Elem Garden Technic CBE25020 Original Instructions Manual

1
CBE25020
FR COUPE BORDURES
NL GRASTRIMMER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB GRASS TRIMMER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CZ STRUNOVÁ SEKAČKA
ORIGINÁLNÍ NÁVOD
S40 M10 Y2014
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modification / Technické změny
2
Montage de l’appareil - Monteren van het apparaat - Mounting the appliance - Montáž zařízení
3
Montage du carter de protection - Monteren van de beschermkap - Mounting the guard -
Montáž štítu
4
FR COUPE BORDURES
Utilisation Votre coupe-bordures ELEM GARDEN TECHNIC
est conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation
principale. Les conseils suivants doivent toujours
être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures et les dommages matériels.
Attention ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre sécurité et pour celle des personnes autour, lisez
ces instructions avant d'utiliser l'outil. Veuillez
conserver les instructions pour un usage ultérieur.
u Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour l’utiliser.
u Portez toujours des lunettes de sécurité ou de
protection.
u Ne laissez jamais les enfants ou toute autre
personne ne connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil.
u Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le fil électrique.
u Les enfants doivent être surveillés avec attention
s’ils se trouvent près de l'appareil pendant l’utilisation.
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes jeunes ou déficientes sans
surveillance.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. u Utilisez cet appareil uniquement dans la journée
ou avec un éclairage artificiel approprié.
u Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs
et en aucun cas être mouillé.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur ne
sont pas réparables par l’utilisateur.
u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables.
u Pour limiter le risque d’endommagement des
prises ou des fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des
déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.
u Pour éviter que les enfants ne jouent avec cet
appareil, ne les laissez jamais sans surveillance.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
u Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
u Déficience auditive. u Risques pour la santé causés par l'inhalation
de poussières produites pendant l'utilisation
de l'outil (exemple: travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
5
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements
dus aux changements de direction ou de vitesse.
Vérification et réparations
u Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon
état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des
pièces autres que celles citées dans ce manuel.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement à la prise de cet appareil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l’extérieur et signalée comme tel. Une rallonge allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l’appareil ne soient limitées. Avant
d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon
état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé.
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du
coupebordure.
Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Les pictogrammes suivants sont apposés sur l’appareil :
Prenez des mesures de
protection oculaire
N’utilisez pas l’appareil sous la
pluie ni dans des endroits
humides.
Éloignez les mains et les pieds
des pièces coupantes.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des
projections provenant de la
machine Garder une distance de
sécurité entre l’utilisateur de la
machine en marche et des
personnes se trouvant
à proximité.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des
projections provenant de la
machine.
Gardez une distance de sécurité
entre l’outil de jardin et les
personnes se trouvant à proximité.
Avant d’effectuer des réglages sur
le coupebordure ou de le nettoyer,
lorsque le câble
se trouve coincé ou que le coupe-
bordure est laissé sans
surveillance même pour une
courte durée, arrêter l’appareil et
retirer la fiche de la prise de
courant. Tenir le câble
électrique à l’écart du fil de coupe.
CE Conformément aux normes
Européennes d’application en
matière de sécurité
Lire attentivement les instructions
et familiarisez-vous avec les
éléments de commande et
l'utilisation appropriée de
l'équipement.
Cet appareil est doublement isolé.
Par conséquent, aucun câble de
mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond
bien à la tension présente sur le
lieu.
6
Consignes de sécurité supplémentaires pour le coupe-
bordures
Attention ! Les éléments de coupe continuent de
tourner juste après la mise hors tension du moteur.
u Familiarisez-vous avec les commandes et la
manière appropriée d’utiliser l’appareil.
u Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil électrique et
de la rallonge (dommages, usures et
vieillissement). Si un câble est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS LE
CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ.
u N’utilisez pas l’appareil si les câbles sont
endommagés ou défectueux.
u Portez des chaussures épaisses pour protéger
vos pieds.
u Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
u Avant de commencer, retirez les bâtons, cailloux,
câbles et autres corps étrangers de la zone à
couper.
u N’utilisez l’appareil que verticalement avec le fil
de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais l’appareil dans une autre position.
u Déplacez-vous lentement pendant l’utilisation de
l’appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante.
u Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne
travaillez jamais de haut en bas.
u Ne traversez jamais des passages recouvert de
gravier quand l’appareil fonctionne.
u Ne touchez jamais le fil de coupe quand l’appareil
fonctionne.
u Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du
fil de coupe.
u N’utilisez que le type de fil de coupe approprié.
