASMA
Page 12
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CORTAMETALES DE PLASMA
Pag. 15
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CORTA-METAIS DE PLASMA
Pag. 18
Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Pagg. Seiten 21
fig. 2
fig. 3
1
2
3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 12
fig. 13
fig. 1 1
3
_________________________________________________________________________________________________
MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA
_________________________________________________________________________________________________
IMPORTANTE
Prima dell'installazione, dell'uso o di qualsiasi manutenzione alle macchine, leggere attentamente il contenuto del libretto
"Regole di sicurezza per l'uso delle apparecchiature"
e del
"Manuale d’istruzione"
specifico per ogni macchina. Contattate il vostro distributore se non avete compreso completamente le istruzioni. Ricordate: LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA VOI Seguite tutte le norme e le istruzioni di sicurezza. E' Vostro dovere proteggere Voi stessi e gli altri dai rischi relativi alle operazioni di saldatura. L'operatore é responsabile della propria sicurezza e di quella di coloro che si trovano nella zona di lavoro. Deve quindi conoscere tutte le norme di sicurezza ed osservarle. NIENTE PUÒ SOSTITUIRE IL BUON SENSO!!!
1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Questo impianto è provvisto delle seguenti sicurezze:
Termica:
Per evitare eventuali sovraccarichi, ed evidenziata
dall'accensione della lampada spia G (vedi fig. 1).
Pneumatica:
Per evitare che la pressione aria sia insufficiente,
posta sull'alimentazione della torcia evidenziata dalla spia
H
(vedi fig. 1).
Elettrica:
1) Posta sul corpo torcia per evitare che vi siano tensioni pericolose sulla torcia quando si sostituiscono l'ugello, il diffusore, l'elettrodo o il portaugello;
2) che manda in blocco la macchina quando l'elettrodo raggiunge uno stato di usura tale da dover essere sostituito. Questa seconda funzione è evidenziata dall'accensione della lampada I (fig. 1).
3) che disattiva la macchina in presenza di tensioni di rete elevate ed evidenziata dall'accensione della lampada spia
F
(fig.1).
4) posta sul pannello della macchina per evitare che vi siano tensioni pericolose sulla torcia durante la sostituzione della torcia stessa.
-
Non eliminare o cortocircuitare le sicurezze.
- Utilizzare solamente ricambi originali.
- Sostituire sempre con materiale originale eventuali parti
danneggiate della macchina o della torcia.
- Non utilizzare una torcia diversa da quella originale.
- Non far funzionare la macchina senza i coperchi. Questo
sarebbe pericoloso per l'operatore e le persone che si trovano nell'area di lavoro ed impedirebbe alla macchina un raffreddamento adeguato.
2. SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI
IEC974-1 L'apparecchio è costruito secondo queste EN60974-1 norme internazionali.
ART Articolo della macchina che deve essere
sempre citato assieme al nr. di matricola per qualsiasi richiesta relativa alla macchina.
Convertitore statico di frequenza trifase trasformatore raddrizzatore.
Caratteristica discendente.
Adatto per taglio al plasma. Uo Tensione a vuoto secondaria. X Fattore di servizio percentuale. Il fattore di
servizio esprime la percentuale di 10 minuti in
cui la saldatrice può lavorare ad una
determinata corrente senza causare
surriscaldamenti. I
2
Corrente di saldatura. U
2
Tensione secondaria con corrente di taglio I2. U
1
Tensione nominale di alimentazione. 3~50/60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60Hz. I
1
Corrente assorbita alla corrispondente corrente
di taglio I
2
.
IP23 Grado di protezione della carcassa. Grado 3
come seconda cifra significa che questo
apparecchio è idoneo a lavorare all'esterno
sotto la pioggia.
Idonea a lavorare in ambienti con rischio
accresciuto. NOTE: L'apparecchio è inoltre stato progettato per
lavorare in ambienti con grado di inquinamento
3. (Vedi IEC 664).
3. DESCRIZIONE DISPOSITIVI SULLA MACCHINA
(Vedi fig.1 e fig.2) A) Flangia sicurezza torcia. B) Innesto Texas. C) Manopola di regolazione della corrente di taglio. D) Lampada spia che si accende quando non si deve tagliare
con l'ugello a contatto con il pezzo. E) Lampada spia di rete. F) Lampada spia pericolo sovra-tensione. G) Lampada spia termostato. H) Lampada spia pressione aria insufficiente. I) Lampada spia di elettrodo esaurito. L) Pressacavo. M) Griglia per la ventilazione. N) Interruttore di rete. O) Manometro. P) Riduttore di pressione aria. Q) Cavo di alimentazione. R) Adattatore fisso torcia.
