Elektror SD Series Operating And Assembly Instructions Manual

Page 1
SD
Elektror Sufl antă cu canale laterale Manual cu instruc-
ţiuni de exploatare şi montare
RO
SD 20 M, SE 20, SD 22 M, SE 22, SD 24 M, SE 24, SD 2n M, SE 2n, SD 4n, SE 4n, SD 42, SE 42,
1SD 510, SD 6, 1SD 710, SD 7, SD 72, SD 80, SD 8, SD 82, SD 90, SD 9, SD 92, 1SD 910, SD 400, SD 420,
EN
SD 540, SD 600, SD 740, SD 800, SD 820, 2SD 740, 2SD 840, 2SD 940,
SD 22 FU/FUK, SD 4n FU/FUK, 1SD 510 FU/FUK, SD 7 FU/FUK,
SD 2n-1, SD 4n-1, SD 6-1, SD 7-1, SD 8-1, SD 9-1
Elektror airsystems gmbh
Hellmuth-Hirth-Straße 2, D-73760 Ostfi ldern
Postfach 1252, D-73748 Ostfi ldern
Telefon +49 (0)711 31973-0
Telefax +49 (0)711 31973-5000
info@elektror.com
www.elektror.com
Page 2
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
RO
2
CUPRINS
1 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA MAŞINĂ 2 INFORMAŢII DESPRE TRANSPORT,
MANIPULAREA ŞI DEPOZITAREA MAŞINII 3 INFORMAŢII DESPRE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 4 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA EXPLOATARE
ŞI UTILIZARE 5 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA MENTENANŢĂ 6 INFORMAŢII RELEVANTE DIN PUNCT DE VEDERE
AL SIGURANŢEI REFERITOARE LA SCOATEREA DIN FUNCŢIUNE ŞI DEMONTARE
7 RĂSPUNDERE ŞI EXCLUDEREA RĂSPUNDERII 8 DECLARAŢIA DE ÎNCORPORARE
CONFORM ANEXEI II 1 B 9 DATE TEHNICE 10 DESEN EXPLODAT 11 LISTE GENERALE DE PIESE DE SCHIMB
Acest manual cu instrucţiuni de exploatare trebuie să fi e accesibil personalului operator în orice moment. Înainte de montare şi punerea în funcţiune citiţi complet cu atenţie pre­zentul manual cu instrucţiuni de exploatare al sufl antei cu canale laterale.
Sub rezerva modifi cărilor. În caz de dubiu este necesară o consultare a producătorului. Acest document este protejat de către dreptul de autor. Nu este permis să fi e pus la dispoziţia terţilor fără acordul nostru scris explicit. Este interzisă
orice formă de multiplicare sau înregistrare şi memorare în formă electronică.
1 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA MAŞINĂ
Vă rugăm să preluaţi adresa noastră de pe foaia de gardă. Vă rugăm să preluaţi domeniul de valabilitate al acestui ma­nual cu instrucţiuni de exploatare şi montare din declaraţia de incorporare cuprinsă conform Anexei II 1 B.
Datele tehnice reprezentate la paginile 20-25 sunt valabile pentru varianta de execuţie de serie. Sufl anta dumneavoas- tră cu canale laterale poate diferi de la aceasta (vezi plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă). În acest caz vă rugăm să acordaţi atenţie documentelor în vigoare livrate suplimen­tar împreună sau a manualului propriu cu instrucţiuni de ex­ploatare şi montare atunci în vigoare.
Plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă
Pentru racordare, întreţinere şi comanda pieselor de schimb sunt decisive exclusiv datele de pe plăcuţa cu date de iden­tifi care şi performanţă. De pe plăcuţ şi performanţă se preiau şi numărul de serie al aparatului şi anul de fabricaţie al acestuia.
D-73760 Ostfildern
Germany
Typ Nr. Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
kW cos kW cos Hz min
V V
A A
-1
1.1 Utilizare conform destinaţiei
O exploatare a sufl antei cu canale laterale este admisă nu- mai în limitele specifi caţiilor de pe plăcuţa cu date de iden- tifi care şi performanţă. Indicaţiile din secţiunile următoare
a cu date de identifi care
-1
min
Hz
trebuie luate în considerare şi respectate. Sufl antele cu canale laterale sunt adecvate exclusiv pentru
transportul mediilor sub formă gazoasă fără substanţe soli- de. Substanţele solide conţinute de mediul de transport sau impurităţile trebuie să fi e fi ltrate înainte de intrarea în sufl anta cu canale laterale.
Nu este admisă utilizare pentru medii
• agresive,
• abrazive,
• adezive,
• toxice,
• explozibile sau
• foarte umede. Pentru varianta de execuţie standard, temperatura admisă a
mediul transportat este de la -20°C până la +40°C. Substan­ţele solide conţinute de mediul de transport sau impurităţile trebuie să fi e fi ltrate înainte de intrarea în sufl anta cu canale laterale.
Sufl anta cu canale laterale nu este adecvată pentru ampla- sarea în aer liber fără
măsuri speciale. Sufl anta cu canale laterale este proiectată în principial pentru utilizarea în regim S1 (funcţionare de durată). Divergent de la aceasta sunt ad­mise maxim 30 conectări per oră.
În varianta de execuţie de serie sufl anta cu canale laterale nu este adecvată pentru amplasarea în sau pentru transpor­tul atmosferelor explozive.
Variante de execuţie speciale pentru utilizarea în afara apli­caţiilor mai sus descrise sunt disponibile la cerere. La su­ anta cu canale laterale nu sunt admise reconversia şi mo- difi cările. În cazul aparatelor speciale trebuie să se acorde atenţie şi să se respecte instrucţiunile suplimentare aferente de exploatare şi montare. Ele se abat în puncte singulare de la acest manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare.
Sufl antele cu canale laterale Elektror se evidenţiază în mare măsură prin siguranţă în exploatare. Deoarece în cazul su­ antelor cu canale laterale este vorba de maşini foarte per- formante, trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii de siguranţă pentru a evita vătămările, deteriorările bunurilor materiale şi ale maş
inii în sine.
Sufl antele cu canale laterale Elektror se evidenţiază în mare măsură prin siguranţă în exploatare. Deoarece în cazul su­ antelor cu canale laterale este vorba de maşini foarte per- formante, trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii de siguranţă pentru a evita vătămările, deteriorările bunurilor materiale şi ale maşinii în sine.
1.2 Pericole mecanice
Pericolele mecanice sunt minimizate la sufl anta cu canale laterale Elektror corespunzător stadiului tehnicii şi cerinţelor protecţiei de siguranţă şi a sănătăţii. Pentru a exclude riscu­rile reziduale implicate de manipulare, recomandăm, în toate fazele vieţii funcţionale a aparatului, utilizare respectiv purta­rea echipamentului de protecţie adecvat (vă rugăm acordaţi atenţie indicaţiilor în cele ce urmează).
1.3 Pericole prin prinderea cu mâna în interiorul aparatului
Datorită pieselor în rotaţie se formează în interiorul apara­tului a
at în funcţiune un risc înalt de vătămare. În orice caz scoateţi din funcţiune aparatul înainte de deschidere, prinde­rea înăuntru cu mâna sau introducerea de scule şi aşteptaţi până la oprirea completă a tuturor pieselor în mişcare. Pe parcursul întregii perioadei de timp asiguraţi în mod cert apa­ratul contra repornirii.
De asemenea asiguraţi-vă că nu survine nicio situaţie pericu­loasă ca urmare a unei reporniri după o scoatere din funcţiu­ne de ex ca urmare a unei întreruperi a alimentării cu energie sau a unui blocaj.
9024118 01.20/09
Page 3
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
1.4 Greutate, stabilitate
În special în timpul transportului şi amplasării pe poziţie exis­tă pericole datorită răsturnării sau prăbuşirii. Vezi 2.1 - Trans­port şi Manipulare, precum şi 3.2 - Amplasare, montare.
1.5 Efect de aspiraţie
Sufl antele cu canale laterale generează un efect puternic de aspirare.
Avertizare! La ştuţurile de aspirare pot fi aspirate obiecte, piese de îmbrăcăminte, chiar şi păr. Pericol de vătămare! În timpul exploatării nu staţionaţi în apropierea deschiderii de aspirare. Nu este permisă nicioda­tă exploatarea ventilatorului cu ştuţul de aspirare deschis şi de aceea acesta trebuie acoperit cu un grilaj de protecţie conform DIN EN ISO 13857. (pericol de vătămare datorită rotorului!).
1.6 Efect de sufl are Avertizare!
Efect foarte puternic de sufl are la ştuţurile de refulare. Obiectele aspirate pot fi aruncate în exte- rior cu viteză înaltă (pericol de vătămare!). Sufl antele cu canale laterale sunt adecvate exclu- siv pentru transportul aerului curat. Pentru a îm­piedica în mod sigur aspirarea corpurilor străine sau a impurităţilor care ar putea fi expulzate prin sufl are, acestea trebuie obligatoriu fi ltrate înainte de intrarea în sufl anta cu canale laterale. Nu prindeţi cu mâna în ştuţurile de sufl are!
aţi nivelul de zgomot emis din tabelul de la paginile 20 până la 25.
În anumite cazul singulare nefavorabile este necesară izola­rea fonică (sunt recomandate măsurători de efectuat de că- tre responsabilul cu exploatarea). Izolarea fonică trebuie să o efectueze responsabilul cu exploatarea pentru ca valorile maxime admise legal să nu fi e depăşite la locurile de muncă şi în vecinătatea sufl antei cu canale laterale.
Nu este permis ca izolaţia la zgomot de orice tip să conducă la o creştere neadmisă a temperaturii mediului peste max. +40°C la motorul de acţionare.
1.10 Acţionare prin curea trapezoidală (este valabil numai la sufl antele cu canale laterale fără motor)
Indicaţie! În fabricaţia de serie sufl antele cu canale laterale sunt echipate cu roţi de curele trapezoidale pen­tru curele trapezoidale înguste conform DIN 7753. Pentru a evita daune premature la rulmenţii canelaţi cu bile, trebuie ca antrenările prin curele trapezoidale să rea transmisiei prin curele trapezoidale trebuie să se realizeze conform procedurii de calcul cores­punzătoare a producătorului respectiv a curelei.
• Nu este permisă modifi carea discului curea a sufl antei.
• Turaţia sufl antei max. admisă nu este permis să fi e depăşită (vezi tabelul de la paginile 20-25).
• Transmisia prin curea şi piesele ce se rotesc liber trebuie acoperite cu o protecţie curea conform DIN EN ISO 13857.
• Tensionarea curelelor trebuie să fi e verifi cată după un timp de funcţionare de cca. 2 ore. Dacă este cazul, curelele se retensionează. Tensionarea curelei: vezi tabelul de la pagina 25
• Nu puneţi în funcţiune niciodată sufl anta cu canale laterale dacă grilajul de protecţie nu este montat şi înşurubat fi x. (pericol de vătămare).
e corect pretensionate. Proiecta-
RO
1.7 Temperatura Avertizare!
Carcasa motorului/sufl antei se încălzeşte în tim- pul exploatării. Atunci când temperatura creşte peste +50° C trebuie ca responsabilul cu exploa­tarea să protejeze sufl anta cu canale laterale de directa atingere (pericol de arsură!).
1.8 Comutare de protecţie a motorului
Înainte de punerea în funcţiune a sufl antei cu canale laterale trebuie ca motorul de acţionare să fi e asigurat cu un între- rupător de protecţie motor (nu este valabil pentru aparatele exploatate cu convertizor de frecvenţă). Pentru aparatele ex­ploatate cu convertizor de frecvenţă, trebuie racordat la con­vertizor senzorul de temperatură existent (senzor conductor rece PTC) sau racordat la convertizor dispozitivul de supra­veghere temperatură (contact normal închis) şi evaluat.
