Montage de l’appareil - Monteren van het apparaat - Mounting the appliance – Montáž zařízení
4
5
Nous vous remercions de bien
vouloir lire attentivement ce
mode d’emploi avant d’utiliser
votre bineuse électrique.
Utilisez ce mode d’emploi pour
vous familiariser avec l’appareil,
son fonctionnement, sa bonne
utilisation et les conseils de
sécurité.
Pour des raisons de sécurité,
l’utilisation de la bineuse est
déconseillée aux personnes
âgées de moins de 16 ans, et
aux personnes n’ayant pas lu et
compris les informations
données dans ce mode
d’emploi.
Attention ! Pour éviter tout
risque de blessure, n’utilisez
jamais la bineuse électrique
pour broyer des pierres ou
retourner une pelouse.
Attention !
V Lisez le mode d’emploi avant la
première mise en service.
V Protégez l’appareil de la pluie et de
l’humidité !
V Veillez à ce qu’aucune autre
personne ne se trouve à
proximité de la zone de travail !
V Système de travail rotatif.
L’appareil continue de tourner
encore quelques instants après
l’arrêt !
V Avant de contrôler si le câble
électrique est endommagé,
ou avant de nettoyer la bineuse,
débranchez la bineuse !
V Tenir les câbles toujours bien
éloignés du système de
coupe !
V CE Conformément aux normes
Européennes d’application en
matière de sécurité
V Cet appareil est doublement isolé.
Par conséquent, aucun câble de
mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée
sur la plaque signalétique de l'outil
correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Puissance moteur
Vitesse
Nombre de lames
Poids
FR Bineuse électrique
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité
v Respectez les consignes de sécurité de la
bineuse électrique.
Utilisation
La bineuse électrique ELEM GARDEN TECHNIC
est conçue pour travailler et ameublir la terre des
massifs et du potager des jardins privés.
Elle est donc destinée à un usage privé et
domestique ce qui suppose une utilisation hors
domaines publics ou professionnels (parcs, terrains
de sport, bas-côtés et bords de routes, domaines
agricoles ou forestiers).
L’observation par l’utilisateur des consignes
indiquées dans ce mode d’emploi est une condition
nécessaire au bon fonctionnement et à un entretien
satisfaisant de l’appareil.
6
Largeur de travail
Contrôles à effectuer avant toute utilisation
V Ne supprimez jamais les dispositifs de sécurité.
v Vérifiez l’état de la bineuse avant chaque utilisation.
v Ne l’utilisez que si tous les dispositifs de sécurité
(contacteur de sécurité ; carter de protection) et les
couteaux sont en parfait état de fonctionnement. Les
couteaux ne doivent être ni tordus, ni voilés ni usés.
Pour vous éviter en travail pénible et pour ne pas d’abîmer
l’appareil, nous vous conseillons de remplacer une par
une, les éventuelles pièces endommagées.
Contrôle de la surface cultivable avant de
commencer les travaux
v Veillez pendant le travail à ce que la bineuse ne
risque pas de heurter un obstacle (par exemple
pierres, branches, etc.) et écartez-le, le cas
échéant.
v Si, en cours d’utilisation, l’appareil devait
rencontrer un obstacle et si les couteaux venaient à
se bloquer, arrêtez et débranchez la bineuse,
attendez l’arrêt total des couteaux
et écartez l’obstacle.
v Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé et,
si tel était le cas, faites-le réparer.
Utilisation /Responsabilité
L’utilisateur est responsable des accidents survenus
avec d’autres personnes ou des dommages causés
à leur propriété.
V Utilisez la bineuse conformément à son
domaine d’utilisation et à son mode d’emploi.
Surcharge du moteur.
v N’accrochez pas de poids supplémentaire à la
bineuse électrique !
v Après chaque utilisation, débranchez l’appareil et
vérifiez son état, notamment celui des couteaux.
Faites faire les réparations nécessaires si besoin
est.