3.1 ASSEMBLAGGIO E DISPOSIZIONE
Togliere la macchina dall'imballo e montare il manico utilizzando la chiave a brugola in dotazione. Disporre l'apparecchio in un locale adeguatamente ventilato possibilmente non polveroso, facendo attenzione a non ostruire l'entrata e l'uscita dell'aria dalle asole di raffreddamento. Montare la torcia (fig.3) sulla macchina nel seguente modo:
1.
Svitare le viti M6x16 poste nel pannello anteriore. Infilare la flangia 1 nella torcia 2 ed avvitare la torcia nell'adattatore 3. Inserire la flangia posizionando l'inserto con molla nel foro corrispondente nel pannello della macchina. Bloccare la flangia con le viti M6x16 nei fori con inserti filettati.
4
2.
Per la sostituzione della torcia svitare le viti M6x16, togliere la flangia 1 svitare la torcia 2 dall'adattatore 3. Per il montaggio
della nuova torcia seguire le istruzioni al punto 1. Fare molta attenzione a non ammaccare il perno portacorrente o a non piegare gli spinotti dell'adattatore; un'ammaccatura sul perno impedisce di scollegarlo, una volta montato, dal raccordo fisso R (fig. 1); uno spinotto piegato impedisce un buon fissaggio dell'adattatore sul raccordo fisso R (fig. 1) ed impedisce alla macchina di funzionare.
Questo impianto è idoneo solo per torce ELETTRO CF tipo P70 e P150 sia manuali che automatiche e si declina ogni responsabilità se utilizzato con torce di tipo diverso.
3.2 MESSA IN OPERA L'installazione della macchina deve essere fatta da personale qualificato. Tutti i collegamenti devono essere eseguiti in conformità delle vigenti norme e nel pieno rispetto della legge antiinfortunistica.
Collegare l'alimentazione dell'aria al raccordo posto sul riduttore di pressione P (fig. 2) assicurandosi che la pressione sia almeno di 6 bar (6KPa X100) con una portata minima di 200 litri/min. Nel caso che l'alimentazione dell'aria provenga da un riduttore di pressione di un compressore o di un impianto centralizzato il riduttore deve essere regolato alla massima pressione di uscita che non deve comunque superare 8 bar (8KPaX100). Se l'alimentazione dell'aria proviene da una bombola di aria compressa questa deve essere equipaggiata con un regolatore di pressione;
non collegare mai una bombola di aria compressa direttamente al riduttore della macchina! La pressione potrebbe superare la capacità del riduttore che quindi potrebbe esplodere!
Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dati tecnici. Collegare il cavo di alimentazione Q (fig. 2): il conduttore giallo verde del cavo deve essere collegato ad un'efficiente presa di terra dell'impianto; i rimanenti conduttori debbono essere collegati alla linea di alimentazione attraverso un interruttore posto, possibilmente, vicino alla zona di taglio per permettere uno spegnimento veloce in caso di emergenza. La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili in serie all'interruttore deve essere uguale o superiore alla corrente I
1
assorbita dalla macchina. La
corrente I
1
, assorbita si deduce dalla lettura dei dati tecnici riportati sulla macchina in corrispondenza della tensione di alimentazione U
1
, a disposizione. Eventuali prolunghe debbono
essere di sezione adeguata alla corrente I
1
, assorbita.
3.3 IMPIEGO
Accendere l'apparecchio mediante la manopola N (fig. 2). Questa operazione sarà evidenziata dall'accensione della lampada E (fig. 1). Premendo per un istante il pulsante della torcia si comanda l'apertura del flusso dell'aria compressa. Verificare che, in questa condizione, la pressione indicata dal manometro O sia fra 4,5 ÷ 4,7 bar (4,5÷4,7 KPaX100); in caso contrario aggiustarla agendo sulla manopola del riduttore P (fig.