1.9 Generare de zgomot Indicație!
Începând de la un nivel de expunere zilnică la un zgomot de 80 dB(A) și/sau o presiune acustică de vârf de 135 dB(C), în timpul exploatării purtați echipament de protecție auditivă.
Nerespectarea acestei indicații conduce la vătămarea auzului.
Zgomotele emise de către sufl anta cu canale laterale nu sunt constante pe întregul domeniu de putere. Vă rugăm să prelu-
9024118 01.20/09
1.11 Pericole electrice Pericol!
Pericol datorită curentului electric! Componentele conductoare electric se aă sub
tensiune şi cauzează vătă Scoateţi aparatul din funcţiune înainte de deschi-
dere, prindere cu mâna în interior sau introduce­rea de scule, verifi caţi lipsa tensiunii şi îl asiguraţi contra redemarării.
1.12 Turaţii Avertizare!
În vedere evitării vătămării persoanelor nu este permisă în niciun caz depăşirea turaţiei maxime ştanţate pe plăcuţa cu date de identifi care şi per- formanţă a motorului. La o depăşire există ame­ninţarea pericolului unei distrugeri mecanice a sufl antei cu canale laterale. În legătură cu aceasta există pericolul de vătămare şi de moarte!
Fiecare subansamblu de la sufl anta cu canale laterale po- sedă frecvenţe proprii individuale. Aceste pot fi excitate prin anumite turaţii ale sufl antei cu canale laterale, ceea ce con- duce la o funcţionare în rezonanţă.
Sufl antele cu canale laterale sunt astfel construite încât, de regulă, nu survin rezonanţe în cazul unei turaţii constante de exploatare.
mări letale!
3
Page 4
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
RO
Dacă sufl anta cu canale laterale este exploatată la un con- vertizor de frecvenţă este posibil să survină o excitaţie în anumite situaţii la o turaţie modifi cată. Aceste situaţii sunt in- uenţate şi prin starea de montaj individual la client respectiv prin racordarea tehnică a aerului.
Dacă frecvenţele proprii s-ar situa în interiorul domeniului de turaţii al sufl antei cu canale laterale, atunci acestea trebuie să fi e excluse printr-o parametrizare corespunzătoare a con- vertizorului de frecvenţă.
Frecvenţa maximă (vezi plăcuţa de performanţe)
50 Hz 5 Hz 60 Hz 5 Hz
> 60 Hz 20 Hz
Frecvenţa minimă
2 INFORMAŢII DESPRE TRANSPORT, MANIPULAREA ŞI DEPOZITAREA MAŞINII
2.1 Transport şi manipulare
• Înainte de montare şi punere în funcţiune verifi caţi toate piesele la daune de transport. O sufl antă cu canale latera- le deteriorată poate reprezenta un risc al siguranţei înalt şi în consecinţă nu este permis să fi e pusă în funcţiune.
• Nu depozitaţi sufl anta cu canale laterale neprotejată în aer liber (protejaţi la umiditate).
• Ancoraţi sigur mijloacele de ridicare. Utilizaţi numai mijloa- ce de ridicare şi dispozitive de preluare a încărcăturilor cu o sufi cientă capacitate portantă. Asiguraţi căile de trans- port.
3 INFORMAŢII DESPRE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII
3.1 Indicaţii fundamentale
• Înainte de prima şi de fi ecare punere în funcţiune trebuie efectuată o verifi care atentă a stării regulamentare a apa- ratului. Aparatele care, de ex. la livrare sau instalare, pre­ zintă deteriorări trebuie supuse unei reverifi cări de specia- litate.
• Este permisă efectuarea amplasării, montajului, exploatării şi mentenanţei numai personalului de specialitate şi com­ petent. Funcţionare după o montare, mentenanţă defectu- oasă sau înlocuire necorelată a subansamblurilor conduce la o utilizare neconformă cu destinaţia şi la pierderea ga­ ranţiei. Riscul ce survine reprezintă răspunderea clientului sau responsabilului cu exploatarea în nume propriu.
3.2 Amplasare, montare
• Amplasaţi sufl anta cu canale laterale protejat de intemperii, orizontal - vezi şi 1.1. În cazul amplasării în exterior, în ge­ neral trebuie prevăzută o protecţie contra intemperiilor, care îndeplineşte specifi caţiile de la 1.1 Utilizare conform destinaţiei şi care protejează infl uenţele vremii.
• Nu expuneţi la nicio solicitare prin oscilaţii sau şoc. Valori admise de oscilaţie a sufl antei cu canele laterale: Vezi ISO 14694, BV-3.
• Sufl antă cu canale laterale cu picior: Înşurubaţi fi x la locul de utilizare pe o bază plană rigidă şi cu o capacitate portan­ tă sufi cientă fără transfer/solicitare prin oscilaţii.
• Sufl antele cu canele laterale care sunt amplasate pe ele- mente cauciucate existente trebuie asigurate contra răsu- cirii.
• Sufl ante fără motor (acţionare), acţionare prin curea şi pro- tecţie a curelei: Pentru o amplasare şi fi xare sigură, stabilă în legătură cu motorul, transmisia prin curea şi protecţie curelei puse la dispoziţie de cumpărător, acesta (construc­ torul instalaţiei, responsabilul cu exploatarea sau un alt cli­ ent) trebuie să se îngrijească în nume propriu respectând normativele şi prescripţiile în vigoare.
sufl anta cu canele laterale de
4
Indicaţie! Asupra șuruburilor cu ureche motorul nu trebu­ie să fi e utilizate pentru ridicarea unității. Acest lucru este posibil pentru un motor de (de) utilizat de asamblare.
2.2 Depozitare
• Asiguraţi-vă că racordul de aspirare şi cel de refulare sunt obturate.
• Aşezaţi sufl anta cu canele laterale
-> pe cât posibil în ambalajul original
-> într-un spaţiu închis
-> uscat, fără praf şi fără vibraţii.
• Domeniul temperaturilor de depozitarea de la -20°C până la +60°C
• După o perioadă de depozitare de 6 luni trebuie reverifi - caţi înainte de montare rulmenţii sufl antei cu canale late- rale.
• Picioarele, respectiv consolele sufl antelor cu canale latera- le sunt proiectate numai pentru greutatea proprie a fi ecărei sufl ante cu canale.
• Acoperiţi deschiderile de aspirare sau sufl are deschise cu grilaje de protecţie conform DIN EN ISO 13857.
• Transmisia prin curea şi piesele ce se rotesc liber trebuie acoperite cu o protecţie curea conform DIN EN ISO 13857.
Electromotor şi o tensiune măsurată de 50 Hz sau 60 Hz, Tensiuni speciale, motoare multi-tensiune, versiuni compati­bile cu FU, versiuni FUK, dispozitive certifi cate UL:
• Temperatura mediului ambiant -20°C până la +40°C
Avertizare! Echipament standard motoarele Elektror sunt în general proiectate în conformitate cu IEC 60038 pentru o gamă extinsă de tensiune de ±10%.
• Nu este permis ca sistemul de ventilare a motorului de acţionare să fi e afectat de către situaţia de montare.
9024118 01.20/09
Page 5
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
3.3 Racord electric Indicaţie!
Lucrările specifi cate în această secţiune sunt per- mise a fi efectuate numai de către un electrician specialist autorizat. Efectuaţi racordarea în cutia de borne conform schemei de conectare şi a reglementărilor locale acceptate.
Ca motoare de acţionare sunt utilizate motoare de curent tri­fazat sau de curent alternativ monofazat. Este identifi cabil la marcajul aparatului după literele D (curent trifazat 3~) sau E (curent alternativ monofazat 1~).
• Motorul de acţionare trebuie asigurat cu un întrerupător
de protecţie motor (nu este valabil pentru aparatele exploatate cu convertizor de frecvenţă). Pentru aparatele exploatate cu convertizor de frecvenţă trebuie racordat la convertizor senzorul de temperatură existent (PTC-senzor conductor rece) sau racordat la convertizor dispozitivul de supraveghere temperatură (contact normal închis) şi evaluat.
• Reverifi caţi dacă tensiunea reţelei coincide cu specifi caţia
de pe plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă.
• Racordul conductorului de protecţie există în cutia de borne.
Indicaţie! În cazul exploatării motorului de acţionare cu un convertizor de frecvenţă, trebuie respectate supli­mentar urm
ătoarele:
• Este permisă exploatarea la convertizorul de frecvenţă numai a motoarelor care sunt marcate cu opţiunea „/FU”, „adecvat pentru exploatare cu convertizor de frecvenţă” pe plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă, respectiv acelea care au fost comandate şi confi rmate „adecvate pentru exploatare cu convertizor de frecvenţă”.
• Este permis ca tensiunea de alimentare a con­vertizorului de frecvenţă fără fi ltru motor să fi e de maxim 400 V. În cazul conductorilor mai lungi, la tensiuni mai mari de alimentare a convertizorului şi/sau depăşiri a tensiunilor de impuls (max. 1000 Vpk pentru motoare de acţionare de până la 0,75 kW, max. 1300 Vpk pentru motoare de acţionare mai mari de 0,75 kW) trebuie luate măsuri adec­vate la bornele motorului precum de ex. instala­rea unui fi ltru motor pentru protecţia motorului. Vă rugăm să vă adresaţi în acest sens furnizorului convertizorului de frecvenţă. În măsura în care ltrul motorului este cuprins în conţinutul livrării, acesta trebuie instalat între convertizorul de frec­venţă şi motor. Vă rugăm să vă
îngrijiţi pentru un spaţiu sufi cient în tabloul de conexiuni şi să aveţi în vedere specifi caţiile referitoare la instalare şi montare din manualele cu instrucţiuni de exploa­tare ale producătorilor convertizorului de frecven­ţă/fi ltrului motorului.
• Lungimea maximă a conductorului între motor şi convertizorul de frecvenţă nu este permis să depăşească 20 m şi trebuie efectuată cu un cablu adecvat ecranat, pe cât posibil pe un traseu direct şi fără alte îmbinări prin borne sau şe.
• Împletitura de ecranare din cablul de racordare trebuie să fi e conectată la sistemul de legare elec- trică la pământ de mică rezistentă, fără excepţie
şi bilateral, adică la convertizorul de frecvenţă şi la motor. Pe partea motorului trebuie utilizate
îmbinări înşurubate CEM adecvate de cablu care contactează cu rezistenţă
scăzută ecranarea
cablului pe tot perimetrul.
9024118 01.20/09
Alte informaţii referitoare la instalarea şi montarea corectă CEM se preiau din indicaţiile cuprinse şi manualul cu instruc­ţiuni de exploatare şi montarea al furnizorului convertizorului de frecvenţă.
3.3.1 Conexiunea pentru sufl antă cu canale laterale de curent trifazat
Avertizare! Pericol datorită îmbinărilor desfăcute sau inco-
rect strânse! Îmbinările incorect strânse şi desfăcute declan-
şează electrocutări, incendii, daune materiale şi vătămarea persoanelor!
Verifi caţi îmbinările dacă s-au slăbit din aşezare şi le strângeţi conform momentelor de strângere din următorul tabel.
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3 (L3) (L1) (L3) (L1)
-conexiune Conexiune Y (tensiune joasă) (tensiune înaltă)
bolț fi letat cuplu de strângere
M4 1,2 Nm M5 2,0 Nm M6 3,0 Nm M8 6,0 Nm
Verifi carea sensului de rotaţie
Conectaţi sufl anta cu canale laterale. Sensul de rotaţie tre- buie să coincidă cu sensul indicat de săgeata de pe carcasă. Sensul de curgere al fl uxului de aer trebuie de asemenea să coincidă cu sensul indicat de săgeţile de pe carcasa amorti­zorului de zgomot. În cazul unui sens incorect trebuie schim­bate între ele L1 şi L3.
Conexiunea stea-triunghi
Motoarele de putere peste 3,0 kW sunt prevăzute cu dema­rare stea-triunghi la reţeaua de alimentare. Pentru conexiu­nea directă (curent înalt de scurtcircuit în momentul conectă- rii) vă rugăm să clarifi caţi condiţiile cu societatea furnizoare de energie pentru dumneavoastră.
