Elektror HRD 14/5T, HRD 60/4, HRD 2/3T, HRD 2/4T, HRD 2/5T Operating And Assembly Instructions Manual

...
Elektror Yüksek Basınç Vantilatör­leri İşletim ve Montaj Kılavuzu
Elektror High Pressure Blowers Operating and assembly instructions
TR
HRD 1/2T, HRD 1/3T, HRD 1/4T, HRD 1/5T, HRD 14/5T, HRD 2/3T, HRD 2/4T, HRD 2/5T,
HRD 60/4, HRD 60/5, HRD 60/7, HRD 65/2, HRD 65/4, HRD 65/5, HRD 65/7,
HRD 1T FU/FUK, HRD 14T FU/FUK, HRD 16T FU/FUK, HRD 2T FU/FUK, HRD 60 FU/FUK,
EN
HRD 7/12, HRD 7/17, HRD 7/23,
HRD 65 FU/FUK, HRD 7 FU,
HRD 1T, HRD 14T, HRD 2T, HRD 60, HRD 65, HRD 7
Elektror airsystems gmbh
Hellmuth-Hirth-Strasse 2, D-73760 Ostfi ldern
Postfach 1252, D-73748 Ostfi ldern
Telefon +49 711 31973-0
Telefaks +49 711 31973-5000
info@elektror.com
www.elektror.com
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
TR
İçindekiler
1 MAKİNE HAKKINDA BİLGİLER 2 NAKLİYE, ELLEÇLEME VE DEPOLAMA HAKKIN-
DA BİLGİLER 3 İŞLETMEYE ALMA BİLGİLERİ 4 İŞLETİM VE KULLANMA BİLGİLERİ 5 BAKIM VE ONARIM BİLGİLERİ 6 DEVRE DIŞI BIRAKMA VE SÖKME
İŞLEMLERİNDE GEÇERLİ İŞ GÜVENLİĞİ
TAL İMATLARI 7 SORUMLULUK VE SORUMLULUK MUAFİYETİ 8 EK II 1 UYARINCA UYGUNLUK DEKLARASYONU 9 MONTAJ ÇİZİMİ 10 GENEL YEDEK PARÇA LİSTESİ 11 TEKNİK VERİLER 12 VERILEr ERP UYGULAMAYÖN
ETMELIĞI 327/2011 UYARINCADIR
Operatör personel, bu işletim ve montaj kılavuzuna daima ulaşabilir olmalıdır. Vantilatörün montaj ve işletmeye alma işleminden önce işletim ve montaj k
ılavuzunu dikkatlice
okuyun. Değişiklik hakkı saklıdır. Bazı konularda ek bilgiye gere­ksinim duyduğunuzdaüretici fi rma ile irtibata geçiniz. Bu
doküman telif hakkı ile korunmuştur. Dokümanın üçüncü kişilere aktarılması yazılı onay olmaksızın yasaktır. Her türlü çoğaltma veya kopyalama ve elektronik ortamda kaydetme yasaktır.
1 MAKİNE HAKKINDA BİLGİLER
Firmamızın adresi kapak sayfasında bulunur. İşbu işletim ve montaj kılavuzunun geçerlilik alanı, Ek II 1 B uyarınca hazırlanan Uygunluk Deklarasyonunda açıklanmıştır.
Sayfa 22 ve sonraki sayfalarda açıklanan teknik veriler seri model için geçerlidir. Satın almış olduğunuz vantilatör bu mo­delden farklı olabilir (tip etiketine bakınız). Bu durumda tesli-
2
mat ile birlikte gönderilen ek dokümanları veya bu ürüne özel işletim ve montaj kılavuzunu da dikkate alınız.
Tip etiketi
Yedek parçaların bağlanması, bakım ve siparişi için sadece tip etiketinde gösterilen veriler dikkate alınacaktır. Tip etiket­inde ürünün seri numarası ve imal yılı da yazılıdır.
Ayrıca
• tahriş edici,
• aşındırıcı,
• yapışkan,
• zehirli,
• patlayıcı veya
• çok ıslak akışkanların kullanılması yasaktır. Besleme akışkanının azami sıcaklı
ğı seri modelde -20°C ila +80°C aralığında olmalıdır. Sıcaklık sınırı maks. 180°C olan özel modeller mevcuttur. Akışkan içinde bulunabilecek katı madde veya yabancı maddeler vantilatör içine girmeden öce ltrelenerek temizlenmelidir.
Vantilatörlerin seri veya paralel devre ile bağlanması ancak Elektror fi rmasının onayı alındıktan sonra mümkündür.
Özel önlemler alınmadan vantilatörün açık havada kurulumu uygun değildir. Vantilatör genel olarak S1 türü işletim (sürekli işletim) için tasarlanmıştır. Bundan farklı olarak saatte azami 30 devreye girme gerçekleştirilebilir.
Vantilatörün seri modeli patlayıcı ortam içinde kurulum veya patlayıcı madde beslemesi için uygun değildir.
Yukarıda açıklanan kullanım alanlarının dışında özel mo­deller istek üzerine mevcuttur. Vantilatör üzerinde tadi­lat ve ek donanım uygulanması yasaktır. Özel modeller satın alındığında teslimata dahil olan ek işletim ve montaj kılavuzları da dikkate alınacak ve içerdiği talimatlara riayet edilecektir. Bu modellere ait kılavuzlar içindeki bilgiler burada açıklanan işletim ve montaj kılavuzunun bazı maddelerinden farklılık gösterir.
Elektror marka vantilatörler yüksek işletim emniyeti özelliğine sahiptir. Vantilatörler çok yüksek performanslı
makineler
olduğundan yaralanma, maddi hasar ve makine hasarlarını önlemek için aşağıda açıklanan iş güvenliği bilgilerine harfi - yen riayet edilecektir.
1.2 Mekanik tehlikeler
Elektror marka vantilatörlerde mekanik tehlikeler son tekno­loji uygulanıp iş güvenliği ve iş sağlığı önlemleri alınarak asgariye indirilmiştir. Kullanımdan kaynaklanan artık riskleri ortadan kaldırmak için makinenin tüm kullanım ömrü boyun­ca uygun koruma donanımlarının kullanılmasını tavsiye ede­riz (lütfen aşağıdaki bilgileri dikkate alınız).
Uyarı! Kesilme/çekilme nedeniyle yaralanma tehlikesi! Sıcaklık blokajı (1) içeren özel modellerde
işletim sırasında ekstremitelerin kesilmesi ve kıyafetlerin/saçların çekilmesi tehlikesi vardır.
Cihazın tüm ömür evrelerinde kişisel koruma ekipmanı, dar kıyafetler ve saç fi lesi kullanın!
D-73760 Ostfildern
Germany
Typ Nr. Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
kW cos kW cos Hz min
V V
A A
-1
-1
min
Hz
1.1 Kullanım amacına uygun kullanım
Vantilatörler sadece katı madde içermeyen gaz türü akışkanları beslemek için tasarlanmıştır.
Akışkan içinde bulunabilecek katı madde veya yabancı maddeler vantilatör içine girmeden öce fi ltrelenerek temiz- lenmelidir. Yoğuşma suyu oluştuğunda gövdenin en derin noktasında bir yoğuşma suyu deliği delmenizi tavsiye ederiz.
1
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
1.3 Makine içine müdahale etme ve yanlışlıkla çalışmaya başlamasından kaynaklanan tehlikeler
Makinenin iç bölümünde dönen parçalar nedeniyle işletim esnasında yüksek yaralanma riski vardır. Makineyi açmadan, içine elinizi sokmadan, takımlar ile çalışmaya başlamadan önce devre dışı bırakın ve hareket eden parçaların tamamen durmasını bekleyin. Makine üzerinde çalıştığınız toplam süre boyunca makineyi tekrar çalıştırmaya karşı emniyet altına alın.
Ayrıca makinenin, örneğin enerji kesintisi veya bloke olması nedeniyle durmasından sonra tekrar çalışmaya başlaması nedeniyle herhangi bir tehlike oluşmaması için uygun önlem alın.
1.4 Ağırlık, güvenli durma
Özellikle nakliye ve kurulum esnasında devrilme veya yük­sekten düşme nedeniyle tehlike vardır. Bakınız 2.1 – Nakliye ve elleçleme, ayrıca bakınız 3.2 – Kurulum, Montaj.
1.5 Emiş etkisi
Vantilatörler güçlü bir emiş etkisi yaratır.
İkaz! Emiş deliğinden cisimler, giysi bölümleri ve saçlar emilerek içeri çekilebilir. Yaralanma tehli­kesi! İşletim esnasında emiş deliğinin yakınında durmayın. Vantilatörün, emiş deliği açık durum­dayken çalıştırılması yasaktır ve bu nedenle deliğin DIN EN ISO 13857 standartına uygun bir koruma ızgarası ile kapatılması gerekir. (pervane çarkı nedeniyle yaralanma tehlikesi!).
1.6 Üfl eme etkisi
İkaz! Hava üfl eme çıkışında güçlü üfl eme etkisi. Emilen cisimler yüksek h ma tehlikesi!). Vantilatörler sadece temiz hava üfl eme için uygundur. Dışarı üfl enebilecek yabancı veya kirli maddelerin emişini güvenli bir şekilde engellemek için bu maddeler vantilatör girişinde fi ltrelenerek temizlenecektir. Hava çıkış delikleri içine elinizi sokmayın!
ız ile dışarı fırlatılabilir (Yaralan-
1.8 Kayış
1.9 Motor koruma devresi
Vantilatörü işletmeye almadan önce tahrik motoru, koruma şalteri ile emniyet altına alınmalıdır (frekans konvertörlü mo-
deller için geçerli değildir). Frekans konvertörlü modeller için mevcut sıcaklık sensörü (PTC soğuk iletken sensörü) veya sıcaklık kontrol cihazı (açıcı kontakt) konvertöre bağlanacak ve değerlendirilecektir.
1.10 Gürültü oluşumu
Vantilatör tarafından yayılan bütün güç kademelerinde aynı değildir. Gürültü emisyonu Sayfa 22 - 29'de bulunan tabloda gösterilmiştir.
Bazı olumsuz durumlarda ses yalıtımının yapılması gerek­lidir (ölçümlerin işletici tarafından yapılması tavsiye edilir). Vantilatörün çevresindeki çalışma yerinde yasal azami gürül­tü değerlerinin aşılmaması için işletici tarafından ses yalıtım önlemlerinin alınması gerekir.
Alınacak her türlü ses yalıtım önlemi, tahrik motoru­nun bulunduğu ortam sıcaklığının maks. +40°C üzerine çıkmasına sebep olmamalıdır.
1.11 Devir değerleri
tahrik ünitesi (mevcut olması halinde) koruma
kafesi - motor ve kayış tahrik üniteli vantilatörler için geçerlidir
İkaz! Kayış tahrik ünitesi koruma kafesi ile muhafa­za altına alınmıştır. Koruma kafesi takılı ve sıkı şekilde bağlanmadığı taktirde vantilatörü kesin- likle çalıştırmayın (Yaralanma tehlikesi!)
Bilgi! 80 dB(A) günlük maruziyet seviyesi ve/veya 135
dB(C) pik ses basınç seviyesi itibarıyla işletim sırasında işitme koruması kullanın.
Dikkate alınmaması işitme kaybına yol açar.
İkaz! Kişilerin zarar görmesi ve yaralanmasını önlemek için motor tip etiketi üzerinde belirtilen azami devir değerinin aşılması kesinlikle yasaktır. Azami devir değerinin aşılması halinde vantilatörün me­kanik olarak tahrip olma tehlikesi vardır. Bu durumda yaralanma ve ölüm tehlikesi bulunur!
TR
3
1.7 Sıcaklık
İkaz! Vantilatör gövdesi işletim esnasında akışkan sıcaklığına erişir. Gövde sıcaklığı +50°C üzerinde olduğunda vantilatör, doğrudan temas etmeye karşı işletici tarafından korunacaktır (yanma tehlikesi!).
Özellikle yüksek performanslı modellerde, akışkanın emiş tarafından üfl eme tarafına doğru beslenmesinde akışkan sıcaklığı yükselebilir. Bu sıcaklık farkı işletim koşullarına bağlı olarak vantilatör tipine göre azami +20°C aralığında olabilir.
9026998 01.20/13
Vantilatördeki her parçanın kendine özgü bir titreşim frekansı vardır. Bu parçalar belirli devirde tetiklenerek titreşime geçe­bilir.
Vantilatörler, genelde sabit bir işletim deviri hüküm sürdüğünde titreşime girmeyecek şekilde tasarlanmıştır.
Vantilatör bir frekans konvertörü ile işletildiğinde, değişen bir devir değerinde tetikleme meydana gelebilir. Bu gibi durum­lar müşteriye özel montaj koşullarından veya hava sistem- lerinin teknik bağlantısından etkilenebilir.
Parçaların kendi özgül frekansları vantilatörün devir değeri dahilinde kaldığında frekans konvertörünün ilgili şekilde pa­rametrelendirilmesi bu durum ortadan kaldırılacaktır.
Maksimum frekans
(değerlendirme plakasına
Minimum frekans
bakınız)
50 Hz 5 Hz 60 Hz 5 Hz
> 60 Hz 20 Hz
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
TR
Sıcaklık kilidi olan cihaz
(Frekans-bağımsız)
1.12 Kayış tahrik ünitesi (mevcut olması halinde) - mo­tor ve kayış tahrik üniteli vantilatörler için geçerli­dir
Duyuru! Vantilatörler seri donanımda DIN 7753 tipi dar sırtlı kayışlar ile donatılmıştır. Sabit bilyalı rulmanların erken aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için kayış tahrik üniteleri doğru şekilde gerilmelidir.
• Vantilatör kayış kasnağı üzerinde tadilat yapmak yasaktır.
• Maks. vantilatör devir değerinin aşılması yasaktır (bakınız
Tablo Sayfa 22).
• Kayış gerginliği: bakınız 5.4.
• Koruma ızgarası veya muadil kayış muhafazası takıl
ve sıkı şekilde bağ olmadığında vantilatörü kesinlikle işletmeye almayın. (Yaralanma tehlikesi).
1.13 Kayış tahrik ünitesi (mevcut olması halinde - sade­ce motorsuz vantilatörler için geçerlidir)
Duyuru! Vantilatörler seri donanımda DIN 7753 tipi dar sırtlı kayışlar ile donatılmıştır. Sabit bilyalı rulmanların erken aşınmasını ve hasar görmesini önlemek için kayış tahrik üniteleri doğru şekilde gerilmelidir.Kayış tahrik ünitesinin projelen­dirilmesi ilgili kayış üreticisinin hesaplama metotlarına göre yapılacaktır.
• Vantilatör kayış kasnağı üzerinde tadilat yapmak yasaktır.
• Maks. vantilatör devir değerinin aşılması
Tablo Sayfa 22).
• Kayış tahrik ünitesi ve dönen parçaların üzeri DIN EN ISO
13857 standartına uygun muhafaza ile kapatılacaktır.
• Katyış gerginliği yaklaşık 2 saat çalışma süresinden sonra
kontrol edilecektir. Gerektiğinde kayışların gerginlik ayarını düzeltin (bakınız 5.4).
• Koruma ızgarası veya muadil kayış muhafazası takılı
4
ve sıkı şekilde bağlı olmadığında vantilatörü kesinlikle işletmeye almayın. (Yaralanma tehlikesi).
1.14 Elektrik sisteminden kaynaklanan tehlikeler
Tehlike! Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Gerilim taşıyan parçalar akım altı
cül yaralanmalara neden olur! Açmadan, tutmadan veya takım yerleştirmeden
önce cihazı devre dışı bırakın, gerilimsizlik du­rumunu kontrol edin ve tekrar yol almaya karşı emniyete alın.
35 Hz
yasaktır (bakınız
ndadır ve ölüm-
2 NAKLİYE, ELLEÇLEME VE DEPOLA­MA HAKKINDA BİLGİLER
2.1 Nakliye ve elleçleme
• Montaj ve işletmeye almadan önce bütün parçalar üze-
rinde, nakliyeden kaynaklanan bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı bir vantilatör yüksek güvenlik riski oluşturur ve bu nedenle işletmeye alınmamalıdır.
• Vantilatörü açık havada korunaklı olmayan bir yerde
depolamayın (sudan koruyun).
• Kaldırma aracının ekipmanlarını güvenli şekilde bağlayın.
Sadece yeterli taşıma kapasitesine sahip kaldırma aracı ve bağlantı ekipmanları kullanın. Nakliye yollarını emniyet altına alın.
Duyuru!