2) quindi bloccare detta manopola premendo verso il basso. Collegare il morsetto di massa al pezzo da tagliare. Scegliere, mediante la manopola C (fig. 1) la corrente di taglio. Utilizzare l'ugello Ø 1 fino a 45 ÷ 50A e l'ugello Ø 1,2 da 45 a 70 A.
N.B. La qualità del taglio è notevolmente superiore se si tiene l'ugello distante circa 2 mm dal pezzo. Per ragioni pratiche, a volte, si preferisce tagliare con l'ugello a contatto. Questa tecnica operativa non deve essere usata con correnti superiori a circa 45 A, perché porta ad una rapida (a volte istantanea) distruzione del foro dell'ugello che provoca un taglio di pessima qualità. L'accensione della spia rossa D (fig. 1) indica che il taglio deve essere eseguito utilizzando i vari distanziali.
Assicurarsi che il morsetto e il pezzo siano in buon contatto elettrico in particolare con lamiere verniciate, ossidate o con rivestimenti isolanti. Non collegare il morsetto di massa al pezzo di materiale che deve essere asportato. Premere il pulsante della torcia per accendere l'arco pilota. Se dopo 4 secondi non si inizia il taglio, l'arco pilota si spegne e quindi, per riaccenderlo, è necessario premere
nuovamente il pulsante. Quando è possibile la torcia deve essere tirata. Tirare è più facile che spingere. Tenere la torcia verticale durante il taglio. Completato il taglio e dopo aver lasciato il pulsante, l'aria continua ad uscire dalla torcia per circa 1 minuto per consentire alla torcia stessa di raffreddarsi. E' bene non spegnere l'apparecchio prima della fine di questo tempo. Nel caso si debbano eseguire fori o si debba iniziare il taglio dal centro del pezzo si deve disporre la torcia in posizione inclinata e lentamente raddrizzarla in modo che il metallo fuso non sia spruzzato sull'ugello (vedi fig. 4). Questa operazione deve essere eseguita quando si lavorano pezzi di spessore superiore ai 3 mm. Nel caso si debbano eseguire tagli in corrispondenza di angoli o di rientranze (fig. 5) si consiglia di utilizzare elettrodi ed ugelli prolungati. Nel caso si debbano eseguire tagli circolari si consiglia di utilizzare l'apposito compasso (fornito a richiesta). N.B. : Evitare di tenere inutilmente acceso l'arco pilota in aria per non aumentare il consumo dell'elettrodo, del diffusore e dell'ugello.
3.4 INCONVENIENTI DI TAGLIO
1) Insufficiente penetrazione
Le cause di questo inconveniente possono essere:
- velocità elevata. Assicurarsi sempre che l'arco sfondi completamente il pezzo da tagliare e che non abbia mai un'inclinazione, nel senso di avanzamento, superiore ai 10 ­15° (vedi fig. 6). Si eviteranno un consumo non corretto dell'ugello (vedi fig. 7) e bruciature al portaugello (vedi fig. 8).
- Spessore eccessivo del pezzo (vedere diagramma velocità di taglio e spessori).
- Morsetto di massa non in buon contatto elettrico con il pezzo.
- Ugello ed elettrodo consumati.
- Corrente di taglio troppo bassa.
N.B. : Quando l'arco non sfonda le scorie di metallo fuso ostruiscono l'ugello.
2) L'arco di taglio si spegne
Le cause di questo inconveniente possono essere:
- ugello, elettrodo o diffusore consumati
- pressione aria troppo alta
- tensione di alimentazione troppo bassa
3) Taglio inclinato
Qualora il taglio si presentasse inclinato (vedi fig. 9) spegnere la macchina, allentare il portaugello e ruotare l'ugello di circa un quarto di giro, quindi bloccare e riprovare. Ripetere l'operazione finché il taglio non sia diritto (vedi fig. 10).
4) Eccessiva usura dei particolari di consumo
Le cause del sopraindicato problema possono essere: a) pressione aria troppo bassa rispetto a quella consigliata. b) eccessive bruciature sulla parte terminale del portaugello.
3.5 CONSIGLI PRATICI
- Se l'aria dell'impianto contiene umidità ed olio in quantità notevole è bene utilizzare un filtro essiccatore per evitare un'eccessiva ossidazione ed usura delle parti di consumo, di danneggiare la torcia e che vengano ridotte la velocità e la qualità del taglio.