Endommagement du carter de transmission !
v Ne traînez pas la bineuse électrique sur une
surface dure (par exemple béton, dalles) et dans les
escaliers.
Vêtement de travail / Zone de travail
Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone
de travail.
v Veillez à ce qu’aucune autre personne (en
particulier des enfants) ou aucun animal ne se
trouve à proximité de l’endroit
où vous travaillez.
v Munissez-vous de chaussures résistantes et d’un
pantalon long pour protéger vos jambes. N’utilisez
jamais la bineuse pieds nus ou en chaussures
légères.
v N’approchez ni vos mains, ni vos pieds des
couteaux
– en particulier au moment de la mise en service !
v Veillez à travailler dans une position stable et
sûre.
v Maintenez toujours le câble d’alimentation hors de
la zone de coupe.
Evitez de reculer pendant que l’outil fonctionne :
vous risqueriez de trébucher.
v Pour biner un terrain en pente, travaillez en
travers de la pente et veillez à manoeuvrer dans
une position stabe et sûre.
v Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
utilisez la bineuse sur un terrain en pente : ne
travaillez jamais sur des pentes trop fortes et faites
bien attention lors des changements de direction.
v Travaillez uniquement dans des conditions de
visibilité suffisante.
Interruption du travail
v Ne laissez jamais la bineuse sans surveillance sur
la zone
de travail.
v Si vous interrompez votre travail, débranchez la
bineuse
électrique et rangez-la dans un endroit sûr !
v Arrêtez, attendez l’arrêt total des couteaux et
débranchez toujours la bineuse quand vous vous
déplacez pour vous rendre dans une autre zone de
travail.
Tenez compte de l’environnement
v Familiarisez-vous avec votre environnement de
travail et soyez attentif aux dangers éventuels qui pourraient êtremasqués par le bruit de l’outil.
v Ne travaillez jamais sous la pluie ou dans une
zone humide.
v Ne travaillez jamais à proximité de piscines ou de
bassins.
Sécurité électrique
La bineuse ne doit être utilisée qu’avec un câble d’alimentation(cordon et rallonge) en parfait état.
v Ceux-ci doivent être vérifiés régulièrement et
remplacés dès qu’ils présentent des signes de
détérioration (endommagement, coupure ou
vieillissement).
v Si le câble d’alimentation (cordon et rallonge) est
endommagée ou sectionnée, débranchez
immédiatement la prise du secteur.
La prise de raccordement de la rallonge électrique
doit être étanche à d’éventuelles projections d’eau.
v Tenez les câbles électriques toujours bien
éloignés des couteaux.
v Arrêtez et débranchez toujours la bineuse avant
de vérifier si son câble d’alimentation n’est pas
abîmé.
v Utilisez uniquement des câbles-rallonges
autorisés et adaptés à l’usage en extérieur. Veuillez
consulter votre électricien.
Nous vous recommandons de rajouter un
disjoncteur différentiel de sensibilité inférieure à 30
mA. En Suisse, l’utilisation d’un disjoncteur
différentiel est obligatoire.
7
Démarrage de la bineuse
Risque de blessure, au cas
où la bineuse ne s’arrête pas
automatiquement !
V Les dispositifs de sécurité
prévus par le fabricant sur la
bineuse ne doivent en aucun
cas être modifiés ou
supprimés (par
exemple, ne bloquez jamais
l’interrupteur/
le levier sur le guidon de
sorte que la bineuse
fonctionne en continu) !
Attention ! La bineuse
continue de tourner :
V Ne soulevez et ne
transportez jamais
la bineuse électrique, moteur
en marche !
V Avant de mettre la bineuse
en marche, et pour des
raisons de sécurité,
veillez à laisser un espace
suffisant entre vos pieds et
les couteaux de la machine.
Attention ! Position de travail
: Vous devez toujours
conduire la bineuse
électrique à deux mains
V Guidez toujours la bineuse
pas à pas.
Risque d’incendie !
Rangez la bineuse à l’écart
des carburants, huiles,
graisses ou gaz.
Attention !
