Elephant M40, M40-D, M65, M85, M85-D Installation Manual

...
Installation Guide / Montageanleitung / Montagevejledning
Instructions de montage / Montagehandleiding
Installationsanvisningar
GB · D · DK · F · NL· SV
M40, M40-D, M65, M65-D, M85, M85-D
230V Energizers-Dual
2
Maintaining your Electric Fence
Congratulations, you are now the owner of a high-quality Elephant Electric Fence. To obtain the maximum benefit from your Elephant Electric Fence for as many years as possible, it is important that you give the product the best possible operating conditions. When the device is in operation it can run both indoors and outdoors, and has no problems withstanding difficult weather conditions with heavy precipitation and significant temperature fluctuations. This is because the “inbuilt” heating from the device’s modest power consumption is sufficient to keep the electronic components free of moisture. When the device is not in operation it should be stored indoors under stable temperature conditions. You must therefore not allow your electric fence to hang outdoors for long periods without power, as moisture and condensation will act very quickly (particularly during the winter) to damage PCBs and electronic components, which will thus destroy the electric fence. To give your electric fence extra protection against wind and weather, you must not cover the electric fence with, for example, a plastic bag. This will have the effect that the electric fence is unable to breathe. In many instances moisture will be created, with the consequence that the electric fence’s electronic components will be damaged in a very short time (2-6 months). Battery fences and mobile fences that are connected to batteries (with an acid content) must be protected so that steam from the battery does not come into contact with the electronic components in the electric fence. If an electric fence breaks down because of the above, the guarantee is rendered invalid.
Wartung des Weidezaungerätes
Herzlichen Glückwunsch – Sie sind nun Besitzer eines Elephant Qualitätsweidezaungerätes. Damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Elephant Weidezaungerät haben, ist es wichtig, dem Produkt die optimalen Bedingungen zu bieten. Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann es sowohl in Räumen als auch im Freien betrieben und problemlos schlechten Wetterverhältnissen mit starkem Niederschlag und hohen Temperaturschwankungen ausgesetzt werden. Das ist darauf zurückzuführen, dass die “eigene” Aufheizung aus dem bescheidenen Stromverbrauch des Geräts genügt, um die Elektronik frei von Feuchtigkeit zu halten. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, sollte es in einem Raum mit konstanten Temperaturverhältnissen aufbewahrt werden. Sie dürfen den Weidezaungerät also nicht über längere Zeit ohne Strom im Freien hängen lassen, da Feuchtigkeit und Kondensat sehr schnell (vor allem in der Winterzeit) die Leiterplatten und Elektronikkomponenten zersetzen, und dadurch den Weidezaungerät beschädigen. Um Ihren Weidezaungerät zusätzlich gegen Wind und Wetter zu schützen, dürfen Sie den Weidezaungerät auch nicht mit bspw. einem Plastikbeutel abdecken, da der Weidezaungerät dann nicht atmen kann. In vielen Fällen entsteht dadurch Feuchtigkeit, die zur Zersetzung der Elektronikkomponenten des Weidezaungerätes innerhalb kürzester Zeit führt (2-6 Monate). Batteriezäune und mobile Zäune, die an Batterien (mit Säuregehalt) angeschlossen werden, müssen so geschützt werden, dass die Dämpfe der Batterie nicht mit der Elektronik des Weidezaungerätes in Berührung kommen. Sofern der Zaun aufgrund oben Genanntem beschädigt wird, entfällt der Garantie anspruch.