- Le impurità presenti nell'aria favoriscono l'ossidazione dell'elettrodo e dell'ugello e possono rendere difficoltosa l'accensione dell'arco pilota. Se si verifica questa condizione pulire la parte terminale dell'elettrodo e l'interno dell'ugello con carta abrasiva fine.
- Assicurarsi che l'elettrodo e l'ugello nuovi che stanno per essere montati siano ben puliti e sgrassati.
-
Per evitare di danneggiare la torcia utilizzare sempre
ricambi originali.
3.6 MANUTENZIONE TORCIA
Togliere sempre l'alimentazione alla macchina prima di ogni intervento sulla torcia.
1) Sostituzione delle parti di consumo
(fig. 11). I particolari soggetti ad usura sono l'elettrodo A, il diffusore B e l'ugello C. La sostituzione di una di queste parti è possibile solo dopo avere svitato il portaugello D. L'elettrodo A deve essere sostituito quando presenta un cratere al centro profondo circa
5
mm. 1,5 (vedi fig. 12).
ATTENZIONE Per svitare l'elettrodo non esercitare sforzi improvvisi ma applicare una forza progressiva fino a provocare lo sblocco del filetto. Lubrificare il filetto dell'elettrodo nuovo con lubrificante al silicone (in dotazione alla macchina). L'elettrodo nuovo deve essere avvitato nella sede e bloccato senza stringere a fondo.
L'ugello C va sostituito quando presenta il foro centrale rovinato oppure molto allargato rispetto a quello del particolare nuovo (fig.13). Quando l'elettrodo è consumato l'ugello si usura molto rapidamente. Quando l'elettrodo è usurato la macchina perde potenza di taglio. Una ritardata sostituzione dell'elettrodo e dell'ugello provoca un eccessivo riscaldamento delle parti, tale da pregiudicare la durata del diffusore B. Assicurarsi che dopo la sostituzione il portaugello D sia stretto a sufficienza.
ATTENZIONE Il portaugello D deve essere avvitato sulla testina solo con l'elettrodo A il diffusore B e l'ugello C montati.
2) Sostituzione del corpo torcia E
(vedi fig. 11) Togliere la vite
V
. Sfilare dal corpo E l'impugnatura F facendo oscillare l'impugnatura stessa e ponendo molta attenzione a non strappare i fili del pulsante al momento della separazione dei due particolari. Sfilare i conduttori dei contatti di sicurezza G ed
H
. Sfilare la connessione L. Svitare il raccordo I dopo aver tagliato il tubetto isolante K. Montare il nuovo corpo torcia eseguendo a ritroso tutte le operazioni precedenti. L'isolamento del raccordo I è ottenuto facendo aderire al raccordo stesso il tubetto termorestringente isolante
K
riscaldandolo mediante una piccola sorgente di calore (es.: un accendino). Prima di infilare l'impugnatura assicurarsi che i cavi siano ben distanti fra di loro e che le connessioni siano ben strette.
3) Sostituzione dell'adattatore W
(vedi fig. 11). Togliere la
ghiera Z e tagliare le fascette che fermano il cavo R. Svitare la
vite Y e sfilare indietro la copertura X. Sfilare gli spinotti del cavo di comando N e O e gli spinotti del cavetto rosso per l'arco pilota
P
. Tagliare il tubo isolante K2 e svitare il corpo adattatore U dal raccordo Q. Montare il nuovo corpo adattatore eseguendo a ritroso le operazioni precedenti. Per il bloccaggio del filetto del corpo adattatore U sul raccordo Q utilizzare adesivo sigillante per filetti. Gli spinotti N e O del cavetto di comando devono essere collegati ai contatti 1 e 9 del corpo adattatore U. Gli spinotti P del cavetto rosso per l'arco pilota devono essere collegati ai contatti 5 e 6 del corpo adattatore U. Il tubetto
K2
serve da isolamento e viene fatto aderire al raccordo
Q
riscaldandolo.
4) Sostituzione del cavo R
(vedi fig.11) Per la sostituzione del cavo oltre ad eseguire le operazioni indicate ai punti 2 e 3 è necessario eseguire la connessione S.
N.B. La connessione S deve essere accuratamente isolata.
5) Sostituzione dell’impugnatura con pulsante
Per sostituire l’impugnatura con pulsante è necessario seguire le operazioni indicate al punto 2.