Débranchez l’appareil avant
les travaux d’entretien.
Attention ! Il y a risque de
blessure lorsque les
couteaux ne sont pas
conformes à l’appareil !
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants
ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la machine
correspond bien à la tension
de secteur présente sur lieu.
Mise hors service
Rangement
Entretien
Pour éviter toute blessure ou détérioration !
Ne projetez pas d’eau sur la bineuse (ne la lavez
pas avec un jet d’eau et encore moins avec un
nettoyeur haute pression).
La transmission peut atteindre des températures
élevées pendant et après l’utilisation !
V Nous vous recommandons de porter des
gants de travail
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est
équipée d’une double isolation et ne nécessite pas
de prise de terre. La tension de fonctionnement est
de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Cable de raccordement de l’appareil
N’utilisez que des cables de raccordement pour
l’appareil n’etant pas endommages. Le cable de
raccordement de l’appareil ne doit pas etre trop long
(max. 50 m), car autrement cela reduit la puissance
du moteur electrique. La section transversale du
cable de raccordement de l’appareil doit s’elever a 3
x 1,5mm2. Les cables de raccordement souffrent
souvent d’endommagement de leur isolation.
Les causes en sont entre autres:
- des fissures par vieillissement de l’isolation
- des pliures dues a la fixation ou au guidage non
conforme du cable de raccordement
Si de tels cables de raccordement sont utilises alors
que leur isolation est endommagee, ils representent
un danger de mort. Les cables, fiches et prises
d’accouplement doivent repondre aux conditions de
la liste suivante. Les cables de raccordement des
appareils doivent avoir une isolation en caoutchouc.
Les cables de raccordement doivent au moins etre
de type H05RN-F et avoir 3 brins. Une impression
de la designation de type sur le cable de
raccordement est obligatoire. N’achetez que des
cables de raccordement dument marques ! Les
fiches et prises d’accouplement aux cables de
raccordement soivent etre en caoutchouc et etre
proteges contre les eclaboussures d’eau. Les
cables de raccordement des appareils ne doivent
pas etre trop longs. Des cables de raccordement
8
longs doivent avoir une section de conducteur plus
Ne pas brancher l’appareil
sur la prise de courant avant
qu’il ne soit monté
complètement.
Attention !
Portez des gants de travail !
N’utilisez que des pieces
detachees d’origine, faute
de quoi, le fonctionnement et la
securite ne seraient
pas garantis.
Risque de blessure, au cas
où la bineuse nes’arrête pas
automatiquement !
V Les dispositifs de sécurité
prévus par le fabricant sur la
bineuse ne doivent en aucun
cas être modifiés ou
supprimés (par
exemple, ne bloquez jamais
l’interrupteur/
le levier sur le guidon de
sorte que la bineuse
fonctionne en continu) !
Attention ! La bineuse
continue de tourner :
V Ne soulevez et ne
transportez jamais
la bineuse électrique, moteur
en marche !
V Avant de mettre la bineuse
en marche, et pour des
raisons de sécurité,
veillez à laisser un espace
suffisant entre vos pieds et
les couteaux de la machine.
Attention ! Position de travail
: Vous devez toujours
conduire la bineuse
électrique à deux mains
V Guidez toujours la bineuse
pas à pas.
importante.
Les cables de raccordement et conduites de
raccordement doivent etre controlees regulierement
quant a d’eventuels dommages. Veillez a ce que les
cables soient deconnectes pendant le controle.
Deroulez completement le cable de raccordement
de l’appareil. Controlez aussi les introductions des
cables de raccordement, au niveau des fiches et
des prises d’accouplement, quant a d’eventuels plis.
L’appareil convient a l’utilisation privee dans des
jardins domestiques et de loisirs.
Le respect du mode d’emploi joint par le producteur
est la condition primordiale prelable a une utilisation
conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend
aussi les conditions de service, de maintenance et
d’entretien.
Pour des raisons de securite, l’appareil ne doit pas
etre utilise comme module d’entrainement pour
d’autres outils de travail et outillages de quelque
forme que ce soit.
