1 MAKİNE HAKKINDA BİLGİLER
2 NAKLİYE, ELLEÇLEME VE DEPOLAMA HAKKIN-
DA BİLGİLER
3 İŞLETMEYE ALMA BİLGİLERİ
4 İŞLETİM VE KULLANMA BİLGİLERİ
5 BAKIM VE ONARIM BİLGİLERİ
6 DEVRE DIŞI BIRAKMA VE SÖKME
İŞLEMLERİNDE GEÇERLİİŞ GÜVENLİĞİ
TAL İMATLARI
7 SORUMLULUK VE SORUMLULUK MUAFİYETİ
8 EK II 1 UYARINCA UYGUNLUK DEKLARASYONU
9 MONTAJ ÇİZİMİ
10 GENEL YEDEK PARÇA LİSTESİ
11 TEKNİK VERİLER
12 VERILEr ERP UYGULAMAYÖN
ETMELIĞI 327/2011 UYARINCADIR
Operatör personel, bu işletim ve montaj kılavuzuna daima
ulaşabilir olmalıdır. Vantilatörün montaj ve işletmeye alma
işleminden önce işletim ve montaj k
ılavuzunu dikkatlice
okuyun.
Değişiklik hakkı saklıdır. Bazı konularda ek bilgiye gereksinim duyduğunuzdaüretici fi rma ile irtibata geçiniz. Bu
doküman telif hakkı ile korunmuştur. Dokümanın üçüncü
kişilere aktarılması yazılı onay olmaksızın yasaktır. Her türlü
çoğaltma veya kopyalama ve elektronik ortamda kaydetme
yasaktır.
1 MAKİNE HAKKINDA BİLGİLER
Firmamızın adresi kapak sayfasında bulunur.
İşbu işletim ve montaj kılavuzunun geçerlilik alanı, Ek
II 1 B uyarınca hazırlanan Uygunluk Deklarasyonunda
açıklanmıştır.
Sayfa 22 ve sonraki sayfalarda açıklanan teknik veriler seri
model için geçerlidir. Satın almış olduğunuz vantilatör bu modelden farklı olabilir (tip etiketine bakınız). Bu durumda tesli-
2
mat ile birlikte gönderilen ek dokümanları veya bu ürüne özel
işletim ve montaj kılavuzunu da dikkate alınız.
Tip etiketi
Yedek parçaların bağlanması, bakım ve siparişi için sadece
tip etiketinde gösterilen veriler dikkate alınacaktır. Tip etiketinde ürünün seri numarası ve imal yılı da yazılıdır.
Ayrıca
• tahriş edici,
• aşındırıcı,
• yapışkan,
• zehirli,
• patlayıcı veya
• çok ıslak
akışkanların kullanılması yasaktır.
Besleme akışkanının azami sıcaklı
ğı seri modelde -20°C ila
+80°C aralığında olmalıdır. Sıcaklık sınırı maks. 180°C olan
özel modeller mevcuttur. Akışkan içinde bulunabilecek katı
madde veya yabancı maddeler vantilatör içine girmeden öce
fi ltrelenerek temizlenmelidir.
Vantilatörlerin seri veya paralel devre ile bağlanması ancak
Elektror fi rmasının onayı alındıktan sonra mümkündür.
Özel önlemler alınmadan vantilatörün açık havada kurulumu
uygun değildir. Vantilatör genel olarak S1 türü işletim (sürekli
işletim) için tasarlanmıştır. Bundan farklı olarak saatte azami
30 devreye girme gerçekleştirilebilir.
Vantilatörün seri modeli patlayıcı ortam içinde kurulum veya
patlayıcı madde beslemesi için uygun değildir.
Yukarıda açıklanan kullanım alanlarının dışında özel modeller istek üzerine mevcuttur. Vantilatör üzerinde tadilat ve ek donanım uygulanması yasaktır. Özel modeller
satın alındığında teslimata dahil olan ek işletim ve montaj
kılavuzları da dikkate alınacak ve içerdiği talimatlara riayet
edilecektir. Bu modellere ait kılavuzlar içindeki bilgiler burada
açıklanan işletim ve montaj kılavuzunun bazı maddelerinden
farklılık gösterir.
Elektror marka vantilatörler yüksek işletim emniyeti özelliğine
sahiptir. Vantilatörler çok yüksek performanslı
makineler
olduğundan yaralanma, maddi hasar ve makine hasarlarını
önlemek için aşağıda açıklanan iş güvenliği bilgilerine harfi -
yen riayet edilecektir.
1.2 Mekanik tehlikeler
Elektror marka vantilatörlerde mekanik tehlikeler son teknoloji uygulanıp iş güvenliği ve iş sağlığı önlemleri alınarak
asgariye indirilmiştir. Kullanımdan kaynaklanan artık riskleri
ortadan kaldırmak için makinenin tüm kullanım ömrü boyunca uygun koruma donanımlarının kullanılmasını tavsiye ederiz (lütfen aşağıdaki bilgileri dikkate alınız).
Uyarı!
Kesilme/çekilme nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Sıcaklık blokajı (1) içeren özel modellerde
işletim sırasında ekstremitelerin kesilmesi ve
kıyafetlerin/saçların çekilmesi tehlikesi vardır.
Cihazın tüm ömür evrelerinde kişisel koruma
ekipmanı, dar kıyafetler ve saç fi lesi kullanın!
D-73760 Ostfildern
Germany
Typ Nr.
Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
kW cos kW cos
Hz min
V V
A A
-1
-1
min
Hz
1.1 Kullanım amacına uygun kullanım
Vantilatörler sadece katı madde içermeyen gaz türü
akışkanları beslemek için tasarlanmıştır.
Akışkan içinde bulunabilecek katı madde veya yabancı
maddeler vantilatör içine girmeden öce fi ltrelenerek temiz-
lenmelidir. Yoğuşma suyu oluştuğunda gövdenin en derin
noktasında bir yoğuşma suyu deliği delmenizi tavsiye ederiz.
1
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
1.3 Makine içine müdahale etme ve yanlışlıkla çalışmaya
başlamasından kaynaklanan tehlikeler
Makinenin iç bölümünde dönen parçalar nedeniyle işletim
esnasında yüksek yaralanma riski vardır. Makineyi açmadan,
içine elinizi sokmadan, takımlar ile çalışmaya başlamadan
önce devre dışı bırakın ve hareket eden parçaların tamamen
durmasını bekleyin. Makine üzerinde çalıştığınız toplam süre
boyunca makineyi tekrar çalıştırmaya karşı emniyet altına
alın.
Ayrıca makinenin, örneğin enerji kesintisi veya bloke olması
nedeniyle durmasından sonra tekrar çalışmaya başlaması
nedeniyle herhangi bir tehlike oluşmaması için uygun önlem
alın.
1.4 Ağırlık, güvenli durma
Özellikle nakliye ve kurulum esnasında devrilme veya yüksekten düşme nedeniyle tehlike vardır. Bakınız 2.1 – Nakliye
ve elleçleme, ayrıca bakınız 3.2 – Kurulum, Montaj.
1.5 Emiş etkisi
Vantilatörler güçlü bir emiş etkisi yaratır.
İkaz!
Emiş deliğinden cisimler, giysi bölümleri ve
saçlar emilerek içeri çekilebilir. Yaralanma tehlikesi!
İşletim esnasında emiş deliğinin yakınında
durmayın. Vantilatörün, emiş deliği açık durumdayken çalıştırılması yasaktır ve bu nedenle
deliğin DIN EN ISO 13857 standartına uygun bir
koruma ızgarası ile kapatılması gerekir.
(pervane çarkı nedeniyle yaralanma tehlikesi!).
1.6 Üfl eme etkisi
İkaz!
Hava üfl eme çıkışında güçlü üfl eme etkisi. Emilen
cisimler yüksek h
ma tehlikesi!).
Vantilatörler sadece temiz hava üfl eme için
uygundur. Dışarı üfl enebilecek yabancı veya kirli
maddelerin emişini güvenli bir şekilde engellemek
için bu maddeler vantilatör girişinde fi ltrelenerek
temizlenecektir.
Hava çıkış delikleri içine elinizi sokmayın!
ız ile dışarı fırlatılabilir (Yaralan-
1.8 Kayış
1.9 Motor koruma devresi
Vantilatörü işletmeye almadan önce tahrik motoru, koruma
şalteri ile emniyet altına alınmalıdır (frekans konvertörlü mo-
deller için geçerli değildir). Frekans konvertörlü modeller için
mevcut sıcaklık sensörü (PTC soğuk iletken sensörü) veya
sıcaklık kontrol cihazı (açıcı kontakt) konvertöre bağlanacak
ve değerlendirilecektir.
1.10 Gürültü oluşumu
Vantilatör tarafından yayılan bütün güç kademelerinde aynı
değildir. Gürültü emisyonu Sayfa 22 - 29'de bulunan tabloda
gösterilmiştir.
Bazı olumsuz durumlarda ses yalıtımının yapılması gereklidir (ölçümlerin işletici tarafından yapılması tavsiye edilir).
Vantilatörün çevresindeki çalışma yerinde yasal azami gürültü değerlerinin aşılmaması için işletici tarafından ses yalıtım
önlemlerinin alınması gerekir.
Alınacak her türlü ses yalıtım önlemi, tahrik motorunun bulunduğu ortam sıcaklığının maks. +40°C üzerine
çıkmasına sebep olmamalıdır.
1.11 Devir değerleri
tahrik ünitesi (mevcut olması halinde) koruma
kafesi - motor ve kayış tahrik üniteli vantilatörler için
geçerlidir
İkaz!
Kayış tahrik ünitesi koruma kafesi ile muhafaza altına alınmıştır. Koruma kafesi takılı ve sıkışekilde bağlanmadığı taktirde vantilatörü kesin-
likle çalıştırmayın (Yaralanma tehlikesi!)
Bilgi!
80 dB(A) günlük maruziyet seviyesi ve/veya 135
dB(C) pik ses basınç seviyesi itibarıyla işletim
sırasında işitme koruması kullanın.
Dikkate alınmaması işitme kaybına yol açar.
İkaz!
Kişilerin zarar görmesi ve yaralanmasını önlemek
için motor tip etiketi üzerinde belirtilen azami
devir değerinin aşılması kesinlikle yasaktır. Azami
devir değerinin aşılması halinde vantilatörün mekanik olarak tahrip olma tehlikesi vardır.
Bu durumda yaralanma ve ölüm tehlikesi bulunur!
TR
3
1.7 Sıcaklık
İkaz!
Vantilatör gövdesi işletim esnasında akışkan
sıcaklığına erişir. Gövde sıcaklığı +50°C üzerinde
olduğunda vantilatör, doğrudan temas etmeye
karşı işletici tarafından korunacaktır
(yanma tehlikesi!).
Özellikle yüksek performanslı modellerde, akışkanın emiş
tarafından üfl eme tarafına doğru beslenmesinde akışkan
sıcaklığı yükselebilir. Bu sıcaklık farkı işletim koşullarına
bağlı olarak vantilatör tipine göre azami +20°C aralığında
olabilir.
9026998 01.20/13
Vantilatördeki her parçanın kendine özgü bir titreşim frekansı
vardır. Bu parçalar belirli devirde tetiklenerek titreşime geçebilir.
Vantilatörler, genelde sabit bir işletim deviri hüküm
sürdüğünde titreşime girmeyecek şekilde tasarlanmıştır.
Vantilatör bir frekans konvertörü ile işletildiğinde, değişen bir
devir değerinde tetikleme meydana gelebilir. Bu gibi durumlar müşteriye özel montaj koşullarından veya hava sistem-
lerinin teknik bağlantısından etkilenebilir.
Parçaların kendi özgül frekansları vantilatörün devir değeri
dahilinde kaldığında frekans konvertörünün ilgili şekilde parametrelendirilmesi bu durum ortadan kaldırılacaktır.
Maksimum frekans
(değerlendirme plakasına
Minimum frekans
bakınız)
50 Hz5 Hz
60 Hz5 Hz
> 60 Hz20 Hz
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
TR
Sıcaklık kilidi olan cihaz
(Frekans-bağımsız)
1.12 Kayış tahrik ünitesi (mevcut olması halinde) - motor ve kayış tahrik üniteli vantilatörler için geçerlidir
Duyuru!
Vantilatörler seri donanımda DIN 7753 tipi dar
sırtlı kayışlar ile donatılmıştır. Sabit bilyalı
rulmanların erken aşınmasını ve hasar görmesini
önlemek için kayış tahrik üniteleri doğru şekilde
gerilmelidir.
• Vantilatör kayış kasnağı üzerinde tadilat yapmak yasaktır.
• Koruma ızgarası veya muadil kayış muhafazası takıl
ve sıkı şekilde bağlı olmadığında vantilatörü kesinlikle
işletmeye almayın. (Yaralanma tehlikesi).