Vedligeholdelse af Elhegn
Tillykke – du er nu indehaver af et Elephant kvalitets-elhegn. For at du kan have glæde af dit Elephant elhegn i så mange år som muligt, er det vigtigt, at du giver produktet optimale vilkår. Når apparatet er i drift, kan det fungere såvel indendørs som udendørs, og kan uden problemer tåle vanskelige vejrforhold med kraftig nedbør og store temperaturudsving. Dette skyldes at ”egen” opvarmningen fra apparatets beskedne strømforbrug er tilstrækkelig til at holde elektronikken fri for fugt. Når apparatet ikke er i drift, bør det opbevares indenfor under konstante temperaturforhold. Du må altså ikke i længere tid lade dit elhegn hænge udenfor uden strøm, da fugt og kondens meget hurtigt (specielt i vinter perioden) så vil være medvirkende til at nedbryde printplader og elektronikkomponenter, og dermed ødelægge elhegnet. For at beskytte dit elhegn ekstra mod vind og vejr, må du ikke tildække elhegnet med fx. en plastic pose, der bevirker at elhegnet ikke kan ånde. Der opstår i mange tilfælde fugt med den følgevirkning at elhegnets elektronikkomponenter nedbrydes på meget kort tid (2-6 måneder). Batterihegn og mobile hegn der tilsluttes batterier (med syre indhold), skal beskyttes så dampene fra batteriet ikke kommer i forbindelse med elektronikken i elhegnet. Såfremt et elhegn går i stykker på grund af ovenstående, bortfalder garantien.
Congratulations · Herzlichen Glückwunsch · Tillykke
UK D DK
3
Entretien de votre électrificateur
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un électrificateur ELEPHANT de haute qualité. Afin de pouvoir profiter de votre électrificateur ELEPHANT pendant de nombreuses années, il est important que vous l’utilisiez dans des conditions optimales. Lorsqu’il est en service, l’électrificateur peut fonctionner à l’intérieur comme à l’extérieur et résiste sans problème aux mauvaises conditions météorologiques, avec de fortes averses et de grands changements de température. Et ce, grâce au chauffage « intégré » lié à la modeste consommation d’électricité de l’électrificateur, qui suffit pour maintenir le circuit électronique à l’abri de l’humidité. Lorsque l’électrificateur n’est pas en service, il convient de le ranger à l’intérieur, à une température constante. Autrement dit, ne laissez pas votre électrificateur sans électricité à l’extérieur pendant une durée prolongée : le cas échéant, l’humidité et la condensation contribueront très rapidement (surtout l’hiver) à la dégradation des cartes de circuits imprimés et des composantes électroniques et donc à l’endommagement de votre électrificateur. Il est interdit de couvrir votre électrificateur à l’aide, par exemple, d’un sac en plastique pour le protéger davantage contre les intempéries. Le cas échéant, cela empêcherait l’électrificateur de respirer. Souvent, de l’humidité se forme et entraîne alors en très peu de temps (deux à six mois) une dégradation des composantes électroniques de l’électrificateur. Les électrificateurs sur batterie et les électrificateurs portables raccordés à des batteries (à acide) doivent être protégés, afin que les vapeurs dégagées par la batterie n’entrent pas en contact avec le circuit électronique de l’électrificateur. Tout endommagement de l’électrificateur découlant des conditions décrites ci-dessus annule la garantie.
Onderhoud van uw elektrische afrastering
Gefeliciteerd, U bent nu eigenaar van een hoogwaardig elektrisch schrikdraadapparaat van Elephant. Om voor vele jaren het maximale voordeel uit uw Elephant elektrische afrastering te verkrijgen, is het belangrijk dat u het product volgens onderstaande instructies onderhoudt. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, is het uitstekend geschikt voor zowel binnen- als buitengebruik. Het apparaat is bestand tegen wisselende weersomstandig­heden waaronder zware neerslag en grote temperatuur schommelingen. Dit is mogelijk omdat de “interne” opwarming van het apparaat voldoende is om de elektronische componenten vrij van vocht en condens te houden, dit ondanks het zeer bescheiden stroomverbruik van het apparaat. Indien het apparaat voor langere tijd buiten werking is gesteld, dient het op een droge plaats (binnenshuis) en onder stabiele temperatuur condities te worden bewaard. Elephant raadt u af het elektrische schrikdraadapparaat voor langere periode “uitgeschakeld” buiten te plaatsen, op deze manier zal vocht en condens de interne PCB en elektronica-componenten snel kunnen aantasten (vooral tijdens de winterperiode), dit kan uw elektrische schrikdraadapparaat onherstelbaar beschadigen. Indien u het apparaat extra bescherming tegen de weersinvloeden wilt bieden, kunt u het onder een afdak(je), in een voldoende geventileerde kast of natuurlijk in de schuur of binnenshuis monteren. Een ingeschakeld apparaat mag nooit in een (plastic) zak of iets dergelijks verpakt worden. Het apparaat zal in een dergelijke verpakking niet kunnen “ademen” waardoor er condens en overige vochtvorming kan ontstaan, dit kan al op zeer korte termijn (2 - 6 maanden) het be­schadigen van de elektronische componenten ten gevolg hebben. Elektrische schrikdraadapparaten die op (zuurhoudende) accu’(s) zijn aangesloten, moeten voldoende afgeschermd worden tegen het eventueel vrijkomen van zuurdampen. De elektronische componenten kunnen door deze dampen onherstelbaar beschadigen. Indien het Elephant elektrische schrikdraad­apparaat uitvalt ten gevolge van het niet naleven van bovenstaande regels zal de garantie komen te vervallen.