N’utilisez jamais un fil de coupe en métal ou un fil de pêche.
u Prenez les précautions nécessaires pour ne pas
toucher la lame.
u Prenez les précautions nécessaires pour que le
câble secteur soit éloigné du fil de coupe. Vérifiez toujours la position du câble.
u Gardez toujours les pieds et les mains éloignés
du fil de coupe particulièrement au démarrage du
moteur.
u Avant d’utiliser l’appareil et après un choc,
recherchez des signes d’usure ou de dommages et réparez, le cas échéant.
u Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec des
protections endommagées ou sans protection.
u Prenez les précautions nécessaires pour éviter
de vous blesser avec les dispositifs de réglage du fil. Une fois le nouveau fil de coupe tiré, avant de remettre l’appareil en marche, replacez-le en
position normale de fonctionnement.
u Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations. u N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont
endommagés ou défectueux.
u Éloignez les rallonges des zones de coupe.
Attention! Arrêter le coupe
bordure et retirer la fiche
de la prise de courant avant
de régler la machine
ou de la nettoyer ou si le
câble est coupé, endommagé
ou emmêlé.
Lorsqu’on arrête le coupe-
bordure, le fil continue
à tourner encore pendant
quelques secondes.
Attention – ne pas toucher le
fil de coupe en rotation.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants
ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas
de prise de terre. La tension de fonctionnement est
de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
7
DESCRIPTION
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
1. Câble d'alimentation
2. Support de câble
3. Interrupteur de démarrage
4. Poignée
5. Carter du moteur
6. Protection
7. Support de bobine
8. Couteau de coupe avec capot
Montage
Ne pas brancher l’appareil
sur la prise de courant avant
qu’il ne soit monté
complètement.
Le coupe-bordure est fourni avec plusieurs
composants non assemblés. Pour les assembler, procédez comme suit :
Assemblage du carter du moteur (Fig. A)
Insérez le carter du moteur (5) dans la poignée (4), en veillant à ce que le câble ne soit pas endommagé.
Montage de la protection (Fig. C)
Alignez les repères de référence du corps (2) du support de bobine (3) et de la protection (4). Insérez
la protection dans le corps (jusqu'au collier) et faites-la tourner dans la direction indiquée par la
flèche jusqu'à ce que le trou de la protection corresponde à celui du corps. Serrez les vis
fournies (1).
Attention! Durant cette opération, faites attention à la lame de découpe du fil. Vous pourriez être blessé.
Attention! N'utilisez jamais le coupe-bordure sans la
protection. Elle est vitale pour votre sécurité et celle
des autres personnes et pour le bon ordre de marche du coupe-bordure. Le non-respect de ces
consignes de sécurité est non seulement dangereux, il annule également la garantie.
Utilisation du support de câble (Fig. B)
La poignée est équipée d'un support de câble qui sert à la connexion du câble prolongateur.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Eliminer pierres, bâtons et
autres objets de la surface à
travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de
coupe continue à tourner encore pendant
quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/du fil de coupe avant de remettre
l’appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
_ Branchez l’appareil à une rallonge adaptée. _ Accrochez la rallonge derrière la cosse. _ Maintenez l’appareil à deux mains. _ Déplacez lentement l’appareil dans un
mouvement de va-et-vient. _ Pour couper de l’herbe haute, procédez par couches. _ N’approchez pas l’appareil d’objets durs ni des plantes.
_ N’utilisez l’appareil que sur de l’herbe sèche. _ L’appareil est automatiquement alimenté en fil de coupe pendant l’utilisation.
MISE EN MARCHE ET ARRET
Avant la première utilisation du coupe-bordure, contrôlez que le fil de nylon touche ou passe sur lame de coupe. Le fil de nylon sera coupé automatiquement lorsqu'on tourne l'interrupteur à la
longueur maximale. S'il n'atteint pas la longueur
nécessaire, poussez la tête de la bobine avec vos
doigts tout en tirant sur le fil (Fig. E).
Insérez la fiche dans le câble prolongateur et
attachez-le à la poignée (Fig. B). Appuyez sur l'interrupteur et faites marcher le coupe-bordure à vide ; la longueur du fil est alors automatiquement
ajustée. Approchez simplement l'appareil en fonctionnement de l'herbe à couper, c.-à-d. avec l'interrupteur enfoncé.
Attention! Avant d'enclencher l'interrupteur, retirez le capot de la lame.
Pour couper l'herbe longue, faites plusieurs coupes.
Ne coupez jamais d'herbe mouillée ou très humide. Le fil doit être protégé d'une usure prématurée causée par des obstacles durs ; à cet effet,
maintenez le coupe-bordure à l'écart des surfaces dures avec le bord de la protection. Un fil trop court
ou usé réduit la capacité de coupe. Aussi, afin de
restaurer la longueur optimale de fil, poussez l'appareil sur le sol pendant son fonctionnement ; de
cette manière, le fil sera automatiquement à la
longueur correcte (Fig. D).