1.13 Kayış tahrik ünitesi (mevcut olması halinde - sadece motorsuz vantilatörler için geçerlidir)
Duyuru!
Vantilatörler seri donanımda DIN 7753 tipi dar
sırtlı kayışlar ile donatılmıştır. Sabit bilyalı
rulmanların erken aşınmasını ve hasar görmesini
önlemek için kayış tahrik üniteleri doğru şekilde
gerilmelidir.Kayış tahrik ünitesinin projelendirilmesi ilgili kayış üreticisinin hesaplama
metotlarına göre yapılacaktır.
• Vantilatör kayış kasnağı üzerinde tadilat yapmak yasaktır.
• Maks. vantilatör devir değerinin aşılması
Tablo Sayfa 22).
• Kayış tahrik ünitesi ve dönen parçaların üzeri DIN EN ISO
13857 standartına uygun muhafaza ile kapatılacaktır.
• Katyış gerginliği yaklaşık 2 saat çalışma süresinden sonra
kontrol edilecektir. Gerektiğinde kayışların gerginlik ayarını
düzeltin (bakınız 5.4).
• Koruma ızgarası veya muadil kayış muhafazası takılı
4
ve sıkışekilde bağlı olmadığında vantilatörü kesinlikle
işletmeye almayın. (Yaralanma tehlikesi).
1.14 Elektrik sisteminden kaynaklanan tehlikeler
Tehlike!
Elektrik akımı nedeniyle tehlike!
Gerilim taşıyan parçalar akım altı
cül yaralanmalara neden olur!
Açmadan, tutmadan veya takım yerleştirmeden
önce cihazı devre dışı bırakın, gerilimsizlik durumunu kontrol edin ve tekrar yol almaya karşı
emniyete alın.
35 Hz
yasaktır (bakınız
ndadır ve ölüm-
2 NAKLİYE, ELLEÇLEME VE DEPOLAMA HAKKINDA BİLGİLER
2.1 Nakliye ve elleçleme
• Montaj ve işletmeye almadan önce bütün parçalar üze-
rinde, nakliyeden kaynaklanan bir hasar olup olmadığını
kontrol edin. Hasarlı bir vantilatör yüksek güvenlik riski
oluşturur ve bu nedenle işletmeye alınmamalıdır.
• Vantilatörü açık havada korunaklı olmayan bir yerde
depolamayın (sudan koruyun).
• Kaldırma aracının ekipmanlarını güvenli şekilde bağlayın.
Sadece yeterli taşıma kapasitesine sahip kaldırma aracı
ve bağlantı ekipmanları kullanın. Nakliye yollarını emniyet
altına alın.
Duyuru!
ı
Motor üzerindeki halkalı civatanın toplam vantilatörü kaldırmak için kullanılması yasaktır. Bu
civata motorun montaj veya demontaj işleminde
kullanılacaktır.
Duyuru!
Frekans konvertörlü modellerde (FUK modelleri):
Frekans konvertörü kesinlikle vantilatörü kaldırma veya üzerine çıkma için
kullanılmayacaktır!
2.2 Depolama
• Emiş konektörü ve basınç konektörünün kapalı olmasını
sağlayın.
• Vantilatörü
-> mümkün olduğunca orijinal ambalajı içinde
-> kapalı mekanda
-> kuru, tozsuz ve titreşimsiz bir yerde
saklayın.
• Depolama sıcaklık aralığı -20°C ila +60°C arası
• Vantilatör 6 aylık bir depolama süresinden sonra tekrar
monte edilmeden önce vantilatör ve motor rulmanı kontrol
edilecektir.
• Vantilatörler azami 2 yıl depolanabilir.
3 MAKİNEYİİŞLETMEYE ALMA
BİLGİLERİ
3.1 Temel bilgiler
• İlk ve her yeniden devreye alma işleminden önce, cihazın
iyi durumda olup olmadığı özenli şekilde kontrol edilmelidir.
Örn. teslimat veya montaj sırasında hasarlı olan cihazlar bir
uzman tarafından kontrolden geçirilmelidir.
• Kurulum, montaj, işletme ve periyodik bakım çalışmaları
sadece teknik ve uzman personel tarafından yapılmalıdır.
Hatalı montaj, periyodik bakım veya parçaların onaylanmadan değiştirilmesi durumunda işletim, amacına aykırı
kullanıma ve garanti hakkının kaybedilmesine neden olur.
Oluşan riski tek başına müşteri veya işletmeci üstlenir.
3.2 Kurulum, montaj
• Vantilatör hava şartlarına karşı korunaklı bir yerde, yatay
pozisyonda kurun aynı zamanda bakınız 1.1. Açı
yapılacak kurulumda 1.1 kullanım amacına uygun kullanım
bölümünde açıklanan kriterleri yerine getiren ve vantilatörü
hava şartlarına karşı koruyan önlemler alınacaktır.
• Vantilatör işletim esnasında da titreşim veya darbelere
maruz kalmayacaktır. Vantilatör için geçerli azami titreşim
değerleri: bakınız ISO 14694, BV-3.
k havada
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
Mümkünse yatağın yanında fl anş yatak kalkanı ölçü-
mü
= Ölçüm noktası
= Doğrultuyu
ölçmek
Azami titreşim hızı
(sınır değerler ISO 14694:2003 (E), Kategori BV-3
uyarınca)
Sabit şekilde
monte edilmiştir
[mm/s]
Efektif değer
[r.m.s.]
Monte edilmiş durumda
Start-up4,56,3
alarm7,111,8
Shutdown9,012,5
Esnek şekilde
monte edilmiştir
[mm/s]
Efektif değer
[r.m.s.]
• Vantilatör ayakları ve konsolları sadece vantilatör ağırlığına
göre projelendirilmiştir.
• Açık olan emiş ve üfl eme deliklerini DIN EN ISO 13857
standartına uygun koruma kafesleri ile kapatın.
• Motorun yeterli oranda havalandırılmasını sağlayın. Azami
ortam sıcaklığı:
Elektror tip motor ve 50 Hz veya 60 Hz gerilim donanımlı seri
modeller için:
• Ortam sıcaklığı -20°C ila +60°C arası
Duyuru!
Motorların ölçülendirme verimlilik oranı ile verimlilik oranı sı
ortam sıcaklığında gerçekleşen bir işletim için
gösterilmiştir.
Elektror marka motorlar, IEC 60038 uyarınca,
genel olarak genişletilmiş %±10 gerilimaralığı için
projelendirilmiştir. Belirtilen verimlilik oranı ölçülendirme verimlilik oranını temel alır, bu demektir
ki genişletilmiş tolerans dikkat alınmaz.
Özel gerilim değerleri, çoklu gerilim ile çalışan motorlar, FU
frekans konvertörüne uyumlu modeller, FUK modelleri, ULApprobation donanımlı modeller, Aircontrol veya diğer motor
markası ile donatılmış modeller:
• Ortam sıcaklığı -20°C ila +40°C arası
• Gerilim toleransı %±5 (İstisna için bkz. „4.2 Frekans
konvertörlü işletim“)
• Tahrik motorunun havalandırma sisteminin montaj durumundan etkilenmesi yasaktır.
nıfl arı IEC 60034-2-1 uyarınca, 25°C
TR
• Ayaklı seri model vantilatörler:
Vantilatörleri kurulum yerinde düz, sağlam, yeterli taşıma
kapasitesine sahip zemin üzerine titreşime maruz kalmayacak veya titreşim aktarımı olmayacak şekilde civata ile
sabitleyin.
• Ayaksız seri model vantilatörler:
Vantilatörleri kurulum yerinde sağlam, yeterli taşıma
kapasitesine sahip bağlantı ekipmanına, titreşime maruz
kalmayacak veya titreşim aktarımı olmayacak şekilde
civata ile sabitleyin. Bu HRD tip vantilatörlerde, emi
veya basınç tarafından yapılan bağlantılarda maksimal
aşağıdaki tiplere kadar mümkündür:
maks. HRD 1/5T veya HRD 1T FU(K)-105/1,1,
maks. HRD 14/5T veya HRD 14T FU(K)-105/2,2,
maks. HRD 2/3T veya HRD 16T FU(K)-105-2,2 ve
maks. HRD 2T FU(K)-95/3,0 tiplerine kadar.
• Motor (tahrik ünitesi), kayış tahrik ünitesi ve kayış
muhafazası bulunmayan fan parçaları: Bu modellerde teslimat kapsamında gönderilen vantilatör ayakları,
sadece fan parçasının kurulumu için kullanılacaktır. Alıcı
tarafından temin edilecek motor, kayış tahrik ünitesi ve
kayış muhafazasının, güvenli ve sağlam şekilde geçerli
olan standart ve yönetmeliklere uygun olarak kurulumu ve
bağlanmasından alıcı (tesisi kurucusu, işletici veya diğer
müşteri) sorumludur.
• Dikey tahrik milli seri model vantilatörlerin kurulumu için
HRD vantilatörlerinde azami olarak aşağıdaki tipler mümkündür:
Ta şıyıcı
maks. HRD 2/5 T tipine kadar FU/FUK modelleri:
maks. HRD 60 FU(K)-105/4,0 tipine kadar
• Duvar veya tavan montajı azami olarak aşağıdaki tipler
için mümkündür:
maks. HRD 1/5T veya HRD 1T FU(K)-105/1,1,
maks. HRD 14/5T veya HRD 14T FU(K)-105/2,2,
maks. HRD 2/3T veya HRD 16T FU(K)-105-2,2 ve
maks. HRD 2T FU(K)-95/3,0 tipine kadar.
• Uygulamaya bağlı olarak gerektiğinde diğer standartlar ve
yönetmelikleri de dikkate alın.
9026998 01.20/13
fl anş gövdesi ile:
ş ve/
Fan kaputu asgari mesafe (soğuk hava emişi için)
Tahrik gücü
≤ 1,5 kW341,34
> 1,5 kW532,09
3.3 Motor ve kayış tahrik ünitesi olmaksızın fan parçaları
Alıcı tarafından temin edilen motor, kayış tahrik ünitesi ve
kayış muhafazası ile yapılan montaj işleminde alıcı / işletici,
Bölüm 1'de açıklanan bilgilerin dışında aşağıda açıklanan
konuları da dikkate alacaktır:
• kayış kasnakları tam hizada olacaktır
• kayış kasnaklarının aksları tam paralel olacaktır
• kayış gerginlik ayarı doğru yapılacaktır
• maks. kuvvetler
• kayış kasnaklarında çapak, pas ve kir bulunmayacaktı
• tamamlanacak kayış kasnağı doğru kayış profi li ve türüne
sahip olacaktır
• maks. vantilatör devir değeri
Vantilatör modeliniz için geçerli verileri Bölüm 11, ve Bölüm
5.4 (geçerli olması halinde) de bulunan tablolardan edinebi-
lirsiniz.
3.4 Elektrik bağlantısı
Duyuru!
Bu bölümde açıklanan çalışmalar sadece uzman
elektrik personeli tarafından yapılacaktır. Bağlantı
işlemini devre planı uyarınca terminal kutusunda
ve geçerli olan işletme içi talimatlara riayet ederek
gerçekleştirin.
Tahrik motoru olarak trifaze veya alternatif akım motorları
kullanılabilir. Ürün kodunda D harfi (trifaze 3~) ve E harfi (tek
fazlı- alternatif akımı 1~) simgeler.
• Tahrik motoru koruma şalteri ile sigortalanacaktır (frekans
Fan kaputuna olan asgari mesafe
[mm][inç]
r.
5
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
TR
konvertörü ile çalıştırılan modeller için geçerli değildir). Frekans konvertörlü modeller için mevcut sıcaklık sensörü (PTC
soğuk iletken sensörü) veya sıcaklık kontrol cihazı (açıcı
kontakt) konvertöre bağlanacak ve değerlendirilecektir.
• Şebeke voltajının tip etiketinde gösterilen gerilim değeri ile
aynı olup olmadığını kontrol edin.
• Topraklama iletkeni terminal kutusunda mevcuttur.
Duyuru!
Tahrik motorunun frekans konvertörü ile
çalıştırılmasında dikkate alınacak noktalar:
• Frekans konvertörü ile sadece tip etiketi üzerinde „/FU“ opsiyonu, „Frekans konvertörü ile
işletimi uygundur“ yazıları bulunan motorlar
çalıştırılabilir ve ayrıca „Frekans konvertörü
ile işletimi uygundur“ özelliğine sahip motorlar sipariş edilip teslim alınan motorlar ile
labilir.
