ELEM garden SCEE12002B User Manual

SCEE12002B
FR SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE POUR PELOUSE / AÉRATEUR 2 EN 1
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL ELEKTRISCHE 2-IN-1 VERTICUTEERDER / BELUCHTER
GB ELECTRIC LAWN SCARIFIER / AERATOR 2-IN-1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CZ ELEKTRICKÝ ZAHRADNÍ VERTIKUTÁTOR/PROVZDUŠŇOVAČ 2 V 1
ORIGINÁLNÍ NÁVOD
S02 M01 Y2015
1
1 2 A
B 3 4 5 6 7 8
7
2
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Attention !
Lire le manuel d’utilisation
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des
projections provenant de la
tondeuse.
Gardez une distance de sécurité
entre l’utilisateur de la machine en
marche et des personnes se
trouvant à proximité.
Griffes/lames coupantes. Attention
à ne pas se couper les orteils ou
les doigts.
Protégez-vous contre les chocs
électriques.
Maintenez le câble de
raccordement hors de portée de la
lame.
Ne pas utiliser l’appareil par temps
de pluie ni l’exposer à la pluie.
Avant d’effectuer des réglages sur
l’appareil ou de le nettoyer, lorsque
le câble se trouve coincé, ou que
l’appareil soit laissé sans
surveillance même pour une courte
durée, arrêter l’appareil et retirer la
fiche de la prise de courant.
Maintenez le câble éloigné des
griffes/lames.
Attendez l’arrêt total de tous les
éléments de l’outil de jardin avant
de les toucher.
Après la mise hors tension de
l’outil de jardin, les lames
continuent à tourner, pouvant
provoquer ainsi des blessures.
Risque de blessures ! Avant de
commencer à travailler, vérifiez le
terrain et retirez tous les objets qui
pourraient être éjectés par l’outil.
Il est recommandé de
porter de s lunettes de sécurité.
Il est conseillé de
porter une protection anti-bruit.
Portez des gants.
Cet appareil est doublement isolé;
par conséquent, aucun câble de
masse n'est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée
sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
CE Conformément aux normes
Européennes d’application en
matière de sécurité
FR SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE POUR PELOUSE / AÉRATEUR 2 EN 1
CONSIGNES DE SECURITE
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments
de commande et l’utilisation appropriée de la machine. Conserver les instructions d’utilisa­tion dans un endroit sûr pour toute utilisation ultérieure.
SYMBOLES
3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
_ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance
_ Ne pas utiliser la machine lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
_ Ne laissez pas les enfants ou toute
autre personne n’ayant pas
connaissance de ces instructions,
utiliser l’appareil. Certaines réglementations locales mentionnent
un âge limite de l’utilisateur.
_ Ne jamais aérer/scarifier le gazon lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
_ N’oubliez pas que l’utilisateur est tenu pour responsable des accidents ou des situations dangereuses survenant sur autrui ou sur leurs biens
_ Portez toujours une protection auditive et des lunettes de protection, si vous travaillez avec la machine.
_ Ne jamais faire fonctionner la machine si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Porter
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs. _ Inspecter soigneusement la surface
à travailler et éliminer pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets
étrangers.
_ Avant l’utilisation, effectuez toujours un contrôle visuel afin de constater si des griffes et des boulons manquent, sont usés ou endommagés.
_ Toujours remplacer l’ensemble des
griffes et boulons usés ou endommagés pour préserver l’équilibre
de la machine. Faire attention
lors de l’utilisation de machines présentant plusieurs griffes, étant
donné que lors de la mise en rotation
d’une griffe, les autres griffes peuvent
également se mettre à tourner.
_ Mettez un écran facial, si vous utilisez la machine sans dispositif de ramassage.
_ Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
_ Ne travailler qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
_ Si possible, évitez d’utiliser la machine lorsque l’herbe est mouillée
ou prenez des mesures de précaution
supplémentaires pour éviter de glisser. _ Aérer/scarifier le gazon sur des talus
peut être dangereux.