ı
Motor üzerindeki halkalı civatanın toplam van­tilatörü kaldırmak için kullanılması yasaktır. Bu civata motorun montaj veya demontaj işleminde kullanılacaktır.
Duyuru! Frekans konvertörlü modellerde (FUK modelleri): Frekans konvertörü kesinlikle vanti­latörü kaldırma veya üzerine çıkma için kullanılmayacaktır!
2.2 Depolama
• Emiş konektörü ve basınç konektörünün kapalı olmasını sağlayın.
• Vantilatörü
-> mümkün olduğunca orijinal ambalajı içinde
-> kapalı mekanda
-> kuru, tozsuz ve titreşimsiz bir yerde
saklayın.
• Depolama sıcaklık aralığı -20°C ila +60°C arası
• Vantilatör 6 aylık bir depolama süresinden sonra tekrar
monte edilmeden önce vantilatör ve motor rulmanı kontrol edilecektir.
• Vantilatörler azami 2 yıl depolanabilir.
3 MAKİNEYİ İŞLETMEYE ALMA BİLGİLERİ
3.1 Temel bilgiler
İlk ve her yeniden devreye alma işleminden önce, cihazın
iyi durumda olup olmadığı özenli şekilde kontrol edilmelidir. Örn. teslimat veya montaj sırasında hasarlı olan cihazlar bir uzman tarafından kontrolden geçirilmelidir.
• Kurulum, montaj, işletme ve periyodik bakım çalışmaları
sadece teknik ve uzman personel tarafından yapılmalıdır. Hatalı montaj, periyodik bakım veya parçaların onaylan­madan değiştirilmesi durumunda işletim, amacına aykırı kullanıma ve garanti hakkının kaybedilmesine neden olur. Oluşan riski tek başına müşteri veya işletmeci üstlenir.
3.2 Kurulum, montaj
• Vantilatör hava şartlarına karşı korunaklı bir yerde, yatay pozisyonda kurun aynı zamanda bakınız 1.1. Açı yapılacak kurulumda 1.1 kullanım amacına uygun kullanım bölümünde açıklanan kriterleri yerine getiren ve vantilatörü hava şartlarına karşı koruyan önlemler alınacaktır.
• Vantilatör işletim esnasında da titreşim veya darbelere maruz kalmayacaktır. Vantilatör için geçerli azami titreşim değerleri: bakınız ISO 14694, BV-3.
k havada
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
Mümkünse yatağın yanında fl anş yatak kalkanı ölçü-
= Ölçüm noktası = Doğrultuyu
ölçmek
Azami titreşim hızı
(sınır değerler ISO 14694:2003 (E), Kategori BV-3 uyarınca)
Sabit şekilde
monte edilmiştir
[mm/s]
Efektif değer
[r.m.s.]
Monte edilmiş durumda
Start-up 4,5 6,3 alarm 7,1 11,8 Shutdown 9,0 12,5
Esnek şekilde
monte edilmiştir
[mm/s]
Efektif değer
[r.m.s.]
• Vantilatör ayakları ve konsolları sadece vantilatör ağırlığına göre projelendirilmiştir.
• Açık olan emiş ve üfl eme deliklerini DIN EN ISO 13857 standartına uygun koruma kafesleri ile kapatın.
• Motorun yeterli oranda havalandırılmasını sağlayın. Azami ortam sıcaklığı:
Elektror tip motor ve 50 Hz veya 60 Hz gerilim donanımlı seri modeller için:
• Ortam sıcaklığı -20°C ila +60°C arası
Duyuru! Motorların ölçülendirme verimlilik oranı ile verim­lilik oranı sı ortam sıcaklığında gerçekleşen bir işletim için gösterilmiştir. Elektror marka motorlar, IEC 60038 uyarınca, genel olarak genişletilmiş %±10 gerilimaralığı için projelendirilmiştir. Belirtilen verimlilik oranı ölçü­lendirme verimlilik oranını temel alır, bu demektir ki genişletilmiş tolerans dikkat alınmaz.
Özel gerilim değerleri, çoklu gerilim ile çalışan motorlar, FU frekans konvertörüne uyumlu modeller, FUK modelleri, UL­Approbation donanımlı modeller, Aircontrol veya diğer motor markası ile donatılmış modeller:
• Ortam sıcaklığı -20°C ila +40°C arası
• Gerilim toleransı %±5 (İstisna için bkz. „4.2 Frekans
konvertörlü işletim“)
• Tahrik motorunun havalandırma sisteminin montaj duru­mundan etkilenmesi yasaktır.
nıfl arı IEC 60034-2-1 uyarınca, 25°C
TR
• Ayaklı seri model vantilatörler:
Vantilatörleri kurulum yerinde düz, sağlam, yeterli taşıma kapasitesine sahip zemin üzerine titreşime maruz kalma­yacak veya titreşim aktarımı olmayacak şekilde civata ile sabitleyin.
• Ayaksız seri model vantilatörler:
Vantilatörleri kurulum yerinde sağlam, yeterli taşıma kapasitesine sahip bağlantı ekipmanına, titreşime maruz kalmayacak veya titreşim aktarımı olmayacak şekilde civata ile sabitleyin. Bu HRD tip vantilatörlerde, emi veya basınç tarafından yapılan bağlantılarda maksimal aşağıdaki tiplere kadar mümkündür: maks. HRD 1/5T veya HRD 1T FU(K)-105/1,1, maks. HRD 14/5T veya HRD 14T FU(K)-105/2,2, maks. HRD 2/3T veya HRD 16T FU(K)-105-2,2 ve maks. HRD 2T FU(K)-95/3,0 tiplerine kadar.
• Motor (tahrik ünitesi), kayış tahrik ünitesi ve kayış
muhafazası bulunmayan fan parçaları: Bu modeller­de teslimat kapsamında gönderilen vantilatör ayakları, sadece fan parçasının kurulumu için kullanılacaktır. Alıcı tarafından temin edilecek motor, kayış tahrik ünitesi ve kayış muhafazasının, güvenli ve sağlam şekilde geçerli olan standart ve yönetmeliklere uygun olarak kurulumu ve bağlanmasından alıcı (tesisi kurucusu, işletici veya diğer müşteri) sorumludur.
• Dikey tahrik milli seri model vantilatörlerin kurulumu için
HRD vantilatörlerinde azami olarak aşağıdaki tipler müm­kündür: Ta şıyıcı
maks. HRD 2/5 T tipine kadar FU/FUK modelleri: maks. HRD 60 FU(K)-105/4,0 tipine kadar
• Duvar veya tavan montajı azami olarak aşağıdaki tipler
için mümkündür: maks. HRD 1/5T veya HRD 1T FU(K)-105/1,1, maks. HRD 14/5T veya HRD 14T FU(K)-105/2,2, maks. HRD 2/3T veya HRD 16T FU(K)-105-2,2 ve maks. HRD 2T FU(K)-95/3,0 tipine kadar.
• Uygulamaya bağlı olarak gerektiğinde diğer standartlar ve
yönetmelikleri de dikkate alın.
9026998 01.20/13
anş gövdesi ile:
ş ve/
Fan kaputu asgari mesafe (soğuk hava emişi için)
Tahrik gücü
1,5 kW 34 1,34 > 1,5 kW 53 2,09
3.3 Motor ve kayış tahrik ünitesi olmaksızın fan parçaları
Alıcı tarafından temin edilen motor, kayış tahrik ünitesi ve kayış muhafazası ile yapılan montaj işleminde alıcı / işletici, Bölüm 1'de açıklanan bilgilerin dışında aşağıda açıklanan konuları da dikkate alacaktır:
• kayış kasnakları tam hizada olacaktır
• kayış kasnaklarının aksları tam paralel olacaktır
• kayış gerginlik ayarı doğru yapılacaktır
• maks. kuvvetler
• kayış kasnaklarında çapak, pas ve kir bulunmayacaktı
• tamamlanacak kayış kasnağı doğru kayış profi li ve türüne sahip olacaktır
• maks. vantilatör devir değeri
Vantilatör modeliniz için geçerli verileri Bölüm 11, ve Bölüm
5.4 (geçerli olması halinde) de bulunan tablolardan edinebi-
lirsiniz.
3.4 Elektrik bağlantısı
Duyuru! Bu bölümde açıklanan çalışmalar sadece uzman elektrik personeli tarafından yapılacaktır. Bağlantı işlemini devre planı uyarınca terminal kutusunda ve geçerli olan işletme içi talimatlara riayet ederek gerçekleştirin.
Tahrik motoru olarak trifaze veya alternatif akım motorları kullanılabilir. Ürün kodunda D harfi (trifaze 3~) ve E harfi (tek fazlı- alternatif akımı 1~) simgeler.
• Tahrik motoru koruma şalteri ile sigortalanacaktır (frekans
Fan kaputuna olan asgari mesafe
[mm] [inç]
r.
5
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
TR
konvertörü ile çalıştırılan modeller için geçerli değildir). Fre­kans konvertörlü modeller için mevcut sıcaklık sensörü (PTC soğuk iletken sensörü) veya sıcaklık kontrol cihazı (açıcı kontakt) konvertöre bağlanacak ve değerlendirilecektir.
Şebeke voltajının tip etiketinde gösterilen gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
• Topraklama iletkeni terminal kutusunda mevcuttur.
Duyuru! Tahrik motorunun frekans konvertörü ile çalıştırılmasında dikkate alınacak noktalar:
• Frekans konvertörü ile sadece tip etiketi üze­rinde „/FU“ opsiyonu, „Frekans konvertörü ile işletimi uygundur“ yazıları bulunan motorlar çalıştırılabilir ve ayrıca „Frekans konvertörü ile işletimi uygundur“ özelliğine sahip mo­torlar sipariş edilip teslim alınan motorlar ile
labilir.
çalıştırı
• Frekans konvertörünün gerilim beslemesi motor ltresi olmaksızın maksimal 400 V olabilir. Daha yüksek redresör besleme geriliminde, çok uzun kablolarda ve/veya motor terminallerindeki impüls geriliminin (0,75 kW'ye kadar olan tahrik motorları için maks. 1000 Vpk, 0,75 kW'dan büyük olan tahrik motorları için maks. 1300 Vpk) aşılması halinde, örneğin motorun korunması için fi ltre- nin takılması gibi uygun önlemler alınacaktır. Lütfen bu konuda bilgi edinmek için redresör tedarikçi fi rmasına başvurun. Motor fi ltresinin teslimat kapsamına dahil olması halinde fi ltre, motor ve redresör arasına monte edilecektir. Kumanda panosunda yeterli boş yer öngörün, frekans konvertörü/motor fi ltresi üreticisinin işletim kılavuzlarında montaj ve kurulum ile ilgili açıklanan bilgileri dikkate alın.
• Motor ve kumanda panosu frekans konvertörü (örneğin Lenze Vector, Omron MX2 ve Omron RX) arasındaki azami kablonun 20 metreden uzun olması yasaktır. Motora yakın monte edilen Kostal INVEOR tipi frekans konvertörleri için azami kablo uzunluğu 3 m, Lenze MOTEC tipi için azami 10 m olacaktır. Motora yakın yapılan duvar montajı ile ilgili diğer ayr
ıntılı bilgiler, frekans
konvertörü üreticisinin orijinal işletim ve montaj
6
kılavuzlarında açıklanmıştır. Yukarıda açıklanan bütün montaj versiyonlarında motor ve frekans konvertörü arasındaki elektrik bağlantısı uygun, blendajlı kablolar ile en kısa yoldan ve ek ter­minal ve soket bağlantılarına gerek duymadan döşenecek ve her iki tarafta talimatlara uygun şekilde bağlantısı yapılacaktır.
• Kabloların blendaj kaplaması kabloyu tam sa­racak şekilde, geçişken ve iki tarafta, yani motor ve frekans konvertöründe düşük ohm değerli ve sürekli olarak topraklama sistemleri veya poten­siyal dengeleme raylarına birleştirilmiş olacaktır. Bunun için motor tarafında ve gerektiğinde INVE­OR duvar montaj plakasında uygun elektro many­etik uyumlu kablo bağlantılar
ı kullanılacaktır.
• Elektrik enerjisi yalıtımı yapılarak kurulan van­tilatörlerde (örneğin titreşim emici, kompanzatör, yalıtımlı borular, vs.) frekans konvertörlü işletim için ürün, topraklama sistemine veya potensiyal dengeleme raylarına büyük yüzey ile bağlanacak, bir veya birden fazla düşük ohm değerli uygun potensiyal dengeleme kablosu hazır bulundurula­cak ve sürekli olarak kullanılabilir olacaktır.
Ürünün elektro manyetik uyumluluk kurallarına uygun olarak kurulumu ve montajı ile ilgili diğer ayrıntılı bilgiler, frekans konvertörü tedarikçi fi rmasının işletim ve montaj kılavuzunda yazılıdır.
3.4.1 Trifaze akım vantilatörlerin devre planı
Uyari! Gevşek ve yanlış sıkılmış bağlantılar nedeniyle
tehlike! Yanlış sıkılmış ve gevşek bağlantılar elekt-
rik çarpmasına, yangına, maddi hasarlara ve insanların zarar görmesine neden olur!
Bağlantıları gevşek oturma açısından kontrol edin ve aşağıdaki tabloda yer alan sıkma torklarına göre sıkın.
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3 (L3) (L1) (L3) (L1)
-devre Y tip devre (düşük gerilim) (yüksek gerilim)
Vida dişli saplama Sıkma torku
M4 1,2 Nm M5 2,0 Nm M6 3,0 Nm M8 6,0 Nm
Dönme yönü kontrolü
Vantilatörü çalıştırın. Pervane çarkının dönme yönü gövde üzerinde yazılı ok işareti ile örtüşmelidir. Dönme yönü yanlış olduğunda L1 ve L3 kablolarının yeri değiştirilecektir.
Yıldız üçgen kumandası
3,0 kw üzerindeki motorlar enerji besleme şebekesinde yıldız üçgen kumandası ile bağlanmak için öngörülmüştür. Doğrudan çalıştırmak için (çalıştırma başlangıcında yüksek kısa devre akımı) lütfen enerji dağıtım şirketi ile irtibata geçe­rek koşulları
netleştirin.
3.4.2 Tek fazlı alternatif akım vantilatörleridevresi
Z2 U2
U1 Z1
Z2 U2
U1 Z1
L1 N L1 N
Sağa dönme Sola dönme
3.5 Özel devreler ve ek terminaller
Voltajları, kutupları değiştirilebilir motorlar, FU motorları ve diğer trifaze ve alternatif akım motorlarının özel devreleri için motorların terminal kutusu içinde devre planları teslimat kapsamında gönderilmiştir. Bu aynı zamanda opsiyonel termik bobin koruması ve durma ısıtması için de geçerlidir.
3.6 Elektro manyetik uyumluluk (EMV) direktiıklamaları (2014/30/EU)
Sunmuş olduğumuz vantilatörler, başka bir makine veya tesis içine uzman personel tarafından monte etmek için tasarlanmıştır ve son kullanıcılar için öngörülmemiştir. Son tesisin/makinenin elektro manyetik uyumluluk direktifi ne uygunluğu son tesisin/makinenin işleticisi tarafından gü­vence altına alınacak / tasdik edilecektir.
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
Şebeke gerilimi ile çalıştırılan vantilatörler:
Sinüs tipi alternatif voltaj özelliğine sahip şebekeye bağlanmış olan vantilatör içinde bağlı olan asenkron motorlar 2014/30/EU nolu „Elektro manyetik uyumluluk“ AT direktifi nin koşullarını yerine getirir ve ayrıca EN 61000-6-4 (endüst­riyel alanlarda parazit yayılması), EN 61000-6-3 (konut alanlarında parazit yayılması) standartlarını karşılar.
Frekans konvertörlü vantilatörler (FU):
Frekans konvertörüne bağlı cihazları işletmeye almadan önce ve işletim esnasında (bunun için uygun olması halinde) 2014/30/EU nolu „Elektro manyetik uyumluluk“ AT direktifi nin koşullarını yerine getirmek için frekans konvertörü üreticisinin ve Elektror işletim ve montaj kılavuzu içinde yer alan elektro manyetik uyumluluk kriterleri mutlaka dikkate alınacaktır.
Ürün, kumanda panosu veya motor yakınına uygulanacak duvar montajı için frekans konvertörü paketi ile birlikte sevk edildi
ğinde yukarıda açıklanan elektro manyetik uyumluluk
kriterleri dikkate alınarak EN 61800-3 Kategori C2 (endüstri­yel alan) koşullarının yerine getirilmesi mümkün olur.