çalıştırı
• Frekans konvertörünün gerilim beslemesi motor
fi ltresi olmaksızın maksimal 400 V olabilir. Daha
yüksek redresör besleme geriliminde, çok uzun
kablolarda ve/veya motor terminallerindeki impüls
geriliminin (0,75 kW'ye kadar olan tahrik motorları
için maks. 1000 Vpk, 0,75 kW'dan büyük olan
tahrik motorları için maks. 1300 Vpk) aşılması
halinde, örneğin motorun korunması için fi ltre-
nin takılması gibi uygun önlemler alınacaktır.
Lütfen bu konuda bilgi edinmek için redresör
tedarikçi fi rmasına başvurun. Motor fi ltresinin
teslimat kapsamına dahil olması halinde fi ltre,
motor ve redresör arasına monte edilecektir.
Kumanda panosunda yeterli boş yer öngörün,
frekans konvertörü/motor fi ltresi üreticisinin
işletim kılavuzlarında montaj ve kurulum ile ilgili
açıklanan bilgileri dikkate alın.
• Motor ve kumanda panosu frekans konvertörü
(örneğin Lenze Vector, Omron MX2 ve Omron
RX) arasındaki azami kablonun 20 metreden
uzun olması yasaktır. Motora yakın monte edilen
Kostal INVEOR tipi frekans konvertörleri için
azami kablo uzunluğu 3 m, Lenze MOTEC tipi için
azami 10 m olacaktır. Motora yakın yapılan duvar
montajı ile ilgili diğer ayr
ıntılı bilgiler, frekans
konvertörü üreticisinin orijinal işletim ve montaj
6
kılavuzlarında açıklanmıştır. Yukarıda açıklanan
bütün montaj versiyonlarında motor ve frekans
konvertörü arasındaki elektrik bağlantısı uygun,
blendajlı kablolar ile en kısa yoldan ve ek terminal ve soket bağlantılarına gerek duymadan
döşenecek ve her iki tarafta talimatlara uygun
şekilde bağlantısı yapılacaktır.
• Kabloların blendaj kaplaması kabloyu tam saracak şekilde, geçişken ve iki tarafta, yani motor
ve frekans konvertöründe düşük ohm değerli ve
sürekli olarak topraklama sistemleri veya potensiyal dengeleme raylarına birleştirilmiş olacaktır.
Bunun için motor tarafında ve gerektiğinde INVEOR duvar montaj plakasında uygun elektro manyetik uyumlu kablo bağlantılar
ı kullanılacaktır.
• Elektrik enerjisi yalıtımı yapılarak kurulan vantilatörlerde (örneğin titreşim emici, kompanzatör,
yalıtımlı borular, vs.) frekans konvertörlü işletim
için ürün, topraklama sistemine veya potensiyal
dengeleme raylarına büyük yüzey ile bağlanacak,
bir veya birden fazla düşük ohm değerli uygun
potensiyal dengeleme kablosu hazır bulundurulacak ve sürekli olarak kullanılabilir olacaktır.
Ürünün elektro manyetik uyumluluk kurallarına uygun olarak
kurulumu ve montajı ile ilgili diğer ayrıntılı bilgiler, frekans
konvertörü tedarikçi fi rmasının işletim ve montaj kılavuzunda
yazılıdır.
3.4.1 Trifaze akım vantilatörlerin devre planı
Uyari!
Gevşek ve yanlış sıkılmış bağlantılar nedeniyle
tehlike!
Yanlış sıkılmış ve gevşek bağlantılar elekt-
rik çarpmasına, yangına, maddi hasarlara ve
insanların zarar görmesine neden olur!
Bağlantıları gevşek oturma açısından kontrol edin
ve aşağıdaki tabloda yer alan sıkma torklarına
göre sıkın.
W2U2V2
U1V1W1
W2U2V2
U1V1W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3
(L3) (L1)(L3) (L1)
-devre Y tip devre
(düşük gerilim) (yüksek gerilim)
Vida dişli saplamaSıkma torku
M41,2 Nm
M52,0 Nm
M63,0 Nm
M86,0 Nm
Dönme yönü kontrolü
Vantilatörü çalıştırın. Pervane çarkının dönme yönü gövde
üzerinde yazılı ok işareti ile örtüşmelidir. Dönme yönü yanlış
olduğunda L1 ve L3 kablolarının yeri değiştirilecektir.
Yıldız üçgen kumandası
3,0 kw üzerindeki motorlar enerji besleme şebekesinde
yıldız üçgen kumandası ile bağlanmak için öngörülmüştür.
Doğrudan çalıştırmak için (çalıştırma başlangıcında yüksek
kısa devre akımı) lütfen enerji dağıtım şirketi ile irtibata geçerek koşulları
netleştirin.
3.4.2 Tek fazlı alternatif akım vantilatörleridevresi
Z2U2
U1Z1
Z2U2
U1Z1
L1 N L1 N
Sağa dönme Sola dönme
3.5 Özel devreler ve ek terminaller
Voltajları, kutupları değiştirilebilir motorlar, FU motorları ve
diğer trifaze ve alternatif akım motorlarının özel devreleri
için motorların terminal kutusu içinde devre planları teslimat
kapsamında gönderilmiştir. Bu aynı zamanda opsiyonel
termik bobin koruması ve durma ısıtması için de geçerlidir.
3.6 Elektro manyetik uyumluluk (EMV) direktifi
açıklamaları (2014/30/EU)
Sunmuş olduğumuz vantilatörler, başka bir makine veya
tesis içine uzman personel tarafından monte etmek için
tasarlanmıştır ve son kullanıcılar için öngörülmemiştir. Son
tesisin/makinenin elektro manyetik uyumluluk direktifi ne
uygunluğu son tesisin/makinenin işleticisi tarafından güvence altına alınacak / tasdik edilecektir.
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
Şebeke gerilimi ile çalıştırılan vantilatörler:
Sinüs tipi alternatif voltaj özelliğine sahip şebekeye
bağlanmış olan vantilatör içinde bağlı olan asenkron motorlar
2014/30/EU nolu „Elektro manyetik uyumluluk“ AT direktifi nin
koşullarını yerine getirir ve ayrıca EN 61000-6-4 (endüstriyel alanlarda parazit yayılması), EN 61000-6-3 (konut
alanlarında parazit yayılması) standartlarını karşılar.
Frekans konvertörlü vantilatörler (FU):
Frekans konvertörüne bağlı cihazları işletmeye almadan
önce ve işletim esnasında (bunun için uygun olması halinde)
2014/30/EU nolu „Elektro manyetik uyumluluk“ AT direktifi nin
koşullarını yerine getirmek için frekans konvertörü üreticisinin
ve Elektror işletim ve montaj kılavuzu içinde yer alan elektro
manyetik uyumluluk kriterleri mutlaka dikkate alınacaktır.
Ürün, kumanda panosu veya motor yakınına uygulanacak
duvar montajı için frekans konvertörü paketi ile birlikte sevk
edildi
ğinde yukarıda açıklanan elektro manyetik uyumluluk
kriterleri dikkate alınarak EN 61800-3 Kategori C2 (endüstriyel alan) koşullarının yerine getirilmesi mümkün olur.
İkaz!
Konutların yakınına kurulduğunda bu ürün yüksek frekanslı parazitler yayabilir ve bu nedenle
parazit giderme önlemlerinin alınması gerekebilir.
Üzerinde frekans konvertörü takılı olan vantilatörler
(FUK):
Üzerinde doğrudan frekans konvertörü takılı olan ürünler
frekans konvertörü üreticisinin ve Elektror işletim ve montaj
kılavuzu içinde yer alan elektro manyetik uyumluluk kriterleri
dikkate alınarak 2014/30/EU nolu „Elektro manyetik uyumluluk“ AT direktifi koşullarını, EN 61800-3 Kategori C2 (endüst-
riyel alan) standartını dikkate alarak yerine getirir.
İkaz!
Konutların yakınına kurulduğunda bu ürün yüksek frekanslı parazitler yayabilir ve bu nedenle
parazit giderme önlemlerinin alınması gerekebilir.
İşletmeye alma işleminden önce her halukarda, ilgili standart ve direktifl er uyarınca CE uygunluk değerlendirmesi
yapılacaktır.
4 İŞLETİM VE KULLANMA BİLGİLERİ
4.1 Temel bilgiler
Lütfen Madde 1.1 kullanım amacına uygun kullanım, Madde
1.2 - 1.14 bölümlerinde açıklanan güvenlik uyarılarını dikkate
alınız.
İşletim esnasında tahrik motorunun ölçülendirme akım değeri
aşıldığında, şebeke gerilimi ve frekans değerinin cihaz verileri ile örtüşüp örtüşmediğini kontrol edin.
Örneğin motor koruma şalterinin devreye girmesi, soğuk
iletken sensörlü motorlarda PTC değerlendirme cihazının
devreye girmesi veya FU uygulamalarında frekans konvertörünün koruma amaçlı kapatılması gibi durumlarda cihazın
yeniden başlatılmasına ancak arıza sebebi giderildikten sonra izin verilir.
Karakteristik eğride gösterilen performans aralığının tümünün kullanılamadığı vantilatörlerde tesis direnci çok
düşük olduğunda motora aşırı yüklenilebilir (çok yüksek akım
çekimi). Bu durumda akışkan debisini, basınç veya emiş
tarafında bağlı olan kısma kapağı ile kısın.
Vantilatörün titreşim veya darbeye maruz kalması yasaktır.
4.2 Frekans konvertörlü işletim
Frekans konvertörünün kullanımı sonucunda büyük bir devir
ayar aralığı mümkün olur ve vantilatörler için, boşta çalışma
ile maks. yüklenme arasında çok düşük devir farkı oluşur.
9026998 01.20/13
Vantilatörlerin arızasız şekilde işletimi için konvertörün
aşağıda açıklanan koşulları yerine getirmesi önemlidir:
• Konvertör performansı motor gücüne*) eşit veya daha
büyük olacaktır
• Konvertör akım değeri motor akım değerine*) eşit veya
daha büyük olacaktır
• Konvertörün çıkış voltajı motor ölçülendirme voltajına eşit
olacaktır
• %5 gerilim toleransı dahil besleme gerilimi maksimum
480V
düşük bir frekans motorun gürültülü çalışmasına sebep
olacaktır
• Maksimum / minimum frekanslar için değerler 1.11‘in
altındadır.
• Konvertörde sıcaklık sensörü (PTC soğuk iletken sen-
sörü) veya bir sıcaklık denetleyicisi (açıcı kontakt) için bir
bağlantı bulunmalıdır
*) Değerler için tip etiketine bakınız
Motor, konvertörün giriş voltajına ba
ğlı olarak üçgen veya
yıldız devresinde çalıştırılabilir.
Konvertörde aşağıda gösterilen U/f düzenlemesi mutlaka ayarlanmalıdır.
U
B
verbotener
Bereich
f
B
f
0
ve UB = tip etiketine bakınız
B
Bu noktaya riayet edilmemesi halinde motor akımı aşırı derecede yükselir ve tahrik motoru ölçülendirme devir değerine
erişemez.
İkaz!
Kişilerin yaralanmasını, vantilatörün tahrip
olmasını ve motora aşırı yüklenilmeyi önlemek
için, konvertör üzerinde tip etiketinde gösterilen frekans (f
frekans (devir) değerinin ayarlanması kesinlikle
) değerinden daha yüksek bir
B
yasaktır, aksi taktirde motora aşırı yük binecek
veya anormal devir değeri nedeniyle vantilatör
tahrip olacaktır. Sıcaklık sensörü, tahrik motorunun korunması için konvertörün ilgili girişlerine
bağlanacaktır. Tek fazlı alternatif akım motorları
konvertörlü işletim için uygun değildir.
Frekans konvertörü tedarikçisi tarafından ilgili
kullanım ve uygulama el kitaplarında açıklanan kurulum ve güvenlik uyarılarına,
güvenli ve arızasız bir
işletimin sağlanması için mutlaka riayet edilecektir.
Ayrıca FUK donanımlı ürünlerde, özel ortam
koşullarında soğutma kanatlarında aşırı bir
kirlenme oluşabileceği de dikkate alınmalıdır.
Soğutma kanatlarındaki soğutma kapasitesi yeterli
olmadığında frekans konvertörü devreden çıkar.
Bu koşullara sahip ortamlarda çalıştırılan vantilatörlerin düzenli olarak temizlenmesi gereklidir.
Duyuru!
Vantilatör aksamlarına yüksek oranda yüklenmeyi
ve konvertörlü işletimde arıza oluşmasını önlemek için, devir ayarının değiştirilmesi, çalışmaya
başlama / kapanma esnasında ilgili vantilatör motor güç sınıfl arı (tip etiketine bakınız) için aşağıda
açıklanan süreler geçerlidir:
TR
7
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
TR
Çalışma
Vantilatör motor gücü
başlama
süresi [sn]
Motor gücü < 0,25 kW510
0,25 kW < Motor gücü
<=3,0 kW
3,1 kW < Motor gücü
<= 7,5 kW
7,6 kW < Motor gücü
<= 11,0 kW
11,1 kW < Motor gücü
<= 30 kW
Çalışmaya başlama ve kapanma süreleri dahilinde çalışmaya
başlama ve kapanma işleminin düzenli olması sağlanmalıdır.