3.7 MANUTENZIONE E CONTROLLI
E' importante mantenere pulito l'ugello dalle scorie di metallo. Non usare corpi appuntiti per non deteriorare il foro dell'ugello. Anche se la macchina è provvista di un dispositivo automatico per lo scarico della condensa, che entra in funzione ogni volta che si chiude l'alimentazione dell'aria, è buona norma, periodicamente, controllare che nella vaschetta del riduttore non vi siano tracce di condensa. Periodicamente è necessario pulire l'interno della macchina dalla polvere metallica accumulatasi, usando aria compressa. Le operazioni che richiedono di accedere all'interno della macchina devono essere eseguite dopo aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa.
DIAGRAMMA VELOCITÀ DI TAGLIO
6
INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTER
IMPORTANT
Before using this device all people authorised to its use, repair or inspection, should read the book
"Safety rules for using
machines
" and the
"Instruction manual"
specific for every machine. Contact your distributor if you have not understood some instructions. Remember: YOUR SAFETY DEPENDS ON YOU!!! Follow all safety rules and instructions. It is your job to protect yourselves and others against the risks related to welding. The operator is responsible for his own safety and the safety of others in the work area. He must therefore know and obey all safety rules.
NOTHING CAN REPLACE GOOD COMMON SENSE!!!
1. SAFETY DEVICES
This unit is provided with the following safety devices:
Thermic:
located on the power transformer windings to avoid
overloads and signalled by indicator light G on (see picture 1).
Pneumatic:
located on the torch feed line to avoid insufficient
air pressure and signalled by indicator light H (see picture 1).
Electric:
1) located on torch body to avoid dangerous voltages while replacing nozzle, diffuser, electrode or nozzle holder.
2) to stop the unit when the electrode is so worn that it is required to be replaced. This second function is signalled by indicator light I (picture 1).
3) to stop the machine when there is high input voltage tension this function is signalled by indicator light F (pict. 1)
4) located on the panel of the machine to avoid dangerous tensions on the torch while replacing it.
• Do not remove or short-circuit the unit safety devices.
• Only use original spares.
• Always replace any damaged part of the unit or torch with
original material.
• Do not use any torches other than the original one.
• Do not let the unit work without covers. This would be
dangerous for operator and for those who are surrounding the work area and would prevent the unit from cooling efficiently.
2. DESCRIPTION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS
IEC 974-1 This machine is manufactured according EN60947-1 to these international standards.
ART Article number with serial number must
appear on any requests concerning the machine.
Three-phase static frequency converter ­transformer-rectifier.
Dropping characteristic.
Plasma arc cutting. Uo Secondary no-load voltage. X Duty factor percentage. The duty-factor
expresses the percentage of 10 minutes
in which the welding machine can operate
at a determined current, without over
heating. I
2
Welding current. U
2
Secondary voltage with welding current I
2
U
1
Nominal supply voltage. 3~50/60Hz Three-phase supply 50 or 60Hz. I
1
Absorbed current at the corresponding
welding current I
2
.
IP23 Grade of protection of frame. Grade 3 as
a second number means that this unit is fit
to work outside under the rain
Fit to work in high - risk areas. NOTES: In addition, the welding machine has been designed to
work in areas with grade 3 of pollution (See IEC 664).
3. DESCRIPTION OF UNIT DEVICES
(see pict. 1 and 2)
A) Torch security flange B) Texas connection C) Cutting power adjusting knob D) This warning lights up to indicate that you must not cut with
the nozzle in contact with the workpiece E) Mains pilot light F) Light signalling danger over-tension G) Light signalling thermostat H) Light signalling air pressure is not enough I) Light signalling electrode is worn out L) Cable pressing device M Fan grid N) Mains switch O) Gauge P) Air pressure reducing unit Q) Feed cable R) Torch fixed adapter
3.1 ASSEMBLY AND ARRANGEMENT
Unpack the unit and assemble the handle with the supplied spanner. Place the unit in a properly ventilated and, if possible, undusty room making sure that the air inlet and outlet from cooling slots are not obstructed. Fit torch on the unit as follows (see pict. 3):
7
1.
Unscrew the screws M6X16 on the front panel. Slip the flange 1 on the torch 2 and screw the torch in the adapter 3. Insert the flange positioning the insert with the spring in the corresponding hole on the panel of the machine. Block the flange with the screws M6X16 in the holes with the thread inserts.
2.