3.3.2 Conexiunea pentru sufl antă cu canale laterale de curent alternativ monofazat
Z2 U2
U1 Z1
Z2 U2
U1 Z1
L1 N L1 N
Rotaţie la dreapta Rotaţie la stânga
3.3.3 Conexiuni speciale şi borne suplimentare
Pentru motoare cu tensiune comutabilă, motoare cu poli comutabil, motoare FU/FUK şi alte conexiuni speciale ale motoarelor de curent alternativ trifazat şi monofazat există în cutiile de borne ale motoarele scheme de conexiuni ale produsului livrat. Aceasta este valabilă ş
i pentru protecţia ter-
mică a bobinei şi la încălzirea în repaus.
RO
5
Page 6
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
RO
6
3.3.4 Conexiunea pentru aparate având montat convertizor de frecvenţă
Efectuaţi profesional racordul la reţea cu legătură la conduc­torul de protecţie şi compensare de potenţial corespunzător specifi caţiilor cuprinse în instrucţiunile de montare aferente convertizorului de frecvenţă.
3.4 Declaraţie referitoare la Directiva CEM (2014/30/EU)
Sufl antele noastre cu canale laterale sunt componente desti- nate montări de către personal de specialitate în alte maşini sau instalaţii, ceea ce înseamnă că nu sunt prevăzute pentru utilizatorul fi nal. Conformitatea instalaţiei/maşinii fi nale cu Directiva CEM trebuie să fi e asigurată/confi rmată de către producătorul instalaţiei/maşinii fi nale.
Sufl antă cu canale laterale exploatată în reţea:
În cazul funcţionării în reţea la tensiune alternativă
de formă sinusoidală, motoarele asincrone cu rotor colivie incorporate în aparate îndeplinesc cerinţele Directivei CE „Compatibilita­te electromagnetică” 2014/30/EU cu respectarea normative­lor EN 61000-6-4 (interferenţă emisă industrial) EN 61000-6­3 (interferenţă emisă zonă rezidenţială).
Sufl antă cu canale laterale la exploatare convertizor de frecvenţă (FU):
Pentru realizarea cerinţelor Directivei CE „Compatibilitate electromagnetică” 2014/30/EU înainte de punerea în funcţi­une şi în cazul exploatării la convertizor de frecvenţă (în mă­sura în care este prevăzut în acest sens) trebuie respectate obligatoriu indicaţiile CEM ale producătorului convertizorului de frecvenţă şi specifi caţiile din manualul cu instrucţiuni de exploatare şi montare Elektror.
Dacă aparatul este livrat împreună cu un pachet dulap de co­nexiuni-convertizor de frecvenţă Elektror, este posibilă res­pectarea indicaţiilor CEM, mai sus denumite, ale EN 61800-3 categoria C2 (domeniu industrial).
Avertizare! Într-o zonă rezidenţială acest produs poate cauza perturbaţii de frecvenţ
e înalte care pot face nece-
sare măsuri de deparazitare.
Sufl antă cu canale laterale având convertizor de frec- venţă montat (FUK):
Aparatele având convertizor de frecvenţă montat direct, cu respectarea indicaţiilor CEM ale producătorului convertizo­rului de frecvenţă şi a specifi caţiilor din manualul cu instruc- ţiuni de exploatare şi montare Elektror, îndeplinesc cerinţele Directivei CE „Compatibilitate electromagnetică” 2014/30/EU cu respectare normativului EN 61800-3 categoria C2 (dome­niu industrial).
Avertizare! Într-o zonă rezidenţială acest produs poate cauza perturbaţii de frecvenţe înalte care pot face nece­sare măsuri de deparazitare.
reţelei coincid cu datele aparatului. După deconectări de protecţie precum de ex. declanşarea
întrerupătorului de protecţie motor, acţionarea aparatului de evaluare PTC la motoare cu senzor conductor rece sau la deconectarea de protecţie a convertizorului de frecvenţă la utilizări FU este admisă o nouă pornire numai după identifi - carea şi remedierea cauzei defecţiunii.
În cazul sufl antelor cu canale laterale care nu sunt utilizabi- le de-a lungul întregii curbe caracteristice, motorul poate suprasolicitat la o rezistenţă prea mare a instalaţiei (curent absorbit prea mare). Dacă o suprasarcină nu poate fi exclusă datorită rezistenţei instalaţiei, trebuie prevăzută o supapă de limitare a presiunii pe partea de aspirare respectiv cea de refulare (de presiune).
Nu este permisă expunerea sufl antei cu canele laterale la nici un fel de încărcări prin oscilaţie sau prin şoc.
4.2 Exploatare prin convertizor de frecvenţă
Prin utilizarea unui convertizor de frecvenţă este posibil un domeniu mai mare de reglare frecvenţe, pentru care survine numai o diferenţă scăzută de turaţie în funcţie de sarcină, între mersul în gol şi sarcina max. a sufl antei cu canale la- terale.
Pentru funcţionarea fără defecţiuni a sufl antei cu canale laterale este important ca transformatorul (convertizo­rul) de frecvenţă să îndeplinească următoarele cerinţe:
• Puterea convertizorului egală sau mai mare decât puterea motorului *)
• Curentul convertizorul egal sau mai mare decât curentul motorului *)
• Tensiunea de ieşire a convertizorului egală cu tensiunea nominală a motorului
• Tensiune de alimentare max. 480 V, inclusiv 5% toleran
ță
de tensiune
• Frecvenţa pulsaţiilor convertizorului trebuie să fi e de 8 kHz, deoarece o frecvenţă scăzută a pulsaţiilor gene­ rează zgomote puternice ale motorului
• Valorile privind frecvenţele maximă/minimă le găsiţi la
1.12
• Convertizorul trebuie să posede un racord pentru senzorul de temperatură (PTC-senzor conductor rece) sau un dispozitiv de supraveghere temperatură (contact normal închis)
*) Valori: vezi plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă Motorul poate fi exploatat având conexiune în triunghi sau
în stea în funcţie de tensiunea de intrare a convertizorului.
Obligatoriu trebuie reglată următoarea alocare U/f la convertizor.
U
B
Înainte de punerea în funcţiune trebuie efectuată în orice caz o procedură de evaluare a conformităţii CE cu normativele şi directivele aferente.
4 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA EXPLOATARE ŞI UTILIZARE
4.1 Indicaţii fundamentale
Vă rugăm să respectaţi indicaţii descrise la 1.1 referitoare la utilizarea conformă cu destinaţia precum şi indicaţiile de siguranţă descrise de la 1.2 până la 1.12.
Dacă în timpul funcţionării este depăşit curentul nominal al motorului de acţionare, verifi caţi dacă tensiunea şi frecvenţa
interzise
]RQă
0
şi UB = vezi plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă
f
B
f
B
În cazul nerespectării, curentul motorului creşte suprapropor- ţional şi motorul de acţionare nu ajunge la turaţia nominală.
Avertizare! Pentru evitarea vătămării persoanelor respectiv distrugerii sufl antei cu canale laterale şi a unei suprasolicitări a motorului, nu este permisă în
9024118 01.20/09
Page 7
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
niciun caz setarea unei frecvenţe mai ridicate la convertizorul de frecvenţă (turaţie) decât frec­venţa(f date de identifi care şi performanţă, deoarece în caz contrar ori motorul este suprasolicitat ori datorită supraturaţiei sufl anta cu canale laterale poate fi distrusă. Senzorii de temperatură trebuie conectaţi pentru protecţia motorului de acţionare la intrările corespunzătoare ale convertizorului. Motoarele de curent alternativ monofazic nu sunt adecvate pentru exploatarea cu transformator de frecvenţă (convertizor).
Trebuie respectate obligatoriu indicaţiile de instalare şi de siguranţă descrise în manualele de operarea sau aplicaţie ale furnizorului convertizo­rului de frecvenţă, pentru a asigura o exploatare sigură şi fără defecţiuni.
Suplimentar la aparatele FUK trebuie acordat atenţie că se poate ajunge la murdărire severă a nervurilor de răcire în condiţii de mediu specia­le. Dacă puterea de răcire la nervurile de răcire nu este sufi cientă, convertizorul de frecvenţă se deconectează pentru aparatele în aceste medii.
Indicaţie! Pentru evitarea solicitărilor mari ale componente­lor şi defecţiunilor în funcţionarea convertizorului sunt valabili următorii timpi la rutinele de porni­re/oprire precum la modifi carea turaţiei pentru respectiva clasă de putere motor-aparat (vezi plăcuţa cu date de identifi care):
Puterea motorului
) care este specifi cată pe plăcuţa cu
B
. O curăţare regulată este necesară
Timpul rutinei
de pornire la
aparatului
regim
Timpul rutinei
de oprire
[s] Putere motor < 0,25 kW 5 10 0,25 kW < Putere motor
<=3,0 kW
3,1 kW < Putere motor
<= 7,5 kW
7,6 kW < Putere motor
<= 11,0 kW
11,1 kW < Putere motor
<= 30 kW
În intervalul timpilor rutinelor de pornire la regim şi de oprire trebuie să fi e asigurată o rutină de demarare şi oprire uni- formă.
În timpul exploatării nu este permis să survină nicio modifi ca- re de turaţie care depăşeşte modifi carea turaţiei la rutina de pornire (demarare) şi rutina de oprire.
Protecţie prin întrerupător de siguranţă la curenţi rezi­duali (întrerupător de protecţie RCD):
Convertizoarele de frecvenţă IGBT cauzează în funcţie de principiu curenţi de scurgere >=3,5 mA. Aceşti curenţi de scurgere pot conduce la declanşări eronate în instalaţii care sunt asigurate printr-un întrerupător de protecţie RCD 30 mA.
În caz de eroare curenţii reziduali vagabonzi pot să se scur­gă ca şi curent continuu prin conductorul de protecţie. În măsura în care este necesar un întrerupător de protecţie RCD pe partea de alimentare, trebuie utilizat obligatoriu un întrerupător de protecţ Instalarea unui întrerupător de protecţie RCD incorect, altul decât de tip B, poate conduce în caz de defecţiune la deces sau la vătămări grave.
9024118 01.20/09
ie RCD sensibil la toţi curenţii (tip B).
10 20
20 40
30 60
30 100
[s]
Pentru îndeplinirea normativului EN 61800-5-1 trebuie să fi e efectuată dublat legătura conductorului de protecţie prin bor­ne separate sau cu un conductor de protecţie de secţiune minimă 10 mm² Cu.
Exploatarea şi racordarea la reţele de alimentare publi­ce:
Vezi 3.4
4.3 Exploatarea cu motor hidraulic
La exploatarea cu motoare hidraulice trebuie acordat atenţie timpilor rutinelor de pornire (demarare) şi oprire precum şi modifi cările turaţiei indicate la 4.2. Pentru a asigura o rutină de oprire fără şocuri trebuie folosite motoare hidraulice cu mecanism roată liberă.
RO
5 SPECIFICAŢII REFERITOARE LA MENTENANŢĂ
Piesele de uzură sunt supuse intervalelor de întreţinere re­comandate şi sunt parte a solicitărilor în vigoare de garanţie (vezi 5.1 până la 5.6). Durata vieţii funcţionale a pieselor de uzură (rulmenţi cu bile şi fi ltru) este în funcţie de orele de funcţionare, încărcării şi altor infl uenţe precum temperatura etc.
Măsuri în acest sens precum întreţinerea şi mentenanţa sunt permise a fi efectuate numai de către personal specializat şi competent şcolarizat la intervale regulate de timp. În plus trebuie să se respecte după cum urmează suplimentar la in­strucţiunile de exploatare ale aparatului aferent şi prescripţii­le şi recomandările întregii instalaţii
Intervale de inspecţie şi întreţinere:
În funcţie de orele de funcţionare, încărcări şi condi lizare, responsabilul cu exploatarea trebuie să stabilească în nume propriu intervalele de curăţare, inspecţie şi întreţinere.