İkaz! Konutların yakınına kurulduğunda bu ürün yük­sek frekanslı parazitler yayabilir ve bu nedenle parazit giderme önlemlerinin alınması gerekebilir.
Üzerinde frekans konvertörü takılı olan vantilatörler (FUK):
Üzerinde doğrudan frekans konvertörü takılı olan ürünler frekans konvertörü üreticisinin ve Elektror işletim ve montaj kılavuzu içinde yer alan elektro manyetik uyumluluk kriterleri dikkate alınarak 2014/30/EU nolu „Elektro manyetik uyumlu­luk“ AT direktifi koşullarını, EN 61800-3 Kategori C2 (endüst- riyel alan) standartını dikkate alarak yerine getirir.
İkaz! Konutların yakınına kurulduğunda bu ürün yük­sek frekanslı parazitler yayabilir ve bu nedenle parazit giderme önlemlerinin alınması gerekebilir.
İşletmeye alma işleminden önce her halukarda, ilgili stand­art ve direktifl er uyarınca CE uygunluk değerlendirmesi yapılacaktır.
4 İŞLETİM VE KULLANMA BİLGİLERİ
4.1 Temel bilgiler
Lütfen Madde 1.1 kullanım amacına uygun kullanım, Madde
1.2 - 1.14 bölümlerinde açıklanan güvenlik uyarılarını dikkate alınız.
İşletim esnasında tahrik motorunun ölçülendirme akım değeri aşıldığında, şebeke gerilimi ve frekans değerinin cihaz veri­leri ile örtüşüp örtüşmediğini kontrol edin.
Örneğin motor koruma şalterinin devreye girmesi, soğuk iletken sensörlü motorlarda PTC değerlendirme cihazının devreye girmesi veya FU uygulamalarında frekans konver­törünün koruma amaçlı kapatılması gibi durumlarda cihazın yeniden başlatılmasına ancak arıza sebebi giderildikten son­ra izin verilir.
Karakteristik eğride gösterilen performans aralığının tü­münün kullanılamadığı vantilatörlerde tesis direnci çok düşük olduğunda motora aşırı yüklenilebilir (çok yüksek akım çekimi). Bu durumda akışkan debisini, basınç veya emiş tarafında bağlı olan kısma kapağı ile kısın.
Vantilatörün titreşim veya darbeye maruz kalması yasaktır.
4.2 Frekans konvertörlü işletim
Frekans konvertörünün kullanımı sonucunda büyük bir devir ayar aralığı mümkün olur ve vantilatörler için, boşta çalışma ile maks. yüklenme arasında çok düşük devir farkı oluşur.
9026998 01.20/13
Vantilatörlerin arızasız şekilde işletimi için konvertörün aşağıda açıklanan koşulları yerine getirmesi önemlidir:
• Konvertör performansı motor gücüne*) eşit veya daha
büyük olacaktır
• Konvertör akım değeri motor akım değerine*) eşit veya
daha büyük olacaktır
• Konvertörün çıkış voltajı motor ölçülendirme voltajına eşit
olacaktır
• %5 gerilim toleransı dahil besleme gerilimi maksimum 480V
• Konvertörün impüls frekansı 8 kHz olmalıdır, aksi taktirde
şük bir frekans motorun gürültülü çalışmasına sebep olacaktır
• Maksimum / minimum frekanslar için değerler 1.11‘in
altındadır.
• Konvertörde sıcaklık sensörü (PTC soğuk iletken sen-
sörü) veya bir sıcaklık denetleyicisi (açıcı kontakt) için bir
bağlantı bulunmalıdır *) Değerler için tip etiketine bakınız Motor, konvertörün giriş voltajına ba
ğlı olarak üçgen veya
yıldız devresinde çalıştırılabilir.
Konvertörde aşağıda gösterilen U/f düzenlemesi mutla­ka ayarlanmalıdır.
U
B
verbotener
Bereich
f
B
f
0
ve UB = tip etiketine bakınız
B
Bu noktaya riayet edilmemesi halinde motor akımı aşırı de­recede yükselir ve tahrik motoru ölçülendirme devir değerine erişemez.
İkaz! Kişilerin yaralanmasını, vantilatörün tahrip olmasını ve motora aşırı yüklenilmeyi önlemek için, konvertör üzerinde tip etiketinde göste­rilen frekans (f frekans (devir) değerinin ayarlanması kesinlikle
) değerinden daha yüksek bir
B
yasaktır, aksi taktirde motora aşırı yük binecek veya anormal devir değeri nedeniyle vantilatör tahrip olacaktır. Sıcaklık sensörü, tahrik motoru­nun korunması için konvertörün ilgili girişlerine bağlanacaktır. Tek fazlı alternatif akım motorları konvertörlü işletim için uygun değildir.
Frekans konvertörü tedarikçisi tarafından ilgili kullanım ve uygulama el kitaplarında açıklanan ku­rulum ve güvenlik uyarılarına,
güvenli ve arızasız bir
işletimin sağlanması için mutlaka riayet edilecektir. Ayrıca FUK donanımlı ürünlerde, özel ortam
koşullarında soğutma kanatlarında aşırı bir kirlenme oluşabileceği de dikkate alınmalıdır. Soğutma kanatlarındaki soğutma kapasitesi yeterli olmadığında frekans konvertörü devreden çıkar. Bu koşullara sahip ortamlarda çalıştırılan vanti­latörlerin düzenli olarak temizlenmesi gereklidir.
Duyuru! Vantilatör aksamlarına yüksek oranda yüklenmeyi ve konvertörlü işletimde arıza oluşmasını önle­mek için, devir ayarının değiştirilmesi, çalışmaya başlama / kapanma esnasında ilgili vantilatör mo­tor güç sınıfl arı (tip etiketine bakınız) için aşağıda ıklanan süreler geçerlidir:
TR
7
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
TR
Çalışma
Vantilatör motor gücü
başlama
süresi [sn] Motor gücü < 0,25 kW 5 10 0,25 kW < Motor gücü
<=3,0 kW
3,1 kW < Motor gücü
<= 7,5 kW
7,6 kW < Motor gücü
<= 11,0 kW
11,1 kW < Motor gücü
<= 30 kW
Çalışmaya başlama ve kapanma süreleri dahilinde çalışmaya başlama ve kapanma işleminin düzenli olması sağlanmalıdır.
Olağan işletim sürecindeki devir ayarında, çalışmaya başlama ve kapanma devirlerini aşan bir değişiklik oluşması yasaktır.
Ayrıca FUK donanımlı ürünlerde, özel ortam koşullarında soğutma kanatlarında aşırı bir kirlenme oluşabileceği de dik­kate alınmalıdır. Soğutma kanatlarındaki soğutma kapasitesi yeterli olmadığında frekans konvertörü devreden çıkar. Bu koşullara sahip ortamlarda çalıştırılan vantilatörlerin düzenli olarak temizlenmesi gereklidir.
Hata akım şalteri ile koruma (FI koruma şalteri):
Güncel IGBT frekans konvertörleri çalışma prensipleri gereğince >=3,5 mA oranında iletim akımları oluşturur. Bu akımlar, 30 mA-FI hata akım şalteri ile sigortalanmış sistemin hatalı olarak devreye girmesine sebep olur.
Hata oluşması halinde hata akımları, doğ topraklama üzerinden defedilebilir. Enerji besleme tarafında hata akımı koruma şalterinin uygulanması gerektiğinde mutla­ka (B tipi) bir hata akımı koruma şalteri kullanılacaktır. B tipin­den farklı bir tipteki hata akımı koruma şalteri kullanıldığında elektrik sisteminde bir kaçak veya hata meydana geldiğinde ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi vardır.
EN 61800-5-1 standartının koşullarını yerine getirmek için topraklama kablosu bağlantısı çift kat, ayrı terminaller üze­rinden veya kablo kesiti en az 10 mm² olan bakır bir kablo ile uygulanacaktır.
8
İşletim ve ulusal şebeke ağına bağlantı:
bakınız 3.6
4.3 Hidrolik motorlu işletimi
Hidrolik motorlu işletimlerde Madde 4.2'de açıklanan çalışmaya başlama ve kapanma süreleri ile devir ayarı değişiklikleri dik­kate alınacaktır. Sarsıntısız bir şekilde kapanmayı sağlamak için özel kavramalı hidrolik motorları kullanılacaktır.
10 20
20 40
30 60
30 100
ru akım olarak da
5 BAKIM VE ONARIM BİLGİLERİ
Sarf malzemeleri tavsiye edilen bakım ve onarım aralıklarına tabidir (bakınız 5.1 - 5.5). Sarf malzemelerinin (rulman ve fi lt- re) kullanım ömrü işletim saati, yüklenme ve sıcaklık vs. gibi etkenlere bağlıdır.
Bakım ve onarım çalışmaları sadece yeterli uzmanlığa sahip ve düzenli olarak eğitime tabi tutulan personel tarafından işletim kılavuzu ve toplam tesis için aşağıda tavsiye edilen maddeler dikkate alınacaktır:
uygulanacaktır. Bu çalışmalarda ilgili ürünün
Kapanma
süresi
[sn]
İnceleme, bakım ve onarım aralıkları:
İşletici, işletim saati, yüklenme ve çalışma koşullarına bağlı olarak temizleme, inceleme, bakım ve onarım aralıklarını kendi belirleyecektir.
Acilen yapılacak inceleme ve bakım:
Titreşim ve salınımlar oluştuğunda hava besleme kapasitesi azalacaktır.
Duyuru! Onarım çalışmaları sadece üretici fi rma tarafından yapılacaktır. Onarım, tadilat veya parça değiştirme işlemlerinin üçüncü şahıslar tarafından yapılması halinde herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz.
5.1 Rulmanlar
Not! Vantilatörler ek yağlama gerektirmeyen kapalı oluklu bilyeli rulmanlarla donatılmıştır.
Not! Periyodik bakım sırasında ve her tekrar devreye alma işleminden önce bilyeli rulmanları kontrol edin. Sadece kusursuz durumdaki bilyeli rulmanlarla işletime izin verilir!
Not! Sık yol alma ve durma durumunda yatakların zamanından önce değiştirilmesi gerekir. Yatakları değiştirme zamanını kendi sorumluluğu altında belirlemek, bakım ve periyodik bakım personeli­nin güvenlik değerlendirmesine tâbidir.
Cihazlar
HRD serisi
Bilyeli rulmanı değiştirme önerisi
- Asgari kullanım süresine ulaşmadan önce
- Teslimattan en geç 30 ay sonra
- 6 aylık depolama süresinden sonra kontrol edin, ger-
ekirse değiştirin
5.2 Contalar ve radyal mil keçeleri
Conta malzemeleri ve mil keçeleri emniyet sebeplerinden dolayı her bakım çalışmasında değiştirilecek, sızdırmazlığı sağlanacak eleman açılacak, sökülecek veya diğer şekilde uygulanacaktır.
5.3 İnce fi ltre
Filtre matlarının kirlenme derecesi düzenli aralıklarda çalıştırma/ortam koşullarına bağlı olarak ve çevre koruma yönetmelikleri doğrultusunda kontrol edilecektir. Filtrenin geçirgenliği işletici tarafından sağlanacaktır.
5.4 Kayışlar (kayış tahrik ünitesi komple sevk edilmiş
vantilatörlerde, mevcut olması halinde)
Kullanılan kayışların asgari kullanım ömrü 25.000 saattir. Kayı
ş gerginliği yaklaşık 5.000 işletim saatinden sonra kon­trol edilecektir (kayış germe değerleri ve ayar değerleri bilgi etiketi üzerinde yazılıdır). Yeni kayışlar 2 saat çalıştıktan son­ra kontrol edilecek ve gerektiğinde gerilecektir (ayar değerleri için bakınız Bölüm 11 „Teknik veriler).
Bilyeli rulmanların asgari kullanım süresi
yatay motor
mili
22.000 Saat
dikey motor
mili
11.000 Saat
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
ca. e
E a
Sa
dg dk
Kayışları germe, kontrol
Parantez içinde belirtilen pozisyon numaraları yedek parça çizimini temel alır. Ayar değerleri: taşıyıcı fl anş plakası (59) üzerindeki bilgi etiketine veya vantilatör ayağına (11) bakınız.
Değiştirme/germe:
• Koruma kafesi (55) veya kayış muhafazasını (27) sökün.
• Motor germe rayındaki (43) civatayı (60) veya sabitleme civatasınıın.
• Motor germe rayındaki (43) civatayı (58) veya sabitleme civatasınıın.
• Motoru taşıyıcı fl anş plakası dahil taşıyıcı fl anş gövdesine doğru kaydırın.
• Arızalı kayışları (26) çıkarın.
• Kayış kasnaklarını kontrol edin (kasnaklarda çapak, pas ve kirlenme olmayacaktır).
• Yeni kayışları zor kullanmadan elden takın.
• Kasnakların tam hizada olmasına dikkat edin.
• Kayış gerginliğini bilgi etiketine göre civata (58) ile ayarlayın.
• Motor germe rayındaki (43) civatayı (60) veya sabitleme civatasını sıkın.
• Koruma kafesi (55) veya kayış muhafazasını (27) takın.
Kayış tahrik üniteli vantilatörünüz için geçerli verileri taşıyıcı anş plakası üzerindeki bilgi etiketi veya bu i kılavuzunun Bölüm 11'de açıklanan tablodan edinebilirsiniz.
ca. e/2
f
Trum
şletim ve montaj
6 DEVRE DIŞI BIRAKMA VE SÖKME İŞLEMLERİNDE GEÇERLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
Elektrik bağlantılarının sökülmesi ve devre dışı bırakma çerçevesinde elektrik sistemi üzerinde alınacak bütün önlemler sadece uzman elektrik personeli tarafından gerçekleştirilecektir.
Sökme işlemi ancak bütün dönen parçalar durduğunda ve te­krar çalışmaya karşı emniyet altına alındığında mümkündür.
Sökme ve nakliye işlemi için Madde 2.1 Nakliye ve elleçleme bölümünde açıklanan talimatlara riayet edilecektir.
Bertaraf etme işleminde vantilatörü endüstriyel atık olarak ele alın.
Ürünün parçaları örneğin alüminyum, paslanmaz çelik, bakır ve plastik gibi geri kazanılabilir malzemelerden oluşur. Fakat bazı parçaların özel işlemden geçirilmesi gerekir (örneğin frekans konvertörü). Yasal ve ulusal bertaraf etme ve geri kazanım yönetmeliklerine riayet edilecektir.
7 SORUMLULUK VE SORUMLULUK MUAFİYETİ
Ürünün kullanım amacına uygun olarak kullanılmasından işletici sorumludur.
Elektror fi rması, ürün ve komponentlerinin amacı dışı kullanımından kaynaklanan hasarlardan hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Bu özellikle Elektror fi rmasının kesin onayı alınmadan yapılan kullanım ve çalışma koşulları için geçerlidir.
Elektror fi rması, sevk edilen ürün veya aksesuarları üzerin- de yapılan tadilat veya donanım eklemelerden herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Elektror fi rması ayrıca talimatlara aykırı, geç, yapılmayan veya Elektror fi rmasının uzman personeli tarafından yapılmayan bakım ve onarım çalışmalarından ve bunların akabinde oluşan hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstle­nmez.
TR
9
5.5 Temizleme
Makinenin iç bölümünde dönen parçalar nedeniyle işletim esnasında yüksek yaralanma riski vardır. Makineyi açmadan, içine elinizi sokmadan, takımlar ile çalışmaya başlamadan önce devre dışı bırakın ve hareket eden parçaların tamamen durmasını bekleyin. Makine üzerinde çalıştığınız toplam süre boyunca makineyi tekrar çalıştırmaya karşı emniyet altına alın.
Ayrıca makinenin, örneğin enerji kesintisi veya bloke olması nedeniyle durmasından sonra tekrar çalışmaya başlaması nedeniyle herhangi bir tehlike oluşmaması için uygun önlem alın.
Temizleme veya bakım çalışmaları vantilatör ve parçaları üzerinde hiçbir hasar veya deği iş güvenliği ve sağlığını etkilememeli ve pervane çarkının balans ayarını bozmamalıdır.
Vantilatörü tekrar çalıştırmaya başlamadan önce bütün takım veya diğer yabancı maddelerim vantilatör içinden çıkarılmış olmasına, kapak ve koruma kafeslerinin talimatlara uygun şekilde monte edilmiş olmasına dikkat edin.
