Elem Garden Technic CBE18VLI Original Instructions Manual

1
CBE18VLI
FR COUPE BORDURES SANS FIL
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DORIGINE
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB CORDLESS STRING TRIMMER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S41 M10 Y2014
2
Réglage du tube télescopique – Instellen van de telescopische buis
Adjusting the telescopic tube
A
B
A
3
Installation de la poignée avant « auxiliaire » – Installeer het voorste handvat
Install the front handle "auxiliary"
Installation du protège-lame - De beschermkap installeren - Installing the blade guard
4
Installation ou suppression de la tête à fils de nylon - Installeren of verwijderen van de kop
zoon nylon - Installing or removing the head son nylon
5
Régler l’angle de la tête du coupe-bordure - Pas de hoek van de kop van de trimmer
Adjust the angle of the head of the trimmer
5 positions / standen / positions
Installation ou retrait de la batterie - Installeren of verwijderen van de batterij
Installing or removing the battery
Indications pour le chargement - Indicaties voor het laden - Indications for loading
LED Verte / Groen / Green = Chargé / geladen / Charge
LED rouge / Rood / Red = en charge / Laden / Load
6
Fonctionnement - bediening - operation
ATTENTION ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise ne service de l’appareil.
LET OP ! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebriuksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebriuken.
IMPORTANT !It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
7
FR COUPE BORDURES SANS FIL
UTILISATION
Votre coupe-bordures ELEM GARDEN est conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Attention ! Lisez avec attention toutes les ins­tructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appro­priée de l’outil de jardin. Conservez les ins­tructions d’utilisation pour une utilisation ulté­rieure.
Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.
_ Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex­périence et/ou les connaissances nécessai­res, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au ma­niement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
_ Ne laissez jamais un enfant ou toute autre
personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe­bordure à accu. Il est possible que les régle­mentations locales fixent une limite d’âge mi­nimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bor­dure non utilisé hors de la portée des enfants.
_ Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordu-
re à accu si vous êtes pieds nus ou en sanda­lettes. Portez toujours des chaussures fer­mées et des pantalons longs.
_ N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des
personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
_ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dom­mages causés à autrui ou à ses biens.
_ Attendez l’arrêt total de la lame en rotation
avant de la toucher. Après la mise hors ten­sion du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
_ Ne travaillez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
_ Evitez si possible d’utiliser le coupe-bordure
à accu lorsque l’herbe est mouillée.
_ Arrêtez le coupe-bordure à accu pour le dé-
placer entre deux endroits à couper.
_ Ne mettez le coupe-bordure à accu en mar-
che que quand les mains et pieds sont à une distance suffisante de la lame en rotation.
_ Tenez les mains et pieds à l’écart de la lame
en rotation.
_ N’utilisez jamais des lames en métal dans cet
appareil.
_ N’utilisez le coupe-bordure à accu jamais
lorsque les couvertures ou dispositifs de pro­tection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
_ Après un choc, contrôlez les éventuels dom-
mages ou l’usure et, le cas échéant, faites ef­fectuer des réparations.
_ Contrôlez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure à accu.
_ Ne faites réparer le coupe-bordure à accu
que par des stations de service après-vente autorisées.
_ Assurez-vous toujours que les fentes de ven-
tilation ne sont pas bouchées par des her­bes.
_ Arrêtez l’appareil et sortez l’accu :
– toujours lorsque l’appareil est laissé sans surveillance – avant de changer la bobinne – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu.
_ Vérifier que l’outil de jardin est effective-
ment en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accu­mulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents.
_ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.
_ Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
8
_ Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC.
_ N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accu-
mulateurs ELEM GARDEN TECHNIC. spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’in­cendie.
_ Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
_ Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de
toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court­circuit entre les contacts d’accu peut provo­quer des brûlures ou un incendie.
_ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégar­de, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consul­tez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
_ En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu­vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un méde­cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita­tions des voies respiratoires.
_ Ne charger les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac­cumulateur peut engendrer un risque d’in­cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres ac­cumulateurs.
_ Lorsque l’accu est défectueux, du liquide
peut sortir et enduire les objets avoisi­nants. Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les rempla­cer.
_ N’utilisez l’accu qu’avec votre outil de jardin
ELEM GARDEN TECHNIC Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse.
Mode d’emploi
1. N’utilisez jamais l’appareil si les protège-lames sont endommagés ou s’ils ne sont pas en place !
2. N’utilisez l’outil que dans des conditions d’éclairage et de luminosité suffisantes. En hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risques de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité.
3. Faites attention à ne pas vous blesser les pieds et les mains avec l’outil de coupe.
4. Maintenez constamment vos mains et vos pieds éloignés de la coupe, en particulier lors de la mise sous tension du moteur.
5. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules.
6. N’utilisez jamais l’outil sur une échelle.
7. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
8. N’essayez pas d’atteindre des zones trop éloignées. Assurez-vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne position d’équilibre à tout moment.
9. Enlevez le sable, les pierres, les clous etc., trouvés à l’intérieur du périmètre de travail. Des particules étrangères peuvent endommager l’outil de coupe ou être projetées et entraîner des dommages corporels.
10. Si l’outil de coupe frappe des pierres ou d’autres objets durs, éteignez de suite le moteur et examinez l’outil de coupe.
11. Avant de commencer à couper, l’outil de coupe doit avoir atteint sa vitesse de travail maximale.
12. Tenez toujours l’outil à deux mains. Ne le tenez jamais d’une seule main durant l’utilisation. Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité.
13. Tout l’équipement de protection (protège-lames, bandoulière) fourni avec l’outil doit être utilisé pendant le fonctionnement.
14. Sauf en cas d’urgence, ne laissez jamais tomber l’outil et ne le jetez pas sur le sol, cela risquerait de l’endommager sérieusement.
15. Ne traînez jamais l’outil sur le sol lorsque vous le déplacez, cela pourrait l’endommager.
16. Retirez toujours la batterie de l’outil :
- toutes les fois où l’outil doit être laissé sans surveillance ;
- avant toute opération de retrait d’obstruction ;
- avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil ;
- dès que l’outil commence à vibrer de manière anormale.
17. Pour couper des matériaux épais, tels que des mauvaises herbes, des herbes hautes, des buissons, des arbustes, des sous-bois, des fourrés, etc. (épaisseur de diamètre max. 2 cm), utilisez l’outil comme une faux, en faisant des demi-cercles réguliers de droite à gauche.
18. N’utilisez pas l’outil au-dessus des capacités pour lesquelles il a été conçu : cela pourrait nuire à la qualité du travail et provoquer un risque de blessures.
9
Instructions d’entretien
1. Vous devez vérifier l’état de l’outil de coupe, des protections et de la bandoulière avant chaque utilisation.
2. Avant d’effectuer une opération d’entretien, de remplacer l’outil de coupe ou de nettoyer l’outil, mettez le moteur hors tension et retirez la batterie.
3. Après utilisation, débranchez la batterie de l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé.
4. Vérifiez que les dispositifs de fixation sont bien attachés et recherchez les éventuelles pièces endommagées, comme des fissures sur l’outil de coupe.
5. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez l’équipement dans un endroit sec fermé à clé ou hors de portée des enfants.
6. N’utilisez que les pièces et accessoires de remplacement recommandés par le fabricant.
7. N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces de rechange non fournis ou recommandés par le fabricant.
8. Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées par des débris.
9. Inspectez et assurez régulièrement l’entretien de l’outil, particulièrement avant/après utilisation. Ne faites réparer l’outil que par notre centre de service agréé.
10. Maintenez les poignées de l’outil sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
11. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
_ Ne charger que des accus à ions lithium
d’origine ELEM GARDEN TECHNIC ou des accus montés dans les produits ELEM GARDEN TECHNIC dont la tension correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques.
Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
_ Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
_ Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne quali­fiée et seulement avec des pièces de re­change d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
_ Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex­tiles etc.) ou dans un environnement inflam­mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in­cendie.
_ Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le chargeur.
_ Les enfants et les personnes souffrant de
restrictions mentales ou physiques ne doi­vent utiliser le chargeur que sous la sur­veillance d’un assistant ou après avoir été instruits quant à son utilisation. Une instruc-
tion détaillée réduit les faux maniements et les blessures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
§ Retirez la batterie avant d’entretenir la machine ou si la machine ne va pas être utilisée longtemps.
§ Utilisez exclusivement le type de bloc-batterie prescrit
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR ET LE BLOCBATTERIE
Ne pas brûler le chargeur et le
pack-batterie
Ne pas exposer le chargeur et
le pack-batteries à des
températures
supérieures à 50 °C.
Ne pas exposer le chargeur et
le pack-batteries à l’humidité.
§ Prenez connaissance des instructions et des consignes de sécurité avant de charger le bloc-batterie.
§ N’utilisez pas de machines, accessoires et chargeurs pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils sont conçus.
§ Avant de percer des trous ou de visser dans un mur, en cas de doute, vérifiez avec un détecteur de métaux/tension que vous n’allez pas percer/visser dans une ligne électrique, une canalisation de gaz ou d’eau.
§ Avant de reposer la perceuse/visseuse, vérifiez que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt.