Olağan işletim sürecindeki devir ayarında, çalışmaya başlama
ve kapanma devirlerini aşan bir değişiklik oluşması yasaktır.
Ayrıca FUK donanımlı ürünlerde, özel ortam koşullarında
soğutma kanatlarında aşırı bir kirlenme oluşabileceği de dikkate alınmalıdır. Soğutma kanatlarındaki soğutma kapasitesi
yeterli olmadığında frekans konvertörü devreden çıkar. Bu
koşullara sahip ortamlarda çalıştırılan vantilatörlerin düzenli
olarak temizlenmesi gereklidir.
Hata akım şalteri ile koruma (FI koruma şalteri):
Güncel IGBT frekans konvertörleri çalışma prensipleri
gereğince >=3,5 mA oranında iletim akımları oluşturur. Bu
akımlar, 30 mA-FI hata akım şalteri ile sigortalanmış sistemin
hatalı olarak devreye girmesine sebep olur.
Hata oluşması halinde hata akımları, doğ
topraklama üzerinden defedilebilir. Enerji besleme tarafında
hata akımı koruma şalterinin uygulanması gerektiğinde mutlaka (B tipi) bir hata akımı koruma şalteri kullanılacaktır. B tipinden farklı bir tipteki hata akımı koruma şalteri kullanıldığında
elektrik sisteminde bir kaçak veya hata meydana geldiğinde
ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi vardır.
EN 61800-5-1 standartının koşullarını yerine getirmek için
topraklama kablosu bağlantısı çift kat, ayrı terminaller üzerinden veya kablo kesiti en az 10 mm² olan bakır bir kablo ile
uygulanacaktır.
8
İşletim ve ulusal şebeke ağına bağlantı:
bakınız 3.6
4.3 Hidrolik motorlu işletimi
Hidrolik motorlu işletimlerde Madde 4.2'de açıklanan çalışmaya
başlama ve kapanma süreleri ile devir ayarı değişiklikleri dikkate alınacaktır. Sarsıntısız bir şekilde kapanmayı sağlamak
için özel kavramalı hidrolik motorları kullanılacaktır.
1020
2040
3060
30100
ru akım olarak da
5 BAKIM VE ONARIM BİLGİLERİ
Sarf malzemeleri tavsiye edilen bakım ve onarım aralıklarına
tabidir (bakınız 5.1 - 5.5). Sarf malzemelerinin (rulman ve fi lt-
re) kullanım ömrü işletim saati, yüklenme ve sıcaklık vs. gibi
etkenlere bağlıdır.
Bakım ve onarım çalışmaları sadece yeterli uzmanlığa
sahip ve düzenli olarak eğitime tabi tutulan personel
tarafından
işletim kılavuzu ve toplam tesis için aşağıda tavsiye edilen
maddeler dikkate alınacaktır:
uygulanacaktır. Bu çalışmalarda ilgili ürünün
Kapanma
süresi
[sn]
İnceleme, bakım ve onarım aralıkları:
İşletici, işletim saati, yüklenme ve çalışma koşullarına bağlı
olarak temizleme, inceleme, bakım ve onarım aralıklarını
kendi belirleyecektir.
Acilen yapılacak inceleme ve bakım:
Titreşim ve salınımlar oluştuğunda hava besleme kapasitesi
azalacaktır.
Duyuru!
Onarım çalışmaları sadece üretici fi rma tarafından
yapılacaktır. Onarım, tadilat veya parça değiştirme
işlemlerinin üçüncü şahıslar tarafından yapılması
halinde herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz.
5.1 Rulmanlar
Not!
Vantilatörler ek yağlama gerektirmeyen kapalı
oluklu bilyeli rulmanlarla donatılmıştır.
Not!
Periyodik bakım sırasında ve her tekrar devreye
alma işleminden önce bilyeli rulmanları kontrol
edin.
Sadece kusursuz durumdaki bilyeli rulmanlarla
işletime izin verilir!
Not!
Sık yol alma ve durma durumunda yatakların
zamanından önce değiştirilmesi gerekir. Yatakları
değiştirme zamanını kendi sorumluluğu altında
belirlemek, bakım ve periyodik bakım personelinin güvenlik değerlendirmesine tâbidir.
Cihazlar
HRD serisi
Bilyeli rulmanı değiştirme önerisi
- Asgari kullanım süresine ulaşmadan önce
- Teslimattan en geç 30 ay sonra
- 6 aylık depolama süresinden sonra kontrol edin, ger-
ekirse değiştirin
5.2 Contalar ve radyal mil keçeleri
Conta malzemeleri ve mil keçeleri emniyet sebeplerinden
dolayı her bakım çalışmasında değiştirilecek, sızdırmazlığı
sağlanacak eleman açılacak, sökülecek veya diğer şekilde
uygulanacaktır.
5.3 İnce fi ltre
Filtre matlarının kirlenme derecesi düzenli aralıklarda
çalıştırma/ortam koşullarına bağlı olarak ve çevre koruma
yönetmelikleri doğrultusunda kontrol edilecektir. Filtrenin
geçirgenliği işletici tarafından sağlanacaktır.
5.4 Kayışlar (kayış tahrik ünitesi komple sevk edilmiş
vantilatörlerde, mevcut olması halinde)
Kullanılan kayışların asgari kullanım ömrü 25.000 saattir.
Kayı
ş gerginliği yaklaşık 5.000 işletim saatinden sonra kontrol edilecektir (kayış germe değerleri ve ayar değerleri bilgi
etiketi üzerinde yazılıdır). Yeni kayışlar 2 saat çalıştıktan sonra kontrol edilecek ve gerektiğinde gerilecektir (ayar değerleri
için bakınız Bölüm 11 „Teknik veriler).
Bilyeli rulmanların asgari
kullanım süresi
yatay motor
mili
22.000
Saat
dikey motor
mili
11.000
Saat
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
ca. e
E a
Sa
dgdk
Kayışları germe, kontrol
Parantez içinde belirtilen pozisyon numaraları yedek parça
çizimini temel alır. Ayar değerleri: taşıyıcı fl anş plakası (59)
üzerindeki bilgi etiketine veya vantilatör ayağına (11) bakınız.
Değiştirme/germe:
• Koruma kafesi (55) veya kayış muhafazasını (27) sökün.
• Motor germe rayındaki (43) civatayı (60) veya sabitleme
civatasını açın.
• Motor germe rayındaki (43) civatayı (58) veya sabitleme
civatasını açın.
• Motoru taşıyıcı fl anş plakası dahil taşıyıcı fl anş gövdesine
doğru kaydırın.
• Arızalı kayışları (26) çıkarın.
• Kayış kasnaklarını kontrol edin
(kasnaklarda çapak, pas ve kirlenme olmayacaktır).
• Yeni kayışları zor kullanmadan elden takın.
• Kasnakların tam hizada olmasına dikkat edin.
• Kayış gerginliğini bilgi etiketine göre civata (58) ile
ayarlayın.
• Motor germe rayındaki (43) civatayı (60) veya sabitleme
civatasını sıkın.
• Koruma kafesi (55) veya kayış muhafazasını (27) takın.
Kayış tahrik üniteli vantilatörünüz için geçerli verileri taşıyıcıfl anş plakası üzerindeki bilgi etiketi veya bu i
kılavuzunun Bölüm 11'de açıklanan tablodan edinebilirsiniz.
ca. e/2
f
Trum
şletim ve montaj
6 DEVRE DIŞI BIRAKMA VE SÖKME
İŞLEMLERİNDE GEÇERLİ İŞ GÜVENLİĞİ
TALİMATLARI
Elektrik bağlantılarının sökülmesi ve devre dışı bırakma
çerçevesinde elektrik sistemi üzerinde alınacak bütün
önlemler sadece uzman elektrik personeli tarafından
gerçekleştirilecektir.
Sökme işlemi ancak bütün dönen parçalar durduğunda ve tekrar çalışmaya karşı emniyet altına alındığında mümkündür.
Sökme ve nakliye işlemi için Madde 2.1 Nakliye ve elleçleme
bölümünde açıklanan talimatlara riayet edilecektir.
Bertaraf etme işleminde vantilatörü endüstriyel atık olarak ele
alın.
Ürünün parçaları örneğin alüminyum, paslanmaz çelik, bakır
ve plastik gibi geri kazanılabilir malzemelerden oluşur. Fakat
bazı parçaların özel işlemden geçirilmesi gerekir (örneğin
frekans konvertörü). Yasal ve ulusal bertaraf etme ve geri
kazanım yönetmeliklerine riayet edilecektir.
7 SORUMLULUK VE SORUMLULUK
MUAFİYETİ
Ürünün kullanım amacına uygun olarak kullanılmasından
işletici sorumludur.
Elektror fi rması, ürün ve komponentlerinin amacı dışı
kullanımından kaynaklanan hasarlardan hiçbir sorumluluk
üstlenmez.
Bu özellikle Elektror fi rmasının kesin onayı alınmadan
yapılan kullanım ve çalışma koşulları için geçerlidir.
Elektror fi rması, sevk edilen ürün veya aksesuarları üzerin-
de yapılan tadilat veya donanım eklemelerden herhangi bir
sorumluluk üstlenmez.
Elektror fi rması ayrıca talimatlara aykırı, geç, yapılmayan
veya Elektror fi rmasının uzman personeli tarafından
yapılmayan bakım ve onarım çalışmalarından ve bunların
akabinde oluşan hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
TR
9
5.5 Temizleme
Makinenin iç bölümünde dönen parçalar nedeniyle işletim
esnasında yüksek yaralanma riski vardır. Makineyi açmadan,
içine elinizi sokmadan, takımlar ile çalışmaya başlamadan
önce devre dışı bırakın ve hareket eden parçaların tamamen
durmasını bekleyin. Makine üzerinde çalıştığınız toplam süre
boyunca makineyi tekrar çalıştırmaya karşı emniyet altına
alın.
Ayrıca makinenin, örneğin enerji kesintisi veya bloke olması
nedeniyle durmasından sonra tekrar çalışmaya başlaması
nedeniyle herhangi bir tehlike oluşmaması için uygun önlem
alın.
Temizleme veya bakım çalışmaları vantilatör ve parçaları
üzerinde hiçbir hasar veya deği
iş güvenliği ve sağlığını etkilememeli ve pervane çarkının
balans ayarını bozmamalıdır.
Vantilatörü tekrar çalıştırmaya başlamadan önce bütün takım
veya diğer yabancı maddelerim vantilatör içinden çıkarılmış
olmasına, kapak ve koruma kafeslerinin talimatlara uygun
şekilde monte edilmiş olmasına dikkat edin.
9026998 01.20/13
şikliğe sebep vermemeli,
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
TR
8 EK II 1 B UYARINCA MONTAJ DEKLARASYONU
EVPG § 4 PAR. 1B UYARINCA UYGUNLUK 1B
adresinde kayıtlı üretici fi rma, bu deklarasyona konu ürünün aşağıda açıklanan (2006/42/AT) nolu makine direktifi nin temel
koşullarını yerine getirdiğini beyan eder.
Tamamlanmamış makinenin tanımı:
Yüksek basınç vantilatörü HRD 1/2T, HRD 1/3T, HRD 1/4T, HRD 1/5T, HRD 14/5T, HRD 2/3T, HRD 2/4T, HRD 2/5T, HRD 60/4,
HRD 60/5, HRD 60/7, HRD 65/2, HRD 65/4, HRD 65/5, HRD 65/7, HRD 7/12, HRD 7/17, HRD 7/23, HRD 1T FU/FUK,
HRD 14T FU/FUK, HRD 16T FU/FUK, HRD 2T FU/FUK, HRD 60 FU/FUK, HRD 65 FU/FUK, HRD 7 FU, HRD 1T, HRD 14T,
HRD 2T, HRD 60, HRD 65, HRD 7
Seri Nr. ve imal yılı bilgileri tip etiketinde ve ait olan sevk irsaliyesinde belirtilmiştir.
(2006/42/EGAT) nolu makine direktifi nin temel koşullarını yerine getirecek tamamlanmamış makinenin tanımı:
(2006/42/AT) nolu makine direktifi : Ek I, Madde 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3
Elektro manyetik uyumluluk direktifi (2014/30/EU)
Enerji tüketim ürünlerinin çevreye uygun tasarlanmasını konu alan direktif (2009/125/AT)
Uygulama yönetmeliği (640-2009): Elektrik motorlarında çevreye uygun tasarım kriterlerinin belirlenmesi.