9026998 01.20/13
şikliğe sebep vermemeli,
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
TR
8 EK II 1 B UYARINCA MONTAJ DEKLARASYONU EVPG § 4 PAR. 1B UYARINCA UYGUNLUK 1B
İşbu deklarasyon ile
Elektror airsystems gmbh Hellmuth-Hirth-Strasse 2 D-73760 Ostfi ldern
adresinde kayıtlı üretici fi rma, bu deklarasyona konu ürünün aşağıda açıklanan (2006/42/AT) nolu makine direktifi nin temel koşullarını yerine getirdiğini beyan eder.
Tamamlanmamış makinenin tanımı:
Yüksek basınç vantilatörü HRD 1/2T, HRD 1/3T, HRD 1/4T, HRD 1/5T, HRD 14/5T, HRD 2/3T, HRD 2/4T, HRD 2/5T, HRD 60/4, HRD 60/5, HRD 60/7, HRD 65/2, HRD 65/4, HRD 65/5, HRD 65/7, HRD 7/12, HRD 7/17, HRD 7/23, HRD 1T FU/FUK, HRD 14T FU/FUK, HRD 16T FU/FUK, HRD 2T FU/FUK, HRD 60 FU/FUK, HRD 65 FU/FUK, HRD 7 FU, HRD 1T, HRD 14T, HRD 2T, HRD 60, HRD 65, HRD 7 Seri Nr. ve imal yılı bilgileri tip etiketinde ve ait olan sevk irsaliyesinde belirtilmiştir.
(2006/42/EGAT) nolu makine direktifi nin temel koşullarını yerine getirecek tamamlanmamış makinenin tanımı:
(2006/42/AT) nolu makine direkti : Ek I, Madde 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3 Elektro manyetik uyumluluk direkti(2014/30/EU) Enerji tüketim ürünlerinin çevreye uygun tasarlanmasını konu alan direktif (2009/125/AT) Uygulama yönetmeliği (640-2009): Elektrik motorlarında çevreye uygun tasarım kriterlerinin belirlenmesi.
ıklanmış olan tamamlanmamış makine makine direkti koruma hedefl erini yerine getirir. Tamamlanmamış makinenin işletmeye alınması, tamamlanmamış makine içine monte edilecek makinenin, (2006/42/AT) nolu Makine Direktifi ne uygunluğu tespit edilinceye kadar yasaktır.
Ek I, Nr. 1.5.1 kapsamındaki (2014/35/AB) nolu alçak gerilim direkti
Aşağıda açıklanan uyarlanmış standartlar uygulanmıştır:
DIN EN ISO 12100 2011 Makine güvenliği, Genel tasarım ilkeleri,
Risk değerlendirme ve risk azaltma DIN EN 60034-1 2011 Dönen elektrikli makineler,
Bölüm 1: Ölçülendirme ve işletim özelliği DIN EN 60034-5 2007 Dönen elektrikli makineler,
Bölüm 5: Dönen elektrikli makinelerin toplam konstrüksiyonu uyarınca koruma türleri (IP kodu) – Düzenleme
DIN EN 60034-30-1 2014 Dönen elektrikli makineler – Bölüm 30: Kafesli trifaze motorların verimlilik oranı sınıfl andırması, kutupları değiştirilebilir motorlar hariç (IE kodu)
DIN EN 60204-1 2019 Makine güvenliği – Makinelerin elektrik donanımı, Bölüm 1: Genel kriterler
10
DIN EN 60664-1 2008
Bölüm 1: İlkeler, kriter ve testler
Üretici olarak Elektror airsystems gmbh fi rması, bu tamamlanmamış makineye ait özel belge ve evrakları resmi mercilere talep edil- mesi halinde elektronik yolla veya çıktı olarak teslim etmekle yükümlüdür. Bu tamamlanmamış makineye ait özel teknik belgeler Ek VII Bölüm B uyarınca hazırlanmıştır. Dokümantasyon yetkilisi Sayın Bay Kevin Kargar, Tel. +49 711 31973-1179.
Kreher (Genel Müdür) Ostfi ldern, 07.01.2020
Alçak gerilim sistemlerindeki elektrikli işletim malzemeleri için geçerli izolasyon koordinasyonu,
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
TR
9026998 01.20/13
11
Operating and assembly instructions HRD www.elektror.com
EN
12
CONTENTS
1 MACHINE SPECIFICATIONS 2 INFORMATION ON TRANSPORT, HANDLNG AND
STORAGE OF THE MACHINE 3 INFORMATION ON PUTTING INTO SERVICE 4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND USE 5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 6 SAFETY RELATED INFORMATION ON
TAKING OUT OF OPERATION AND REMOVAL 7 LIABILITY AND EXCLUSION OF LIABILITY 8 DECLARATION OF INSTALLATION CONFORMITY
PURSUANT TO ANNEX II 1 B 9 BROKEN VIEW DRAWING 10 GENERAL SPARE PARTS LIST 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12 INDICATIONS ACCORDING TO ERP IMPLEMENTING
REGULATION 327/2011
These Operating and Assembly Instructions should be avail­able to operating personnel at all times. Read these Operat­ing and Assembly Instructions carefully before installing and putting the blower into service.
Subject to change without prior notice. If in any doubt, the manufacturer should be consulted. This document is protect­ed by copyright. It must not be disclosed to third parties with­out our express written consent. Any form of duplication or recording and storage in electronic equipment is forbidden.
1 MACHINE SPECIFICATIONS
Please refer to the cover sheet for our address. For details of the scope of these Operating and Assembly Instructions, please refer to the Declaration of Installation Conformity pursuant to Annex II 1 B.
The technical specifi cations on page 20 ff . apply to the stand- ard version. Your blower’s specifi cations may diff er from these specifi cations (refer to nameplate). If this is the case, please refer to the enclosed, additionally applicable docu­ments or your own applicable Operating and Assembly In­structions.
Nameplate
The data on the rating plate is applicable to connection, maintenance and ordering of spare parts. Also refer to the rating plate for the serial number of the appliance and its year of manufacture.
Use of the blowers for
• aggressive,
• abrasive,
• sticky,
• toxic,
• potentially explosive or
• very moist media is not permissible.
The maximum temperature of the conveyed medium must not exceed -20°C to +80°C in the standard version and 180°C in special versions fi tted with a thermal barrier. Solid particles or contaminants must be removed by a fi lter unit before entering the blower.
Series connection or parallel connection of fans is only pos­sible after consultation with Elektror.
The blower is not suitable for installation outdoors without special measures.The blower is fundamentally designed for S1 operation (continuous operation). However, a maximum of 30 switching operations per hour are permitted.
Special versions for applications not mentioned above are available on request. Remodelling and modifi cation of the blower are not permitted. In the case of special equipment, the enclosed supplementary Operating and Assembly In­structions must be observed and adhered to. The supple­mentary instructions diff er in certain respects from these Op- erating and Assembly Instructions.
Elektror blowers off er a high level of operational reliability. As the blowers are high-powered machines, the safety in­structions must be strictly observed in order to avoid injuries, damage to objects and to the machine itself.
1.2 Mechanical hazards
The mechanical hazards in Elektror blowers have been mini­mised in accordance with the current state of the art, as well as the requirements for safety and health protection. To elimi­nate any further risk on the part of the operator, we recom­mend that suitable protective gear be used and worn during all lifecycle phases of the appliance (please refer to the in­structions below).
Warning! Risk of injury from shearing/entanglement! In special versions with temperature lock (1), the-
re is a risk of limbs being sheared and clothing/ hair becoming entangled.
Wear personal protective equipment, close-fi tting clothing, and a hair net during all phases of the device’s life.
1
D-73760 Ostfildern
Germany
Typ Nr. Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
kW cos kW cos Hz min
V V
A A
-1
-1
min
Hz
1.1 Designated use
The blowers are exclusively designed for conveying gase­ous media without solids.
Any solid matter or impurities in the medium to be conveyed must be fi ltered out before they enter the blower. We recom- mend a condensed water borehole at the lowest point in the housing in the event of the formation of condensation.
1.3 Hazards arising from reaching in and unexpected start-up
The rotating parts inside the appliance pose a high risk of injury during operation. Before opening, reaching in or in­serting tools into the appliance, always shut it down and wait until all moving parts come to a standstill. Make sure the ap­pliance is reliably protected against restarting while work is in progress.
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
Also make sure that no hazardous situation can occur as a consequence of restarting after shutdown, e.g. as a result of a power cut or blockage.
1.4 Weight and stability
Beware of falling hazards during transportation and installa­tion in particular. Refer to 2.1 – Transportation and handling, as well as 3.2 – Installation and assembly.
1.5 Suction eff ect
The blowers produce a powerful suction eff ect.
Warning! Objects, items of clothing and also hair can be sucked into the intake port. Risk of injury! Do not stand near the intake opening during op­eration. The blower must not under any circum­stances be operated with the intake port open, and should, therefore, be covered with a wire guard in conformity with DIN EN ISO 13857 (danger of injury from impeller!).
1.6 Blowing eff ect
Warning! The blowing eff ect is very powerful on the ex- haust side. Sucked in objects may be ejected at very high speed (danger of injury). The blowers are designed for delivery of clean air only. To reliably prevent the sucking-in of foreign objects or contaminants, which might be discharged, these objects have to be removed be­fore entering into the blower by installing a fi lter. Do not reach into the exhaust.
Where appliances are frequency-converter-operated, the ex­isting temperature sensor (PTC resistor sensor) or tempera­ture switch (normally closed contact) must be connected to the converter and evaluated.
1.10 Noise emission
Note! Wear hearing protection during operation at a
daily exposure level of 80 dB(A) and above, and/ or a peak sound pressure level of 135 dB(C) and above.
Failure to do so may cause hearing damage.
The noise generated by a blower is not constant throughout the performance range. For details of noise emission levels, please refer to the table on pages 20 to 27.
In some cases, sound insulation may be necessary (it is rec­ommended that emission levels be measured by the opera­tor). Sound insulation must be provided by the operator to avoid exceeding the statutory maximum levels at the work­place and in the immediate vicinity of the blower.
No sound insulation of any kind whatsoever should cause the ambient temperature to exceed +40°C at the drive motor (this is not permissible).
1.11 Speeds
Warning! The maximum speed stamped on the motor rating plate must never be exceeded in order to prevent personal injury. The blower is at risk of mechani­cal damage if the speed is exceeded. This can cause serious injury or death!
EN
1.7 Temperature
Warning! The blower housing assumes the temperature of the conveyed medium during operation. If the temperature of the conveyed medium is above +50°C, the blower must be protected against direct contact by the operator (risk of burn injury).
In the case of high-power models in particular, the tempera­ture of the conveyed medium can increase as it fl ows from the intake side to the exhaust side. The temperature diff er- ence can be in the region of up to +20°C, depending on the operating conditions. This varies from one model to another.
1.8 Protective grating of the belt drive (if installed -
applies to blowers with motor and belt drive)
Warning! The belt drive is covered by a protective grating. Do not put the blower into operation if the protec­tive grating is not attached and securely bolted in place (risk of injury!)
1.9 Motor circuit breaker
Before putting the blower into operation, be sure to safe­guard the drive motor with a motor circuit-breaker (this does not apply to frequency-converter-operated appliances).
9026998 01.20/13
Each component on the blower has unique natural frequen­cies. These can be induced by certain blower speeds, which may result in resonance mode.
The blowers are designed in such a way that resonance does not generally occur at a constant operating speed.
This may be induced in certain circumstances when the speed is changed if the blower is operated on a frequency converter. These circumstances are also infl uenced by the customer’s individual installation situation or ventilation con­nection.
These natural frequencies must be excluded by parametris­ing the frequency converter accordingly should they be pre­sent within the speed range of the blower.
Maximum frequency (see
rating plate)
Minimum frequency
50 Hz 5 Hz 60 Hz 5 Hz
> 60 Hz 20 Hz
Device with temperature
barrier (independent of the
35 Hz
frequency)
1.12 V-belt drive (if installed - applies to blowers with a motor and belt drive)
Note! The blowers are equipped as standard with V-belt pulleys for narrow V-belts according to DIN 7753. To avoid premature damage to the deep-groove ball bearings, the V-belt drives must be correctly pretensioned.
• The blower belt pulley must not be modifi ed.
• The max. permissible blower speed must not be exceeded
13
Operating and assembly instructions HRD www.elektror.com
EN
14
(refer to the table on pages 18 - 25).
• Belt tension: refer to 5.4.
• Do not put the blower into operation if no protective grating or equivalent belt guard is attached and securely bolted in place. (risk of injury).
1.13 V-belt drive (if installed - applies to blowers without motor)
Note! The blowers are equipped as standard with V-belt pulleys for narrow V-belts according to DIN 7753. To avoid premature damage to the deep-groove ball bearings, the V-belt drives must be correctly pretensioned. The V-belt drive must be rated us­ing the calculation method specifi ed by the belt manufacturer.
• The blower belt pulley must not be modifi ed.
• The max. permissible blower speed must not be exceeded (refer to the table on pages 20 - 27).
• The belt drive and rotating parts must be covered with a belt guard according to DIN EN ISO 13857.
• The belt tension should be checked the blower has been running for approx. 2 hours. If necessary, retension the belts (also refer to 5.4).
• Do not put the blower into operation if no protective grating or equivalent belt guard is attached and securely bolted in place. (risk of injury).
1.14 Electrical hazards
Danger! Danger from electric current! Live components carry current and cause fatal
injuries! Deactivate the device before opening it, reaching
into it or inserting tools into it; check that compo­nents are not live and secure it against reactiva­tion.
2 INFORMATION ON TRANSPORT, HANDLNG AND STORAGE OF THE MACHINE
2.1 Transportation and handling
• Before installation and putting into service, check all parts for transit damage. A damaged blower is a potential safety hazard and, therefore, should not be put into service.
• Do not leave the blower unprotected in the open (protect against ingress of moisture).
• Attach hoisting gear securely. Only use hoists and load suspension devices with suffi cient load-carrying capacity. Secure the route of transportation.
Note! The eye bolt on the motor must not be used to lift the entire blower. This is used if the motor needs to be (dis-)assembled.
Note! On devices with in-built frequency converters (FUK devices): The frequency converter must never be used to lift the device or as a climbing aid!
2.2 Storage
• Ensure that the air intake connection and pressure connec­ tion are closed.
• Store the blower
-> in its original packaging if possible
-> in a closed room
-> in a dry, dust-free and vibration-free area.
• Storage temperature range from -20°C to +60°C
• After a storage period of 6 months, the blower bearings and/or motor bearings should be checked before they are mounted in the blower.
• Devices may be stored for a maximum of 2 years.
3 INFORMATION ON COMMISSIONING THE MACHINE
3.1 Basic information
• Prior to the fi rst start-up and before any other start-up, the proper operating status of the unit must be inspected. Units that, for example, are found to be defective upon delivery or during installation, must be examined by qualifi ed techni- cians.
• Installation, assembly and operation must only be performed by properly trained and qualifi ed specialists. Operation fol- lowing incorrect installation, maintenance or unapproved replacement of components constitutes non-designated use and renders the warranty void. The resultant risk shall be borne solely by the customer or owner.
3.2 Installation and assembly
• Protect the blower from the weather and install it in a horizontal position, see also 1.1. For outdoor use, protec­ tion from the weather must generally be provided that fulfi ls the requirements listed in 1.1 Intended Use and protects the blower from the infl uences of the weather.
• Do not subject the blower subsequently to vibration or impact loads during operation. Permissible vibrational load on blower: refer to ISO 14694, BV-3.
Measurement at the fl ange bearing shield, preferably near the bearing
= Measuring point
= Measuring direction
Maximum permissible vibration speed
(Limit values according to ISO 14694:2003 (E), category BV-3)
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
Rigidly mounted
[mm/s]
Eff ective value
[r.m.s.]
At installation
Start-up 4.5 6.3 Alarm 7.1 11.8 Shut-down 9.0 12.5
• Standard blowers with base:
Bolt securely to a level and fi rm surface at the place of use, making sure that the surface has adequate load­ bearing capacity and avoiding vibration transmission or vibrational load.
• Standard blowers without base: At the place of use, bolt the blower securely to a fi xed base having suffi cient load capacity without transmitting vibrations or vibrational load. In the case of HRD blowers with suction and/ or pressure side connections, this is possible with the following types: up to max. HRD 1/5T or HRD 1T FU(K)-105/1,1, up to max. HRD 14/5T or HRD 14T FU(K)-105/2,2, up to max. HRD 2/3T or HRD 16T FU(K)-105-2,2 and up to max. HRD 2T FU(K)-95/3,0.
• Blower units without motor and belt drive belt guard with
these models, the supplied blower base is intended only for set-up of the blower unit. The purchaser (plant engineer, operator or other customer) is responsible for the secure and stable installation and attachment of the blower in combination with the motor, belt drive and belt guard to be supplied by the purchaser in compliance with the applicable standards and regulations.