_ Ne pas utiliser le
scarificateur/l’aérateur de gazon sur
des pentes très abruptes.
- Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire attention à ne pas perdre l’équilibre.
- Toujours aérer/scarifier le gazon
transversalement à la pente,
4
jamais de haut en bas ou de bas en haut.
- Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente.
- Faites très attention en reculant ou en tirant la machine vers vous.
_ Lors des travaux d’aération/de scarification du gazon, poussez la
machine toujours vers l’avant et ne la
tirez jamais vers vous. _ Les griffes/lames doivent être
totalement à l’arrêt quand vous devez
basculer la machine pour la transporter, quand vous traversez d’autres surfaces que des terrains couverts d’herbes ou quand vous transportez la machine entre deux surfaces à aérer/scarifier.
_ N’utilisez jamais la machine sans dispositif de ramassage ni sans protection anti-choc.
_ Mettez la machine en marche
conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des parties en
rotation. _ N’inclinez pas la machine lors du
démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci
est nécessaire pour la mettre en
marche quand l’herbe est haute.
Dans ce cas-, soulever alors la machine juste ce qu’il faut et
uniquement sur le côté opposé à
l’utilisateur en poussant le guidon
vers le bas. Veillez toujours à ce que
vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez la machine sur le sol.
_ Tenir les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de la machine.
_ Lors du travail, gardez une certaine
distance par rapport à la zone
d’éjection.
_ Ne jamais soulever ni transporter la machine pendant que le moteur est en marche.
_ Lors du réglage de la machine,
veillez à ne pas coincer vos pieds ni
vos mains entre les griffes/lames en rotation ou dans les parties fixes de la machine.
_ Contrôlez régulièrement le câble
d’alimentation et d’éventuelles
rallonges. Ne jamais raccorder un
câble endommagé à la prise de
courant et ne pas le toucher avant qu’il ne soit déconnecté du réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre
en contact avec des pièces sous
tension. Attention, il y a risque de choc électrique.
_ Ne touchez pas les griffes avant que la machine ne soit déconnectée du
réseau et que les griffes ne soient à
l’arrêt total.
_ Maintenez le câble d’alimentation et la rallonge à distance des griffes. Les griffes peuvent endommager les câbles et vous mettre en contact avec des parties sous tension. Attention, il y a risque de choc électrique.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de la machine, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur la machine,
– après avoir heurté un objet étranger.
Vérifiez immédiatement que la machine ne présente pas
d’endommagements, et, si nécessaire, faites-la réparer,
5
si la machine commence à vibrer de
manière inhabituelle (vérifier
immédiatement).
Entretien
_ Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin
d’assurer que la machine se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
_ Contrôlez régulièrement l’état d’usure du dispositif de ramassage.
_ Contrôlez la machine et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
_ Veillez à ce que les pièces de
rechange soient des pièces d’origine
ELEM GARDEN TECHNIC. _ Portez toujours des gants de jardin,
si vous manipulez ou travaillez près des griffes/lames aigues.
Branchement électrique
_ La tension de la source de courant
doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
_ Il est recommandé de ne brancher cet appa­reil que sur une prise de courant
protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de
défaut de 30 mA. _ En cas de remplacement du câble,
n’utiliser que le câble d’alimentation prévu par le fabricant de l’appareil, pour le numéro de commande et le
type, voir les instructions de service.
_ Ne jamais toucher la fiche de secteur avec des mains humides.
_ Ne pas écraser le câble d’alimentation ou sur la rallonge, ni les coincer ou les tirer sous risque de les endommager.
Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
_ La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les instructions
d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
_ Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez ou travaillez près des griffes/lames aigues.
6
UTILISATION CONFORME
ATTENTION !
Débranchez la fiche avant toute
opération de réglage ou
d’entretien de l’appareil.
L’appareil est conçu pour ratisser, scarifier ou aérer le gazon dans le domaine privé.
MONTAGE
_ Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
_ Une fois la machine mise hors tension, les griffes/lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
_ Attention – ne pas toucher une griffe/lame en rotation.
_ Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez ou travaillez près des griffes/la­mes aigues.
Sécurité électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite
pas de prise de terre. La tension de fonctionne­ment est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors
de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements,
contacter le service après-vente autorisé. Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent
être utilisées.Contactez votre Centre de services
ELEM TECHNIC GARDEN pour plus de détails: info@eco-repa.com
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles
ayant les sections de conducteur suivantes :
1,0 mm² : longueur maximale 40 m 1,5 mm² : longueur maximale 60 m 2,5 mm² : longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-ci doit disposer, conformément à
la description figurant dans les instructions de
sécurité, d’un conducteur de protection raccordé au conducteur de protection de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et ac­couplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Montage
_ Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta­tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui­don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom-
ber le guidon.
Certaines parties du scarificateur ont été démontées
en vue de son transport. Les vis, volants de manoeuvre, attaches de câble, crochet de câble,
tournevis et clé sont rangés dans des sacs en
plastique. Le montage est simple si vous respectez les consignes suivantes :
Montage de la partie inférieure de poignée
Insérez la vis de fixation (A) depuis l’intérieur à travers l’élément gauche. Positionnez l’élément d’isolation (B) depuis l’extérieur ; les deux petits morceaux doivent se bloquer dans les orifices de l’élément latéral (2). Installez l’élément d’isolation (B) de sorte que la grande ouverture pointe vers l’extérieur. Positionnez l’extrémité de l’élément de poignée (N) dans l’élément d’isolation (B). Serrez ensuite l’écrou à oreilles (H). Montez l’élément droit de poignée dans le même
ordre.
7
Montage de la partie supérieure de poignée
ATTENTION !
Débranchez la fiche avant toute
opération de réglage ou
d’entretien de l’appareil.
ATTENTION !
Débranchez la fiche avant toute
opération de réglage ou
d’entretien de l’appareil.
Faites d’abord glisser le dispositif de blocage du câble au-dessus du mancheron supérieur.
Reliez les deux éléments à l’aide de boulons à tête de forme spéciale (C) et installez les boulons avec les écrous à oreilles (H).
Serrez le câble du commutateur à l’aide des attaches (L) sur la tige de poignée.
Note : Afin de faciliter le démarrage, poussez le guidon vers le bas pour soulever les roues avant.
La pelouse doit être scarifiée plusieurs fois par an. Avant d’utiliser la machine, la pelouse doit être coupée à une hauteur comprise entre 2,5 et 3,5 cm.
Réglage de la profondeur de travail
La profondeur de travail peut être réglée sur 3 hauteurs. Tirez le bras de réglage (1) pour l’éloigner du capot latéral et laissez-le s’accrocher dans la position souhaitée (2). Réglez alternativement la hauteur à gauche et à droite sur une seule position. Les bras de réglage doivent toujours être dans la même position en hauteur.
Position inférieure et intermédiaire du cylindre du
scarificateur : Retire la mousse et les mauvaises herbes
présentes sur la pelouse. Position supérieure du cylindre du scarificateur :
Retire les restes d’herbe présents sur la pelouse.
Fixation du sac de ramassage
UTILISATION
_ Une fois la machine mise hors tension, les griffes/lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attendez l’arrêt total du moteur ainsi que des griffes/lames avant de remettre la machine en fonctionnement.
_ Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
Relevez le volet de protection (P). Suspendez le sac de ramassage (1) à l’aide des crochets sur les deux boulons des éléments latéraux.
8
ATTENTION !
Débranchez la fiche avant toute
opération de réglage ou
d’entretien de l’appareil.
ATTENTION !
Débranchez la fiche avant toute
opération de réglage ou
d’entretien de l’appareil.
Portez toujours des gants de
jardin, si vous manipulez ou
travaillez près des griffes/lames
aigues.
Avant tous travaux sur la
machine, retirer la fiche du
secteur et enlever le bac de
ramassage.
Portez toujours des gants de
jardin, si vous manipulez ou
travaillez près des griffes/lames
aigues.