DESCRIPTION
1. câble
2. Bouton anti-blocage et la gâchette
3. Poignée auxiliaire réglable
4. Poignée
5. Carter moteur inférieur
6. Ecrou & rondelle M6
7. Fraises
8. Roues
9.Tube telescopic et bouton de réglage
10. Contre-écrou
11. Clé à douille x2
Montage (fig. 1-17)
Relier la barre
Reliez la barre directionnelle au moyen des écrous
et vis livrés dans le colis.
V Pour vous assurer que la bineuse est
parfaitement en état de fonctionner, vérifiez une
fois encore que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés à fond.
Mise en service
_ Branchez l’appareil à une rallonge adaptée.
_ Accrochez la rallonge derrière la cosse.
_ Maintenez l’appareil à deux mains.
_ Appuyez sur l’interrupteur électrique d’isolation
(8) puis enclenchez la manette (9). Le moteur
démarrera et les crans commenceront à pivoter.
_ Pour arrêter la machine, relâchez la manette
Indications pour une bonne utilisation
Placez l’appareil devant la surface à travailler et
maintenez-le fermement par le guidon avant de le
mettre en marche.
Passez les couteaux hacheurs au-dessus de la
surface a travailler.
Essayez si possible de garder une trajectoire
constante afin d’arriver a traiter la surface
regulierement. Les bords de ces pistes doivent alors
se chevaucher de quelques centimetres pour
qu’aucune bande ne reste sans aeration.
Arretez le moteur a temps quand vous arrivez a la
fin d’une surface a travailler. Quand l’appareil est
souleve (pour un changement de direction, par ex.),
il faut eteindre le moteur.
Veillez a toujours garder propre le dessous de
l’appareil et a retirer absolument tous les depots de
terre. Les depots de terre rendent le processus de
demarrage plus difficile et alterent le travail en
profondeur.
9
Attention !
Débranchez l’appareil avant
les travaux d’entretien.
Attention ! Il y a risque de
blessure lorsque les couteaux ne
sont pas conformes à l’appareil !
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Sur les talus, mettez-vous en position transversale a
la pente. Avant tout controle des couteaux, coupez
le moteur et debranchez le cable du reseau.
Attention !
Les couteaux continuent à tourner quelques
secondes encore apres l’arret du moteur. Ne tentez
jamais de les arreter. Au cas ou les couteaux en
mouvement buttent contre un objet, mettez
l’appareil hors circuit et attendez que les couteaux
s’immobilisent completement. Controlez ensuite
l’etat des couteaux. Si ceux-ci sont endommages,
ils doivent etre changes.
Posez le cable de raccordement de l’appareil en
forme de boucle devant la prise utilisee, sur la terre.
Travaillez en vous eloignant de la prise et du cable
et en veillant a ce que le cable de raccordement se
trouve toujours sur le sol laboure afin d’etre certain
de ne pas passer par-dessus avec les couteaux.
Entretien
Pour éviter toute blessure ou détérioration !
Ne projetez pas d’eau sur la bineuse (ne la lavez
pas avec un jet d’eau et encore moins avec un
nettoyeur haute pression).
La transmission peut atteindre des températures
élevées pendant et après l’utilisation !
V Nous vous recommandons de porter des
gants de travail
La bineuse ne demande que très peu d’entretien.
Veillez à ce que les aérations I situées sur le bloc-
moteur ne soient jamais encrassées et bouchées.
1. Enlevez les restes de terre ou autres saletés des
aérations avec un chiffon sec ou une brosse.
N’oubliez pas de nettoyer également le carter de
protection .
2. Nettoyez les couteaux et l’arbre d’entraînement L
et graissez-les avec une huile biodégradable
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau V 230
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 300
Vitesse à vide min-1 280
Largeur de travail mm 162
de travail mm 150
Nombre de lames 4
Niveau de vibration main/bras selon la norme
applicable : 1,328 m/s²K= 1.5 m/²
La valeur totale de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à une méthode
d'essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre; l'indication du fait
que la valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de
l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les
méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la
nécessité d’identifier les mesures de sécurité
visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les
conditions d'utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).
SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants ELEM
GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits
et leurs accessoires : sav@eco-repa.com
10
ENTREPOSAGE
Risque d’incendie !
Rangez la bineuse à l’écart
des carburants, huiles,
graisses ou gaz.
Si, après un certain temps,
vous décidez de
remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un
traitement respectueux de
l’environnement.
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses
accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car
de l’humidité pourrait s'y former.
A la fin de la saison, effectuez un controle general
de l’appareil et retirez tous les depots accumules.
En tout debut de chaque saison, verifier
imperativement l’etat de l’appareil. Pour vos
reparations, adressez-vous a notre service
apresvente (voir adresse sur le certificat de
garantie).
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Fabriqué en Chine 2014
11
NL Elektrische bodemfrees
Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en volg de
aanwijzingen op. Maak uzelf u
aan de hand van deze
gebruiksaanwijzing
vertrouwd met de elektrische
bodemfrees, het juiste gebruik
en de veiligheidsaanwijzingen.
Uit veiligheidsoverwegingen
mogen kinderen beneden de 16
jaar en personen die niet met
deze gebruiksaanwijzing
vertrouwd zijn deze elektrische
bodemfrees niet gebruiken.
Let op! Wegens gevaar voor
lichamelijk letsel, mag de
elektrische bodemfrees niet
gebruikt worden voor het
kleinmaken van aardewerk,
stenen of voor het omspitten
van gazons.
Let op!
V Voor ingebruikname de
gebruiksaanwijzing lezen!
V Stel het apparaat niet bloot aan
vocht !
V Zorg ervoor dat derden buiten de
gevarenzone blijven !
Roterende apparaten! Apparaat loopt
door!
V Schakel de bodemfrees uit voordat
u het aansluitsnoer op
beschadigingen controleert alsmede
voor het reinigen en trek de stekker
uit het stopcontact!
V Houd het aansluitsnoer weg van
de gereedschappen!
CE Conform de Europese
toepasselijke standaarden op het
gebied van veiligheid.
De machine is dubbel geïsoleerd
overeenkomstig EN50144; een
aardedraad is daarom niet nodig.
Vermogen
Toerental
Aantal Blades
Gewicht
Werkbreedte
v Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
Beoogd gebruik
De ELEM GARDEN TECHNIC elektrische
bodemfrees is geschikt voor het bewerken
van grofkluitige of verkorstte grond op kleine tot
middelgrote oppervlakken in de particuliere huis- en
hobbytuin en niet bestemd voor gebruik op
openbare terreinen, in parken, sportstadions,
op straat of in de land- en bosbouw.
De inhoud van de door de fabrikant bijgevoegde
gebruiksaanwijzing is een richtlijn voor het juiste
gebruik van deze elektrische bodemfrees.
Voor uw veiligheid
v Houd u zich aan de veiligheidsvoorschriften op de
elektrische bodemfrees.
12
Controles voor elk gebruik
Verwondingsgevaar indien de
bodemfrees niet automatisch
uitgeschakeld wordt !
V Veiligheidsinrichtingen op
de bodemfrees niet
verwijderen of overbruggen
(bijv. door de drukschakelaar
of de hendel aan
de handgreep vast te maken)!
V Stel nooit veiligheidsvoorzieningen buiten
gebruik.
v Controleer voor elk gebruik de elektrische
bodemfrees.
v Gebruik de elektrische bodemfrees niet als
veiligheidsvoorzieningen
(inschakelblokkering; veiligheidsafdekking) en/ of
de hakmessen beschadigd, verbogen of versleten
zijn.
Ter voorkoming van onbalans dienen beschadigde
onderdelen
en bevestigingsbouten altijd per paar vervangen te
worden.