• Installation of standard blowers with a vertical drive shaft
is possible with HRD blowers up to the following models: with fl ange housing: maximum to HRD 2/5T FU/FUK blowers: maximum to HRD 60 FU(K)-105/4,0
• Wall and ceiling mounting is possible up to a maximum of
the following types: up to max. HRD 1/5T or HRD 1T FU(K)-105/1,1,
up to max. HRD 14/5T or HRD 14T FU(K)-105/2,2, up to max. HRD 2/3T or HRD 16T FU(K)-105-2,2 and
up to max. HRD 2T FU(K)-95/3,0.
• Other standards and regulations must be observed
depending on the application.
• Blower feet and consoles must be designed only for the
respective blower’s own weight.
• Cover the open air intake and discharge with protective
grilles according to DIN EN ISO 13857.
• Ensure that the motor has adequate ventilation.
Permitted ambient temperatures with: Standard model with Elektror motor and a rated voltage of 50 Hz or 60 Hz:
• Ambient temperature -20°C to +60°C
Note! The rated effi ciencies and the effi ciency classes of the motors are given as per IEC 60034-2-1 for operation at an ambient temperature of 25°C. As per IEC 60038 Elektror motors are generally designed for an extended voltage range of ±10%. However, the stated effi ciency relates to the rated voltage, i.e., the extended tolerance is not taken into account.
Special voltages, multi-voltage motors, models suitable for frequency converters, FUK models, devices with UL approv­al, devices with Aircontrol and other motor makes:
• Ambient temperature -20°C to +40°C
9026998 01.20/13
Flexibly mounted
[mm/s]
Eff ective value
[r.m.s.]
• Voltage tolerance ±5% (For exceptions, see „4.2 Fre­quency converter operation“)
• The drive motor ventilation system must not be aff ected by the installation situation.
Minimum distance to the blower cover (for the intake of cooling air)
Minimum distance
Drive power
1.5 kW 34 1.34 > 1.5 kW 53 2.09
3.3 Blower units without motor and belt drive
During assembly of the blower with the motor, belt drive and belt guard supplied by the purchaser, in addition to the in­structions given in Chapter 1, the purchaser / operator must pay attention to the following:
• Exact alignment of the belt pulleys
• Exact axial parallelism of the belt pulley axes
• Correct belt type and belt tension
• Max. permissible forces
• The V-belt pulleys must be free from burrs, rust and dirt
• Correct V-belt profi le and belt pulley type
• Max. permissible blower speeds You will fi nd the data relevant to your appliance tabulated in
section 11 and in section 5.4 (where applicable).
3.4 Electrical connection
Note! The work described in this section may only be performed by a qualifi ed electrician. Connect the appliance as per the circuit diagram in the termi­nal box and in accordance with the relevant local requirements.
Three-phase or a.c. motors can be used as drive motors. In the appliance designation, the letter D stands for three­phase a.c. and the letter E for single-phase a.c.
• The drive motor must be protected using a motor overload switch (this does not apply to frequency converter operated appliances). Where appliances are frequency-converter-op­erated, the existing temperature sensor (PTC resistor sen­sor) or temperature switch (normally closed contact) must be connected to the converter and evaluated.
• Check that the mains voltage matches the ratings on the nameplate.
• The safety earth terminal can be found in the terminal box.
Note! The following information should also be ob­served when operating the drive motor with a frequency converter:
• Only motors must be used on the frequency converter that are marked on the rating plate with the option “/FU”, “suitable for use with a frequen­cy converter” or that were ordered and confi rmed as “suitable for use with a frequency converter”.
• The frequency converter supply voltage must only be a maximum of 400 V without the motor lter. Appropriate measures such as a motor fi lter to protect the motor must be installed on the motor terminals with higher frequency converter supply voltages, longer lines and/or if the pulse voltages are exceeded (max. 1000 Vpk for drive motors up to 0.75 kW, maximum 1300 Vpk for
to the blower cover
[mm] [inches]
EN
15
Operating and assembly instructions HRD www.elektror.com
EN
16
drive motors larger than 0.75 kW) Please contact the converter supplier in this case. If a motor fi lter is included in the delivery, this must be installed between the converter and the motor. Please ensure that there is suffi cient space in the switch cabinet and take into account the installation and assembly requirements in the operating instruc­tions of the frequency converter/motor fi lter manufacturer.
• The maximum cable length between the mo­tor and switch cabinet frequency converter (e.g. Lenze Vector, Omron MX2 and Omron RX) must not exceed 20 m. Maximum cable lengths of up to 3 m are permitted with Kostal INVEOR frequency converters installed close to the motor and up to 10 m with Lenze MOTEC frequency converters. Further information on wall mounting close to the motor can be found in the original operating and assembly instructions of the respective frequen­cy converter manufacturer. The electrical con­necting cables between the motor and frequency converter in the above cases must be suitable shielded cables, laid using the shortest route and without clamping and plug-in connections and connected correctly at both sides.
• The shielding braid in the connecting cables must be connected fully, continuously and on both sides, i.e. to the frequency converter and motor, and at low resistance and permanently to protective earthing systems or the main earthing bus bar. Suitable EMC cable glands must be used for this on the motor side and also on the INVEOR wall mounting plate, if necessary.
• It is important to ensure that the solid con­nection of the device to the protective earthing system or several suitable earthing lines is at low resistance and permanent for blowers installed with electrical insulation (e.g. through vibration dampers, compensators, insulated pipes, etc.) for frequency converter operation.
For further information about EMC compliant installation and assembly, refer to the Operating and Assembly Instructions issued by the frequency converter manufacturer.
3.4.1 Confi guration for three-phase current blowers
Warning! Danger due to loose or improperly tightened con­nections! Improperly tightened and loose connections cause electric shocks, fi res, property damage and personal injuries! Check for loose connections and tighten in accordance with the tightening torques in the fol­lowing table.
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3 (L3) (L1) (L3) (L1)
circuit Y circuit (low voltage) (high voltage)
Threaded bolt Tightening torque
M4 1,2 Nm M5 2,0 Nm
M6 3,0 Nm M8 6,0 Nm
Checking the direction of rotation
Switch on the blower. The running direction of the impeller should correspond to the direction arrow on the housing. If the impeller rotates in the wrong direction, then interchange L1 and L3.
Star-delta start-up
Motors with ratings of above 3.0 kw are suitable for star-delta start-up on the mains supply. For direct on-line starting (high short circuit current at the instant the motor is energised), please contact your local utility for details of conditions.
3.4.2 Confi guration for single-phase a.c. blowers
Z2 U2
U1 Z1
Z2 U2
U1 Z1
L1 N L1 N
Clockwise rotation Anti-clockwise rotation
3.5 Special confi gurations and additional clamps
For voltage interchangeable motors, pole-changeable mo­tors, FU motors and other special confi gurations of three- phase a.c. motors and a.c. motors, terminal diagrams are supplied with the terminal boxes of the motors. This also applies to the optional thermal winding protection and the space heater.
3.6 Declaration concerning the EMC Directive (2014/30/EU)
Our blowers are components that are designed to be in­stalled in other machines or systems by qualifi ed personnel, i.e. not intended for consumers. The manufacturer of the nal system/machine must guarantee/confi rm that the fi nal system/machine complies with the EMC Directive.
Blowers with mains operation:
With mains operation to a sinusoidal AC voltage, the asyn­chronous motors with a squirrel-cage rotor that are built into the devices meet the requirements of the EC “Electromag­netic Compatibility” Directive 2014/30/EU, taking into ac­count the standards EN 61000-6-4 (Emitted interference in industrial environments) and EN 61000-6-3 (Emitted interfer­ence in residential environments).
Blowers with frequency converter operation (FU):
Prior to the start-up and during operation of the device on a frequency converter (provided that this is suitable) it is es­sential that the EMC instructions from the frequency convert­er manufacturer and the information in the Elektror operating and assembly instructions are observed in order to meet the requirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Di­rective 2014/30/EU.
If the device is delivered together with a frequency converter package for switch cabinet or wall mounting closer to the mo­tor, it is possible to comply with EN 61800-3 category C2 (In­dustrial environments), taking into consideration the above­mentioned EMC instructions.
Warning! This product may cause high-frequency inter­ference in a residential environment that may require screening measures.
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
Blowers with an in-built frequency converter (FUK):
Devices with an in-built frequency converter meet the re­quirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Direc­tive 2014/30/EU under consideration of EN 61800-3 Catego­ry C2 (industrial environment), taking into account the EMC instructions from the frequency converter and the information in the Elektror operating and assembly instructions.
Warning! This product may cause high-frequency inter­ference in a residential environment that may require screening measures.
A CE conformity assessment with the relevant standards and guidelines must be carried out in all cases before the start­up.
4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND USE
4.1 Basic information
Please observe the notes on designated use in section 1.1, as well as the safety guidelines in sections 1.2 to 1.14.
If electrical current drops below the rated current of the drive motor during operation, check to see if the mains voltage and frequency match the appliance ratings.
After protective shutdowns, e.g. tripping of the motor circuit­breaker, activation of the PTC evaluation unit by motors with a PTC resistor sensor, or after a protective shutdown of the frequency converter during FU applications, the appliance must not be restarted until the problem has been trouble­shooted.
If the blower cannot be operated over the whole range of the characteristic curve, the motor may overload if the system resistance is too low (excessive current consumption). The volumetric air fl ow should be reduced in this case by means of a throttle valve fi tted on the intake or discharge side. The blower must not be subjected to vibration or impact loads.
The following U/f assignments must be confi gured at the converter.
B
Prohibited
range
f
B
f
0
and UB = refer to rating plate
B
If this is ignored, the motor current will increase dispropor­tionately and the drive motor will fail to achieve its rated speed.
Warning! To avoid personal damage, destruction of the blower or motor overload, a higher frequency (speed) than the frequency (f rating plate must never be set on the converter
) specifi ed on the
B
otherwise the motor may be overloaded or the blower destroyed due to the increased speed. The temperature sensors are connected to the corre­sponding converter inputs to protective the drive motor. Single-phase alternating current motors are not suitable for converter operation.
It is absolutely essential that you observe the installation and safety instructions described in the respective operating or application manuals provided by the frequency converter supplier to guarantee a safe and trouble-free operation.
It is also important to note that special ambient conditions may lead to a high level of contamina­tion of the cooling fi ns with the FUK devices. The frequency converter switches off if the cool- ing output on the cooling fi ns is not adequate. Regular cleaning is required for devices in these environments.
EN
4.2 Frequency converter operation
A frequency converter is used, allowing a wide range of speed adjustments. There is only a small, load-related dif­ference in rpm between idle state and the max. load of the blowers and the lateral channel blower.
To ensure trouble-free operation of blowers and side channel blowers, it is important that the converter meet the following requirements:
• Converter output equal to or greater than motor power
output*)
• Converter current equal to or greater than motor current*)
• Converter output voltage equal to rated motor voltage
• Supply voltage max. 480V, including 5% voltage tolerance
• The pulse frequency of the converter should be 8 kHz,
because a lower pulse frequency will lead to noisy motor operation
The values for the maximum/minimum frequency can be
found at 1.11.
• The converter should have a connection for a tempera-
ture sensor (PTC resistor sensor) or a temperature switch (normally-closed contact)
*) Refer to the rating plate for data The motor can be operated in a delta or star-point confi gura-
tion, depending on the input voltage of the converter.
9026998 01.20/13
Note! The following times apply for the respective device motor output class (see rating plate) with run-up/expiry as well as speed changes in order to avoid high component loads and faults in the converter operation:
Device motor output
Run-up time
[s]
Expiry time
[s]
Motor output < 0.25 kW 5 10
0.25 kW < Motor output <=3.0 kW
3.1 kW < Motor output <= 7.5 kW
7.6 kW < Motor output
<= 11.0 kW
11.1 kW < Motor output <= 30.0 kW
10 20
20 40
30 60
30 100
A uniform run-up and expiry must be guaranteed within the run-up and expiry times.
No speed changes must occur during operation that exceed the speed change during run-up and expiry.
Please note also that, in certain ambient conditions, heavy soiling of the cooling fi ns can occur in FUK-compliant ap- pliances. If the cooling capacity of the cooling fi ns is insuf- cient, the frequency converter will shut down. Appliances which are operated in these environments must be inspected on a regular basis.
17
Operating and assembly instructions HRD www.elektror.com
EN
Protection by residual-current-operated circuit breaker (FI circuit-breaker):
The present IGBT frequency converters produce discharge currents of >=3.5 mA due to their design principle. These dis­charge currents can lead to unwanted tripping in systems protected by a 30 mA-FI circuit-breaker.
If a fault occurs, fault currents can also discharge through the PE conductor as direct current. If protection is needed on the supply side by means of an FI circuit-breaker, then an ACDC sensitive (type B) FI circuit-breaker must be used. Use of an FI circuit-breaker other than type B can cause death or seri­ous injury if a fault occurs.
To meet the EN 61800-5-1 standard, the PE conductor must be duplexed and routed through separate terminals or have a cross-section of at least 10 mm² Cu.
Operation and connection to public grids:
See 3.6
4.3 Hydraulic Motor Operation
The run-up and expiry times as well as the speed changes specifi ed in 4.2 should be noted when operating with hydrau- lic motors. Free-running hydraulic motors should be used to guarantee a smooth run on.
5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
Wearing parts are subject to the recommended maintenance intervals (refer to 5.1 to 5.5). The service life of wearing parts (ball bearings and fi lters) depends on the operating hours, the load and other infl uences, such as temperature, etc.
Maintenance and servicing may only be performed by per­sons with the necessary expertise and regular training. In ad­dition to the appliance’s operating instructions and the regu­lations and recommendations for the system as a whole, the following points should be observed:
Inspection and maintenance intervals:
The operator must set the cleaning, inspection and mainte­nance intervals himself according to operating hours, load and operating conditions.
Devices
HRD range
Minimum ball bearing service life
Horizontal
motor shaft
22.000 Hours
Vertical motor
shaft
11.000 Hours
Ball bearing change recommendation
- Prior to reaching the minimum service life
- 30 months following delivery at the latest
- Check after 6 months’ storage time; change if necessary
5.2 Seals and radial shaft sealing rings
Sealing elements and shaft sealing rings must, for safety rea­sons, always be replaced after maintenance work involving opening, removing or otherwise modifying sealing elements.
5.3 Micro-fi lters
The degree of clogging of the fi lter mats must be checked at regular intervals in dependence on the conditions of use or ambient conditions and any applicable environmental protec­tion guidelines. This means that the user is responsible for ensuring that the fi lters are permeable.
5.4 V-belt (in appliances supplied complete with V-belt drive)
The minimum service life of the V-belt in use is 25,000 hours. The V-belt tension must be checked after approximately 5,000 operating hours (refer to label for belt tension values and setting values). New V-belts must be checked after a running-in period of 2 hours and retensioned if necessary (data see chapter 11 technical specifi cations).
ca. e
E a
ca. e/2
Immediate inspection and maintenance:
The blower must be inspected immediately if vibrations or
18
reduced air fl ow are observed.
Note! Repairs must be carried out by the manufacturer. We cannot accept any liability for repairs carried out by third parties.
5.1 Ball bearings
Note! The fans from Elektror are equipped with sealed deep groove ball bearings, which do not require relubrication.
Note! Check the ball bearings during servicing and prior to recommissioning. Operation is only permitted with fl awless ball bearings!
Note! In the event of frequently starting up and shutting down, premature replacement of the bearings will be required. Determining the time for repla­cing the bearings is the sole responsibility of the maintenance and servicing personnel, who must make a safety judgement.
f
Sa
Trum
dg dk
Checking and retensioning the V-belt
The item numbers given in brackets refer to the replacement part drawing. Setting values: see label on the support fl ange plate (59) respectively on the blower base (11).
Replacing/retensioning the V-belt:
• Remove the grating (55) or belt guard (27).
• Undo the hexagon bolt (60) or tensioning bolt on the motor tensioning rail (43).
• Undo the hexagon bolt (58) or tensioning bolt on the motor tensioning rail (43).
• Move the motor including support fl ange plate towards the support fl ange housing.
• Remove the faulty V-belt (26).
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
• Check the V-belt pulleys (they must be free from burrs, rust and dirt).
• Fit the new V-belt loosely by hand.
• Pay attention to exact alignment of the V-belt pulleys.
• Set the belt tension as per the label using a hexagon bolt (58).
• Tighten the hexagon bolt (60) or fi xing bolt on the motor tensioning rail (43).
• Attach the grating (55) or belt guard (27).