Açıklanmış olan tamamlanmamış makine makine direktifi
koruma hedefl erini yerine getirir.
Tamamlanmamış makinenin işletmeye alınması, tamamlanmamış makine içine monte edilecek makinenin, (2006/42/AT) nolu Makine
Direktifi ne uygunluğu tespit edilinceye kadar yasaktır.
Ek I, Nr. 1.5.1 kapsamındaki (2014/35/AB) nolu alçak gerilim direktifi
DIN EN ISO 12100 2011 Makine güvenliği, Genel tasarım ilkeleri,
Risk değerlendirme ve risk azaltmaDIN EN 60034-1 2011 Dönen elektrikli makineler,
Bölüm 1: Ölçülendirme ve işletim özelliği
DIN EN 60034-5 2007 Dönen elektrikli makineler,
Bölüm 5: Dönen elektrikli makinelerin toplam konstrüksiyonu uyarınca koruma türleri (IP kodu) –
Düzenleme
DIN EN 60034-30-1 2014 Dönen elektrikli makineler – Bölüm 30: Kafesli trifaze motorların verimlilik oranı sınıfl andırması,
kutupları değiştirilebilir motorlar hariç (IE kodu)
DIN EN 60204-1 2019 Makine güvenliği – Makinelerin elektrik donanımı,
Bölüm 1: Genel kriterler
10
DIN EN 60664-1 2008
Bölüm 1: İlkeler, kriter ve testler
Üretici olarak Elektror airsystems gmbh fi rması, bu tamamlanmamış makineye ait özel belge ve evrakları resmi mercilere talep edil-
mesi halinde elektronik yolla veya çıktı olarak teslim etmekle yükümlüdür. Bu tamamlanmamış makineye ait özel teknik belgeler Ek
VII Bölüm B uyarınca hazırlanmıştır.
Dokümantasyon yetkilisi Sayın Bay Kevin Kargar, Tel. +49 711 31973-1179.
Kreher (Genel Müdür)
Ostfi ldern, 07.01.2020
Alçak gerilim sistemlerindeki elektrikli işletim malzemeleri için geçerli izolasyon koordinasyonu,
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
TR
9026998 01.20/13
11
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
EN
12
CONTENTS
1 MACHINE SPECIFICATIONS
2 INFORMATION ON TRANSPORT, HANDLNG AND
STORAGE OF THE MACHINE
3 INFORMATION ON PUTTING INTO SERVICE
4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND USE
5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
6 SAFETY RELATED INFORMATION ON
TAKING OUT OF OPERATION AND REMOVAL
7 LIABILITY AND EXCLUSION OF LIABILITY
8 DECLARATION OF INSTALLATION CONFORMITY
PURSUANT TO ANNEX II 1 B
9 BROKEN VIEW DRAWING
10 GENERAL SPARE PARTS LIST
11 TECHNICAL SPECIFICATIONS
12 INDICATIONS ACCORDING TO ERP IMPLEMENTING
REGULATION 327/2011
These Operating and Assembly Instructions should be available to operating personnel at all times. Read these Operating and Assembly Instructions carefully before installing and
putting the blower into service.
Subject to change without prior notice. If in any doubt, the
manufacturer should be consulted. This document is protected by copyright. It must not be disclosed to third parties without our express written consent. Any form of duplication or
recording and storage in electronic equipment is forbidden.
1 MACHINE SPECIFICATIONS
Please refer to the cover sheet for our address.
For details of the scope of these Operating and Assembly
Instructions, please refer to the Declaration of Installation
Conformity pursuant to Annex II 1 B.
The technical specifi cations on page 20 ff . apply to the stand-
ard version. Your blower’s specifi cations may diff er from
these specifi cations (refer to nameplate). If this is the case,
please refer to the enclosed, additionally applicable documents or your own applicable Operating and Assembly Instructions.
Nameplate
The data on the rating plate is applicable to connection,
maintenance and ordering of spare parts. Also refer to the
rating plate for the serial number of the appliance and its year
of manufacture.
Use of the blowers for
• aggressive,
• abrasive,
• sticky,
• toxic,
• potentially explosive or
• very moist
media is not permissible.
The maximum temperature of the conveyed medium must
not exceed -20°C to +80°C in the standard version and
180°C in special versions fi tted with a thermal barrier. Solid
particles or contaminants must be removed by a fi lter unit
before entering the blower.
Series connection or parallel connection of fans is only possible after consultation with Elektror.
The blower is not suitable for installation outdoors without
special measures.The blower is fundamentally designed for
S1 operation (continuous operation). However, a maximum
of 30 switching operations per hour are permitted.
Special versions for applications not mentioned above are
available on request. Remodelling and modifi cation of the
blower are not permitted. In the case of special equipment,
the enclosed supplementary Operating and Assembly Instructions must be observed and adhered to. The supplementary instructions diff er in certain respects from these Op-
erating and Assembly Instructions.
Elektror blowers off er a high level of operational reliability.
As the blowers are high-powered machines, the safety instructions must be strictly observed in order to avoid injuries,
damage to objects and to the machine itself.
1.2 Mechanical hazards
The mechanical hazards in Elektror blowers have been minimised in accordance with the current state of the art, as well
as the requirements for safety and health protection. To eliminate any further risk on the part of the operator, we recommend that suitable protective gear be used and worn during
all lifecycle phases of the appliance (please refer to the instructions below).
Warning!
Risk of injury from shearing/entanglement!
In special versions with temperature lock (1), the-
re is a risk of limbs being sheared and clothing/
hair becoming entangled.
Wear personal protective equipment, close-fi tting
clothing, and a hair net during all phases of the
device’s life.
1
D-73760 Ostfildern
Germany
Typ Nr.
Mot. EN 60034-1 IP W-Kl.F
kW cos kW cos
Hz min
V V
A A
-1
-1
min
Hz
1.1 Designated use
The blowers are exclusively designed for conveying gaseous media without solids.
Any solid matter or impurities in the medium to be conveyed
must be fi ltered out before they enter the blower. We recom-
mend a condensed water borehole at the lowest point in the
housing in the event of the formation of condensation.
1.3 Hazards arising from reaching in and unexpected
start-up
The rotating parts inside the appliance pose a high risk of
injury during operation. Before opening, reaching in or inserting tools into the appliance, always shut it down and wait
until all moving parts come to a standstill. Make sure the appliance is reliably protected against restarting while work is
in progress.
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
Also make sure that no hazardous situation can occur as a
consequence of restarting after shutdown, e.g. as a result of
a power cut or blockage.
1.4 Weight and stability
Beware of falling hazards during transportation and installation in particular. Refer to 2.1 – Transportation and handling,
as well as 3.2 – Installation and assembly.
1.5 Suction eff ect
The blowers produce a powerful suction eff ect.
Warning!
Objects, items of clothing and also hair can be
sucked into the intake port. Risk of injury!
Do not stand near the intake opening during operation. The blower must not under any circumstances be operated with the intake port open,
and should, therefore, be covered with a wire
guard in conformity with DIN EN ISO 13857
(danger of injury from impeller!).
1.6 Blowing eff ect
Warning!
The blowing eff ect is very powerful on the ex-
haust side. Sucked in objects may be ejected at
very high speed (danger of injury).
The blowers are designed for delivery of clean
air only. To reliably prevent the sucking-in of
foreign objects or contaminants, which might be
discharged, these objects have to be removed before entering into the blower by installing a fi lter.
Do not reach into the exhaust.
Where appliances are frequency-converter-operated, the existing temperature sensor (PTC resistor sensor) or temperature switch (normally closed contact) must be connected to
the converter and evaluated.
1.10 Noise emission
Note!
Wear hearing protection during operation at a
daily exposure level of 80 dB(A) and above, and/
or a peak sound pressure level of 135 dB(C) and
above.
Failure to do so may cause hearing damage.
The noise generated by a blower is not constant throughout
the performance range. For details of noise emission levels,
please refer to the table on pages 20 to 27.
In some cases, sound insulation may be necessary (it is recommended that emission levels be measured by the operator). Sound insulation must be provided by the operator to
avoid exceeding the statutory maximum levels at the workplace and in the immediate vicinity of the blower.
No sound insulation of any kind whatsoever should cause
the ambient temperature to exceed +40°C at the drive motor
(this is not permissible).
1.11 Speeds
Warning!
The maximum speed stamped on the motor rating
plate must never be exceeded in order to prevent
personal injury. The blower is at risk of mechanical damage if the speed is exceeded.
This can cause serious injury or death!
EN
1.7 Temperature
Warning!
The blower housing assumes the temperature
of the conveyed medium during operation. If the
temperature of the conveyed medium is above
+50°C, the blower must be protected against
direct contact by the operator
(risk of burn injury).
In the case of high-power models in particular, the temperature of the conveyed medium can increase as it fl ows from
the intake side to the exhaust side. The temperature diff er-
ence can be in the region of up to +20°C, depending on the
operating conditions. This varies from one model to another.
1.8 Protective grating of the belt drive (if installed -
applies to blowers with motor and belt drive)
Warning!
The belt drive is covered by a protective grating.
Do not put the blower into operation if the protective grating is not attached and securely bolted in
place (risk of injury!)
1.9 Motor circuit breaker
Before putting the blower into operation, be sure to safeguard the drive motor with a motor circuit-breaker (this does
not apply to frequency-converter-operated appliances).
9026998 01.20/13
Each component on the blower has unique natural frequencies. These can be induced by certain blower speeds, which
may result in resonance mode.
The blowers are designed in such a way that resonance does
not generally occur at a constant operating speed.
This may be induced in certain circumstances when the
speed is changed if the blower is operated on a frequency
converter. These circumstances are also infl uenced by the
customer’s individual installation situation or ventilation connection.
These natural frequencies must be excluded by parametrising the frequency converter accordingly should they be present within the speed range of the blower.
Maximum frequency (see
rating plate)
Minimum frequency
50 Hz5 Hz
60 Hz5 Hz
> 60 Hz20 Hz
Device with temperature
barrier (independent of the
35 Hz
frequency)
1.12 V-belt drive (if installed - applies to blowers with
a motor and belt drive)
Note!
The blowers are equipped as standard with V-belt
pulleys for narrow V-belts according to DIN 7753.
To avoid premature damage to the deep-groove
ball bearings, the V-belt drives must be correctly
pretensioned.
• The blower belt pulley must not be modifi ed.
• The max. permissible blower speed must not be exceeded
13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
EN
14
(refer to the table on pages 18 - 25).
• Belt tension: refer to 5.4.
• Do not put the blower into operation if no protective grating
or equivalent belt guard is attached and securely bolted in
place. (risk of injury).
1.13 V-belt drive (if installed - applies to blowers
without motor)
Note!
The blowers are equipped as standard with V-belt
pulleys for narrow V-belts according to DIN 7753.
To avoid premature damage to the deep-groove
ball bearings, the V-belt drives must be correctly
pretensioned. The V-belt drive must be rated using the calculation method specifi ed by the belt
manufacturer.
• The blower belt pulley must not be modifi ed.
• The max. permissible blower speed must not be exceeded
(refer to the table on pages 20 - 27).
• The belt drive and rotating parts must be covered with a
belt guard according to DIN EN ISO 13857.
• The belt tension should be checked the blower has been
running for approx. 2 hours. If necessary, retension the
belts (also refer to 5.4).
• Do not put the blower into operation if no protective
grating or equivalent belt guard is attached and securely
bolted in place. (risk of injury).
1.14 Electrical hazards
Danger!
Danger from electric current!
Live components carry current and cause fatal
injuries!
Deactivate the device before opening it, reaching
into it or inserting tools into it; check that components are not live and secure it against reactivation.
2 INFORMATION ON TRANSPORT,
HANDLNG AND STORAGE OF THE
MACHINE
2.1 Transportation and handling
• Before installation and putting into service, check all parts
for transit damage. A damaged blower is a potential safety
hazard and, therefore, should not be put into service.
• Do not leave the blower unprotected in the open
(protect against ingress of moisture).
• Attach hoisting gear securely. Only use hoists and load
suspension devices with suffi cient load-carrying capacity.
Secure the route of transportation.
Note!
The eye bolt on the motor must not be used to lift
the entire blower. This is used if the motor needs
to be (dis-)assembled.
Note!
On devices with in-built frequency converters
(FUK devices):
The frequency converter must never be used to
lift the device or as a climbing aid!
2.2 Storage
• Ensure that the air intake connection and pressure connec tion are closed.
• Store the blower
-> in its original packaging if possible
-> in a closed room
-> in a dry, dust-free and vibration-free area.
• Storage temperature range from -20°C to +60°C
• After a storage period of 6 months, the blower bearings
and/or motor bearings should be checked before they are
mounted in the blower.