Skötsel av elstängsel
Grattis – du är nu innehavare av ett kvalitets Elephant elstängsel. För att du ska ha nytta av ditt Elephant elstängsel i så många år som möjligt, är det viktigt att du ger produktet optimala villkår. När apparaten är i drift, kan den fungera både inom- och utomhus, och kan utan problem tåla olika väder typer, som kraftig nederbörd och stora temperatur svängningar. Detta beror på att apparatens ”eget” beskedna ström förbruk är tillräklig att hålla elektroniken fugtfri. När apparaten inte är i drift, bör det förvaras inomhus i konstant temperatur. Du skall alltså inte låta ditt elstängsel hänga utomhus i längre tid utan ström, då fugt och kondens väldigt snabbt (speciellt i vinter perioden) vill medverka till att nedbryta kredskort och elektronik komponenter, och dermed förstöra elstängsel. För att skydda ditt elstängsel extra mot vind och nederbörd, får du inte täcka över elstängsel med t.ex. en plastpåse, det måsta kunna andas. Det bliver i många tillfällen fugt, med den effekt att elstängsets komponenter nedbryts på mycket kort tid (2-6 mån). Batteri stängsel och mobila stängsel som tillkopplas batterier (med syra innehåll) skall skyddas så att ångorna från batteriet inte kommer i kontakt med elektroniken i elstängslet. Skulle ett elstängsel gå sønder på grund av ovenstående bortfaller garantin.
Félicitations · Hartelijk gefeliciteerd · Grattis
FR NL SVE
Installation of ELEPHANT Energizer
Before you start the installation of the controller it is important that the instructions are studied carefully. A correct installation is essential if you want an optimal functionality of your Energizer.
Earth Connection
In order that your electric fence generates the best possible shock, it is important that the connection to earth is perfect. An earth rod is usually 2 m long and produced in 20-25 mm galvanised iron pipe. It is recommended that the earth rod be inserted at least 1.5 m into the earth. The connection from the energizers earth clamp to the earth rod can be a piece of galvanised fence wire. You can also use a high-voltage cable. Never use a standard electrical cable. Secure the connection to the earth rod with a stainless collar band or a stainless/galvanised steel bolt. See also “Testing your fence/earth connection”.
The connection to the fence
If the Energizer is placed a long distance from the fence, the use of high-voltage cable is recommended to connect the fencing clip on the controller to the wire connection.
Especially in tunnels or alongside buildings high-voltage insulated fencing cable must be used. Normal electric wire must never be used.
Testing your fence/earth connection
At least a 100 mtrs away from the earthing system, measure with a digital voltmeter (art.nr.:4002227) if the current is more than 3000 V. Create a short circuit by putting iron posts against the fence-wire. If the current measured on the earthing system is more than 300V more earthing rods need to be placed (distance 3 mtrs). Repeat the test.
Possible faults
• Poor earth connection
See how to create a perfect earth connection under “Testing your fence/earth connection”.
• Poor wire joints
Poor insulators, especially on iron poles. Spark flashover on a fence pole can often be heard clearly. If the connection to earth, wire joints and insulators is in working order, you can assume that the fence is generating an even current all around the enclosure.