You will fi nd the data applicable to your appliance with V- belt drive indicated on the label affi xed to the support fl ange plate. They are also tabulated in section 11 of these Operat­ing and Assembly Instructions.
5.5 Cleaning
There is a high risk of injury on the inside of the device due to rotating parts during operation. Decommission the device in all cases and wait until all moving parts have stopped before opening, reaching in or inserting tools into the device. Secure the device reliably against it being accidentally restarted dur­ing the entire period.
Also make sure that no other dangerous situation can arise when restarting after a standstill, e.g. as a result of a power failure or blockages.
Cleaning or maintenance must not lead to damage or modi­ cations to the device and its components that would infl u- ence safety or health protection and, for example, impair the balanced state of the impeller.
When starting up the blower, make sure that all tools or other foreign objects have been removed from inside the device and that all covers and protective grilles have been attached correctly.
Elektror shall not accept any liability for any modifi cations or alterations to the device or accessories supplied.
Likewise, Elektror shall not be liable for improper, delayed, neglected maintenance. Neither shall it be liable for any cleaning and repair work not carried out by qualifi ed Elektror specialists, nor for the possible consequences.
EN
6 SAFETY RELATED INFORMATION ON TAKING OUT OF OPERATION AND REMOVAL
The disconnection of all electrical connections and any other electrical work in connection with decommissioning must only be carried out by a qualifi ed electrician.
The device should be dismantled only when all rotating parts have come to a standstill and cannot be restarted.
The guidelines set out in 2.1 Transport and Handling must be observed when dismantling and removing it.
Treat the device as industrial waste when disposing of it.
The device parts are made of recyclable material, such as aluminium, (stainless) steel, copper and plastic. However, there are components that need special treatment (e.g. fre­quency converters). The statutory national and local disposal and recycling regulations must be observed.
7 LIABILITY AND EXCLUSION OF LIABILITY
The owner shall bear the responsibility for the correct use of the device.
Elektror shall not accept any liability for any use of its prod­ucts and components which is contrary to their intended use. This shall also apply in particular to use in special applica­tions and under operating conditions that have not been spe­cifi cally agreed with Elektror.
9026998 01.20/13
19
Betriebs- und Montageanleitung HRD www.elektror.de
DE
8 DECLARATION OF INCORPORATION ACCORDING TO APPENDIX II 1 B DECLARATION OF CONFORMITY IN ACC. WITH EVPG (ENERGY CONSUMPTION RELEVANT PRODUCTS ACT).SECTION 4 PARAGRAPH 1
The manufacturer,
Elektror airsystems gmbh Hellmuth-Hirth-Strasse 2 D-73760 Ostfi ldern
hereby declares that the product to which this declaration refers meets the basic requirements of the Machinery Directive (2006/42/ EC) as set forth below.
Description of incomplete machine:
High Pressure Blower HRD 1/2T, HRD 1/3T, HRD 1/4T, HRD 1/5T, HRD 14/5T, HRD 2/3T, HRD 2/4T, HRD 2/5T, HRD 60/4, HRD 60/5, HRD 60/7, HRD 65/2, HRD 65/4, HRD 65/5, HRD 65/7, HRD 7/12, HRD 7/17, HRD 7/23, HRD 1T FU/FUK, HRD 14T FU/FUK, HRD 16T FU/FUK, HRD 2T FU/FUK, HRD 60 FU/FUK, HRD 65 FU/FUK, HRD 7 FU, HRD 1T, HRD 14T, HRD 2T, HRD 60, HRD 65, HRD 7 Serial number and year of manufacture can be found on the nameplate and on the accompanying delivery slip.
Description of the essential requirements of Machinery Directive (2006/42/EC), with which the partially completed machine complies:
Machinery Directive (2006/42/EC): Annex I, Articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3 Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU) Eco-design Directive for Energy-related Products (2009/125/EC) Implementation regulation (640-2009): Defi nition of requirements for the environmentally design of electric motors.
The partially completed machine described here continues to fulfi l the protective regulations of the Low Voltage Directive (2014/35/EC) according to Annex I, No. 1.5.1 of the Machinery Directive. The commissioning of the partially completed machine is not permitted until it has been verifi ed that the machine in which the partially completed machine is to be installed, complies with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC).
The following harmonised standards were applied:
DIN EN ISO 12100 2011 Safety of machinery - General principles of design -
Risk assessment and risk reduction DIN EN 60034-1 2011 Rotating electrical machines,
Part 1: Rating and performance DIN EN 60034-5 2007 Rotating electrical machines,
Part 5: Degrees of protection provided by the integral design of rotating electrical machines (IP code) – Classifi cation
DIN EN 60034-30-1 2014 Rotating electrical machines, Part 30: Effi ciency classes of three-phase motors with squirrel-cage rotor,
20
except pole-changeable motors. (IE-Code) DIN EN 60204-1 2019 Safety of machinery – Electrical equipment of machines,
Part 1: General requirements DIN EN 60664-1 2008 Insulation coordination for equipment within low-voltage systems,
Part 1: Principles, requirements and tests
The manufacturer, Elektror airsystems gmbh, undertakes to make the special documentation on this incomplete machine available, electronically or in hardcopy, to national authorities on demand. The special technical documentation belonging to this incomplete machine was prepared in accordance with Annex VII Part B. Mr Kevin Kargar, tel. +49 711 31973-1179, is responsible for the documentation.
Kreher (Managing Director) Ostfi ldern, 07.01.2020
9026998 01.20/13
www.elektror.de
Betriebs- und Montageanleitung HRD
DE
9026998 01.20/13
21
TR
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
'U
LG 180
(Hl)
RD 180
22
39
40
41
9 MONTAJ ÇIZIMI / BROKEN VIEW DRAWING
(Cr)
LG 90
(Br)
LG 0
• Vantilatör Nr. (Tip etiketi), Vantilatör tipi (tip etiketi)
When ordering please state:
Sipariş işlemlerinde lütfen aşağıdaki bilgileri belirtiniz:
51
50
33
49
33
16
17
31
48 24 18
47 46
45
44
35
37
34
36
38
18
33
32
31
17
16
30
29
28
43
42
20 21
23
Serial no. (rating plate) and blower type (rating plate)
1
2
3 4
5
19
22
18 24
41
Gövde ayarları
Vantilatörün gövde ayarı bazı yedek parçaların siparişi için önemlidir. Yedek
parçaları dönme yönüne uygun olarak sipariş edin.
Housing Positions
The position of the blower housing is important for ordering several spare
parts. Order spare parts which match the direction of rotation.
6
8 7
9 10
11 3 12 13 14 15 16 17 18
5
6
30
58 59
60
61
62
17
16
25
6
5
26 27
38
65
37
64
18
18
25
22
23
6
5
67
16
68
17
31
63
24
18
45 46
47
48 69
16 31
33
51
3
16 17
55 56
57 26
33
20
64 66
36
44
18
17
33
49
50
(Ar)
LG 270
9 10 52
53
54
16
17
31
63
24
18
16 17 18
44
4546
45
4770
46
24
47
1833
18 48
31
17
71
16
33
72
49
73
33
50 51
(Gl)
RD 90
(Fl)
RD 0
(El)
RD 270
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
ğı Belt pulley
TR EN
72 disk Disc
49 Fan kanadı Fan vane
50 Fan kaputu Fan cowling
Poz. Tanım Designation
51 civata Screw
52 Vantilatör fl anşı Blower ange
53 Vantilatör ayağı Blower base
54 civata Screw
55 Koruma kafesi Grating
56 civata Screw
57 Taşıyıcı fl anş gövdesi Support ange housing
58 civata Screw
59 Taşıyıcı fl anş plakası Support ange plate
60 Civata Hexagon bolt
61 disk Disc
62 Somun Hexagon nut
63 Flanş yatağı aynası Flange endshield
64 Terminal kutusu contası Terminal box seal
65 klemens kutusu Terminal box
66 Ara plaka Adaptor plate
67 Frekans konvertörü Frequency converter
68 civata Screw
69 İşletim kondanzatörü Running capacitor
70 Flanş gövdesi Flange housing
71 kayış kasna
73 civata Screw
TR
9026998 01.20/13
10 GENEL YEDEK PARÇA LISTESI / GENERAL SPARE PARTS LIST
TR EN
Poz. Tanım Designation
TR EN
Poz. Tanım Designation
25 Kayış kasnağı V-belt pulley
26 Kayış V-belt
27 Kayış muhafazası Belt guard
1 civata Screw
2 Koruma kafesi Wire mesh guard
3 civata Screw
28 civata Screw
29 disk Disc
30 Kayış kasnağı V-belt pulley
4 Gövde kapağı Housing cover
5 civata Screw
6 disk Disc
31 civata Screw
32 rulman etiketi Endplate
33 güvenlik halkası Retaining ring
8 Vantilatör gövdesi Blower housing
9 civata Screw
7 Pervane çarkı Impeller
34 Terminal kutusu contası Terminal box seal
35 klemens kutusu Terminal box
36 Alyen civata Hex. socket bolt
37 Sıkıştırma tahtası, komple Terminal board, complete
11 Vantilatör ayağı Blower base
13 Havalandırma kanadı Blower blade
12 Radyal mil contası Radial shaft seal
10 civata Screw
41 Alyen civata Hex. socket bolt
38 Alyen civata Hex. socket bolt
14 vida dişli pim Grub screw
40 Terminal kutusu kapağı Terminal box cover
39 Kapak contası Cover seal
15 Aralık parçası Spacer
16 civata Screw
17 Rulman son kapağı Bearing end cap
44 statör Stator
45 Toleranslı kama Fitting key
46 Rotor Rotor
21 Toleranslı kama Fitting key
22 Vantilatör mili Blower shaft
47 Toleranslı kama Fitting key
23 Toleranslı kama Fitting key
42 temel plaka Base plate
43 Motor - germe rayı Motor tensioning rail
18 Rulman Deep-groove ball bearing
19 Flanş rulman gövdesi Flange bearing housing
20 Toleranslı kama Fitting key
48 rulman etiketi Endplate
24 Yassı yay Disc spring
23
IÜrününüze özel yedek parça listesini internetten www.elektror.de/Mein Elektror sayfasından indirebilirsiniz.
Bu işlem için ürününüzün seri numarası (tip etiketine bakınız) gereklidir.
You can download your customised spare parts list on the internet at www.elektror.com./My Elektror.
For this purpose, you require the appliance‘s serial number (refer to rating plate).
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
TR
2)
Rulman tanımı*
Ses basınç-
kısmi yük işletiminde
Motor verimlilik oranı
Motor,
Vantilatör,
Vantilatör,
*1)
seviyesi
(yakl.)
Ağırlık
tarafı
A ve B
Kayış
kasnağı
pervane
çarkı tarafı
min/maks.
%100 %75 %50
2)
Motor,
Blower,
sides
A and B
belt side
Ball bearing designation*
Blower,
impeller side
1)
sure level
min/max*
Sound pres-
Weight
(approx.)
in turndown
Motor effi ciency factor
100% 75% 50%
24
motor gücü
Maks. devir
değerindeki
sarfi yatı
Cereyan
Fre-
kans
Voltaj
latör
devri
Maksimal
azami vanti-
sayısı
Kutup
devri
Motor
basıncı*
Toplam fark
speed
Motor rating
at max. perm.
tion
Power
consump-
Fre-
quency
Voltage
Max.
perm.
speed
blower
of poles
Number
Motor
speed
Total
pressure
diff erence*
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Debi*
sınıfı
Verimlilik
Model
ow rate*
Volumetric
class
Effi ciency
Type
[m³/dk] [Pa] [d/dk] [d/dk] [V] [Hz] [A] [kW] [kg] [db A]
- 9,4 2600 2840 2 4550 230/400 50 2,50/1,45 0,55 18 80/84 6205 6202 6202
HRD
- 9,4 2700 3410 2 4550 277/480 60 2,50/1,45 0,66 18 80/84 6205 6202 6202
1/2T
- 6,0 3300 2840 2 5500 230/400 50 2,50/1,45 0,55 19 84/87 6205 6202 6202
HRD
- 10,0 3000 3410 2 5500 277/480 60 2,50/1,45 0,66 19 84/87 6205 6202 6202
1/3T
IE3 8,0 4200 2890 2 5500 230/400 50 3,00/1,73 0,75 80,7 80,6 76,9 22,5 85/89 6205 6202 6204
IE3 8,0 4200 3430 2 5500 230/400 60 3,55/2,05 0,90 77,0 81,9 80,6 21 85/89 6205 6202 6204
HRD
1/4T
8,0 4200 3430 2 5500 277/480 60 2,95/1,71 0,90 77,0 81,9 80,6 21 85/89 6205 6202 6204
*4)
NEMA
8,5 5100 2910 2 6000 230/400 50 4,20/2,40 1,10 84,1 83,9 81,7 24 85/90 6205 6202 6204
3)
IE3*
IE3 8,5 5100 2905 2 6000 230/400 50 4,00/2,30 1,10 82,7 84,8 83,0 26 85/90 6205 6202 6204
HRD
IE3 10,5 5000 3490 2 6000 230/400 60 4,55/2,65 1,32 84,0 82,4 79,2 26 85/90 6205 6202 6204
1/5T
10,5 5000 3490 2 6000 277/480 60 3,80/2,20 1,32 84,0 82,4 79,2 26 85/90 6205 6202 6204
4)
NEMA*
IE3 25,0 4500 2870 2 6000 230/400 50 7,50/4,35 2,20 85,9 86,6 85,9 29 86/95 6205 6202 6205
IE3 25,0 4500 3480 2 6000 230/400 60 9,10/5,30 2,64 86,5 87,0 86,0 29 86/95 6205 6202 6205
HRD
14/5T
25,0 4500 3480 2 6000 277/480 60 7,60/4,40 2,64 86,5 87,0 86,0 29 86/95 6205 6202 6205
4)
NEMA*
IE3 13 5600 2905 2 4500 230/400 50 5,40/3,10 1,50 84,2 87,4 86,5 32 82/88 6205 6202 6205
IE3 15,5 5600 3505 2 4500 230/400 60 6,40/3,70 1,80 85,5 85,2 82,5 32 82/88 6205 6202 6205
HRD
2/3T
15,5 5600 3505 2 4500 277/480 60 5,40/3,10 1,80 85,5 85,2 82,5 32 82/88 6205 6202 6205
4)
NEMA*
IE3 17,0 7700 2900 2 5200 230/400 50 10,2/5,90 3,00 87,1 87,0 86,0 39 85/91 6205 6202 6206
IE3 17,0 7700 3500 2 5200 230/400 60 12,4/7,10 3,60 88,5 87,9 86,4 39 85/91 6205 6202 6206
HRD
2/4T
17,0 7700 3500 2 5200 277/480 60 10,3/6,00 3,60 88,5 87,9 86,4 39 85/91 6205 6202 6206
*4)
NEMA
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
230 98/106 6308 6309
auf Anfrage/
on request
TR
Standard designation
NEMA construction size 80 motor for 230/400V 50Hz, IP55 resistor
min. value / max. value of characteristic curve
The values in the table apply only for motors of Elektror (other brands may vary).