Inspecţie şi întreţinere imediată:
Când survin vibraţii şi oscilaţii, debit de aer scăzut.
Indicaţie! Este permisă efectuarea de reparaţii numai de că­tre producător. În cazul reparaţiilor, modifi cărilor sau înlocuirea subansamblurilor de către terţi nu preluăm nicio răspundere şi nicio garanţie.
5.1 Rulmenţi cu bile
Indicatie! Compresoarele canal lateral sunt dotate cu rulmenţi canelaţi cu bile închişi care nu necesită relubrifi ere.
Indicatie! Verifi caţi rulmenţii cu bile la mentenanţă şi înainte de fi ecare repunere în funcţiune. Funcţionarea este admisă numai cu rulmenţi cu bile în stare ireproşabilă
Indicație! La demaraje şi opriri frecvente este necesară înlo­cuirea mai timpurie a lagărelor. Este la aprecie­rea de siguranţă a personalului de întreţinere şi mentenanţă să stabilească pe proprie răspundere momentul în timp pentru înlocuirea lagărelor.
ţii de uti-
7
Page 8
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
RO
8
Aparate
Seria SD
Recomandare de înlocuire a rulmenţilor cu bile
- Înainte de atingerea duratei de viaţă funcţionale minime
- Cel mai târziu la 30 luni după livrare
- După 6 luni timp de depozitare verifi caţi, dacă este necesar înlocuiţi
5.2 Garnituri de etanşare şi inele de etanşare radială ar­bori
Din motive de siguranţă componentele de etanşare şi inelele de etanşare radială arbori trebuie înnoite cel puţin la fi ecare întreţinere, deschise la elementul etanşat, îndepărtate sau modifi cate într-un alt mod.
5.3 Filtru fi n
Gradul de murdărire al elementelor de fi ltrare trebuie verifi - cate la intervale de timp regulate în funcţie de condiţiile de utilizare/mediu. Ceea ce înseamnă că permeabilitatea fi ltrul trebuie asigurată de către responsabilul cu exploatarea. Fil­trul fi n trebuie dispus orizontal pentru ca la lucrările de între- ţinere să nu poată pă canele laterale. În cazul montării verticale a fi ltrului fi n, îna- inte de începerea curăţării/întreţinerii trebuie să fi e demontat ansamblul fi ltru de la aparat.
5.4 Supapă de limitarea a presiunii
Supapa de limitare a presiunii este o supapă de siguranţă şi a cărei funcţionalitate trebuie veri cată la intervale regu-
late de timp care sunt în funcţie de condiţiile de utilizare. La verifi care trebuie închisă partea funcţională. Supapa de limi- tarea a presiunii trebuie să declanşeze la valoarea maximă a presiunii.
Indicaţie! Este permisă efectuarea de reparaţii numai de că­tre producător. În cazul reparaţiilor, modifi cărilor sau înlocuirea subansamblurilor de către terţi nu preluăm nicio răspundere şi nicio garanţie.
5.5 Curele trapezoidale: Indicaţii pentru aparate fără motor de acţionare, care sunt prevăzute pentru exploatarea prin curele trapezoidale
Recomandăm o reverifi care a tensionării curelei după apro- ximativ 5.000 ore de funcţionare. Curelele trapezoidale noi trebuie să fi e controlate şi dacă este cazul retensionate, după un timp de funcţionare de 2 ore.
Vă rugăm să preluaţi datele referitoare la antrenarea prin cu­rele trapezoidale din specifi caţiile tabelare din secţiunea 9 a acestui manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare.
Durata minimă de viaţă funcţională a rulmenţi cu bile
arbore motor
orizontal
22.000 Ore
trunde nicio impuritate în sufl anta cu
arbore motor
vertical
11.000 Ore
De asemenea asiguraţi-v loasă ca urmare a unei reporniri după o scoatere din funcţiu­ne de ex ca urmare a unei întreruperi a alimentării cu energie sau a unui blocaj.
Activităţilor de curăţare sau întreţinere nu le este permis să conducă la o nicio deteriorare sau modifi care a aparatului şi a părţilor sale componente care poate afecta protecţia de siguranţă sau protecţia sănătăţii şi nu este permis de ex. să înrăutăţească starea de echilibru a discului rotor.
Asiguraţi-vă înainte de repunerea în funcţiune a sufl antei cu canale laterale, că au fost îndepărtate toate sculele sau alte corpuri străine din interiorul aparatului şi că toate capacele
şi grilajele de protecţie sunt din nou montate regulamentar.
ă că nu survine nicio situaţie pericu-
6 INFORMAŢII RELEVANTE DIN PUNCT DE VEDERE AL SIGURANŢEI REFERITOARE LA SCOATEREA DIN FUNCŢIUNE ŞI DEMONTARE
Separarea tuturor conexiunilor electrice şi a altor măsuri electrotehnice în legătură cu scoaterea din funcţiune este permis a fi efectuată numai de către un electrician specialist autorizat.
Demontarea este permisă abia după ce toate piesele în ro­taţie au ajuns la o oprire completă şi nu mai este posibilă o repornire.
Pentru demontare şi transport trebuie să fi e respectate spe- cifi caţiile din 2.1 Transport şi Manipulare. La eliminarea ca deşeu trataţi aparatul ca deşeu industrial.
Componentele aparatului sunt formate din material reciclabil precum aluminiu, oţel (inoxidabil), cupru şi material plastic.
Există totuşi componente constructive care necesită un tra­tament special (de ex. convertizoarele de frecvenţă). Trebuie să fi e respectate prescripţiile naţionale şi locale referitoare la eliminarea ca deşeu şi reciclare.
7 RĂSPUNDEREA ŞI EXCLUDEREA RĂSPUNDERII
Răspunderea pentru utilizarea conform destinaţiei o poartă responsabilul cu exploatarea.
Soc. Elektror îşi declină orice răspundere pentru utilizarea neconformă cu destinaţia a aparatelor dumneavoastră şi componentelor acestora.
Acesta este valabil în special şi pentru utilizări şi condiţii de utilizare deosebite care nu au fost convenite în mod explicit cu soc. Elektror.
În plus Elektror îşi declină orice răspundere pentru modifi cări sau conversii efectuate la aparatul sau accesoriile livrate.
De asemenea soc. Elektror nu îşi asumă răspunderea pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii neregulamen­tare, întârziate, neefectuate sau neefectuate de către perso­nalul de specialitate Elektror şi a urmărilor lor posibile.
5.6 Curăţare
Datorită pieselor în rotaţie se formează în interiorul apara­tului afl at în funcţiune un risc înalt de vătămare. În orice caz scoateţi din funcţiune aparatul înainte de deschidere, prinde­rea înăuntru cu mâna sau introducerea de scule şi aşteptaţi până la oprirea completă a tuturor pieselor în mişcare. Pe parcursul întregii perioadei de timp asiguraţi în mod cert apa­ratul contra repornirii.
9024118 01.20/09
Page 9
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
8 DECLARAŢIA DE ÎNCORPORARE CONFORM ANEXEI II 1 B DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CONFORM EVPG § ALIN. 4 1
Prin prezenta
Elektror airsystems gmbh Hellmuth-Hirth-Strasse 2 D-73760 Ostfi ldern
în calitate de producător declară că produsul la care face referinţă această declaraţie corespunde cerinţelor fundamentale enumerate în Directiva Maşini (2006/42/CE).
Descrierea a maşinii incomplete (cvasimaşină):
Sufl antă cu canale laterale SD 20 M, SE 20, SD 22 M, SE 22, SD 24 M, SE 24, SD 2n M, SE 2n, SD 4n, SE 4n, SD 42, SE 42, SD 6, SD 7, SD 72, SD 80, SD 8, SD 82, SD 90, SD 9, SD 92, SD 400, SD 420, SD 540, SD 600, SD 740, SD 800, SD 820, SD 22 FU/FUK, SD 4n FU/FUK, SD 7 FU/FUK, SD 2n-1, SD 4n-1, SD 6-1, SD 7-1, SD 8-1, SD 9-1 Numărul de serie şi anul fabricaţiei se preiau de pe plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă şi din avizul de expediţie aferent.
Descrierea cerinţelor fundamentale ale Directivei Maşini (2006/42/CE), cărora le corespunde cvasimaşina:
Directiva Maşini (2006/42/CE): Anexa I, Articol 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3 Directiva referitoare la compatibilitate electromagnetică (2014/30/EU)
Cvasimaşina amintită îndeplineşte mai departe ţintele de protecţie ale Directivei tensiunilor joase (2014/35/UE) Conform Anexei I, nr. 1.5.1 a Directivei de maşini. Punerea în funcţiune a cvasimaşinii este interzisă atâta vreme până când este stabilit c cvasimaşina trebuie să fi e incorporată corespunde reglementărilor Directivei Maşini (2006/42/CE).
Au fost aplicate următoarele normative armonizate:
DIN EN ISO 12100 2011 Siguranţa maşinilor, principii generale de con gurare,
evaluarea riscurilor şi minimizarea riscurilor DIN EN 60034-1 2011 Maşini electrice rotative,
Partea 1: Dimensionare şi comportament în funcţionare DIN EN 60034-5 2007 Maşini electrice rotative,
Partea 5: Modalităţi de protecţie pe baza construcţiei generale a maşinilor electrice rotative (cod IP) – clasifi care
DIN EN 60204-1 2019 Siguranţa maşinilor – Echiparea electrică a maşinilor, Partea 1: Cerinţe generale
DIN EN 60664-1 2008 Corelarea izolaţiilor pentru mijloace tehnologice electrice în instalaţiile de joasă tensiune, Partea 1: Principii de bază, cerinţe şi verifi cări
ă maşina în care
RO
Elektror airsystems gmbh ca şi producător se obligă să transmită la cerere, sub form documentaţiile speciale referitoare la această cvasimaşină autorităţilor naţionale. Documentaţiile speciale tehnice ce îi aparţin acestei cvasimaşini au fost alcătuite conform Anexei VII secţiunea B. Împuternicit cu documentaţia este domnul Kevin Kargar, Tel. +49 711 31973-1179.
Kreher (Director general) Ostfi ldern, 10.01.2020
9024118 01.20/09
ă electronică sau tipărite pe hârtie,
9
Page 10
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
EN
10
CONTENT
1 MACHINE SPECIFICATIONS 2 INFORMATION ON TRANSPORT, HANDLNG AND
STORAGE OF THE MACHINE 3 INFORMATION ON PUTTING INTO SERVICE 4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND USE 5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 6 SAFETY RELATED INFORMATION ON TAKING OUT
OF OPERATION AND REMOVAL 7 LIABILITY AND EXCLUSION OF LIABILITY 8 DECLARATION OF INSTALLATION CONFORMITY
PURSUANT TO ANNEX II 1 B 9 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10 BROKEN VIEW DRAWING 11 GENERAL SPARE PARTS LIST
These Operating Instructions must be available to operating personnel at all times. Read these Operating and Assembly Instructions carefully before installing and putting the side channel blower into service.
Subject to change without prior notice. If in any doubt, the manufacturer should be consulted. This document is protect­ed by copyright. It must not be disclosed to third parties with­out our express written consent. Any form of duplication or recording and storage in electronic equipment is forbidden.
1 MACHINE SPECIFICATIONS
Please refer to the cover sheet for our address. For the area of validity of these Operating and Assembly In­structions, please refer to the Declaration of Installation Con­formity contained in Annex II 1 B.
The technical specifi cations on pages 20-25 apply to the standard version. Your side channel blower’s specifi cations may diff er from these specifi cations (refer to nameplate). If this is the case, please refer to the enclosed, additionally ap­plicable documents or your own applicable Operating and Assembly Instructions.
Nameplate
The data on the rating plate is applicable to connection, maintenance and ordering of spare parts. Also refer to the nameplate for the serial number of the appliance and its year of manufacture.