§ Évitez les blocages fréquents lorsque vous vissez ou percez, cela peut endommager les batteries.
§ Utilisez exclusivement le chargeur prescrit pour charger le bloc-batterie. N’utilisez pas ce
10
chargeur pour charger des blocs-batteries d’un autre type. Tout bloc d’alimentation doit être exclusivement utilisé avec le socle du chargeur et la batterie de même référence.
§ Utilisez le chargeur uniquement dans un environnement sec et à une température comprise entre 10 °C et 40 °C.
§ N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé.
§ Confiez la réparation du chargeur et du bloc­batterie uniquement à notre service technique.
§ Evitez le court-circuit du bloc-batterie. Veillez à ce que les connexions du bloc-batterie ne puissent pas venir au contact d’objets métalliques.
§ Ne conservez pas le bloc-batterie dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C, par exemple dans une voiture garée au soleil.
§ Ne brûlez pas le bloc-batterie.
§ Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie.
§ En cas de contact du liquide du bloc-batterie (solution d’hydroxyde de potassium à 25­30 %) avec la peau, rincez immédiatement la peau abondamment à l’eau. Neutralisez le liquide avec un acide faible, comme le vinaigre ou du jus de citron. En cas de contact du liquide du bloc-batterie avec les yeux, rincez les yeux sous l’eau courante pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
Pictogrammes sur le chargeur
Le chargeur comporte les pictogrammes suivants :
Machine de la classe II
Double isolation – vous n’avez
pas besoin d’une prise avec
mise à terre.
Utilisez le chargeur de batterie
en intérieur uniquement.
Transformateur a sécurité
intrinsèque.
Interrupteur de coupure.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
4. Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période
prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.
Symboles
Prenez des mesures de
protection oculaire
& Portez une protection
acoustique.
Ne travaillez pas par temps de
pluie et ne laissez pas le coupe-
bordure à accu à l’extérieur par
temps de pluie.
Éloignez les mains et les pieds
des pièces coupantes.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des
projections provenant de la
machine.
Garder une distance de sécurité
entre l’utilisateur de la machine en
marche et des personnes se
trouvant à proximité.
Sortir l
’accu avant d’effectuer des
travaux de réglage ou de
nettoyage sur l’outil de jardinage
ou si l’outil de jardinage reste
sans surveillance pour un
certain temps.
N’utilisez pas le chargeur lorsque
le câble de secteur est
endommagé.
CE Conformément aux normes
Européennes d’application en
matière de sécurité
Lire
attentivement les instructions
et familiarisez-vous avec les
éléments de commande et
l'utilisation appropriée de
l'équipement.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants
ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!
11
DESCRIPTION
1 - Tête de la machine avec moteur 2 - Protège-lame 3 - poignée principale 4 - Interrupteur marche / arrêt 5 - Poignée supplémentaire réglable 6 - Tube télescopique 7 - Batterie 8 - Bouton de réglage de la tête de l'appareil 9 - Bobine
MONTAGE
Pour votre sécurité
ttention : Avant d’effectuer
des travaux de réglage ou de
nettoyage, arrêter l’outil
de jardinage et sortir l’accu.
_ Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu,
la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.
_ Attention – ne pas toucher la lame en
rotation.
Charger l’accu
_ Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres­pondre aux indications se trouvant sur la pla­que signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonction­ner sous 220 V.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil. Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions li­thium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la pla­ge de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré­duite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION :
• Tenez fermement l’outil et la batterie lors de l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de glisser et de s’abîmer ou de vous blesser.
• Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu de l’appareil en tirant vers l’arrière.
REMARQUE :
• N’appliquez pas une force excessive lors de l’installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
Processus de charge
Led Rouge = en charge Led verte = batterie chargée
Fonctionnement de l’interrupteur
AVERTISSEMENT :
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsqu’elle est relâchée. N’appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d’abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de casser la gâchette. L’utilisation d’un outil dont la gâchette ne fonctionne pas correctement risque de provoquer une perte de contrôle et de graves blessures corporelles.
Réglage du tube téléscopique
AVERTISSEMENT :
• Avant de régler la longueur de l’arbre, relâchez la gâchette et retirez la batterie du coupe herbe. Si vous ne relâchez pas la gâchette ou ne retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser. Pour régler la longueur de l’arbre, tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller l’arbre puis tirez ou enfoncez-le jusqu’à obtention de la longueur voulue.
Régler l’angle de la tête du coupe­bordure
Pour modifier l’angle de coupe, appuyer sur le bouton rouge et régler l’angle souhaité (5 positions).
Loading...
+ 25 hidden pages