ATTENTION ! Un fil trop court ou usé réduit l'efficacité de coupe, aussi, pour améliorer le fonctionnement, débranchez l'alimentation électrique et répétez l'opération décrite au début du
chapitre. Ceci assurera que tout fonctionne correctement et vous familiarisera avec le coupe­bordure.
ATTENTION ! Après la mise hors service, le fil de nylon continue de tourner pendant quelques secondes.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL (FIG. E)
Débranchez l'appareil de la prise de courant. Retournez l'appareil avec la protection vous
faisant face.
Maintenez solidement d'une main le ventilateur
du moteur (1) et de l'autre main le support de
8
la bobine (2). Poussez les clips du support de
la bobine des deux côtés vers le bas et sortez
le ventilateur du moteur.
Extrayez la bobine vide (3) et nettoyez
l'intérieur du support de bobine en retirant soigneusement tous les résidus d'herbe et la poussière.
Insérez maintenant la nouvelle bobine dans le
ventilateur du moteur et poussez l'extrémité du fil à travers les trous latéraux prévus sur le
ventilateur du moteur.
Poussez le support de bobine en place et
fixez-le solidement.
Réglez à nouveau la longueur du fil nylon en
poussant la tête du support de bobine et tirez le fil à la longueur désirée (environ 10 cm).
ATTENTION ! N'enroulez en aucunes circonstances
du fil supplémentaire sur la bobine vide, mais remplacez la bobine par une neuve, identique à
celle d'origine. L'utilisation de fil ayant des
caractéristiques différentes de celles du fil original
peut endommager de manière permanente le coupe-bordure et annuler les termes de la garantie.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Après avoir lu attentivement les consignes de sécurité, suivez scrupuleusement les instructions ci-
dessous afin d'obtenir le maximum de votre coupe­bordure.
Démarrez lentement, lorsque vous aurez acquis de l'expérience, vous serez en mesure d'utiliser le
potentiel complet du coupe-bordure.
Démarrez le coupe-bordure avant d'arriver près
de l'herbe à couper.
Coupez l'herbe en déplaçant le coupe-bordure
de droite à gauche et procédez lentement en maintenant le coupe-bordure incliné d'environ 15° (Fig. G).
L'herbe haute doit être coupée par couches,
toujours en commençant par le haut. Les coupes doivent être courtes (Fig. F).
Ne coupez pas d'herbe humide ou mouillée.
L'herbe sèche donne d'excellents résultats.
Laissez toujours le fil en nylon tourner à la
vitesse maximale ; ne travaillez pas de façon à surcharger le coupe-bordure. Attention! N'utilisez pas le coupe-bordure sans la protection.
Ne faites jamais passer le coupe-bordure sur le
câble prolongateur pendant que le coupe­bordure est en fonctionnement ; veillez à ce que
le câble soit toujours en sécurité derrière votre
dos.
Avant de commencer le travail, vérifiez que la
zone à couper est libre de pierres, débris, fils et
tous autres objets.
MAINTENANCE
Avant tous travaux sur
l’appareil, retirer la
fiche de la prise de courant.
Un nettoyage et un entretien réguliers de votre
coupe-bordure préserveront son efficacité et prolongeront la vie de votre appareil.
Après chaque opération de coupe,
désassemblez et éliminez l'herbe et la terre des éléments suivants : la bobine et sa fente,
l'ensemble du coupe-bordure et en particulier la protection.
Durant le fonctionnement, maintenez les fentes
de ventilation libres et exemptes d'herbes.
Utilisez uniquement un chiffon imbibé d'eau
chaude et une brosse douce pour nettoyer le coupe-bordure.
Ne pulvérisez pas d'eau sur l'appareil et ne le
mouillez pas.
N'utilisez pas de détergents ni de solvants,
ceux-ci pouvant détruire le coupe-bordure. Les
parties en matière plastique peuvent facilement être endommagées par des produits chimiques.
Si la lame de découpe du fil ne coupe plus ou
casse, faites-la remplacer par un centre de service après-vente autorisé.
Pour les réparations qui n'ont pas été
expliquées dans ces instructions, prenez contact avec un centre de service après-vente autorisé.
Après l'utilisation, débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et contrôlez-le pour dommages éventuels.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez l'appareil hors
de portée des enfants.
Inspectez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure. Les coupe-bordure fonctionnant sur le secteur doivent uniquement être réparés par un réparateur autorisé.
L'utilisateur peut effectuer la maintenance et
les réglages. Veuillez consulter le chapitre de REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL NYLON.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et
accessoires recommandés par le fabricant. (Fil : Ø 1,2)
9
DEPANNAGE
Avant tous travaux sur
l’appareil, retirer la
fiche de la prise de courant.