• Devices may be stored for a maximum of 2 years.
3 INFORMATION ON COMMISSIONING
THE MACHINE
3.1 Basic information
• Prior to the fi rst start-up and before any other start-up, the
proper operating status of the unit must be inspected. Units
that, for example, are found to be defective upon delivery
or during installation, must be examined by qualifi ed techni-
cians.
• Installation, assembly and operation must only be performed
by properly trained and qualifi ed specialists. Operation fol-
lowing incorrect installation, maintenance or unapproved
replacement of components constitutes non-designated use
and renders the warranty void. The resultant risk shall be
borne solely by the customer or owner.
3.2 Installation and assembly
• Protect the blower from the weather and install it in a
horizontal position, see also 1.1. For outdoor use, protec tion from the weather must generally be provided that
fulfi ls the requirements listed in 1.1 Intended Use and
protects the blower from the infl uences of the weather.
• Do not subject the blower subsequently to vibration or
impact loads during operation. Permissible vibrational load
on blower: refer to ISO 14694, BV-3.
Measurement at the fl ange bearing shield, preferably
near the bearing
= Measuring point
= Measuring
direction
Maximum permissible vibration speed
(Limit values according to ISO 14694:2003 (E),
category BV-3)
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
Rigidly mounted
[mm/s]
Eff ective value
[r.m.s.]
At installation
Start-up4.56.3
Alarm7.111.8
Shut-down9.012.5
• Standard blowers with base:
Bolt securely to a level and fi rm surface at the place of
use, making sure that the surface has adequate load bearing capacity and avoiding vibration transmission or
vibrational load.
• Standard blowers without base:
At the place of use, bolt the blower securely to a fi xed
base having suffi cient load capacity without transmitting
vibrations or vibrational load. In the case of HRD blowers
with suction and/ or pressure side connections, this is
possible with the following types:
up to max. HRD 1/5T or HRD 1T FU(K)-105/1,1,
up to max. HRD 14/5T or HRD 14T FU(K)-105/2,2,
up to max. HRD 2/3T or HRD 16T FU(K)-105-2,2 and
up to max. HRD 2T FU(K)-95/3,0.
• Blower units without motor and belt drive belt guard with
these models, the supplied blower base is intended only
for set-up of the blower unit. The purchaser (plant
engineer, operator or other customer) is responsible for
the secure and stable installation and attachment of the
blower in combination with the motor, belt drive and belt
guard to be supplied by the purchaser in compliance with
the applicable standards and regulations.
• Installation of standard blowers with a vertical drive shaft
is possible with HRD blowers up to the following models:
with fl ange housing: maximum to HRD 2/5T
FU/FUK blowers: maximum to HRD 60 FU(K)-105/4,0
• Wall and ceiling mounting is possible up to a maximum of
the following types:
up to max. HRD 1/5T or HRD 1T FU(K)-105/1,1,
up to max. HRD 14/5T or HRD 14T FU(K)-105/2,2,
up to max. HRD 2/3T or HRD 16T FU(K)-105-2,2 and
up to max. HRD 2T FU(K)-95/3,0.
• Other standards and regulations must be observed
depending on the application.
• Blower feet and consoles must be designed only for the
respective blower’s own weight.
• Cover the open air intake and discharge with protective
grilles according to DIN EN ISO 13857.
• Ensure that the motor has adequate ventilation.
Permitted ambient temperatures with:
Standard model with Elektror motor and a rated voltage of
50 Hz or 60 Hz:
• Ambient temperature -20°C to +60°C
Note!
The rated effi ciencies and the effi ciency classes
of the motors are given as per IEC 60034-2-1 for
operation at an ambient temperature of 25°C.
As per IEC 60038 Elektror motors are generally
designed for an extended voltage range of ±10%.
However, the stated effi ciency relates to the rated
voltage, i.e., the extended tolerance is not taken
into account.
Special voltages, multi-voltage motors, models suitable for
frequency converters, FUK models, devices with UL approval, devices with Aircontrol and other motor makes:
• Ambient temperature -20°C to +40°C
9026998 01.20/13
Flexibly mounted
[mm/s]
Eff ective value
[r.m.s.]
• Voltage tolerance ±5% (For exceptions, see „4.2 Frequency converter operation“)
• The drive motor ventilation system must not be aff ected by
the installation situation.
Minimum distance to the blower cover (for the intake of
cooling air)
Minimum distance
Drive power
≤ 1.5 kW341.34
> 1.5 kW532.09
3.3 Blower units without motor and belt drive
During assembly of the blower with the motor, belt drive and
belt guard supplied by the purchaser, in addition to the instructions given in Chapter 1, the purchaser / operator must
pay attention to the following:
• Exact alignment of the belt pulleys
• Exact axial parallelism of the belt pulley axes
• Correct belt type and belt tension
• Max. permissible forces
• The V-belt pulleys must be free from burrs, rust and dirt
• Correct V-belt profi le and belt pulley type
• Max. permissible blower speeds
You will fi nd the data relevant to your appliance tabulated in
section 11 and in section 5.4 (where applicable).
3.4 Electrical connection
Note!
The work described in this section may only be
performed by a qualifi ed electrician. Connect the
appliance as per the circuit diagram in the terminal box and in accordance with the relevant local
requirements.
Three-phase or a.c. motors can be used as drive motors.
In the appliance designation, the letter D stands for threephase a.c. and the letter E for single-phase a.c.
• The drive motor must be protected using a motor overload
switch (this does not apply to frequency converter operated
appliances). Where appliances are frequency-converter-operated, the existing temperature sensor (PTC resistor sensor) or temperature switch (normally closed contact) must be
connected to the converter and evaluated.
• Check that the mains voltage matches the ratings on the
nameplate.
• The safety earth terminal can be found in the terminal box.
Note!
The following information should also be observed when operating the drive motor with a
frequency converter:
• Only motors must be used on the frequency
converter that are marked on the rating plate with
the option “/FU”, “suitable for use with a frequency converter” or that were ordered and confi rmed
as “suitable for use with a frequency converter”.
• The frequency converter supply voltage must
only be a maximum of 400 V without the motor
fi lter. Appropriate measures such as a motor fi lter
to protect the motor must be installed on the
motor terminals with higher frequency converter
supply voltages, longer lines and/or if the pulse
voltages are exceeded (max. 1000 Vpk for drive
motors up to 0.75 kW, maximum 1300 Vpk for
to the blower cover
[mm] [inches]
EN
15
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
EN
16
drive motors larger than 0.75 kW) Please contact
the converter supplier in this case. If a motor fi lter
is included in the delivery, this must be installed
between the converter and the motor. Please
ensure that there is suffi cient space in the switch
cabinet and take into account the installation and
assembly requirements in the operating instructions of the frequency converter/motor fi lter
manufacturer.
• The maximum cable length between the motor and switch cabinet frequency converter (e.g.
Lenze Vector, Omron MX2 and Omron RX) must
not exceed 20 m. Maximum cable lengths of up to
3 m are permitted with Kostal INVEOR frequency
converters installed close to the motor and up to
10 m with Lenze MOTEC frequency converters.
Further information on wall mounting close to the
motor can be found in the original operating and
assembly instructions of the respective frequency converter manufacturer. The electrical connecting cables between the motor and frequency
converter in the above cases must be suitable
shielded cables, laid using the shortest route and
without clamping and plug-in connections and
connected correctly at both sides.
• The shielding braid in the connecting cables
must be connected fully, continuously and on
both sides, i.e. to the frequency converter and
motor, and at low resistance and permanently to
protective earthing systems or the main earthing
bus bar. Suitable EMC cable glands must be used
for this on the motor side and also on the INVEOR
wall mounting plate, if necessary.
• It is important to ensure that the solid connection of the device to the protective earthing
system or several suitable earthing lines is at low
resistance and permanent for blowers installed
with electrical insulation (e.g. through vibration
dampers, compensators, insulated pipes, etc.) for
frequency converter operation.
For further information about EMC compliant installation and
assembly, refer to the Operating and Assembly Instructions
issued by the frequency converter manufacturer.
3.4.1 Confi guration for three-phase current blowers
Warning!
Danger due to loose or improperly tightened connections!
Improperly tightened and loose connections
cause electric shocks, fi res, property damage and
personal injuries!
Check for loose connections and tighten in
accordance with the tightening torques in the following table.
W2U2V2
U1V1W1
W2U2V2
U1V1W1
L1 L2 L3 L1 L2 L3
(L3) (L1)(L3) (L1)
circuit Y circuit
(low voltage) (high voltage)
Threaded boltTightening torque
M41,2 Nm
M52,0 Nm
M63,0 Nm
M86,0 Nm
Checking the direction of rotation
Switch on the blower. The running direction of the impeller
should correspond to the direction arrow on the housing. If
the impeller rotates in the wrong direction, then interchange
L1 and L3.
Star-delta start-up
Motors with ratings of above 3.0 kw are suitable for star-delta
start-up on the mains supply. For direct on-line starting (high
short circuit current at the instant the motor is energised),
please contact your local utility for details of conditions.
3.4.2 Confi guration for single-phase a.c. blowers
Z2U2
U1Z1
Z2U2
U1Z1
L1 N L1 N
Clockwise rotation Anti-clockwise rotation
3.5 Special confi gurations and additional clamps
For voltage interchangeable motors, pole-changeable motors, FU motors and other special confi gurations of three-
phase a.c. motors and a.c. motors, terminal diagrams are
supplied with the terminal boxes of the motors. This also
applies to the optional thermal winding protection and the
space heater.
3.6 Declaration concerning the EMC Directive (2014/30/EU)
Our blowers are components that are designed to be installed in other machines or systems by qualifi ed personnel,
i.e. not intended for consumers. The manufacturer of the
fi nal system/machine must guarantee/confi rm that the fi nal
system/machine complies with the EMC Directive.
Blowers with mains operation:
With mains operation to a sinusoidal AC voltage, the asynchronous motors with a squirrel-cage rotor that are built into
the devices meet the requirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Directive 2014/30/EU, taking into account the standards EN 61000-6-4 (Emitted interference in
industrial environments) and EN 61000-6-3 (Emitted interference in residential environments).
Blowers with frequency converter operation (FU):
Prior to the start-up and during operation of the device on a
frequency converter (provided that this is suitable) it is essential that the EMC instructions from the frequency converter manufacturer and the information in the Elektror operating
and assembly instructions are observed in order to meet the
requirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Directive 2014/30/EU.
If the device is delivered together with a frequency converter
package for switch cabinet or wall mounting closer to the motor, it is possible to comply with EN 61800-3 category C2 (Industrial environments), taking into consideration the abovementioned EMC instructions.
Warning!
This product may cause high-frequency interference in a residential environment that may
require screening measures.
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
Blowers with an in-built frequency converter (FUK):
Devices with an in-built frequency converter meet the requirements of the EC “Electromagnetic Compatibility” Directive 2014/30/EU under consideration of EN 61800-3 Category C2 (industrial environment), taking into account the EMC
instructions from the frequency converter and the information
in the Elektror operating and assembly instructions.
Warning!
This product may cause high-frequency interference in a residential environment that may
require screening measures.
A CE conformity assessment with the relevant standards and
guidelines must be carried out in all cases before the startup.
4 INSTRUCTIONS FOR OPERATION
AND USE
4.1 Basic information
Please observe the notes on designated use in section 1.1,
as well as the safety guidelines in sections 1.2 to 1.14.
If electrical current drops below the rated current of the drive
motor during operation, check to see if the mains voltage and
frequency match the appliance ratings.
After protective shutdowns, e.g. tripping of the motor circuitbreaker, activation of the PTC evaluation unit by motors with
a PTC resistor sensor, or after a protective shutdown of the
frequency converter during FU applications, the appliance
must not be restarted until the problem has been troubleshooted.
If the blower cannot be operated over the whole range of the
characteristic curve, the motor may overload if the system
resistance is too low (excessive current consumption). The
volumetric air fl ow should be reduced in this case by means
of a throttle valve fi tted on the intake or discharge side.
The blower must not be subjected to vibration or impact
loads.
The following U/f assignments must be confi gured at the
converter.
B
Prohibited
range
f
B
f
0
and UB = refer to rating plate
B
If this is ignored, the motor current will increase disproportionately and the drive motor will fail to achieve its rated
speed.
Warning!
To avoid personal damage, destruction of the
blower or motor overload, a higher frequency
(speed) than the frequency (f
rating plate must never be set on the converter
) specifi ed on the
B
otherwise the motor may be overloaded or the
blower destroyed due to the increased speed. The
temperature sensors are connected to the corresponding converter inputs to protective the drive
motor. Single-phase alternating current motors
are not suitable for converter operation.
It is absolutely essential that you observe the
installation and safety instructions described in
the respective operating or application manuals
provided by the frequency converter supplier to
guarantee a safe and trouble-free operation.