Mise sous / hors tension
Démarrage du moteur
Appuyez sur le bouton (1) et maintenez-le enfoncé. Relevez le levier (2) et relâchez le bouton (1).
Arrêt du moteur
Relâchez le levier (2).
– Aérez/scarifiez le gazon en commençant les travaux par des trajectoires d’aller et retour,
recommencer une semaine plus tard de la
même manière perpendiculairement à ces trajectoires jusqu’à ce que tout le gazon soit travaillé.
– En fonction de l’état de la pelouse, l’aéra-
tion/la scarification de la mousse et des mau­vaises herbes peut dégarnir ou dénuder cer­tains endroits.
Le temps idéal pour aérer ou scarifier le gazon est en printemps et à la fin de l’automne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Positionnez le SCEE12002B en bordure de la pelouse et aussi près que possible de la prise de secteur. Travaillez en vous éloignant de la prise de secteur.
Après chaque changement de direction, placez le câble du côté qui a déjà été travaillé. Lors du travail d’aération/de scarification du gazon
ne pas surcharger le moteur. Si le moteur est trop sollicité, le nombre de
tours par minute baisse et le bruit du moteur change. Dans un tel cas, arrêtez-vous, relâchez le levier de commande et réglez une hauteur de travail plus élevée. Sinon, le moteur risque d’être endommagé.
_ Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des griffes/lames aigues.
Les conditions optimales pour aérer/scarifier le gazon sont présentes quand l’herbe est courte et légèrement humide. Aérer ou scarifier le ga­zon quand le sol est très mou ou très dur peut endommager ce dernier et entraîner un ramas-
sage insatisfaisant.
– Avant d’aérer/de scarifier le gazon, éliminer la mousse à l’aide d’un produit approprié dis-
ponible dans le commerce.
– Démarrez le SCEE12002B à la hauteur de travail la plus élevée et abaissez-la suivant
le besoin.
écrous, etc.) sont toujours bien serrés de sorte que vous pouvez utiliser le scarificateur en toute sécurité.
ramassage n’est pas usé.
prolongera non seulement sa durée de vie mais facilitera également la scarification précise et facile à l’aide de votre scarificateur.
scarificateur à l’aide de brosses ou
de chiffons. N’utilisez ni solvant ni eau pour éliminer la saleté.
fiche avant toute opération d’entretien ou de
nettoyage.
isposée à
l’usure est la lame. Vérifiez régulièrement l’état de la
lame et de son dispositif de fixation. Si la lame est
usée, elle doit être remplacée ou affûtée. ceci signifie que la lame n’est pas
correctement équilibrée ou a été déformée par des coups, elle doit, dans ce cas, être réparée ou remplacée.
Montage et démontage des griffes
9
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Si, après un certain temps, vous
décidez de remplacer votre
machine, ne vous en débarrassez
pas avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un traitement
respectueux de l’environnement.
Après l’aération/le scarification du
gazon/stockage
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de la machine à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur la machine et notamment sur les ouïes de ventilation.
Poser la machine sur le côté et nettoyer la zone des griffes/lames. Si de l’herbe se trouve coin­cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou
de plastique Ranger la machine dans un endroit sec
Ne pas poser d’autres objets sur la machine. Pour gagner de la place, replier complètement le guidon.
Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta­tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui­don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom-
ber le guidon.
Avant le stockage de la machine, démonter le bac de ramassage.
DONNEES TECHNIQUES
Tension 230-240 V ~ 50 Hz Puissance 1200 Watt Vitesse à vide 4500 min-1 Largeur de travail 330 mm Profondeur de travail -3 / 4 / 8 mm Volume du sac de ramassage 30 l Brosse métallique 48 Lames en acier 9
Poids 11.2Kg
Degré de protection IP24
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la
norme applicable : Pression acoustique LpA
82.1 dB(A) K = 3 dB(A) Puissance acoustique LwA 98 dB(A) K = 3 dB(A)
Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable :
1.07 m/s² K = 1,5 m/s².
La valeur totale de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes.