Guarantee
If your electric fence is not working properly, you must dismantle it and return it to where you bought it. Remember to bring your receipt. Electric fences that are less than 3 years old are repaired free of charge, on the condition that the damage has not been caused by unauthorised intervention or by the device having been connected to an incorrect voltage. The guarantee does not cover misuse, neglect or lightening damage. There is no guarantee or compensation for indirect damage.
See also www.elephant.as
UK
4
Cable with plug for 230V
main
Lights when the energizer
is ON
Earth Clips to be connected
to the earth rod
Fence Clips (medium output) for smaller fencing application
Fence Clips (high output) for larger fencing application
M40. Flashes when the voltage is above 2000V
M65, M85 Voltage indicated by 4 lamps when voltage is higher than 1000, 2000, 3000 and 4000 volt.
M40D, M65D, M85D (”D” for digital) Voltage indicated by clear number (Ex. 8,1=8100 volt)
Temporary short-circuit approx 100m from the energizer
5
Montage des Weidezaungerätes
Bevor Sie den Zaun montieren, ist es sehr wichtig diese Montageanleitung zu lesen. Ihr Elektrozaun kann nur bei korrekter Montage voll genutzt werden. Es ist besonders wich­tig, dass die Erdverbindung, die Verbindung zum Zaun und die Zusammenfügung des Zaunes stimmen.
Erdung
Damit Ihr Zaun bestmöglich Stromstöße abgibt, ist eine perfekte Erdung nötig. Ein Staberder ist normalerweise 2 m lang und aus einem 20-25 mm feuerverzinktem Eisenrohr hergestellt. Es wird empfohlen, den Staberder mindestens 1,5 m in die Erde zu stecken. Die Verbindung von der Erdungsklemme des Elektrozauns zum Staberder kann aus einem Stück feuerverzinktem Zaundraht bestehen. Sie können auch ein Hochspannungskabel verwenden. Benutzen Sie jedoch nie eine gewöhnliche Elektroleitung. Die Verbindung wird mit einer rostfreien Klemmschelle oder einem rostfreien/ feuerverzinkten Stahlbolzen am Staberder befestigt. Lesen Sie auch “Kontrolle des Zaunes/ Erdungssystem”.
Verbindung zum Zaun
Falls Ihr Elektrozaun weit vom eigentlichen Zaun entfernt liegt, wäre es sinnvoll, ein Hochspannungskabel für die Verbindung der Zaunklemme zum Zaun zu verwenden. Besonders bei Straßenunterführungen oder entlang Gebäuden sollte ein hoch­spannungs isoliertes Zaunkabel verwendet werden. In keinem Fall gewöhnliche elektrische Leitungen verwenden.
Kontrolle des Zaunes/Erdungssystem
Mindenstens 100 mtr entfernt vom Erdungs­system messen Sie mit ein digitales Volt­meter (art.nr.:4002227) ob mehr als 3000V am Weidezaundraht anliegen. Jetzt machen Sie einen Kurzschluss indem Sie Eisenpfähle an den Draht lehnen. Wenn die anliegende Spannung auf das Erdungssystem mehr als 300V beträgt müssen weitere Erdstäbe installiert werden (Abstand 3 mtr.) und muss nochmals getestet werden.
Fehlermöglichkeiten:
Schlechte Erdung
Siehe unter Kontrolle des Zaunes/ Erdungssystem, wie man eine perfekte Erdung herstellt.
• Schlechte Drahtverbindungsstellen
Schlechte Isolatoren vor allem bei Pfählen aus Eisen. Funkenüberschläge an Zaun pfählen sind oft deutlich zu hören. Wenn die Erdung, die Drahtverbindungs stellen und die Isolatoren in Ordnung sind, kann man davon ausgehen, dass der Zaun über die gesamte Länge gleichmäßige Stromstöße abgibt.
Garantie
Wenn Ihr Elektrozaun nicht funktioniert, bauen sie es ab und liefern es bei Ihrem Händler ab. Ist Ihr Elektrozaun nicht älter als 3 Jahre, wird es bei Vorlage einer Quittung und unter Voraussetzung einer sach gerechten Behandlung kostenlos repariert. Die Garantie deckt nicht im Falle von Missbrauch, Blitzeinschlag und unsachgemäßer Behandlung sowie bei Folgeschäden.