It is also important to note that special ambient
conditions may lead to a high level of contamination of the cooling fi ns with the FUK devices. The
frequency converter switches off if the cool-
ing output on the cooling fi ns is not adequate.
Regular cleaning is required for devices in these
environments.
EN
4.2 Frequency converter operation
A frequency converter is used, allowing a wide range of
speed adjustments. There is only a small, load-related difference in rpm between idle state and the max. load of the
blowers and the lateral channel blower.
To ensure trouble-free operation of blowers and side
channel blowers, it is important that the converter meet
the following requirements:
• Converter output equal to or greater than motor power
output*)
• Converter current equal to or greater than motor current*)
• Converter output voltage equal to rated motor voltage
• Supply voltage max. 480V, including 5% voltage tolerance
• The pulse frequency of the converter should be 8 kHz,
because a lower pulse frequency will lead to noisy motor
operation
•
The values for the maximum/minimum frequency can be
found at 1.11.
• The converter should have a connection for a tempera-
ture sensor (PTC resistor sensor) or a temperature switch
(normally-closed contact)
*) Refer to the rating plate for data
The motor can be operated in a delta or star-point confi gura-
tion, depending on the input voltage of the converter.
9026998 01.20/13
Note!
The following times apply for the respective
device motor output class (see rating plate) with
run-up/expiry as well as speed changes in order
to avoid high component loads and faults in the
converter operation:
Device motor output
Run-up time
[s]
Expiry time
[s]
Motor output < 0.25 kW510
0.25 kW < Motor output
<=3.0 kW
3.1 kW < Motor output
<= 7.5 kW
7.6 kW < Motor output
<= 11.0 kW
11.1 kW < Motor output
<= 30.0 kW
1020
2040
3060
30100
A uniform run-up and expiry must be guaranteed within the
run-up and expiry times.
No speed changes must occur during operation that exceed
the speed change during run-up and expiry.
Please note also that, in certain ambient conditions, heavy
soiling of the cooling fi ns can occur in FUK-compliant ap-
pliances. If the cooling capacity of the cooling fi ns is insuf-fi cient, the frequency converter will shut down. Appliances
which are operated in these environments must be inspected
on a regular basis.
17
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
EN
Protection by residual-current-operated circuit breaker
(FI circuit-breaker):
The present IGBT frequency converters produce discharge
currents of >=3.5 mA due to their design principle. These discharge currents can lead to unwanted tripping in systems
protected by a 30 mA-FI circuit-breaker.
If a fault occurs, fault currents can also discharge through the
PE conductor as direct current. If protection is needed on the
supply side by means of an FI circuit-breaker, then an ACDC
sensitive (type B) FI circuit-breaker must be used. Use of an
FI circuit-breaker other than type B can cause death or serious injury if a fault occurs.
To meet the EN 61800-5-1 standard, the PE conductor must
be duplexed and routed through separate terminals or have
a cross-section of at least 10 mm² Cu.
Operation and connection to public grids:
See 3.6
4.3 Hydraulic Motor Operation
The run-up and expiry times as well as the speed changes
specifi ed in 4.2 should be noted when operating with hydrau-
lic motors. Free-running hydraulic motors should be used to
guarantee a smooth run on.
5 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
Wearing parts are subject to the recommended maintenance
intervals (refer to 5.1 to 5.5). The service life of wearing parts
(ball bearings and fi lters) depends on the operating hours,
the load and other infl uences, such as temperature, etc.
Maintenance and servicing may only be performed by persons with the necessary expertise and regular training. In addition to the appliance’s operating instructions and the regulations and recommendations for the system as a whole, the
following points should be observed:
Inspection and maintenance intervals:
The operator must set the cleaning, inspection and maintenance intervals himself according to operating hours, load
and operating conditions.
Devices
HRD range
Minimum ball bearing service
life
Horizontal
motor shaft
22.000
Hours
Vertical motor
shaft
11.000
Hours
Ball bearing change recommendation
- Prior to reaching the minimum service life
- 30 months following delivery at the latest
- Check after 6 months’ storage time; change if necessary
5.2 Seals and radial shaft sealing rings
Sealing elements and shaft sealing rings must, for safety reasons, always be replaced after maintenance work involving
opening, removing or otherwise modifying sealing elements.
5.3 Micro-fi lters
The degree of clogging of the fi lter mats must be checked at
regular intervals in dependence on the conditions of use or
ambient conditions and any applicable environmental protection guidelines. This means that the user is responsible for
ensuring that the fi lters are permeable.
5.4 V-belt (in appliances supplied complete with V-belt
drive)
The minimum service life of the V-belt in use is 25,000 hours.
The V-belt tension must be checked after approximately
5,000 operating hours (refer to label for belt tension values
and setting values). New V-belts must be checked after a
running-in period of 2 hours and retensioned if necessary
(data see chapter 11 technical specifi cations).
ca. e
E a
ca. e/2
Immediate inspection and maintenance:
The blower must be inspected immediately if vibrations or
18
reduced air fl ow are observed.
Note!
Repairs must be carried out by the manufacturer.
We cannot accept any liability for repairs carried
out by third parties.
5.1 Ball bearings
Note!
The fans from Elektror are equipped with sealed
deep groove ball bearings, which do not require
relubrication.
Note!
Check the ball bearings during servicing and
prior to recommissioning.
Operation is only permitted with fl awless ball
bearings!
Note!
In the event of frequently starting up and shutting
down, premature replacement of the bearings
will be required. Determining the time for replacing the bearings is the sole responsibility of the
maintenance and servicing personnel, who must
make a safety judgement.
f
Sa
Trum
dgdk
Checking and retensioning the V-belt
The item numbers given in brackets refer to the replacement
part drawing. Setting values: see label on the support fl ange
plate (59) respectively on the blower base (11).
Replacing/retensioning the V-belt:
• Remove the grating (55) or belt guard (27).
• Undo the hexagon bolt (60) or tensioning bolt on the
motor tensioning rail (43).
• Undo the hexagon bolt (58) or tensioning bolt on the
motor tensioning rail (43).
• Move the motor including support fl ange plate towards the
support fl ange housing.
• Remove the faulty V-belt (26).
9026998 01.20/13
Operating and assembly instructions HRDwww.elektror.com
• Check the V-belt pulleys
(they must be free from burrs, rust and dirt).
• Fit the new V-belt loosely by hand.
• Pay attention to exact alignment of the V-belt pulleys.
• Set the belt tension as per the label using a hexagon
bolt (58).
• Tighten the hexagon bolt (60) or fi xing bolt on the motor
tensioning rail (43).
• Attach the grating (55) or belt guard (27).
You will fi nd the data applicable to your appliance with V-
belt drive indicated on the label affi xed to the support fl ange
plate. They are also tabulated in section 11 of these Operating and Assembly Instructions.
5.5 Cleaning
There is a high risk of injury on the inside of the device due to
rotating parts during operation. Decommission the device in
all cases and wait until all moving parts have stopped before
opening, reaching in or inserting tools into the device. Secure
the device reliably against it being accidentally restarted during the entire period.
Also make sure that no other dangerous situation can arise
when restarting after a standstill, e.g. as a result of a power
failure or blockages.
Cleaning or maintenance must not lead to damage or modifi cations to the device and its components that would infl u-
ence safety or health protection and, for example, impair the
balanced state of the impeller.
When starting up the blower, make sure that all tools or other
foreign objects have been removed from inside the device
and that all covers and protective grilles have been attached
correctly.
Elektror shall not accept any liability for any modifi cations or
alterations to the device or accessories supplied.
Likewise, Elektror shall not be liable for improper, delayed,
neglected maintenance. Neither shall it be liable for any
cleaning and repair work not carried out by qualifi ed Elektror
specialists, nor for the possible consequences.
EN
6 SAFETY RELATED INFORMATION
ON TAKING OUT OF OPERATION AND
REMOVAL
The disconnection of all electrical connections and any other
electrical work in connection with decommissioning must
only be carried out by a qualifi ed electrician.
The device should be dismantled only when all rotating parts
have come to a standstill and cannot be restarted.
The guidelines set out in 2.1 Transport and Handling must be
observed when dismantling and removing it.
Treat the device as industrial waste when disposing of it.
The device parts are made of recyclable material, such as
aluminium, (stainless) steel, copper and plastic. However,
there are components that need special treatment (e.g. frequency converters). The statutory national and local disposal
and recycling regulations must be observed.
7 LIABILITY AND EXCLUSION OF
LIABILITY
The owner shall bear the responsibility for the correct use of
the device.
Elektror shall not accept any liability for any use of its products and components which is contrary to their intended use.
This shall also apply in particular to use in special applications and under operating conditions that have not been specifi cally agreed with Elektror.
9026998 01.20/13
19
Betriebs- und Montageanleitung HRDwww.elektror.de
DE
8 DECLARATION OF INCORPORATION ACCORDING TO APPENDIX II 1 B
DECLARATION OF CONFORMITY IN ACC. WITH EVPG (ENERGY CONSUMPTION
RELEVANT PRODUCTS ACT).SECTION 4 PARAGRAPH 1
hereby declares that the product to which this declaration refers meets the basic requirements of the Machinery Directive (2006/42/
EC) as set forth below.
Description of incomplete machine:
High Pressure Blower HRD 1/2T, HRD 1/3T, HRD 1/4T, HRD 1/5T, HRD 14/5T, HRD 2/3T, HRD 2/4T, HRD 2/5T, HRD 60/4, HRD
60/5, HRD 60/7, HRD 65/2, HRD 65/4, HRD 65/5, HRD 65/7, HRD 7/12, HRD 7/17, HRD 7/23, HRD 1T FU/FUK,
HRD 14T FU/FUK, HRD 16T FU/FUK, HRD 2T FU/FUK, HRD 60 FU/FUK, HRD 65 FU/FUK, HRD 7 FU, HRD 1T, HRD 14T,
HRD 2T, HRD 60, HRD 65, HRD 7
Serial number and year of manufacture can be found on the nameplate and on the accompanying delivery slip.
Description of the essential requirements of Machinery Directive (2006/42/EC), with which the partially completed
machine complies:
Machinery Directive (2006/42/EC): Annex I, Articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.6.1, 1.7.1, 1.7.3
Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU)
Eco-design Directive for Energy-related Products (2009/125/EC)
Implementation regulation (640-2009): Defi nition of requirements for the environmentally design of electric motors.
The partially completed machine described here continues to fulfi l the protective regulations of the Low Voltage Directive (2014/35/EC) according to Annex I, No. 1.5.1 of the Machinery Directive.
The commissioning of the partially completed machine is not permitted until it has been verifi ed that the machine in which the
partially completed machine is to be installed, complies with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC).
The following harmonised standards were applied:
DIN EN ISO 12100 2011 Safety of machinery - General principles of design -
Risk assessment and risk reduction
DIN EN 60034-1 2011 Rotating electrical machines,
Part 1: Rating and performance
DIN EN 60034-5 2007 Rotating electrical machines,
Part 5: Degrees of protection provided by the integral
design of rotating electrical machines (IP code) – Classifi cation
DIN EN 60034-30-1 2014 Rotating electrical machines,
Part 30: Effi ciency classes of three-phase motors with squirrel-cage rotor,
20
except pole-changeable motors. (IE-Code)
DIN EN 60204-1 2019 Safety of machinery – Electrical equipment of machines,
Part 1: General requirements
DIN EN 60664-1 2008 Insulation coordination for equipment within low-voltage systems,
Part 1: Principles, requirements and tests
The manufacturer, Elektror airsystems gmbh, undertakes to make the special documentation on this incomplete machine available,
electronically or in hardcopy, to national authorities on demand. The special technical documentation belonging to this incomplete
machine was prepared in accordance with Annex VII Part B.
Mr Kevin Kargar, tel. +49 711 31973-1179, is responsible for the documentation.
Kreher (Managing Director)
Ostfi ldern, 07.01.2020
9026998 01.20/13
www.elektror.de
Betriebs- und Montageanleitung HRD
DE
9026998 01.20/13
21
TR
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
'U
LG 180
(Hl)
RD 180
22
39
40
41
9 MONTAJ ÇIZIMI / BROKEN VIEW DRAWING
(Cr)
LG 90
(Br)
LG 0
• Vantilatör Nr. (Tip etiketi), Vantilatör tipi (tip etiketi)
When ordering please state:
Sipariş işlemlerinde lütfen aşağıdaki bilgileri belirtiniz:
51
50
33
49
33
16
17
31
48
24
18
47
46
45
44
35
37
34
36
38
18
33
32
31
17
16
30
29
28
43
42
20
21
23
Serial no. (rating plate) and blower type (rating plate)
1
2
3
4
5
19
22
18
24
41
Gövde ayarları
Vantilatörün gövde ayarı bazı yedek parçaların siparişi için önemlidir. Yedek
parçaları dönme yönüne uygun olarak sipariş edin.