MISE AU REBUT
SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits
et leurs accessoires : sav@eco-repa.com
10
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
Vous pouvez faire la demande du manuel
d’instruction sous format PDF par mail :
info@eco-repa.com
Fabriqué en Chine 2015
11
NL ELEKTRISCHE 2-IN-1 VERTICUTEERDER / BELUCHTER
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Voorkom dat personen in de buurt
gewond raken door
weggeslingerde voorwerpen.
Houd personen in de buurt op een
veilige afstand tot het
gereedschap.
Scherpe tanden of messen. Wees
uiterst voorzichtig met tenen en
vingers.
Bescherm uzelf tegen een
elektrische schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt
van de snijmessen.
Gebruik het gereedschap niet in de
regen en stel het niet bloot aan
regen.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat instelt of
schoonmaakt, wanneer de kabel
vast komt te zitten of wanneer u
het apparaat (ook voor
korte tijd) onbeheerd laat. Houd de
stroomkabel uit de buurt van
tanden en messen.
Wacht tot alle delen van de
machine volledig tot stilstand
gekomen zijn voordat u ze
aanraakt. De tanden of messen draaien na het
uitschakelen van de machine nog
en kunnen verwondingen
veroorzaken.
Gevaar voor verwondingen! Controleer het werkgebied vóór u begint te werken en verwijder alle
voorwerpen die door de machine
weggeslingerd zouden kunnen
worden.
Draag oogbescherming.
Het dragen van oorbescherming
wordt aangeraden.
Wear protective gloves.
De machine is dubbel geïsoleerd
overeenkomstig; een aardedraad is
daarom niet nodig.
CE Conform de Europese
toepasselijke standaarden op het
gebied van veiligheid.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Let op! Lees de volgende voorschriften zorg­vuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedie­ningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik.
SYMBOLEN
12
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
_ Dit apparaat kan worden gebruikt door oudere kinderen minstens 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of zonder ervaring of kennis, ze (als ze) goed bewaakt (e ) s of instructies voor het gebruik van de machine veilig aan hen gegeven en als de risico's die werden aangehouden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht
_ Gebruik de machine niet wanneer u moe of ziek bent of onder invloed staat van alcohol, drugs of medicijnen.
_ Laat geen kinderen of andere personen die zich niet bewust is van deze instructies, gebruik het apparaat. Sommige lokale regelgeving te vermelden een leeftijdsgrens van de gebruiker.
_ Verticuteer of belucht het gazon nooit in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
_ Vergeet niet dat de gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of gevaarlijke situaties die zich op anderen of hun eigendom
_ Draag altijd een gehoorbescherming en een veiligheidsbril terwijl u met de machine werkt.
_ Gebruik de machine niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
_ Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig op stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere voorwerpen en verwijder deze.
_ Kijk vóór gebruik altijd of er tanden of tandschroeven ontbreken, versleten of beschadigd zijn.
_ Vervang versleten of beschadigde tanden en schroeven altijd per complete set om onbalans te voorkomen. Opgepast bij machines
met meer dan één tand, omdat het
ronddraaien van een tand de beweging van andere tanden kan veroorzaken.
_ Draag een gezichtsbescherming wanneer u de machine zonder opvangvoorziening gebruikt.
_ Loop altijd rustig, nooit te snel. _ Verticuteer of belucht het gazon
alleen bij daglicht of goed kunstlicht. _ Voorkom indien mogelijk het gebruik
van de machine bij nat gras of neem extra voorzorgsmaatregelen om uitglijden te voorkomen.
_ Het beluchten of verticuteren van gazon op hellingen kan gevaarlijk zijn.
_ Verticuteer of belucht niet op bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig staat. – Belucht of verticuteer het gazon op een helling altijd dwars, nooit naar boven of naar beneden. – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van richting op een helling. – Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlopen of bij het trekken van de machine.
_ Duw de machine tijdens het beluchten of verticuteren van het gazon altijd naar voren toe, trek deze nooit naar u toe.
13
Loading...
+ 30 hidden pages