D-73760 Ostfildern
Germany
Typ Nr. Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
kW cos kW cos Hz min
V V
A A
1.1 Designated use
Operation of the side channel blower is only permissible within the limits specifi ed on the nameplate. The information in the following sections must be noted and observed.
The side channel blowers are exclusively designed for con­veying gaseous media without solids. Any solid matter or im­purities in the medium to be conveyed must be fi ltered out before they enter the side channel blower.
Use of the blowers for
• aggressive
-1
-1
min
Hz
• abrasive
• sticky
• toxic
• potentially explosive or
• very moist media is not permissible.
The permissible conveyed medium temperature for the standard version is -20 °C to +40 °C. Solid particles or con­taminants must be removed by a fi lter unit before entering the side channel blower.
The blower is not suitable for installation outdoors without special measures. The blower is fundamentally designed for S1 operation (continuous operation). However, a maximum of 30 switching operations per hour are permitted.
The standard version of the blower is not suitable for use in explosive atmospheres.
Special versions for applications not mentioned above are available on request. Remodelling and modifi cation of the blower are not permitted. In the case of special equipment, the enclosed supplementary Operating and Assembly In­structions must be observed and adhered to. The supple­mentary instructions diff er in certain respects from these Op- erating and Assembly Instructions.
Elektror blowers off er a high level of operational reliability. As the blowers are high-powered machines, the safety in­structions must be strictly observed in order to avoid injuries, damage to objects and to the machine itself.
1.2 Mechanical hazards
The mechanical hazards in Elektror side channel blowers have been minimised in accordance with the current state of the art, as well as the requirements for safety and health protection. To eliminate any further risk on the part of the op­erator, we recommend that suitable protective gear be used and worn during all lifecycle phases of the appliance (please refer to the instructions below).
1.3 Danger of hand injury
The rotating parts inside the appliance pose a high risk of injury during operation. Before opening, reaching in or insert­ing tools into the appliance, always shut it down and wait until all moving parts come to a standstill. Make sure the ap­pliance is reliably protected against restarting while work is in progress.
Also make sure that no hazardous situation can occur as a consequence of restarting after shutdown, e.g. as a result of a power cut or blockage.
1.4 Weight and stability
Beware of falling hazards during transportation and installa­tion in particular. Refer to 2.1 – Transportation and handling, as well as 3.2 – Installation and assembly.
1.5 Suction eff ect
The side channel blowers produce a powerful suction eff ect.
Warning! Objects, items of clothing and also hair can be sucked into the intake port. Risk of injury! Do not stand near the intake opening during op­eration. The blower must not under any circum­stances be operated with the intake port open, and should, therefore, be covered with a wire guard in conformity with DIN EN ISO 13857 (danger of injury from impeller!)
9024118 01.20/09
Page 11
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
1.6 Blowing eff ect Warning!
The blowing eff ect is very powerful on the ex- haust side. Sucked in objects may be ejected at very high speed (danger of injury). The side channel blowers are designed for delivery of clean air only. To reliably prevent the sucking-in of foreign objects or contaminants, which might be discharged, these objects have to be removed before entering into the side channel blower by installing a fi lter. Do not reach into the exhaust.
1.7 Temperature Warning!
The motor-/ blower housing heats up during operation. If the temperature rises above +50 °C, the side channel blower must be protected by the operating company against direct contact (risk of burning!).
1.8 Motor circuit breaker
Before putting the blower into operation, be sure to safeguard the drive motor with a motor circuit-breaker (this does not apply to frequency-converter-operated appliances). Where appliances are frequency-converter-operated, the existing temperature sensor (PTC resistor sensor) or temperature switch (normally-closed contact) must be connected to the converter and evaluated.
1.9 Noise emission Note!
Wear hearing protection during operation at a daily exposure level of 80 dB(A) and above, and/ or a peak sound pressure level of 135 dB(C) and above.
Failure to do so may cause hearing damage.
The noise generated by a side channel blower is not con­stant throughout the performance range. For details of radi­ated noise level, please refer to the table on pages 20 to 25.
In some cases, sound insulation may be necessary (it is recommended that emission levels be measured by the operator). Sound insulation must be provided by the opera­tor to avoid exceeding the statutory maximum levels at the workplace and in the immediate vicinity of the side channel blower.
No sound insulation of any kind whatsoever should cause the ambient temperature to exceed +40°C at the drive motor (this is not permissible).
ing the calculation method specifi ed by the belt manufacturer.
• The blower belt pulley must not be modifi ed.
• The max. permissible compressor speed must not be exceeded (see table on pages 20-25).
• The belt drive and freely rotating parts must be covered with belt guard according to DIN EN ISO 13857.
• The belt tension should be checked after the blower has been running for approx. 2 hours. The belts must be retensioned if necessary.
Belt tension: see table on page 25
• Never put the side channel blower into operation if the protective grating is not installed and fi rmly screwed on (risk of injury).
1.11 Electrical hazards Danger!
Danger from electric current! Live components carry current and cause fatal
injuries! Deactivate the device before opening it, reaching
into it or inserting tools into it; check that compo­nents are not live and secure it against reactiva­tion.
1.12 Speeds Warning!
The maximum speed stamped on the motor rating plate must never be exceeded in order to prevent personal injury. The side channel blower is at risk of mechanical damage if the speed is exceeded. This can cause serious injury or death!
Each component on the side channel blower has unique nat­ural frequencies. These can be induced by certain side chan­nel blower speeds, which may result in resonance mode. The side channel blowers are designed in such a way that resonance does not generally occur at a constant operating speed.
This may be induced in certain circumstances when the speed is changed if the side channel blower is operated on a frequency converter. These circumstances are also infl u- enced by the customer’s individual installation situation or ventilation connection.
These natural frequencies must be excluded by parametris­ing the frequency converter accordingly should they be pre­sent within the speed range of the side channel blower.
Maximum frequency (see
rating plate)
Minimum frequency
50 Hz 5 Hz 60 Hz 5 Hz
> 60 Hz 20 Hz
EN
11
1.10 V-belt drive (only applies to side channel blower without motor)
Note! The side channel blowers are equipped as stand­ard with V-belt pulleys for narrow V-belts accord­ing to DIN 7753. To avoid premature damage to the deep-groove ball bearings, the V-belt drives must be correctly
9024118 01.20/09
pretensioned. The V-belt drive must be rated us-
2 INFORMATION ON TRANSPORT, HANDLNG AND STORAGE OF THE MACHINE
2.1 Transportation and handling
• Before installation and putting into service, check all parts
for transit damage. A damaged side channel blower is a potential safety hazard and, therefore, should not be put into service.
Page 12
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
EN
12
• Do not leave the side channel blower unprotected in the open (protect against ingress of moisture).
• Attach hoist securely. Only use hoists and load suspension devices with suffi cient load-carrying capacity. Secure the route of transportation.
Note! The eye bolt on the motor must not be used to lift the entire blower. This is unsed if the motor needs to be (dis-)assembled.
2.2 Storage
• Ensure that the air intake connection and pressure connection are closed.
• Store the side channel blower
-> in its original packaging if possible
-> in a closed room
-> in a dry, dust-free and vibration-free area.
• Storage temperature range from -20°C to +60°C
• After a storage period of 6 months, the bearings should be checked before they are mounted in the side channel blower.
• Devices may be stored for a maximum of 2 years.
3 INFORMATION ON COMMISSIONING THE MACHINE
3.1 Basic information
• Prior to the fi rst start-up and before any other start-up, the proper operating status of the unit must be inspected. Units that, for example, are found to be defective upon delivery or during installation, must be examined by qualifi ed techni- cians.
• Installation, assembly and operation must only be performed by properly trained and qualifi ed specialists. Operation fol- lowing incorrect installation, maintenance or unapproved replacement of components constitutes non-designated use and renders the warranty void. The resultant risk shall be borne solely by the customer or owner.
3.2 Installation and assembly
• Protect the side channel blower from the weather and install it in a horizontal position - see also 1.1. For outdoor use, protection from the weather must generally be pro­ vided that fulfi ls the requirements listed in 1.1 Intended Use and protects the side channel blower from the infl u- ences of the weather.
• Do not expose to vibrations or shocks. Permissible vibrational load on side channel blower: refer to ISO 14694, BV-3.
• Standard side channel blowers with base: Bolt securely to a level and fi rm surface at the place of use, making sure that the surface has adequate load-bearing capacity and avoiding vibration transmission or vibrational load.
• Side channel blowers placed on the rubber elements provided must be secured against turning.
• Blowers with motor (drive), belt drive and belt guard: The buyer (plant manufacturer, operating company or other customer) is solely responsible for safe, stable installation and fastening in conjunction with the motor, belt drive and belt guard to be provided by the customer, and for compli­ ance with applicable standards and specifi cations.
• Blower feet and consoles must be designed only for the respective blower’s own weight.
• Cover open intakes or outlets with protective grating according to DIN EN ISO 13857.
• The belt drive and rotating parts must be covered with a belt guard according to DIN EN ISO 13857.
• Ensure that the motor has adequate ventilation. Permitted ambient temperatures with:
Elektror motor and a rated voltage of 50 Hz or 60 Hz, Special voltages, multi-voltage motors, FU-compatible versions, FUK versions, UL-certifi ed devices:
• Ambient temperature -20°C to +40°C
Note! Standard equipment as per IEC 60038 Elektror motors are generally designed for an extended voltage range of ±10%.
• The performance of the drive motor’s ventilation system must not be impaired by the installation situation.
3.3 Electrical connection Note!
The work described in this section may only be performed by a qualifi ed electrician. Connect the appliance to the power supply in the terminal box as per the wiring diagram and in compliance with the applicable local regulations.
Three-phase or a.c. motors can be used as drive motors. In the appliance designation, the letter D stands for three­phase a.c. and the letter E for single-phase a.c.
• The drive motor must be protected using a motor overload
switch (this does not apply to frequency converter oper­ ated appliances). Where appliances are frequency­ converter-operated, the existing temperature sensor (PTC resistor sensor) or temperature switch (normally closed contact) must be connected to the converter and evaluated.
• Check that the mains voltage matches the ratings on
the nameplate.
• The safety earth terminal can be found in the terminal box.
Note! For operation of the drive motor with a frequency converter, the following points should also be noted:
• Motors may only be operated on a frequency converter if they have “/FU” (which denotes “frequency converter compatible”) marked on the nameplate, or if they have been ordered as “frequency converter compatible” motors and confi rmed.
• The frequency converter supply voltage must only be a maximum of 400 V without the motor lter. Appropriate measures, such as a motor
9024118 01.20/09
Page 13
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
lter to protect the motor, must be installed on the motor terminals with longer cables, higher frequency converter supply voltages and/or if the pulse voltages are exceeded (max. 1000 Vpk for drive motors up to 0.75 kW, maximum 1300 Vpk for drive motors larger than 0.75 kW). Please contact the converter supplier in this case. If a motor fi lter is included in the delivery, this must be installed between the converter and the motor. Please ensure that there is suffi cient space in the switch cabinet and take into account the installa­tion and assembly requirements in the operating instructions of the frequency converter/motor lter manufacturer.
• The wire running between the motor and the frequency converter must not exceed a length of 20 m, confi gured as a suitable, shielded cable and laid by as direct a route as possible, without any additional plug/clamp connections.
• The braided screen in the connecting cable must cover the full length of the cable on both sides, i.e. be connected to the earthing system at the frequency converter and to the motor using a low electrical resistance. For this purpose, suit­able EMC cable couplings must be used on the motor side. They must contact the cable shield around its full circumference and have a low resistance.
For further information about EMC compliant installation and assembly, refer to the Operating and Assembly Instructions issued by the frequency converter manufacturer.
3.3.1 Confi guration for three-phase current side channel blowers
Warning! Danger due to loose or improperly tightened con-
nections! Improperly tightened and loose connections
cause electric shocks, fi res, property damage and personal injuries!
Check for loose connections and tighten in accordance with the tightening torques in the fol­lowing table.