Controleer de te bewerken grond alvorens met
het werk te beginnen
v Let tijdens het werk op vreemde voorwerpen (bijv.
stenen, takken etc.) en haal deze weg.
v Als u desondanks tijdens het werken op een
obstakel stoot resp. als de hakmessen blokkeren,
schakel de bodemfrees uit, trek de stekker uit het
stopcontact en wacht tot de hakmessen
stilstaan. Haal dan het obstakel weg.
v Controleer de elektrische bodemfrees op
eventuele beschadigingen
en laat hem indien nodig repareren.
Gebruik/Verantwoording
De gebruiker is verantwoordelijk voor de ongevallen
met andere personen of schade aan hun eigendom.
V Gebruik de elektrische bodemfrees uitsluitend
conform het in deze gebruiksaanwijzing
aangegeven doel.
Overbelasting van de motor!
v Geen extra gewichten aan de bodemfrees
aanbrengen!
v Na het gebruik de stekker uit het stopcontact
trekken en de elektrische bodemfrees – in het
bijzonder de hakmessen –regelmatig op
beschadigingen controleren en eventueel
vakbekwaam repareren.
Beschadiging van het motorhuis!
v Bodemfrees niet over een vaste ondergrond (bijv.
beton, platen) c.q. over trappen trekken.
Werkkleding/Werkterrein
U bent voor de veiligheid op uw werkterrein
verantwoordelijk.
v Let erop dat er geen andere personen (in het
bijzonder kinderen) of dieren in de buurt zijn.
v Draag stevige schoenen en een lange broek ter
bescherming van uw benen. Gebruik de
bodemfrees nooit blootsvoets of met open
sandalen.
v Houdt handen en voeten buiten het bereik van de
messen –vooral tijdens het starten.
v Let bij het werken altijd op een veilige en stevige
stand.
v Het verlengsnoer dient ook uit de buurt van het
werkbereik gehouden te worden.
Pas op bij het achteruitstappen. Struikel niet !
v Bij het werken op hellingen altijd dwars op de
helling werken en op een veilige en stevige stand
letten.
v Wees bijzonder voorzichtig als u van richting
verandert op een helling en werk niet op zeer steile
hellingen.
v Werk alleen als u voldoende zicht heeft.
Werkonderbreking
v Laat de elektrische bodemfrees nooit onbeheerd
op de werkplek liggen.
v Als u het werk onderbreekt, berg de elektrische
bodemfrees dan op een veilige plaats op. De
stekker uit het stopcontact trekken!
v Als u het werk onderbreekt om naar een andere
werkplek te gaan, schakel de elektrische
bodemfrees dan beslist uit, wachten tot de
hakmessen stilstaan. Dan de stekker uit het
stopcontact trekken.
Let op invloeden uit de omgeving
v Maak u vertrouwd met Uw omgeving en let op
mogelijke gevaren die u door het machine- en
werklawaai misschien niet kunt horen.
v Gebruik de elektrische bodemfrees nooit in de
regen of in een vochtige, natte omgeving.
v Met de elektrische bodemfrees niet in de buurt
van zwembaden of tuinvijvers werken.
Elektrische veiligheid
De elektrische bodemfrees mag alleen met een
onbeschadigd aansluit- /verlengsnoer gebruikt
worden.
v Het aansluit- /verlengsnoer dient regelmatig op
beschadigingen en slijtage onderzocht te worden.
v Bij beschadigingen of als het aansluit/verlengsnoer doorgesneden is direct de stekker uit
het stopcontact halen.
De koppelingscontactdoos van een verlengsnoer
dient spatwaterdicht te zijn.
v Verlengsnoeren van de hakmessen weg houden.
v Voor U gaat controleren of het verlengsnoer in de
knoop zit of beschadigd is, de elektrische
bodemfrees uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen.
v Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren.
Vraag uw elektrovakman hiernaar.
Wij raden aan een aardleksschakelaar te gebruiken
met een nominale lekstroom ≤ 30 mA. Voor
Zwitserland is het gebruik van een
aardlekschakelaar verplicht.
Bodemfrees starten
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.