For the replacement of the torch, unscrew the screw M6X16, take away the flange 1 and unscrew the torch 2 from the adapter 3. For the assemblage of the new torch follow the
instructions at the point 1. Pay particular attention not to dent the power pin and not to bend the adapter pins; a dented pin cannot be disconnected, once fit from the fixed fitting R (pict. 1) a bent pin prevents the adapter from being correctly mounted on the fixed fitting
R
(pict.1) and the unit from working.
This machine is suitable for ELETTRO CF torches type P 70 and P 150 only, either manual or automatic and ELETTRO CF do not assume any responsibility in case that a different kind of torch is used.
3.2 SETTING AT WORK The unit must be installed by skilled personnel. All fittings
must be in conformity with the existing rules and in full compliance with safety regulations.
Connect the air feed to fitting on the air pressure reduction unit P (pict. 2) making sure that pressure is 88PSI (6bar or KPaX100) at least with a minimal capacity of 420 CFH (200 litres/min). Should air feed come from a pressure reducing unit of a compressor or of a centralized plant, the reducing unit should be adjusted at the highest out put pressure which should not exceed 120 PSI (8bar or KPax100). Should air feed come from a compressed air bottle, this should be provided with a pressure regulator;
never connect compressed air bottles directly to the reducing unit! Pressure may exceed the reducing unit capacity and then explode!
Check that the mains power supply matches that indicated on the technical date plate. Connect supply cable Q (pict.2) the yellow-green wire of cable must be connected to an efficient earth plug of the system, the remaining wires should be connected to the feed line by means of the switch placed, if possible, close to the cutting area so as to switch the unit off quickly if necessary. The magnetothermic switch capacity or of fuses in series with switch should be equal or above the current I
1
absorbed by the unit. Current I1 absorbed is known by reading the technical specifications on the unit i.e. feed voltage U
1
available. Any extensions should have adequate sections for
current absorbed I
1
.
3.3 USE
Switch the unit on by turning knob N (pict.2) of the mains switch; this is shown by light E (pict.1) which is on. By pressing for a second the torch button, the compressed air flow is opened. Check that, under this condition, the pressure shown on gauge O (pict. 2) is about 75 PSI (4,5÷4,7 bar or KPaX100), otherwise adjust it by means of knob of reducing unit P (pict. 2), then lock this knob by pressing it down. Connect work clamp to the piece to be cut. Set the cutting current by means of the knob C (pict.1). Use the Ø 1 mm nozzle up to 45 ÷ 50 A and the Ø 1,2 mm one from 45 to 70 A.
N.B. Cut quality is greatly improved if the nozzle is kept at a distance of approx. 2 mm from the workpiece. Often for practical reasons, however, cutting is performed with the nozzle in contact with the workpiece. Cutting with the
nozzle in contact with the workpiece must not be performed at currents above 45A as this leads to rapid (sometimes even instantaneous) destruction of the nozzle hole; this in turn leads to poor cutting quality. When the red warning light D (pict.1) lights up this indicates that cutting must be performed using the different spacer.
Clean the work piece to ensure good electrical contact of the work clamp. Do not connect work clamp to the material to be removed. Press torch button to start pilot arc, if cutting does not start after 4 seconds, the pilot arc turns off and the button should be pressed again to repeat the operation. When possible, the torch should be pulled. Pulling is easier than pushing. Keep torch in vertical position when cutting. Once cutting is over and after releasing button, air continues to flow out of the torch for about 1 minute so it enables torch to cool down. It is recommended not to turn the unit off before that time. Should holes be drilled or should the piece be cut starting from its centre, torch should be tilted and then slowly straighten to prevent molten metal from being spread on nozzle (see picture4). This operation should be carried out with material thickness above 1/8" (3 mm). If you have to cut near angles or recesses (see picture 5) it is recommended to use extended electrodes and nozzles. Should circular cut be done it is recommended to use caliper (supplied on request). N.B. : Avoid keeping pilot arc uselessly on, in air to avoid electrode, diffuser and nozzle consumption.
3.4 CUTTING TROUBLE
1) Insufficient penetration
This may be due to:
• high speed. Always make sure that arc thoroughly passes through the piece to be cut and that it is not tilted, when going forward, by a percentage above 10 ÷ 15° (see picture 6). It is thus avoided to wear nozzle (see pict. 7) out and to burn the nozzle holder (see picture 8).