*1)
NEMA Premium
(In case of deviation a construction size 90 motor will be used)
*2)
* Limiting deviation according to DIN 24166 accuracy class 3
*3)
*4)
25
IE3 26,0 8600 2900 5600 230/400 50 10,2/5,90 3,00 87,1 87,0 86,0 43 88/94 6205 6202 6206
9026998 01.20/13
IE3 27,0 8600 3500 5600 230/400 60 12,4/7,10 3,60 88,5 87,9 86,4 43 88/94 6205 6202 6206
HRD
2/5T
27,0 8600 3500 5600 277/480 60 10,3/6,00 3,60 88,5 87,9 86,4 43 88/94 6205 6202 6206
3)
NEMA*
IE3 20,0 10150 2935 6100 400 50 7,80 4,00 88,1 88,8 88,2 65 90/96 6206 6306
HRD
IE3 20,0 9600 3525 6100 400 60 9,10 4,80 89,5 89,6 88,4 65 90/96 6206 6306
60/4
20,0 9600 3525 6100 480 60 7,60 4,80 89,5 89,6 88,4 65 90/96 6206 6306
4)
NEMA*
IE3 22,0 11400 2940 6350 400 50 10,2 5,50 89,2 90,6 90,0 85 95/97 6206 6306
HRD
IE3 22,0 11000 3540 6350 400 60 12,4 6,60 90,2 90,5 88,9 85 95/97 6206 6306
60/5
22,0 11000 3540 6350 480 60 10,3 6,60 90,2 90,5 88,9 85 95/97 6206 6306
4)
NEMA*
IE3 47,0 11400 2935 6350 400 50 13,4 7,50 90,1 91,0 90,3 93 95/102 6206 6308
HRD
IE3 46,0 11000 3530 6350 400 60 16,1 9,00 90,2 91,3 90,3 93 95/102 6206 6308
60/7
46,0 11000 3530 6350 480 60 13,4 9,00 90,2 91,3 90,3 93 95/102 6206 6308
4)
NEMA*
IE3 40,0 3900 2870 3900 230/400 50 7,60/4,40 2,20 85,9 86,6 85,9 63 85/90 6206 6206
HRD
IE3 44,0 4000 3480 3900 230/400 60 9,10/5,30 2,64 86,5 87,0 86,0 63 85/90 6206 6206
65/2
44,0 4000 3480 3900 277/480 60 7,60/4,40 2,64 86,5 87,0 86,0 63 85/90 6206 6206
4)
NEMA*
IE3 52,0 5900 2935 4850 400 50 7,80 4,00 88,1 88,8 88,2 72 91/96 6206 6306
HRD
IE3 52,0 5900 3525 4850 400 60 9,10 4,80 89,5 89,6 88,4 72 91/96 6206 6306
65/4
52,0 5900 3525 4850 480 60 7,60 4,80 89,5 89,6 88,4 72 91/96 6206 6306
4)
NEMA*
IE3 56,0 7500 2940 5300 400 50 10,2 5,50 89,2 90,6 90,0 80 94/99 6206 6306
HRD
IE3 56,0 7700 3540 5300 400 60 12,4 6,60 90,2 90,5 88,9 80 94/99 6206 6306
65/5
56,0 7700 3540 5300 480 60 10,3 6,60 90,2 90,5 88,9 80 94/99 6206 6306
4)
NEMA*
IE3 62,0 8700 2935 5800 400 50 13,4 7,50 90,1 91,0 90,3 93 95/100 6206 6308
IE3 62,0 8700 3530 5800 400 60 16,1 9,00 90,2 91,3 90,3 93 95/100 6206 6308
HRD
65/7
62,0 8700 3530 5800 480 60 13,4 9,00 90,2 91,3 90,3 93 95/100 6206 6308
4)
NEMA*
IE3 88,0 9000 2920 4950 400 50 19,6 11,0 91,2 91,7 91,8 190 98/102 6308 6308
HRD
7/12
IE3 90,0 13000 2950 5600 400 50 33,0 18,5 92,4 92,9 92,6 230 98/106 6308 6309
HRD
IE3 90,0 13000 2950 5600 400 60 40,2 22,5 91,7
7/17
90,0 13000 3545 5600 480 60 33,5 22,5 91,7 230 98/106 6308 6309
4)
NEMA*
IE3 96,0 16400 2950 6350 400 50 39,8 22,0 92,7 92,9 92,6 255 100/109 6308 6309
HRD
7/23
olabilir).
Tablo içindeki değerler sadece Elektror marka motorlar için geçerlidir (diğer markaların değerleri farklı
karakteristik eğrinin min. / maks. değeri
*1)
Standart tanımı
NEMA 80 boy motor, 230/400V 50 Hz, IP55, soğuk iletken
*2)
*3)
NEMA Premium
(değerlerin sapması halinde 90 boy motoru kullanılır)
*4)
* DIN 24166 uyarınca sınır sapması, hassaslık sınıfı 3
TR
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
Kayış
Aks
r
uzunluğu L
Bastırma
aralığı
(hesa-
„Conti“
a
E
derinliği
Bastırma
planan
markası
Müteakip
a
derinliği E
değer)
temel
alınmıştır
germe
Axial
(theor.
spacing
r
L
referred
a
Press-in
depth E
Retension-
a
Press-in
depth E
to make
Belt length
value)
“Conti”
ing
26
Test kuvveti
sayısı
Oluk / kayış
uyarınca
DIN 7753
frekans
Rulman
tror marka
tanımı, Elek-
tanımı,
Rulman
kayış profi li
motor için
Kayış tarafı
Test force
belts
grooves/
Number of
V-belt
profi le
DIN 7753
according to
Frequency
type,
motor
Elektror
Ball bearing
type,
belt side
Ball bearing
[Hz] (number) [N] [mm] [mm] [mm] [mm]
tanımı,
Rulman
pervane
çarkı tarafı
Model Motor tipi
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Elektror marka yüksek basınç vantilatörlerindeki Elektror marka kayışların ön gerginliği | Belt preload for Elektror V-belt on Elektror high pressure blowers
type,
Ball bearing
Type Motor type
impeller side
71 L/2 6205 6202 6202 50 XPZ 1 25 3 - 562 124
71 L/2 6205 6202 6202 60 XPZ 1 25 3 - 562 141
71 L/2 6205 6202 6202 50 XPZ 1 25 3 - 630 134
HRD 1/2T
HRD 1/3T
71 L/2 6205 6202 6202 60 XPZ 1 25 3 - 562 124
80 L/2 6205 6202 6204 50 XPZ 1 25 3 - 630 134
80 S/2 6205 6202 6204 60 XPZ 1 25 3 - 562 124
HRD 1/4T
90 S/2 6205 6202 6205 50 XPZ 1 25 3 - 662 138
80 L/2* 6205 6202 6204 50 XPZ 1 25 3 - 662 138
HRD 1/5T
80 S/2 6205 6202 6204 60 XPZ 1 25 3 - 587 127
90 L/2 6205 6202 6205 50 XPZ 2 25 3 - 562 124
90 LL/2 6205 6202 6205 50 XPZ 2 25 3 - 662 138
90 LL/2 6205 6202 6205 60 XPZ 2 25 3 - 587 130
HRD 14/5T
90 L/2 6205 6202 6205 60 XPZ 2 25 3 - 562 141
100 LL/2 6205 6202 6206 50 XPZ 2 25 3 - 612 133
HRD 2/3T
HRD 2/4T
100 LL/2 6205 6202 6206 60 XPZ 2 25 3 - 562 128
100 LL/2 6205 6202 6206 50 XPZ 2 25 3 - 630 134
100 LL/2 6205 6202 6206 60 XPZ 2 25 3 - 562 124
HRD 2/5T
100 LL/2 6206 6206 50 XPZ 2 25 3 - 687 154
100 LL/2 6206 6206 6206 60 XPZ 2 25 3 - 637 156
HRD 60/3
112 L/2 6206 6306 50 XPZ 2 25 3 - 687 154
112 L/2 6206 6206 6306 60 XPZ 2 25 3 - 637 156
HRD 60/4
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
TR
Construction size 80 motor for 230/400V 50Hz, IP55 resistor
(In case of deviation a construction size 90 motor will be used)
*
27
132 SX/2 6206 6308 50 XPZ 2 25 3 - 687 154
9026998 01.20/13
HRD 60/5
132 SX/2 6206 6206 6308 60 XPZ 2 25 3 - 637 156
132 SL/2 6206 6308 50 XPZ 2 25 3 - 662 132
132 SL/2 6206 6206 6308 60 XPZ 2 25 3 - 612 136
HRD 60/7
90 LL/2 6206 6205 50 XPZ 2 25 6 - 780 221
90 LL/2 6206 6206 6205 60 XPZ 2 25 6 - 800 218
HRD 65/2
112 L/2 6206 6306 50 XPZ 2 25 4 - 780 199
112 L/2 6206 6206 6306 60 XPZ 2 25 4 - 800 196
HRD 65/4
132 SX/2 6206 6308 50 XPZ 2 25 5 - 800 195
132 SX/2 6206 6206 6308 60 XPZ 2 25 5 - 812 189
HRD 65/5
132 SL/2 6206 6308 50 XPZ 2 25 3 - 800 179
132 SL/2 6206 6206 6308 60 XPZ 2 25 3 - 812 167
HRD 65/7
HRD 7/12 132 M/2 6308 6308 50 XPA 2 50 18 21 1600 593
160 L/2 6308 6209 50 XPA 3 50 16 19 1600 577
160 L/2 6308 6308 6209 60 XPA 3 50 19 22 1600 563
HRD 7/17
HRD 7/23 160 L/2 6308 6209 50 XPA 3 50 15 18 1600 556
80 boy motor, 230/400V 50 Hz, IP55, soğuk iletken
*
(değerlerin sapması halinde 90 boy motoru kullanılır)
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
TR
*2)
Rulman
tanımı
*1)
seviyesi
Ses bası
min/maks
Ağırlık
motor gücü
Maks. devir
değerindeki
sarfi yatı
Cereyan
*2)
Ball bearing
designation
*1)
sure level
min/max
Sound pres-
Weight
speed
at max.
permitted
Motor output
Power
consumption
28
Voltaj frekans
değeri
Maks. van-
tilatör devir
basıncı*
Toplam fark
Model Debi*
Voltage Frequency
speed
ted blower
Max. permit-
Total
pressure
diff erence*
ow rate*
Volumetric
Type
[m³/dk] [Pa] [d/dk] [V] [Hz] [A] [kW] [kg] [db A]
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frekans konvertörlü vantilatörler (FU / FUK) | Devices with frequency converters (FU / FUK)
HRD 1T FU(K) -105/0,75 5,5 4900 6090 230/400 105 3,05/1,75 0,75 13 (16) 84/89 6202
HRD 1T FU(K) - 105/1,1 10,0 4900 6050 230/400 105 4,00/2,30 1,1 14 (19) 84/89 6204
HRD 14T FU(K) - 105/1,1 10,0 4900 6070 230/400 105 4,15/2,40 1,1 17 (21) 85/94 6204
HRD 14T FU(K) -105/1,5 16,5 4900 6075 230/400 105 5,70/3,30 1,5 19 (23) 85/94 6204
HRD 14T FU(K) - 105/2,2 24,0 4900 6140 230/400 105 6,90/4,00 2,2 22 (26) 85/94 6205
HRD 16T FU(K) - 105/1,5 9,5 5200 6175 230/400 105 5,80/3,30 1,5 21 (25) 90/96 6204
HRD 16T FU(K) - 105/2,2 20,0 5200 6190 230/400 105 8,10/4,70 2,2 23 (27) 90/96 6204
HRD 16T FU(K) - 105/3,0 33,5 5200 6205 230/400 105 11,6/6,70 3 25 (35) 90/96 6205
HRD 16 T FU(K) - 115/4,0 33 7400 6785 400 115 8,50 4 25 (35) 91/97 6205
HRD 2T FU(K) - 95/1,5 7,7 8500 5520 230/400 95 5,35/3,10 1,5 26 (30) 86/92 6204
HRD 2T FU(K) - 95/2,2 13,5 8500 5520 230/400 95 7,80/4,50 2,2 29 (33) 86/92 6205
HRD 2T FU(K) - 95/3,0 27,0 8500 5600 230/400 95 10,9/6,30 3 31 (41) 86/92 6205
HRD 60 FU(K) - 105/4,0 21,0 10500 6190 400 105 9,5 4 36 (46) 93/98 6206
HRD 60 FU(K) - 105/5,5 32,0 10500 6140 400 105 12,0 5,5 46 (56) 93/98 6306
HRD 60 FU(K) - 105/7,5 40,0 10500 6235 400 105 14,5 7,5 50 (60) 93/98 6306
HRD 65 FU(K) - 100/5,5 27,0 9000 5930 400 100 12,5 5,5 51 (61) 96/101 6306
HRD 65 FU(K) - 100/7,5 62,0 9000 5940 400 100 16,7 7,5 55 (65) 96/101 6306
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
TR
Dinamik mil
Toplam
*2)
Rulman tanımı
Ses bası
yükü
kuvveti
ön germe
vantilatör
Kayış tarafı
Pervane
vantilatör
çarkı tarafı
1)
seviyesi
min/maks*
Dynamic
shaft load
Total
preload
*2)
Blower,
belt side
side
Blower,
Ball bearing designation
impeller
1)
sure level
min/max*
Sound pres-
Weight
grooves
A-side / B-side standard designation
min. value / max. value of characteristic curve
* Limiting deviation according to DIN 24166 accuracy class 3
The values in the table apply only for motors of Elektror (other brands may vary).
*1)
*2)
Oluk sayısı Ağırlık
uyarınca
DIN 7753
kayış profi li
değerinde
gerekli güç
Azami devir
devri
azami
vantilatör
basıncı*
Toplam fark
Number of
ing to DIN
V-belt pro-
le accord-
Power
demand at
max. perm.
Max.
permit-
ted blower
Total
pressure
diff erence*
ow rate*
Volumetric
7753
speed
speed
[m³/dk] [Pa] [d/dk] [kW] [kg] [db A] N N
Standard designation
min. value / max. value of characteristic curve
* Limiting deviation according to DIN 24166 accuracy class 3
The values in the table apply only for motors of Elektror (other brands may vary).
*1)
*2)
29
9026998 01.20/13
HRD 7 FU(K) - 105/11 32,0 16000 6200 400 105 25,0 11,0 92 (113) 104/107 6308
HRD 7 FU(K) - 105/15 50,0 16000 6250 400 105 32,0 15,0 110 (131) 104/107 6308
A tarafı / B tarafı standart tanımı
HRD 7 FU(K) - 105/20 97,0 16000 6220 400 105 38,0 20,0 110 (131) 104/107 6308
karakteristik eğrinin min. / maks. değeri
(diğer markaların değerleri farklı olabilir).
Tablo içindeki değerler sadece Elektror marka motorlar için geçerlidir
*1)
*2)
* DIN 24166 uyarınca sınır sapması, hassaslık sınıfı 3
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Debi*
Type
HRD 1T 10,5 4700 6000 1,1 XPZ 1 7,5 85/90 6205 6202 166 82
HRD 14T 25,0 4500 6000 2,2 XPZ 2 7,5 86/95 6205 6202 255 175
HRD 2T 27,0 8600 5600 3,0 XPZ 2 18,5 88/94 6205 6202 395 261
HRD 60 38,0 10150 6100 5,5 XPZ 2 25,0 95/102 6206 764 594
HRD 65 62,0 8700 5800 7,5 XPZ 2 32,0 95/100 6206 754 430
Standart tanımı
HRD 7 90,0 13000 5600 18,5 XPA 3 65,0 98/106 6308 1952 1249
karakteristik eğrinin min. / maks. değeri
(diğer markaların değerleri farklı olabilir).
Tablo içindeki değerler sadece Elektror marka motorlar için geçerlidir
*1)
*2)
* DIN 24166 uyarınca sınır sapması, hassaslık sınıfı 3
TR
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD www.elektror.com
[N] [N]
Total preload Dynamic shaft load
Toplam ön germe kuvveti Dinamik mil yükü
- 764 594
- 754 430
- 1952 1249
30
Elektror motor
marka motor için
Rulman tanımı, Elektror
Ball bearing designation,
belt side
kayış tarafı
Rulman tanımı,
Ball bearing designation,
Rulman tanımı,
impeller side
pervane çarkı tarafı
Ball bearing designation,
6205 6202 - 166 82
6205 6202 - 255 175
6205 6202 - 395 261
6206
6206
6206
6206
6308
6308
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
motor hariç |
motor hariç |
motor hariç |
without motor
without motor
Type Motor type
Model Motor tipi
Kayış tahrik ünitesi ve motoru bulunmayan Elektror yüksek basınç vantilatörleri için geçerli kayış ön germe kuvvetleri | Belt preloads for Elektror high pressure blowers
without belt drive and motor
HRD 1T
HRD 14T
motor hariç |
without motor
without motor
HRD 60
HRD 2T
motor hariç |
motor hariç |
without motor
without motor
HRD 7
HRD 65
9026998 01.20/13
www.elektror.com İşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
Ø [mm]
Ø [mm]
(60 Hz)
(60 Hz)
(60 Hz)
dw [mm]
(60 Hz)
dw [mm]
TR
Ø [mm]
(50 Hz)
(50 Hz)
dw [mm]
Model
Ø [mm]
(50 Hz)
(50 Hz)
dw [mm]
Type
HRD 1/2(T) 121 125 102 106
HRD 1/3(T) 148 152 121 125
HRD 1/4(T) 148 152 121 125
HRD 1/5(T) 160 164 134 138
HRD 14/2(T) 121 125 102 106
HRD 14/3(T) 134 138 112 116
HRD 14/4(T) 148 152 121 125
HRD 14/5(T) 160 164 130 134
HRD 2/3(T) 121 125 102 106
HRD 2/4(T) 138 142 117 121
HRD 2/5(T) 148 152 121 125
HRD 60/3 156 160 126 130
HRD 60/4 156 160 126 130
HRD 60/5 156 160 126 130
HRD 65/2 123 127 123 127
HRD 65/4 150 154 150 154
HRD 65/5 166 170 166 170
HRD 65/7 183 187 183 187
31
HRD 7/12 165 170,6 - -
HRD 7/17 185 190,6 185 190,6
HRD 7/23 210 215,6 210 215,6
9026998 01.20/13
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Elektror motor kayış kasnakları | Elektror motor belt pulley
Betriebs- und Montageanleitung HRD www.elektror.de
DE
mit dem Ventilator geliefert werden
Messkategorie beschrieben und nicht
wie Rohrleitungen, die nicht in der
Ventilatoren genutzter Gegenstände,
Ermittlung der Energieeffi zienz von
Beschreibung weiterer bei der
und Instandhaltung des Ventilators Informationen zu Einbau, Betrieb optimaler Lebensdauer relevante
auswirkungen und die Gewährleistung
Für die Minimierung der Umwelt-
nahme relevante Informationen
nach der endgültigen Außerbetrieb-
des Recyclings oder der Entsorgung Für die Erleichterung des Zerlegens,
Spezifi sches Verhältnis
Energieeffi zienzoptimum
Umdrehungen pro Minute am
Energieeffi zienzoptimum (Pa)
Totaldruck Delta pt am
not supplied with the fan
measurement category and are
that are not described in the
effi ciency of fans, such as pipes,
used to establish the energy
Description of other items
an optimal service life impact and to ensure
to minimise its environmental
and maintenance of the ventilator
Information on installation, operation
decommissioning
disposal after fi nal
disassembly, recycling or
Information to simplify
Specifi c relationship
optimal energy effi ciency
Revolutions per minute at
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
optimal energy effi ciency (Pa)
Total pressure diff erence at
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
32
/min]
3
optimum [m
optimum [kW]
Modellnr. des Produktes
Niederlassungsort
Herstellungsjahr
Drehzahlregelung
optimum
Volumenstrom am Energieeffi zienz-
V u Druck am Energieeffi zienz- Nennmotoren Eingangsleistung
Gerätetyp Frequenz
Name / amtl. Registrierungsnr.