Lesen Sie hierzu auch www.elephant.as.
D
6
Das Leitungsnetz kann an jede gängige 230V Steckdose angeschlossen werden.
Blinkt periodisch, wenn der Elektrozaun eingeschaltet ist.
Erdklemme Muss mit mindestens einem Rohrerder verbunden werden.
Zaunanschluß Reduzierte Spannung. Zurr Einzäunung sensibler Tiere.
Zaunanschluß (stark). Für Anwendung bei normalen Verhält­nissen.
M40 Diese blinkt, wenn die Zaun spannung über 2000 Volt ist.
M65, M85 Die Spannung wird mit 4 Leucht­dioden angezeigt, wenn die Spannung über 1000, 2000, 3000 und 4000 Volt liegt.
M40D, M65D, M85D (”D” für digitale Anzeige) Die Spannung wird im Display angezeigt (Bsp. 8,1=8100 Volt)
Vorübergehender Kurzschluss etwa 100 m vom Weidezaungerät entfernt.
7
Montering af ELEPHANT El-hegn
Før du monterer dit hegn, er det vigtigt, at du læser denne monteringsvejledning. Husk på, at du kun udnytter dit el-hegn fuldt ud, hvis det er monteret korrekt. Det er især vigtigt, at jordforbindelsen er i orden, at forbindelsen til hegnet er i orden, og at samlingerne er i orden.
Jordforbindelse
For at dit el-hegn skal støde bedst muligt, er det vigtigt at forbindelsen til jord er perfekt. Et jordspyd er normalt 2 m langt og fremstillet af 20-25 mm galvaniseret jernrør. Det anbefales at jordspyddet er mindst 1,5 m i jorden. Forbindelsen fra el-hegnets jordklemme til jordspyddet kan være et stykke galvaniseret hegnstråd. Du kan også anvende højspændingskabel. Anvend aldrig almindelig elektrisk ledning. Forbindelsen fastgøres til jordspydet med et rustfrit spændebånd eller en rustfri/galvaniseret stålbolt. Læs også “Kontrol af el-hegnet/jordings­system”.
Forbindelsen til hegnet
Hvis der er langt fra el-hegnet til selve hegnet, er det en god ide at anvende højspændingskabel til at forbinde hegns­klemmen til selve hegnet. Specielt ved vejunderføringer eller langs bygninger bør du anvende højspændings­isoleret hegnskabel. Anvend aldrig almindelig elektrisk ledning.
Kontrol af el-hegnet/jordingssystem
Mindst 100 mtr. fra spændingsgiveren/ jordingssystemet måles med en digital voltmeter (art.nr.:4002227) om der er mere end 3000V på hegnstråden. Herefter laves der kortslutning ved at stille nogle jernpæle mod hegnstråden. Måler man nu på jordingssystemet mere end 300V skal yderligere jordspyd (afstand 3 mtr.) slås i jorden og testes der på ny.
Fejlmuligheder
• Dårlig jordforbindelse
Se under Kontrol af el-hegnet/jordings­system, hvordan du laver en perfekt jordforbindelse.
• Dårlige trådsamlinger
Dårlige isolatorer, især på pæle af jern. Gnistoverslag på en hegnspæl høres ofte tydeligt. Hvis forbindelsen til jord, tråd samlinger og isolatorer er i orden, kan man gå udefra, hegnet støder ens over hele indhegningen.
Garanti
Hvis dit el-hegn ikke er i orden, skal du afmontere det og indlevere det der, hvor du har købt det. Husk at medbringe kvitteringen. El-hegn der er under 3 år repareres uden beregning under forudsætning af, at skaden ikke hidrører fra ukyndigt indgreb eller at apparatet har været tilsluttet en forkert spænding. Garantien dækker ikke misbrug, vanrøgt eller lynskade. Der ydes ikke garanti eller erstatning for afledte skader.
Læs også på www.elephant.as
DK
8
Loading...
+ 16 hidden pages