Housing Positions
The position of the blower housing is important for ordering several spare
parts. Order spare parts which match the direction of rotation.
6
8 7
9
10
11
3
12
13
14
15
16
17
18
5
6
30
58
59
60
61
62
17
16
25
6
5
26
27
38
65
37
64
18
18
25
22
23
6
5
67
16
68
17
31
63
24
18
45
46
47
48 69
16
31
33
51
3
16
17
55
56
57
26
33
20
64
66
36
44
18
17
33
49
50
(Ar)
LG 270
9
10
52
53
54
16
17
31
63
24
18
16
17
18
44
4546
45
4770
46
24
47
1833
18
48
31
17
71
16
33
72
49
73
33
50
51
(Gl)
RD 90
(Fl)
RD 0
(El)
RD 270
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
ğıBelt pulley
TREN
72diskDisc
49Fan kanadıFan vane
50Fan kaputuFan cowling
Poz. TanımDesignation
51civataScrew
52Vantilatör fl anşıBlower fl ange
53Vantilatör ayağıBlower base
54civataScrew
55Koruma kafesiGrating
56civataScrew
57Taşıyıcıfl anş gövdesiSupport fl ange housing
58civataScrew
59Taşıyıcıfl anş plakasıSupport fl ange plate
60CivataHexagon bolt
61diskDisc
62SomunHexagon nut
63Flanş yatağı aynasıFlange endshield
64Terminal kutusu contasıTerminal box seal
65klemens kutusuTerminal box
66Ara plakaAdaptor plate
67Frekans konvertörüFrequency converter
68civataScrew
69İşletim kondanzatörüRunning capacitor
70Flanş gövdesiFlange housing
71kayış kasna
73civataScrew
TR
9026998 01.20/13
10 GENEL YEDEK PARÇA LISTESI / GENERAL SPARE PARTS LIST
Tablo içindeki değerler sadece Elektror marka motorlar için geçerlidir (diğer markaların değerleri farklı
karakteristik eğrinin min. / maks. değeri
*1)
Standart tanımı
NEMA 80 boy motor, 230/400V 50 Hz, IP55, soğuk iletken
*2)
*3)
NEMA Premium
(değerlerin sapması halinde 90 boy motoru kullanılır)
*4)
* DIN 24166 uyarınca sınır sapması, hassaslık sınıfı 3
TR
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
Kayış
Aks
r
uzunluğu L
Bastırma
aralığı
(hesa-
„Conti“
a
E
derinliği
Bastırma
planan
markası
Müteakip
a
derinliği E
değer)
temel
alınmıştır
germe
Axial
(theor.
spacing
r
L
referred
a
Press-in
depth E
Retension-
a
Press-in
depth E
to make
Belt length
value)
“Conti”
ing
26
Test kuvveti
sayısı
Oluk / kayış
uyarınca
DIN 7753
frekans
Rulman
tror marka
tanımı, Elek-
tanımı,
Rulman
kayış profi li
motor için
Kayış tarafı
Test force
belts
grooves/
Number of
V-belt
profi le
DIN 7753
according to
Frequency
type,
motor
Elektror
Ball bearing
type,
belt side
Ball bearing
[Hz](number)[N][mm][mm][mm][mm]
tanımı,
Rulman
pervane
çarkı tarafı
ModelMotor tipi
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Elektror marka yüksek basınç vantilatörlerindeki Elektror marka kayışların ön gerginliği | Belt preload for Elektror V-belt on Elektror high pressure blowers
type,
Ball bearing
TypeMotor type
impeller side
71 L/262056202620250XPZ1253-562124
71 L/262056202620260XPZ1253-562141
71 L/262056202620250XPZ1253-630134
HRD 1/2T
HRD 1/3T
71 L/262056202620260XPZ1253-562124
80 L/262056202620450XPZ1253-630134
80 S/262056202620460XPZ1253-562124
HRD 1/4T
90 S/262056202620550XPZ1253-662138
80 L/2*62056202620450XPZ1253-662138
HRD 1/5T
80 S/262056202620460XPZ1253-587127
90 L/262056202620550XPZ2253-562124
90 LL/262056202620550XPZ2253-662138
90 LL/262056202620560XPZ2253-587130
HRD 14/5T
90 L/262056202620560XPZ2253-562141
100 LL/262056202620650XPZ2253-612133
HRD 2/3T
HRD 2/4T
100 LL/262056202620660XPZ2253-562128
100 LL/262056202620650XPZ2253-630134
100 LL/262056202620660XPZ2253-562124
HRD 2/5T
100 LL/26206620650XPZ2253-687154
100 LL/262066206620660XPZ2253-637156
HRD 60/3
112 L/26206630650XPZ2253-687154
112 L/262066206630660XPZ2253-637156
HRD 60/4
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
TR
Construction size 80 motor for 230/400V 50Hz, IP55 resistor
(In case of deviation a construction size 90 motor will be used)
*
27
132 SX/26206630850XPZ2253-687154
9026998 01.20/13
HRD 60/5
132 SX/262066206630860XPZ2253-637156
132 SL/26206630850XPZ2253-662132
132 SL/262066206630860XPZ2253-612136
HRD 60/7
90 LL/26206620550XPZ2256-780221
90 LL/262066206620560XPZ2256-800218
HRD 65/2
112 L/26206630650XPZ2254-780199
112 L/262066206630660XPZ2254-800196
HRD 65/4
132 SX/26206630850XPZ2255-800195
132 SX/262066206630860XPZ2255-812189
HRD 65/5
132 SL/26206630850XPZ2253-800179
132 SL/262066206630860XPZ2253-812167
HRD 65/7
HRD 7/12132 M/26308630850XPA25018211600593
160 L/26308620950XPA35016191600577
160 L/263086308620960XPA35019221600563
HRD 7/17
HRD 7/23160 L/26308620950XPA35015181600556
80 boy motor, 230/400V 50 Hz, IP55, soğuk iletken
*
(değerlerin sapması halinde 90 boy motoru kullanılır)
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
TR
*2)
Rulman
tanımı
*1)
seviyesi
Ses basınç
min/maks
Ağırlık
motor gücü
Maks. devir
değerindeki
sarfi yatı
Cereyan
*2)
Ball bearing
designation
*1)
sure level
min/max
Sound pres-
Weight
speed
at max.
permitted
Motor output
Power
consumption
28
Voltajfrekans
değeri
Maks. van-
tilatör devir
basıncı*
Toplam fark
ModelDebi*
VoltageFrequency
speed
ted blower
Max. permit-
Total
pressure
diff erence*
fl ow rate*
Volumetric
Type
[m³/dk][Pa][d/dk][V][Hz][A][kW][kg][db A]
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frekans konvertörlü vantilatörler (FU / FUK) | Devices with frequency converters (FU / FUK)
Tablo içindeki değerler sadece Elektror marka motorlar için geçerlidir
*1)
*2)
* DIN 24166 uyarınca sınır sapması, hassaslık sınıfı 3
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
ModelDebi*
Type
HRD 1T 10,5470060001,1XPZ17,585/906205620216682
HRD 14T25,0450060002,2XPZ27,586/9562056202255175
HRD 2T27,0860056003,0XPZ218,588/9462056202395261
HRD 6038,01015061005,5XPZ225,095/1026206764594
HRD 6562,0870058007,5XPZ232,095/1006206754430
Standart tanımı
HRD 790,013000560018,5XPA365,098/106630819521249
karakteristik eğrinin min. / maks. değeri
(diğer markaların değerleri farklı olabilir).
Tablo içindeki değerler sadece Elektror marka motorlar için geçerlidir
*1)
*2)
* DIN 24166 uyarınca sınır sapması, hassaslık sınıfı 3
TR
İşletim ve Montaj Kılavuzu HRDwww.elektror.com
[N][N]
Total preloadDynamic shaft load
Toplam ön germe kuvvetiDinamik mil yükü
-764594
-754430
-19521249
30
Elektror motor
marka motor için
Rulman tanımı, Elektror
Ball bearing designation,
belt side
kayış tarafı
Rulman tanımı,
Ball bearing designation,
Rulman tanımı,
impeller side
pervane çarkı tarafı
Ball bearing designation,
62056202-16682
62056202-255175
62056202-395261
6206
6206
6206
6206
6308
6308
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
motor hariç |
motor hariç |
motor hariç |
without motor
without motor
TypeMotor type
ModelMotor tipi
Kayış tahrik ünitesi ve motoru bulunmayan Elektror yüksek basınç vantilatörleri için geçerli kayış ön germe kuvvetleri | Belt preloads for Elektror high pressure blowers
without belt drive and motor
HRD 1T
HRD 14T
motor hariç |
without motor
without motor
HRD 60
HRD 2T
motor hariç |
motor hariç |
without motor
without motor
HRD 7
HRD 65
9026998 01.20/13
www.elektror.comİşletim ve Montaj Kılavuzu HRD
Ø [mm]
Ø [mm]
(60 Hz)
(60 Hz)
(60 Hz)
dw [mm]
(60 Hz)
dw [mm]
TR
Ø [mm]
(50 Hz)
(50 Hz)
dw [mm]
Model
Ø [mm]
(50 Hz)
(50 Hz)
dw [mm]
Type
HRD 1/2(T)121125102106
HRD 1/3(T)148152121125
HRD 1/4(T)148152121125
HRD 1/5(T)160164134138
HRD 14/2(T)121125102106
HRD 14/3(T)134138112116
HRD 14/4(T)148152121125
HRD 14/5(T)160164130134
HRD 2/3(T)121125102106
HRD 2/4(T)138142117121
HRD 2/5(T)148152121125
HRD 60/3156160126130
HRD 60/4156160126130
HRD 60/5156160126130
HRD 65/2123127123127
HRD 65/4150154150154
HRD 65/5166170166170
HRD 65/7183187183187
31
HRD 7/12165170,6--
HRD 7/17185190,6185190,6
HRD 7/23210215,6210215,6
9026998 01.20/13
11 TEKNİK VERİLER | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Elektror motor kayış kasnakları | Elektror motor belt pulley
Betriebs- und Montageanleitung HRDwww.elektror.de
DE
mit dem Ventilator geliefert werden
Messkategorie beschrieben und nicht
wie Rohrleitungen, die nicht in der
Ventilatoren genutzter Gegenstände,
Ermittlung der Energieeffi zienz von
Beschreibung weiterer bei der
und Instandhaltung des Ventilators
Informationen zu Einbau, Betrieb
optimaler Lebensdauer relevante
auswirkungen und die Gewährleistung
Für die Minimierung der Umwelt-
nahme relevante Informationen
nach der endgültigen Außerbetrieb-
des Recyclings oder der Entsorgung
Für die Erleichterung des Zerlegens,
Spezifi sches Verhältnis
Energieeffi zienzoptimum
Umdrehungen pro Minute am
Energieeffi zienzoptimum (Pa)
Totaldruck Delta pt am
not supplied with the fan
measurement category and are
that are not described in the
effi ciency of fans, such as pipes,
used to establish the energy
Description of other items
an optimal service life
impact and to ensure
to minimise its environmental
and maintenance of the ventilator
Information on installation, operation
decommissioning
disposal after fi nal
disassembly, recycling or
Information to simplify
Specifi c relationship
optimal energy effi ciency
Revolutions per minute at
1,05*5)*5)*6)
1,05*5)*5)*6)
optimal energy effi ciency (Pa)
Total pressure diff erence at
1,05*5)*5)*6)
1,05*5)*5)*6)
1,05*5)*5)*6)
1,05*5)*5)*6)
1,04*5)*5)*6)
1,04*5)*5)*6)
1,04*5)*5)*6)
1,04*5)*5)*6)
32
/min]
3
optimum [m
optimum [kW]
Modellnr. des Produktes
Niederlassungsort
Herstellungsjahr
Drehzahlregelung
optimum
Volumenstrom am Energieeffi zienz-
V u Druck am Energieeffi zienz-
Nennmotoren Eingangsleistung
Ürünlerimiz ile ilgili daha fazla ayrıntılı bilgileri yandaki internet sayfamızda bulabilirsiniz: www.elektror.de
Ayrıca Ürün Yönetimi departmanımıza +49 711 31973-1111 nolu telefondan ulaşabilirsiniz.
You will fi nd further information about our products on the internet at www.elektror.com
Our Product management staff will be pleased to answer your queries at +49 711 31973-1111.
9026998 01.20/13
Basım hataları ve yanlışlıklardan herhangi bir sorumluluk üstlenilmez. | Errors and omissions excepted.
Teknik ve konstrüktif değişiklik hakkı saklıdır! | Subject to technical and design modifi cations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.