Effi zienzgrad am Energieeffi zienz-
energy effi ciency [m3/min]
Volumetric fl ow rate at optimal
energy effi ciency [kW]
when under pressure at optimal-
Nominal motor input power V
1,12 5,5 4240 6120
105
Product model no.
105/0,75
HRD 1T FU*-
Device type Frequency
Place of business
Name / offi cial registration no.
Year of manufacture
Speed control
energy effi ciency
Effi ciency level at optimal
*2) *3) *4)
54,8
1,12 5,5 4240 6120
105
FUK-
HRD 1T
105/0,75
*2) *3) *4)
54,8
1,00 5,9 5070 6140
1,00 5,9 5070 6140
105
105
105/1,1
HRD 1T
FUK-105/1,1
HRD 1T FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
56,0
56,0
1,38 10,3 4650 6070
105
HRD 14T
HRD 14T
FU*-105/1,1
*2) *3) *4)
66,8
1,38 10,3 4650 6070
1,73 14,5 4360 6120
105
105
HRD 14T
FU*-105/1,5
FUK-105/1,1
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
66,8
68,9
1,73 14,5 4360 6120
1,75 14,5 4390 6190
105
105
HRD 14T
HRD 14T
FUK-105/1,5
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
68,9
68,8
1,75 14,5 4390 6190
105
HRD 14T
FU*-105/2,2
FUK-105/2,2
*2) *3) *4)
68,8
Effi zienzkategorie
Messkategorie nach Methode „B“
Gesamteffi zienz [%]
12 ANGABEN GEMÄß ERP-DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG 327/2011 |
INDICATIONS ACCORDING TO ERP IMPLEMENTING REGULATION 327/2011
Effi ciency class
per Method “B”
Measurement category
Overall effi ciency [%]
B *1)
48,8
B *1)
48,8
B *1)
49,7
B *1)
49,7
B *1)
57,8
B *1)
57,8
B *1)
60,9
B *1)
60,9
B *1)
60,8
B *1)
60,8
9026998 01.20/13
www.elektror.de
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,08 *5) *5) *6)
1,08 *5) *5) *6)
1,08 *5) *5) *6)
1,08 *5) *5) *6)
1,07 *5) *5) *6)
1,07 *5) *5) *6)
1,10 *5) *5) *6)
Betriebs- und Montageanleitung HRD
1,10 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,15 *5) *5) *6)
DE
1,15 *5) *5) *6)
1,81 9,5 5800 6175
1,81 9,5 5800 6175
105
105
HRD 16T
HRD 16T
FU*-105/1,5
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
54,4
54,4
2,59 17,5 5200 6190
105
HRD 16T
HRD 16T
FU*-105/2,2
FUK-105/1,5
*2) *3) *4)
62,6
2,59 17,5 5200 6190
2,84 19,6 5115 6230
105
105
HRD 16T
FU*-105/3,0
FUK-105/2,2
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
62,6
62,5
2,84 19,6 5115 6230
95
105
HRD 16T
FUK-105/3,0
HRD 2T FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
62,5
1,91 7,7 8384 5510
95/1,5
66,2
1,91 7,7 8384 5510
95
HRD 2T
FUK-95/1,5
*2) *3) *4)
66,2
2,75 13,5 7650 5520
2,75 13,5 7650 5520
95
95
95/2,2
HRD 2T
FUK-95/2,2
HRD 2T FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
68,4
68,4
3,07 15,1 7435 5600
3,07 15,1 7435 5600
95
95
95/3,0
HRD 2T
FUK-95/3,0
HRD 2T FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
66,4
66,4
5,41 20,9 10160 6190
5,41 20,9 10160 6190
105
105
105/4,0
HRD 60
FUK-105/4,0
HRD 60 FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
68,2
68,2
5,09 27,6 9238 6240
5,09 27,6 9238 6240
105
105
105/5,5
HRD 60
FUK-105/5,5
HRD 60 FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
72,5
72,5
6,00 25,5 9600 6260
6,00 25,5 9600 6260
105
105
105/7,5
HRD 60
FUK-105/7,5
HRD 60 FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
70,2
70,2
6,65 27,0 9204 5930
6,65 27,0 9204 5930
100
100
100/5,5
HRD 65
FUK-100/5,5
HRD 65 FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
64,0
64,0
7,16 32,1 9050 5950
7,16 31,4 9050 5950
100
100
100/7,5
HRD 65
FUK-100/7,5
HRD 65 FU*-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
69,2
69,2
15,67 35,0 15260 6200
15,67 35,0 15260 6200
105
105
105/11
105/11
HRD 7 FU*-
HRD 7 FUK-
*2) *3) *4)
*2) *3) *4)
56,4
56,4
33
B *1)
49,7
9026998 01.20/13
B *1)
49,7
B *1)
58,9
B *1)
58,9
B *1)
59,0
B *1)
59,0
B *1)
58,6
B *1)
58,6
B *1)
62,5
B *1)
62,5
B *1)
61,0
B *1)
61,0
B *1)
65,4
B *1)
65,4
B *1)
70,2
B *1)
70,2
B *1)
67,9
B *1)
67,9
B *1)
62,1
B *1)
62,1
B *1)
67,7
B *1)
67,7
B *1)
56,8
B *1)
56,8
DE
Betriebs- und Montageanleitung HRD www.elektror.de
1,14 *5) *5) *6)
1,14 *5) *5) *6)
1,13 *5) *5) *6)
1,13 *5) *5) *6)
1,02 *5) *5) *6)
1,02 *5) *5) *6)
1,03 *5) *5) *6)
1,03 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,04 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,05 *5) *5) *6)
1,07 *5) *5) *6)
1,06 *5) *5) *6)
1,07 *5) *5) *6)
1,07 *5) *5) *6)
1,10 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
1,09 *5) *5) *6)
34
19,30 52,9 14180 6250
19,30 52,9 14180 6250
105
105
105/15
105/15
HRD 7 FU*-
HRD 7 FUK-
17,20 57,9 13490 6248
17,20 57,9 13490 6248
105
105
105/20
105/20
HRD 7 FU*-
HRD 7 FUK-
4560
2900 /
0,54 5,4 2662
4570
3510 /
0,60 5,9 2570
5390
2880 /
0,64 5,5 3140
5490
3500 /
0,64 5,4 3081
5670
2870 /
0,85 5,6 4060
5500
3500 /
0,87 5,8 3930
2880
/6020
1,03 6,1 4670
6090
3500 /
1,12 6,6 4560
6000
2920 /
1,67 13,1 4650
6020
3540 /
1,86 16,2 3950
4580
2870 /
1,61 9,9 5581
4670
3470 /
1,92 11,4 5550
5530
2930 /
2,55 12,7 7200
5420
3570 /
2,97 15,9 6700
5640
2920 /
2,93 12,9 8270
5580
3520 /
3,18 15,6 7400
6180
2890 /
6,03 23,3 9650
5990
3530 /
5,60 23,6 8800
6100
2920 /
6,23 25,2 9030
*2) *3) *4)
64,1
B *1)
64,8
*2) *3) *4)
64,1
B *1)
64,8
*2) *3) *4)
75,2
B *1)
75,7
*2) *3) *4)
75,2
B *1)
75,7
*2) *3) *4) HRD 1/2T 50
53,0
B *1)
45,0
*2) *3) *4) HRD 1/2T 60
49,9
B *1)
42,2
*2) *3) *4) HRD 1/3T 50
52,4
B *1)
45,5
*2) *3) *4) HRD 1/3T 60
52,4
B *1)
43,7
*2) *3) *4) HRD 1/4T 50
51,6
B *1)
44,5
*2) *3) *4) HRD 1/4T 60
51,5
B *1)
43,8
*2) *3) *4) HRD 1/5T 50
51,1
B *1)
46,7
*2) *3) *4) HRD 1/5T 60
50,8
B *1)
46,8
*2) *3) *4) HRD 14/5T 50
68,8
B *1)
60,6
*2) *3) *4) HRD 14/5T 60
65,0
B *1)
57,3
*2) *3) *4) HRD 2/3T 50
65,2
B *1)
56,9
*2) *3) *4) HRD 2/3T 60
55,1
B *1)
50,8
*2) *3) *4) HRD 2/4T 50
66,4
B *1)
60,0
*2) *3) *4) HRD 2/4T 60
65,4
B *1)
59,9
*2) *3) *4) HRD 2/5T 50
66,4
B *1)
60,8
*2) *3) *4) HRD 2/5T 60
65,3
B *1)
60,1
*2) *3) *4) HRD 60/4 50
66,0
B *1)
63,7
*2) *3) *4) HRD 60/4 60
66,1
B *1)
63,5
*2) *3) *4) HRD 60/5 50
64,5
B *1)
62,3
9026998 01.20/13
www.elektror.de
Betriebs- und Montageanleitung HRD
DE
1,10 *5) *5) *6)
6220
3540 /
7,31 31,9 10135
1,10 *5) *5) *6)
6470
2940 /
7,45 28,2 10540
1,09 *5) *5) *6)
6267
3540 /
7,86 31,9 9570
1,04 *5) *5) *6)
3980
2890 /
2,43 22,4 3880
1,04 *5) *5) *6)
4040
3500 /
2,41 21,1 4200
1,06 *5) *5) *6)
4780
2940 /
4,20 27,1 5680
1,06 *5) *5) *6)
4968
3547 /
4,52 28,9 6077
1,07 *5) *5) *6)
5320
2930 /
5,67 29,7 7160
1,07 *5) *5) *6)
5430
3540 /
6,18 32,0 7360
1,08 *5) *5) *6)
5830
2930 /
6,36 36,3 8090
1,07 *5) *5) *6)
5800
3510 /
7,16 43,7 7590
1,08 *5) *5) *6)
4910
2940 /
9,55 47,3 8587
1,12 *5) *5) *6)
5600
2940 /
18,4 56,1 11900
1,11 *5) *5) *6)
5600
3520 /
18,2 56,1 11600
1,16 *5) *5) *6)
6350
2960 /
22,6 57,1 16190
1,04 *5) *5) *6)
6020
2880 /
1,03 6,0 4420
1,04 *5) *5) *6)
6000
2920 /
1,67 12,8 4450
1,07 *5) *5) *6)
5640
2920 /
2,93 12,9 8270
1,09 *5) *5) *6)
6100
2920 /
6,23 25,2 9030
1,07 *5) *5) *6)
5320
2930 /
5,67 29,7 7160
35
HRD 7
*2) *3) *4) HRD 60/5 60
75,1
B *1)
73,7
9026998 01.20/13
*2) *3) *4) HRD 60/7 50
69,3
B *1)
68,0
*2) *3) *4) HRD 60/7 60
67,3
B *1)
66,2
*2) *3)* *4) HRD 65/2 50
66,0
B *1)
59,6
*2) *3) *4) HRD 65/2 60
67,4
B *1)
61,3
*2) *3) *4) HRD 65/4 50
65,1
B *1)
61,1
*2) *3) *4) HRD 65/4 60
68,4
B *1)
64,8
*2) *3) *4) HRD 65/5 50
65,4
B *1)
62,6
*2) *3) *4) HRD 65/5 60
65,7
B *1)
63,5
*2) *3) *4) HRD 65/7 50
66,6
B *1)
65,4
*2) *3) *4) HRD 65/7 60
65,6
B *1)
65,0
*2) *3) *4) HRD 7/12 50
71,1
B *1)
70,9
*2) *3) *4) HRD 7/17 50
60,9
B *1)
61,5
*2) *3) *4) HRD 7/17 60
60,0
B *1)
60,6
*2) *3) *4) HRD 7/23 50
68,4
B *1)
69,2
*2) *3) *4) HRD 1T 50
49,2
B *1)
42,9
*2) *3) *4) HRD 14T 50
64,8
B *1)
56,6
*2) *3) *4) HRD 2T 50
66,4
B *1)
60,8
*2) *3) *4) HRD 60 50
64,5
B *1)
62,3
*2) *3) *4) HRD 65 50
66,6
B *1)
65,4
DE
Betriebs- und Montageanleitung HRD www.elektror.de
36
Product label Description
FU With this blower a speed control has to be installed
FUK In this blower a speed control is integrated
total e ciency
refer to rating plate
Elektror airsystems gmbh | Hellmuth-Hirth-Str. 2 | 73760 Ost ldern | Germany
refer to operating instruction
1)
2)
3)
*
*
*
none
4)
5)
6)
*
Tax number: 5933041962 | VAT ID No.: DE 250175973 | District Court Stuttgart HRB 210469
*
*= The requirements for energy effi ciency do not apply to this type of blower. Specifi c behaviour >1,11
*
Produktkennz. Beschreibung
FU Mit diesem Ventilator muss eine Drehzahlregelung installiert werden
FUK In diesem Ventilator ist eine Drehzahlregelung integriert
totaler Wirkungsgrad
siehe Leistungsschild
Elektror airsystems gmbh | Hellmuth-Hirth-Str. 2 | 73760 Ostfi ldern
Angaben siehe Betriebsanleitung
1)
2)
3)
*
*
*
keine
4)
5)
6)
*
Steuernummer: 5933041962 | USt-IdNr.: DE 250175973 | Amtsgericht Stuttgart HRB 210469
*
*
*= Die Anforderungen an die Energieeffi zienz gelten nicht für diesen Ventilatortyp. Spezifi sches Verhältnis >1,11
9026998 01.20/13
www.elektror.de
Betriebs- und Montageanleitung HRD
DE
9026998 01.20/13
37
DE
Betriebs- und Montageanleitung HRD www.elektror.de
38
9026998 01.20/13
www.elektror.de
Betriebs- und Montageanleitung HRD
DE
9026998 01.20/13
39
Hellmuth-Hirth-Straße 2, D-73760 Ostfi ldern Postfach 12 52, D-73748 Ostfi ldern
+49 711 31973-0 +49 711 31973-5000 support@elektror.de
www.elektror.de
Ürünlerimiz ile ilgili daha fazla ayrıntılı bilgileri yandaki internet sayfamızda bulabilirsiniz: www.elektror.de Ayrıca Ürün Yönetimi departmanımıza +49 711 31973-1111 nolu telefondan ulaşabilirsiniz.
You will fi nd further information about our products on the internet at www.elektror.com Our Product management staff will be pleased to answer your queries at +49 711 31973-1111.
9026998 01.20/13
Basım hataları ve yanlışlıklardan herhangi bir sorumluluk üstlenilmez. | Errors and omissions excepted.
Teknik ve konstrüktif değişiklik hakkı saklıdır! | Subject to technical and design modi cations.
Loading...