W2 U2 V2
W2 U2 V2
Motors with an output above 3.0 kW are provided at the sup­ply mains for star-delta start-up. For direct on-line starting (high short circuit current at the instant the motor is ener­gised), please contact your local utility for details of condi­tions.
3.3.2 Confi guration for single-phase a.c. side channel blowers
Z2 U2
U1 Z1
Z2 U2
U1 Z1
L1 N L1 N
Clockwise rotation Anti-clockwise rotation
3.3.3 Special confi gurations and additional clamps
Terminal diagrams can be found in the motor terminal box for voltage interchangeable motors, pole-changeable mo­tors, FU motors and other special confi gurations of three- phase a.c. and a.c. motors. This also applies to the optional thermal winding protection and the space heater.
3.3.4 Confi guration for units with attached frequency converter
The mains connection with earthing conductor connection and potential equalisation must be carried out in a profes­sional manner in accordance with the specifi cations in the enclosed frequency converter assembly instructions.
3.4 Declaration concerning the EMC Directive (2014/30/EU)
Our side channel blowers are components that are designed to be installed in other machines or systems by qualifi ed per- sonnel, i.e. not intended for consumers. The manufacturer of the fi nal system/machine must guarantee/confi rm that the nal system/machine complies with the EMC Directive.
Side channel blowers with mains operation:
With mains operation to a sinusoidal AC voltage, the asyn­chronous motors with a squirrel-cage rotor that are built into the devices meet the requirements of the EC “Electromag­netic Compatibility” Directive 2014/30/EU, taking into ac­count the standards EN 61000-6-4 (Emitted interference in industrial environments) and EN 61000-6-3 (Emitted interfer­ence in residential environments).
EN
13
U1 V1 W1
U1 V1 W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3 (L3) (L1) (L3) (L1)
-circuit Y circuit (low voltage) (high voltage)
Threaded bolt Tightening torque
M4 1,2 Nm M5 2,0 Nm M6 3,0 Nm M8 6,0 Nm
Checking the direction of rotation
Switch on the side channel blower. The running direction of the impeller should correspond to the direction arrow on the housing. The direction of the air fl ow must also match the directional arrows on the silencer housing. If the impeller ro­tates in the wrong direction, then interchange L1 and L3.
Star-delta start-up
9024118 01.20/09
Side channel blowers with frequency converter opera­tion (FU):
Prior to the start-up and during operation of the device on a frequency converter (provided that this is suitable) it is es­sential that the EMC instructions from the frequency convert­er manufacturer and the information in the Elektror operating and assembly instructions are observed in order to meet the requirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Di­rective 2014/30/EU.
If the device is delivered together with a frequency converter package for switch cabinet or wall mounting closer to the mo­tor, it is possible to comply with EN 61800-3 category C2 (In­dustrial environments), taking into consideration the above­mentioned EMC instructions.
Warning! This product may cause high-frequency inter­ference in a residential environment that may require screening measures.
Page 14
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
EN
14
Side channel blowers with an in-built frequency convert­er (FUK):
Devices with an in-built frequency converter meet the re­quirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Direc­tive 2014/30/EU under consideration of EN 61800-3 Catego­ry C2 (industrial environment), taking into account the EMC instructions from the frequency converter and the information in the Elektror operating and assembly instructions .
Warning! This product may cause high-frequency inter­ference in a residential environment that may require screening measures.
A CE conformity assessment with the relevant standards and guidelines must be carried out in all cases before the start­up.
4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND USE
4.1 Basic information
Please observe the notes on designated use in section 1.1, as well as the safety guidelines in sections 1.2 to 1.12.
If electrical current drops below the rated current of the drive motor during operation, check to see if the mains voltage and frequency match the appliance ratings.
After protective shutdowns, e.g. tripping of the motor circuit­breaker, activation of the PTC evaluation unit by motors with a PTC resistor sensor, or after a protective shutdown of the frequency converter during FU applications, the appliance must not be restarted until the problem has been identifi ed and eliminated.
If the side channel blower cannot be operated over the whole range of the characteristic curve, the motor may overload if the system resistance is too high (excessive current con­sumption). If the possibility of overload due to system resist­ance cannot be excluded, a pressure limiting valve must be provided on the intake or pressure side.
The side channel blower must not be subjected to vibration or impact loads.
4.2 Frequency converter operation
A frequency converter is used, allowing a wide range of speed adjustments. There is only a small, load-related diff er- ence in rpm between idle state and the max. load of the side channel blowers.
To ensure trouble-free operation of the side channel blowers, it is important that the converter meet the fol­lowing requirements:
• Converter output equal to or greater than motor power output *)
• Converter current equal to or greater than motor current *)
• Converter output voltage equal to rated motor voltage
• Supply voltage max. 480V, including 5% voltage tolerance
• The pulse frequency of the converter should be 8 kHz, since a lower pulse frequency can cause very noisy motor operation.
The values for the maximum/minimum frequency can be
found at 1.12.
• The converter should have a connection for a tempera­ ture sensor (PTC resistor sensor) or a temperature switch (normally-closed contact)
*) Refer to the rating plate for data The motor can be operated in a delta or star-point confi gu-
ration, depending on the input voltage of the converter.
The following U/f assignments must be confi gured at the converter.
B
Prohibited
range
f
B
f
0
and UB = refer to rating plate
B
If this is ignored, the motor current will increase dispropor­tionately and the drive motor will fail to achieve its rated speed.
Warning! To avoid personal damage, destruction of the side channel blower or motor overload, a higher frequency (speed) than the frequency (f ed on the rating plate must never be set on the
) speci-
B
converter otherwise the motor may be overloaded or the blower destroyed due to the increased speed. The temperature sensors are connected to the corresponding converter inputs to protective the drive motor. Single-phase alternating current motors are not suitable for converter operation.
It is absolutely essential that you observe the installation and safety instructions described in the respective operating or application manuals provided by the frequency converter supplier to guarantee a safe and trouble-free operation.
It is also important to note that special ambient conditions may lead to a high level of contamina­tion of the cooling fi ns with the FUK devices. The frequency converter switches off if the cool- ing output on the cooling fi ns is not adequate. Regular cleaning is required for devices in these environments.
Note! The following times apply for the respective device motor output class (see rating plate) with run-up/expiry as well as speed changes in order to avoid high component loads and faults in the converter operation:
Device motor output
Run-up time
[s]
Expiry time
[s]
Motor output < 0.25 kW 5 10
0.25 kW < Motor output <=3.0 kW
3.1 kW < Motor output <= 7.5 kW
7.6 kW < Motor output
<= 11.0 kW
11.1 kW < Motor output <= 30.0 kW
10 20
20 40
30 60
30 100
A uniform run-up and expiry must be guaranteed within the run-up and expiry times.
No speed changes must occur during operation that exceed the speed change during run-up and expiry.
9024118 01.20/09
Page 15
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
Protection by residual-current-operated circuit breaker (FI circuit-breaker):
IGBT frequency converters produce discharge currents of >=3.5 mA due to their design principle. These discharge cur­rents can lead to unwanted tripping in systems protected by a 30 mA-FI circuit-breaker.
If a fault occurs, fault currents can also discharge through the PE conductor as direct current. If protection is needed on the supply side by means of an FI circuit-breaker, then an ACDC sensitive (type B) FI circuit-breaker must be used. Use of an FI circuit-breaker other than type B can cause death or seri­ous injury if a fault occurs.
To meet the EN 61800-5-1 standard, the PE conductor must be duplexed and routed through separate terminals or have a cross-section of at least 10 mm² Cu.
Operation and connection to public grids:
See 3.4
4.3 Hydraulic Motor Operation
The run-up and expiry times as well as the speed changes specifi ed in 4.2 should be noted when operating with hydrau- lic motors. Free-running hydraulic motors should be used to guarantee a smooth run on.
5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
Wear parts are subject to the recommended maintenance in­tervals and are an element of valid warranty claims (see 5.1 to 5.6). The service life of wearing parts (ball bearings and lters) depends on the operating hours, the load and other infl uences, such as temperature, etc.
Maintenance and servicing may only be performed by per­sons with the necessary expertise and regular training. In ad­dition to the appliance’s operating instructions and the regu­lations and recommendations for the system as a whole, the following points should be observed:
Inspection and maintenance intervals:
The operator must set the cleaning, inspection and mainte­nance intervals himself according to operating hours, load and operating conditions.
Immediate inspection and maintenance
The blower must be inspected immediately if vibrations or reduced air fl ow are observed.
Note! Repairs must be carried out by the manufacturer. We cannot accept any liability for modifi cations or the replacement of components carried out by third parties.
5.1 Ball bearings
Note! The side channel blowers from Elektror are equip­ped with sealed deep groove ball bearings, which do not require relubrication.
Note! Check the ball bearings during servicing and prior to recommissioning. Operation is only permitted with fl awless ball bearings!
Note! In the event of frequently starting up and shutting down, premature replacement of the bearings will be required. Determining the time for replacing
9024118 01.20/09
the bearings is the sole responsibility of the main-
tenance and servicing personnel, who must make a safety judgement.
Devices
SD range
Ball bearing change recommendation
- Prior to reaching the minimum service life
- 30 months following delivery at the latest
- Check after 6 months’ storage time; change if necessary
5.2 Seals and radial shaft sealing rings
Sealing elements and shaft sealing rings must, for safety rea­sons, always be replaced after maintenance work involving opening, removing or otherwise modifying sealing elements.
5.3 Micro-fi lters
The degree of clogging of the fi lter elements should be checked at regular intervals, depending on the ambient conditions / conditions of use. This means that the user is responsible for ensuring that the fi lters are permeable. The micro-fi lter must be positioned horizontally to prevent con- tamination entering the side channel blower during mainte­nance work. With vertical micro-fi lter installation, the com- plete fi lter must be removed from the unit before starting cleaning/maintenance.
5.4 Pressure limiting valve
The pressure limiting valve is a safety valve and its operation must therefore be checked at regular intervals depending on application conditions. The operating side must be closed during inspection. The pressure limiting valve must respond at the maximum pressure value.
Note! Repairs must be carried out by the manufacturer. We cannot accept any liability for modifi cations or the replacement of components carried out by third parties.
5.5 V-belt: Information on units without drive motor intended for operation with a V-belt drive
We recommend that you check the V-belt tension approx. every 5,000 operating hours. New V-belts must be checked after a running-in time of 2 hours and re-tensioned if neces­sary.
For data relevant to the V-belt drive of your unit, please refer to the specifi cations in the table in Chap. 9 of these Operat- ing and Assembly instructions.
5.6 Cleaning
There is a high risk of injury on the inside of the device due to rotating parts during operation. Decommission the device in all cases and wait until all moving parts have stopped before opening, reaching in or inserting tools into the device. Secure the device reliably against it being accidentally restarted dur­ing the entire period.
Also make sure that no other dangerous situation can arise when restarting after a standstill, e.g. as a result of a power failure or blockages.
Minimum ball bearing service life
Horizontal
motor shaft
22.000 Hours
Vertical motor
shaft
11.000 Hours
EN
15
Page 16
EN
Operating and assembly instructions SD www.elektror.com
Cleaning or maintenance must not lead to damage or modi­ cations to the device and its components that would infl u- ence safety or health protection and, for example, impair the balanced state of the impeller.
When starting up the side channel blower, make sure that all tools or other foreign objects have been removed from inside the device and that all covers and protective grilles have been attached correctly.
6 SAFETY RELATED INFORMATION ON TAKING OUT OF OPERATION AND REMOVAL
The disconnection of all electrical connections and any other electrical work in connection with decommissioning must only be carried out by a qualifi ed electrician.
The device should be dismantled only when all rotating parts have come to a standstill and cannot be restarted.
The guidelines set out in 2.1 Transport and Handling must be observed when dismantling and removing it.
Treat the device as industrial waste when disposing of it.
The device parts are made of recyclable material, such as aluminium, (stainless) steel, copper and plastic. However, there are components that need special treatment (e.g. fre­quency converters). The statutory national and local disposal and recycling regulations must be observed.