Si le coupe-bordure vibre : retirez la bobine et
nettoyez sa fente soigneusement en enlevant
l'herbe et autres saletés. Si la vibration persiste après le remontage, remplacez la bobine par une neuve. Si le problème ne disparaît pas, faites contrôler le coupe-bordure dans un centre de service après-vente autorisé.
Si le coupe-bordure ne démarre pas : contrôlez
toutes les connexions électriques ; vérifiez que le coupe-circuit n'a pas déclenché ; contrôlez qu'aucun fusible de votre système électrique n'a sauté. Si le coupe-bordure ne démarre toujours pas après les contrôles ci-dessus, faites-le contrôler dans un centre de service après-vente autorisé.
STOCKAGE
Suivez ces recommandations pour le stockage du coupe-bordure : Faites un nettoyage d'ensemble du coupe-
bordure et de ses éléments auxiliaires (voir paragraphe de maintenance), afin d'empêcher
la formation de moisissures.
Rangez-le hors de portée des enfants, au sec
dans un endroit stable et sûr, où la température n'est ni trop chaude ni trop froide.
Rangez le coupe-bordure à l'écart de
l'exposition solaire directe, si possible dans un endroit sombre ou peu éclairé.
Ne le rangez pas dans un sac en nylon, ceci
favorisant la formation de taches d'humidité.
Ne rangez pas le coupe-bordure en le laissant
reposer sur le sol. Suspendez-le plutôt par la
poignée supérieure, de façon à ce que la
protection ne touche rien. Si la protection
repose sur une surface, cela pourrait altérer sa forme et dès lors ses dimensions et les caractéristiques de sécurité seraient modifiées.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau V 230 Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 250
Vitesse à vide min-1 13500 Diamètre max. de coupe mm 200
Poids kg 1.5
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la
norme applicable : Pression acoustique LpA
83.7 dB(A) K = 2.5 dB(A) Puissance acoustique LwA 96 dB(A) K = 3 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 6.532 m/s² K= 1.5 m/²
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement). SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente. _ Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM
GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits
et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
10
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps,
vous décidez de remplacer
votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les
ordures ménagères
mais destinez-la à un
traitement respectueux de
l’environnement.
Fabriqué en Chine 2014
11
NL GRASTRIMMER
Beoogd gebruik
Uw ELEM GARDEN trimmer is ontworpen voor het trimmen en afwerken van gazonranden en om gras te maaien in beperkte ruimte. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt door de leeftijd kinderen van 8 jaar oud en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of zonder ervaring of kennis, dat ze (als ze) goed worden gecontroleerd (e) s of instructies voor het gebruik van de machine veilig aan hen gegeven en als de risico's die werden aangehouden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de
netspanning moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, in acht worden genomen om het gevaar voor brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel en materiële schade tot een minimum te beperken.
Waarschuwing! De veiligheidsregels moeten worden opgevolgd wanneer u het apparaat gebruikt. Lees voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van omstanders deze instructies voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
u Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
u In deze handleiding wordt ingegaan op het
beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u
deze altijd nog eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig te werk.
u Gebruik altijd een veiligheidsbril of
oogbescherming.
u Laat het apparaat nooit gebruiken door kinderen
of door personen die onbekend zijn met de instructies voor het apparaat.
u Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de
werkomgeving komen, en evenmin het apparaat of netsnoer aanraken.
u Let extra goed op wanneer u het apparaat in de
buurt van kinderen gebruikt.
u Dit apparaat mag niet zonder supervisie door
jonge of lichamelijk zwakke mensen worden gebruikt.
u Dit apparaat mag niet als speelgoed worden
gebruikt.
u Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
u Gebruik het apparaat alleen in een droge locatie.
Het apparaat mag niet nat worden. u Dompel het apparaat niet onder in water. u Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd. u Gebruik het apparaat niet in een omgeving met
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van
brandbare vloeistoffen, gassen of stof. u Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan
de kabel te trekken. Zo voorkomt u beschadiging
aan de stekker of de kabel.
Veiligheid van anderen
u Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (waaronder kinderen) met een
lichamelijke of geestelijke beperking of die geen
ervaring met of kennis van dit apparaat hebben,
tenzij ze onder toezicht staan of instructies
krijgen wat betreft het gebruik van het apparaat
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. u Er moet toezicht worden gehouden op kinderen
om ervoor te zorgen dat deze niet met het
gereedschap spelen.
Overige risico's Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen, die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden
geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet
worden vermeden. Deze omvatten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door
het aanraken van draaiende of bewegende
onderdelen. u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het
vervangen van onderdelen, bladen of
accessoires. u Verwondingen die worden veroorzaakt door
langdurig gebruik van het gereedschap. Als u
langere periodes met het gereedschap werkt,
is het raadzaam om regelmatig een pauze in
te lassen. u Gehoorbeschadiging.
Loading...
+ 24 hidden pages