• Excessive thickness of piece (see graph of cutting speed and thickness)
• Work clamp not properly in electric contact with piece
• Worn nozzle and electrode
• Too low cutting current.
N.B.: When the unit does not thoroughly pass through, nozzle is clogged by scums.
2) Cutting arc switches off
This may be due to:
• worn nozzle, electrode or diffuser
• too high air pressure
• too low feed voltage
3) Tilted cutting
When cutting is tilted (see pict. 9) switch the unit off, loosen nozzle holder and turn nozzle by a quarter turn, then lock and try again. Repeat until cutting is straight (see pict. 10).
4) Excessive wear of consumable parts
This may be due to: a) too low air pressure with respect to the recommended one. b) excessive burns on the end part of nozzle holder.
3.5 PRACTICAL RECOMMENDATIONS
• If the system air contains much humidity and oil it is required to use a drying filter to avoid excessive oxidation and wear of consumable parts, to avoid torch damage or to reduce speed and quality of cutting.
• Impurities of air favour oxidation of electrode and nozzle and make it difficult to start pilot arc. If this occurs, clean the end part of electrode and inside the nozzle with fine abrasive
8
paper.
• Make sure that new electrode and nozzle to fit are clean and degreased.
To avoid damage of torch always use original spares.
3.6 TORCH MAINTENANCE
Always disconnect the unit before any repair of torch.
1) Replace wear parts
(pict. 11) The parts subject to wear are electrode A, diffuser B and nozzle C. Either part may be only replaced after loosening nozzle holder D. Electrode A should be replaced when a 1/16" (1,5 mm) deep crater is created in the middle (see picture 12).
ATTENTION Do not make sudden stresses when unscrewing the electrode, but gradually force so as to have the thread unlocked. Lubricate the thread of the new electrode with silicone lubricant (on supply with the unit). This new electrode is required to be screwed in its housing and locked without tightening.
Nozzle C should be replaced when its central hole is damaged or enlarged with respect to the new part (see picture 13). Use of worn electrode quickly wears out the nozzle. Excessive use of electrode causes overheating and reduces the life of diffuser
B
. Make sure that after replacing it, nozzle D is tight enough.
ATTENTION!! Nozzle holder D should be only screwed on head when electrode A diffuser B and nozzle C are assembled.
2) Replace torch body E
(see pict. 11). Remove the screw V. Withdraw handle F from body E by swaying it and making sure that button wires are not torn when separating both parts. Withdraw the G and H safety contacts wires. Withdraw the contact L. Unscrew fitting I after cutting the insulating hose K. Assemble the new body of torch making all above operations inversely. Fitting I is insulated by shrink hose K stuck to the fitting when heated by a small source (ex. a lighter). Before
replacing handle make sure that cables are far away from each other and that fittings are tightly secured.
3) Substitution of adapter (W)
(see pict. 11). Remove ring nut
Z
and cut the clamps locking cable R. Loosen screw Y and extract cover X. Extract the control cable pins N and O and the red cable pins for pilot arc P. Cut the insulating sheath K2 and loosen the adapter body U from connector Q. Fit the new adapter body carrying out all previous operations in reverse order. Use sealing adhesive for threads in order to lock the adapter body thread U on connector Q. Pins N and O of the control cable should be connected to contacts (1) and 9 of adapter body U. Pins P of the red cable for pilot arc should be connected to contacts 5 and 6 of adapter body U. Sheath
K2
acts as insulating material and adheres to connector Q after warming it up.
4) Replacement of cable R
(see pict. 11). To replace cable
follow instructions as per pos.2 and 3 and connect S.
N.B.: Fitting S should be properly insulated.
5) Replacement of handle with button.
To replace handle with button it is required to follow instructions as per pos.2.
3.7 MAINTENANCE AND CONTROL
It is recommended to keep nozzle free from slag. Avoid using sharpened bodies thus avoiding damaging the nozzle hole. Even if the unit is provided with an automatic device for water discharge, working whenever air feed is closed, it is recommended to check from time to time that no water remains in trap I of reducer. It is required to clean from time to time the unit inside and make it free from metal dust by means of compressed air. Operations to be carried out inside the unit must be effected after disconnecting feed cable.
CUTTING VELOCITY DIAGRAM
Loading...
+ 16 hidden pages