7 LIABILITY AND EXCLUSION OF LIABILITY
The owner shall bear the responsibility for the correct use of the device.
Elektror shall not accept any liability for any use of its prod­ucts and components which is contrary to their intended use. This shall also apply in particular to use in special applica­tions and under operating conditions that have not been spe­cifi cally agreed with Elektror.
Elektror shall not accept any liability for any modifi cations or alterations to the device or accessories supplied.
16
Likewise, Elektror shall not be liable for improper, delayed, neglected maintenance. Neither shall it be liable for any cleaning and repair work not carried out by qualifi ed Elektror specialists, nor for the possible consequences.
9024118 01.20/09
Page 17
Operating and assembly instructions SDwww.elektror.com
8 DECLARATION OF INSTALLATION CONFORMITY PURSUANT TO ANNEX II 1 B DECLARATION OF CONFORMITY IN ACC. WITH EVPG (ENERGY CONSUMPTION RELEVANT PRODUCTS ACT) SECTION 4 PARAGRAPH 1
The manufacturer,
Elektror airsystems gmbh Hellmuth-Hirth-Strasse 2 D-73760 Ostfi ldern
hereby declares that the product to which this declaration refers meets the basic requirements of the Machinery Directive (2006/42/ EC) as set forth below.
Description of incomplete machine:
Side channel blower SD 20 M, SE 20, SD 22 M, SE 22, SD 24 M, SE 24, SD 2n M, SE 2n, SD 4n, SE 4n, SD 42, SE 42, SD 6, SD 7, SD 72, SD 80, SD 8, SD 82, SD 90, SD 9, SD 92, SD 400, SD 420, SD 540, SD 600, SD 740, SD 800, SD 820, SD 22 FU/FUK, SD 4n FU/FUK, SD 7 FU/FUK, SD 2n-1, SD 4n-1, SD 6-1, SD 7-1, SD 8-1, SD 9-1 Serial number and year of manufacture can be found on the nameplate and on the accompanying delivery slip.
Description of the essential requirements of Machinery Directive (2006/42/EC), with which the partially completed machine complies:
Machinery Directive (2006/42/EC): Annex I, Articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3 Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU)
The partially completed machine described here continues to fulfi l the protective regulations of the Low Voltage Directive (2014/35/EC) according to Annex I, No. 1.5.1 of the Machinery Directive. The commissioning of the partially completed machine is not permitted until it has been verifi ed that the machine in which the partially completed machine is to be installed, complies with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC).
EN
The following harmonised standards were applied:
DIN EN ISO 12100 2011 Safety of machinery - General principles of design -
Risk assessment and risk reduction DIN EN 60034-1 2011 Rotating electrical machines,
Part 1: Rating and performance DIN EN 60034-5 2007 Rotating electrical machines,
Part 5: Degrees of protection provided by the integral design of rotating electrical machines (IP code) – Classifi cation
DIN EN 60204-1 2019 Safety of machinery – Electrical equipment of machines, Part 1: General requirements
DIN EN 60664-1 2008 Insulation coordination for equipment within low-voltage systems, Part 1: Principles, requirements and tests
The manufacturer, Elektror airsystems gmbh, undertakes to make the special documentation on this incomplete machine available, electronically or in hardcopy, to national authorities on demand. The special technical documentation belonging to this incomplete machine was prepared in accordance with Annex VII Part B. Mr Kevin Kargar, tel. +49 711 31973-1179, is responsible for the documentation.
Kreher (Managing Director) Ostfi ldern, 10.01.2020
17
9024118 01.20/09
Page 18
RO
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
2
3
4
5
47
46
45
44
35
6
1
18
43
42
37
49
32
36
41
40
35
39
34
38
33
29
20
27
30
29
28
20
26
25
19
18
18
17
48
16
15
7
8
9
21
22
23
24
10
11
9 DESEN EXPLODAT / BROKEN VIEW DRAWING
31
12
13
14
9024118 01.20/09
Page 19
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
Running capacitor
RO
RO EN
Pos. Denumire Designation
RO EN
Pos. Denumire Designation
36 Cutie de borne Terminal box
37 Şurub Screw
38 Etanşare cutie de borne Terminal box seal
39 Cutie de borne Terminal box
40 Şurub Screw
41 Etanşare capac Cover seal
22 Rotor Rotor
23 Pană de ajustare Fitting key
18 Rulment canelat cu bile Deep-groove ball bearing
21 Pană de ajustare Fitting key
19 Capac închidere lagăr Bearing end cap
20 Şurub Screw
42 Capac cutie de borne Terminal box cover
43 Şurub Screw
44 Placă intermediară Adaptor plate
45 Şurub Screw
24 Stator Stator
25 Arc disc Disc spring
26 Scut lagăr Endplate
27 Şurub Screw
Condensator de
funcţionare la regim
46 Convertizor de frecvenţă Frequency converter
47 Şurub Screw
48
49 Roată de curea Belt pulley
32 Şurub Screw
28 Capac închidere lagăr Bearing end cap
31 Capotă ventilator Fan cowling
29 Inel de siguranţă Retaining ring
30 Paletă ventilator Fan vane
35 Etanşare cutie de borne Terminal box seal
33 Riglă de borne, completă Terminal board, complete
34 Şurub Screw
19
9024118 01.20/09
10 LISTĂ GENERALĂ DE PIESE DE SCHIMB / GENERAL SPARE PART LIST
RO EN
Pos. Denumire Designation
1 Amortizor de cauciuc Rubber bu er
3 Capac carcasă Housing cover
4 Şurub Screw
2 Şurub Screw
5 Şaibă Disc
6 Disc rotor Impeller
7 Şurub Screw
Silencer housing
Carcasă amortizor
de zgomot
8 Carcasă compresor Blower housing
9
10 Şurub Screw
11 Grătar de protecţie Protective grating
12 Material spongios Foam
14 Şurub Screw
13 Flanşă Flange
15 Etanşare arbori radiali Radial shaft seal
16 Şaibă distanţieră Spacer
17 Bucşă Bush
Puteţi descărca (download) propria dumneavoastră listă de piese de schimb din internet la www.elektror.com.
Pentru aceasta vă este necesar numărul de serie (vezi plăcuţa cu date de identifi care şi performanţă) a aparatului.
You can download your customised spare parts list on the internet at www.elektror.com.
For this purpose, you require the appliance‘s serial number (refer to rating plate).
Page 20
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
RO
*3)
cu bile
Rulment
sonoră
Presiune
Greutate
sator de
Conden-
funcţionare
denumire
*2)
L
nivel
(cca.)
în regim
Turaţia
Curent
A
230 V
motorului
absorbit
Ball
bearing
Sound
pressure
Weight
capacitor
Operating
Motor ratings
Tensiune
Valori nominale ale motorului
*3)
tion
designa-
*2)
A
L
level
(approx.)
230 V
Motor
speed
tion
Current
consump-
Voltage
][μF/V] [kg] [db (A)]
-1
200-255/
6202/ 6202
2825 - 8,5 62/70
0,52-0,63
0,90-1,10/
±5%
346-440
200-277/
3345 - 8,5 65/71
0,67-0,71
1,15-1,25/
±5%
346-480
6202/ 6202
2845 - 11,3 64/73
1,00-1,20
1,73-2,10/
346-440
200-255/
6204/ 6202
3435 - 11,3 69/76
1,15-1,45
2,00-2,50/
±5%
346-480
200-277/
±5%
6204/ 6202
2785 - 14,5 62/75
0,90-1,05
1,55-1,80/
346-440
200-255/
6204/ 6202
3325 - 14,5 65/75
1,10-1,20
1,90-2,10/
±5%
346-480
200-277/
±5%
20
motor
Putere
max.
pt
Maximum
performance when
Valori limită ale
Depresiune
curbei clapetei de reglaj
max. V max.
pt
Maximum
Suprapresiune
Valorile limită ale
performance when
V max.
curbei clapetei de reglaj
efi cienţă
Clasă de
Rated
output
max.
pt
used as extractor
max. V max.
pt
used as blower
V max.
class
Effi ciency
[Hz] [m³/min] [mbar] [m³/min] [mbar] [kW] [V] [A] [min
50 - 0,88 85 0,88 80 0,18
60 - 1,05 120 1,05 110 0,29
50 - 0,95 80 0,95 75 0,19 230 1,60 2800 10/450 8,5 62/70
60 - 1,15 120 1,15 110 0,33 230 2,35 3400 10/450 9,3 65/71
50 - 1,5 140 1,5 140 0,42
60 - 1,6 140 1,6 140 0,52
50 - 1,45 140 1,45 140 0,48 230 2,8 2830 16/450 12,8 64/73
60 - 1,70 140 1,70 140 0,60 230 3,8 3420 16/480 12,8 69/76
50 - 2,1 70 2,1 67 0,32
60 - 2,4 72 2,4 72 0,51
11 DATE TEHNICE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Frecvenţă
Type Frequency
SD 20 M
SE 20
SD 22 M
SE 22
SD 24 M
9024118 01.20/09
Page 21
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
RO
6204/ 6202
2850 - 15 63/79
1,25-1,55
2,15-2,70/
346-440
200-255/
6204/ 6202
3465 - 15 66/79
1,50-1,67
2,60-2,90/
±5%
346-480
200-277/
±5%
6204/ 6202
2780 - 22 66/75
3,10-3,20
5,40-5,50/
360-440
207-253/
6204/ 6204
3365 - 22 72/77
2,80-2,70
4,85-4,65/
440-520
255-300/
6204/ 6205
2905 - 23 68/79
3440 - 23 74/80
2,70-3,30
3,30-3,60
4,70-5,70/
5,70-6,20/
360-440
440-520
207-253/
255-300/
6205/ 6205
2850 - 36 74/79
3415 - 36 81/82
4,60-4,50
5,30-5,20
8,00-7,80/
9,20-9,00/
360-440
440-520
207-253/
255-300/
9024118 01.20/09
50 - 2,30 68 2,20 66 0,34 230 2,5 2660 12/450 14,5 62/75
60 - 2,70 68 2,50 68 0,45 230 2,8 3280 12/450 14,5 65/75
SE 24
50 - 1,25 210 1,25 180 0,50
60 - 1,60 210 1,60 180 0,66
SD 2n M
50 - 1,30 210 1,30 180 0,52 230 3,5 2800 16/450 15 63/79
60 - 1,55 210 1,55 180 0,74 230 4,5 3360 16/450 15 66/79
SE 2n
50 - 2,6 225 2,6 180 1,3
60 - 3,1 240 3,1 240 1,6
SD 4n
60 IE3 3,1 180 3,1 170 1,2 277/480 3,80/2,20 3465 - 22 72/77
50 - 2,8 180 2,8 180 0,95 230 6,5 2830 40/450 21 66/75
60 - 3,1 240 3,1 240 1,50 230 10,0 3300 40/450 21 72/77
SE 4n
50 - 2,8 240 2,8 230 1,30
60 - 3,4 330 3,4 250 2,10
SD 42
60 IE3 3,4 250 3,4 250 1,80 277/480 5,40/3,10 3505 - 23 74/80
SE 42 50 - 2,8 220 2,8 220 1,30 230 8,0 2880 30/450 24 68/79 6204/ 6205
50 - 4,6 300 4,6 230 2,1
60 - 5,6 300 5,6 260 3,1
SD 6
60 IE3 5,6 230 5,6 260 2,64 277/480 7,60-4,40 3480 - 36 81/82
21
Operating point at maximum load
A side / B side standard designation
Min. value / max. value of characteristic curve
* NEMA Energy Effi cient
*1)
*2)
*3)
Punct de lucru la capacitatea maximă
Capătul A / Capătul B Denumire normată
Valoare min. / valoarea max. a curbei caracteristice
* NEMA Energy Effi cient
*1)
*2)
*3)
Page 22
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
RO
*3)
A
L
230 V
Turaţia
motorului
Curent
absorbit
Ball
bearing
Sound
pressure
Weight
capacitor
Operating
cu bile
Rulment
sonoră
Presiune
Greutate
sator de
Conden-
funcţionare
denumire
*2)
nivel
(cca.)
în regim
Motor ratings
Tensiune
Valori nominale ale motorului
*3)
tion
designa-
*2)
A
L
level
(approx.)
230 V
Motor
speed
tion
Current
consump-
Voltage
][μF/V] [kg] [db (A)]
-1
11,1-11,3/
207-253/
6306/ 6206
2880 - 56 73/78
3500 - 56 77/83
6,40-6,50
11,6-11,6/
360-440
255-300/
6,70-6,70
440-520
6306/ 630660 - 8,5 370 8,5 300 6,1 440-520 10,3-10,2 3500 - 64 81/84
6308/ 630660 - 10,5 300 10,5 300 6,8 440-520 11,0-9,6 3525 - 76 81/83
6308/ 630860 - 10,5 300 10,5 300 7,0 440-520 12,4-11,8 3520 - 88 86/87
6309/ 630860 - 10,5 440 10,5 300 9,0 440-520 13,8-13,1 3530 - 95 86/87
6309/ 630860 - 17,0 160 17,0 180 7,6 440-520 12,8-11,9 3515 - 104 87/90
6309/ 630860 - 17,0 280 17,0 280 11,5 440-520 17,5-16,5 3490 - 107 87/90
22
motor
Putere
max.
pt
Maximum
performance when
Valori limită ale
Depresiune
curbei clapetei de reglaj
max. V max.
pt
Maximum
Suprapresiune
Valorile limită ale
performance when
V max.
curbei clapetei de reglaj
efi cienţă
Clasă de
Effi ciency
Rated
output
max.
pt
max.
used as extractor
.
max. V
pt
used as blower
max.
.
V
class
50 - 7,0 220 7,0 220 3,0
[Hz] [m³/min] [mbar] [m³/min] [mbar] [kW] [V] [A] [min
60 - 8,5 200 8,5 200 3,6
60 IE3 8,5 200 8,5 200 3,6 277/480 10,3/6,00 3500 - 56 77/83
50 - 7,0 350 7,0 280 4,0 360-440 8,50-8,70 2925 - 64 76/83
60 IE3 8,5 260 8,5 300 4,8 480 7,60 3525 - 64 81/84
50 - 8,9 330 8,9 280 5,5 360-440 11,0-9,6 2890 - 76 77/81
60 IE3 10,5 175 10,5 175 4,8 480 7,6 3525 - 76 81/83
50 - 8,9 370 8,9 280 5,7 360-440 11,2-10,9 2925 - 88 81/86
60 IE3 10,5 290 10,5 290 6,6 480 10,3 3450 - 88 86/87
50 - 8,9 380 8,9 280 6,2 360-440 12,3-12,1 2945 - 95 81/86
60 IE3 10,5 440 10,5 300 9,0 480 13,4 3530 - 95 86/87
50 - 14,2 170 14,2 190 5,9 360-440 12,0-11,3 2925 - 104 81/84
60 IE3 17,0 130 17,0 140 6,6 480 10,3 3540 - 104 87/90
50 - 14,2 285 14,2 260 8,0 360-440 18,2-16,9 2890 - 107 81/84
60 IE3 17,0 200 17,0 230 9,0 480 13,4 3530 - 107 87/90
11 DATE TEHNICE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Frecvenţă
Type Frequency
SD 7
SD 72
SD 80
SD 8
SD 82
SD 90
SD 9
9024118 01.20/09
Page 23
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
RO
6309/ 630860 - 17,0 350 17,0 280 13,2 440-520 21,4-20,1 3525 - 110 87/90
6204/ 6205
2870 - 24 70/83
3450 - 24 76/83
3,20-3,50
3,60-3,80
5,50-6,10/
6,20-6,30/
360-440
440-520
207-253/
255-300/
6204/ 6205
2910 - 27 69/86
3480 - 27 73/85
3,75-4,15
4,20-4,50
6,50-7,20/
7,30-7,80/
360-440
440-520
207-253/
255-300/
6205/ 6205
2855 - 35 70/78
3535 - 35 73/79
5,10-4,85
5,30-5,20
8,80-8,40/
9,20-8,90/
360-440
440-520
207-253/
255-300/
6306/ 6206
2825 - 35 73/84
3410 - 35 75/85
5,60-5,30
5,85-5,60
9,70-9,20/
10,1-9,70/
360-440
440-520
207-253/
255-300/
6306/ 630660 - 8,1 350 8,1 300 6,4 440-520 12,0-11,0 3480 - 66 78/81
6308/ 630860 - 10,2 350 10,2 320 8,5 440-520 13,7-12,3 3500 - 93
6308/ 630860 - 10,2 420 10,2 320 9,7 440-520 15,3-14,1 3520 - 107 85/90
9024118 01.20/09
50 - 14,2 350 14,2 280 9,0 360-440 19,0-18,4 2930 - 110 81/84
60 IE3 17,0 350 17,0 280 13,2 480 19,5 3525 - 110 87/90
SD 92
50 - 2,8 280 2,8 260 1,5
60 - 3,2 310 3,2 280 2,0
60 IE3 3,2 280 3,2 260 1,8 277/480 5,40/3,10 3505 - 24 76/83
SD 400
50 - 2,8 340 2,8 260 1,8
60 - 3,2 360 3,2 280 2,64
60 IE3 3,2 360 3,2 280 2,64 277/480 7,60/4,40 3480 - 27 73/85
SD 420
50 - 3,5 380 3,5 290 2,4
60 - 4,2 380 4,2 300 3,1
60 IE3 4,2 340 4,2 300 2,64 277/480 7,60/4,40 3480 - 35 73/79
SD 540
50 - 4,3 300 4,3 270 2,6
60 - 5,2 300 5,2 280 3,4
60 IE3 5,2 225 5,2 210 2,64 277/480 7,60/4,40 3480 - 35 75/85
SD 600
50 - 6,8 400 6,8 300 5,3 360-440 11,0-10,3 2900 - 66 73/81
60 IE3 8,1 250 8,1 280 4,8 480 7,6 3525 - 66 78/81
SD 740
50 - 8,5 375 8,5 320 6,5 360-440 13,0-11,5 2920 - 93 81/84
60 IE3 10,2 280 10,2 320 6,6 480 10,3 3540 - 93 86/88
SD 800
50 - 8,5 420 8,5 320 7,5 360-440 14,3-13,3 2930 - 107 81/85
60 IE3 10,2 400 10,2 320 9,0 480 13,4 3530 - 107 85/90
SD 820
23
Operating point at maximum load
A side / B side standard designation
Min. value / max. value of characteristic curve
* NEMA Energy Effi cient
*1)
*2)
*3)
Punct de lucru la capacitatea maximă
Capătul A / Capătul B Denumire normată
Valoare min. / valoarea max. a curbei caracteristice
* NEMA Energy Effi cient
*1)
*2)
*3)
Page 24
RO
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
cu bile
Rulment
denumire
*2)
*2)
designation
Ball bearing
6204/ 6202
6204/ 6205
6306/ 6306
nivel
sonoră
Presiune
(cca.)
Greutate
*1)
A
L
motor
Turaţie
Curent
absorbit
level
Sound
pressure
Weight
(approx.)
*1)
L
Motor
Current
Motor ratings
Tensiune
Valori nominale ale motorului
motor
Putere
Rated
A
] [kg] [db (A)]
-1
speed
consumption
Voltage
output
24
max.
pt
Valori limită ale
curbei clapetei de reglaj
Maximum performance
max. V max.
pt
Valori limită ale
V max.
curbei clapetei de reglaj
Maximumperformance
Model Frecvenţă
11 DATE TEHNICE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Sufl antă cu canale laterale comandată prin turaţie (FU/FUK) | Variable-speed side channel blowers (FU/FUK)
max.
pt
max.
.
when used as extractor
max. V
pt
max.
.
when used as blower
V
Type Frequency
[Hz] [m³/min] [mbar] [m³/min] [mbar] [kW] [V] [A] [min
80 2,2 270 2,2 230 1,1 400 3,4 4400 17 73/85
80 2,2 270 2,2 230 1,1 400 3,4 4400 13 73/85
SD 22
FU/FUK 80/1,1
80 4,0 370 4,0 340 4,0 400 7,8 4670 37 80/82
80 4,0 370 4,0 340 4,0 400 7,8 4670 27 80/82
SD 4n
FU/FUK 80/4,0
80 10,5 240 10,5 280 7,5 400 17,0 4730 73 84/85
80 10,5 240 10,5 280 7,5 400 17,0 4730 63 84/85
SD 7
FU/FUK 80/7,5
A side / B side standard designation
Min. value / max. value of characteristic curve
*1)
*2)
Capătul A / Capătul B Denumire normată
Valoare min. / valoarea max. a curbei caracteristice
*1)
*2)
9024118 01.20/09
Page 25
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
RO
dinamică
Solicitare
a arborelui
Forţă
totală de
strângere
Roată
de curea
antrenată
*2)
bile
Denumire
rulment cu
A
Nivel de
presiune
sonoră L
Greutate
*1)
min/max
Dynamic
shaft load
Total
force
tension
pulley
Driven belt
*2)
Ball
bearing
designation
*1)
A
Sound
level L
pressure
Weight
min/max
Numărul
Profi l curea
trapezoidală
Putere
consumată
Turaţia
maximă
Diferenţă
Debit
de nervuri
conform
DIN 7753
admisă
maximă
la turaţia
admisă a
compresorului
totală
de presiune
volumetric
Number
of grooves
profi le
V-belt drive
according to
Power
maximum
demand at
blower
permitted
Maximum
Total
pressure
ow rate
Volumetric
DIN 7753
speed
permitted
] [kW] [kg] [db A] [DW in mm] [N] [N]
-1
speed
diff erence
[m³/min] [mbar] [min
A side / B side standard designation
Min. value / max. value of characteristic curve
*2)
*2)
25
9024118 01.20/09
Model
Fără motor | Without motor
Type
SD 2n-1 1,55 210 3430 0,65 XPZ 1 10,5 63/79 6202 / 6204 100 109 56
SD 4n-1 3,4 240 3400 1,6 XPZ 1 13,7 66/77 6204 / 6204 100 200 139
SD 6-1 5,6 300 3440 3,1 XPZ 2 23,5 72/82 6205 / 6205 100 390 267
SD 7-1 8,0 400 3500 6,5 XPZ 2 41,0 73/83 6306 / 6206 100 707 554
SD 8-1 11,0 380 3520 8,0 XPZ 4 59,0 77/84 6308 / 6308 160 970 421
SD 9-1 17,5 350 3500 13,5 XPZ 4 76,0 81/90 6309 / 6308 160 1292 710
Capătul A / Capătul B Denumire normată
Valoare min. / valoarea max. a curbei caracteristice
*1)
*2)
Page 26
RO
Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD www.elektror.com
26
9024118 01.20/09
Page 27
www.elektror.com Manual cu instrucţiuni de exploatare şi montare SD
RO
9024118 01.20/09
27
Page 28
Hellmuth-Hirth-Strasse 2, D-73760 Ostfi ldern Postfach 1252, D-73748 Ostfi ldern
+49 711 31973-0 +49 711 31973-5000 support@elektror.de
www.elektror.de
Mai multe informaţii referitoare la produsele noastre găsiţi şi pe Internet la www.elektror.com Vă stă la dispoziţie cu plăcere departamentul nostru de asistenţă clienţi Managementul produselor la numărul de telefonul +49 711 31973-1111. You will fi nd further information about our products on the internet at www.elektror.com Our Product management will be pleased to answer your queries at +49 711 31973-1111.
Sub rezerva modifi cărilor tehnice şi constructive! | Subject to technical and design modi cations.
9024118 01.20/09
Nu se asumă răspunderea pentru erori de tipărire şi greşeli. | Errors and omissions excepted.
Loading...