Nykyinen liesiteknologia on pitkälle kehittynyttä. Tutustu huolellisesti tässä kirjassa annettuihin turvallisuus- ja
käyttöohjeisiin. Se on paras tapa välttyä turhilta vahingoilta ja samalla varmistua siitä, että uudesta hankinnasta on iloa
ja hyötyä vuosiksi eteenpäin . Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Jos luovut siitä joskus tulevaisuudessa,
muista antaa tämä kirja seuraavalle käyttäjälle.
Lasten turvallisuus
Lieden molemmilla puolilla tulee olla vähintään 40 cm
levyinen työtaso. Liesi voidaan asentaa paikalleen myös
siten, että sen toisella puolella on seinä tai korkeampi
kaappi ja toisella työtaso.
Lapsia on pidettävä silmällä. Astiat, keittoalueet ja uuni
lämpiävät polttavan kuumiksi. Ne myös pysyvät sellaisina
jonkin aikaa lieden käytön jälkeen. Pelkkä kosketus voi
aiheuttaa vakavia palovammoja.
Laite on sijoitettava lattialle.
Asennus
Lieden asennus on annettava asennusoikeudet
omaavanammattitaitoisen henkilön tehtäväksi.
Mahdollisettyövirheet saattavat vahingoittaa liettä tai
johtaa vakaviinhenkilö- tai omaisuusvahinkoihin.
Varo ettet loukkaa itseäsi. Liesi on painava ja siinä voi
olla teräviä reunoja ja ulokkeita. Käytä suojakäsineitä
nostojen ja siirtojen aikana.
Astioissa on oltava tasainen pohja. Muuten ne johtavat
heikosti lämpöä. Kuperapohjaiset astiat liikkuvat lisäksi
helposti pois paikaltaan. Varmista, että käännät kaikki
säätimet nolla-asentoon, kun lopetat lieden käytön.
Puhdistus
Pidä keraaminen taso ja uuni puhtaana. Rasva ja roiskeet
käryävät kuumetessaan. Ne voivat pahimmassa
tapauksessa sytyttää tulipalon.
Varo, ettei luukun lasi vaurioidu. Pienetkin reunasäröt
voivat johtaa lasin täydelliseen rikkoutumiseen muutaman
lämmityskerran jälkeen.
Käännä kaikki säätimet nolla-asentoon ennen uunilampun
vaihtamista.
Huollot ja mahdolliset korjaukset on aina paras jättää
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lieden käyttö
Katkaise liedestä välittömästi virta ja käänny valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen, jos keraaminen taso vaurioituu.
Ylikiehuva keitos tai puhdistuksessa käytettävä neste
voi tunkeutua jännitteellisiin osiin ja aiheuttaa oikosulun.
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, muovia tms. lieden
päälle, jossa se voi sulaa tai syttyä tuleen.
Älä jätä sulatettavaa rasvaa, parafiinia tai muuta
syttymisaltista ainetta liedelle hetkeksikään ilman
valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä kaikki säätimet
nolla-asentoon ja katkaise liesituulettimen virta.
TUKAHDUTA LIEKIT ASTIAN KANNEN AVULLA. Älä
käytä sammuttamisessa vettä.
Käytä ainoastaan keraamista tasoa ja uunia varten
suunniteltuja astioita.
Käyttäessäsi jotain muuta sähkölaitetta uunin
välittömässä läheisyydessä varmista, ettei verkkojohto
joudu kosketuksiin uunin kuumenevien osien kanssa.
Pysyttele aina riittävän välimatkan päässä avatessasi
uunin luukkua ruoanvalmistuksen aikana tai sen
päätyttyä, jotta sisään kerääntynyt höyry ja kuumuus
poistuvat uunista, etkä polta itseäsi.
Käyttäessäsi puhdistusaineita suihkepulloissa varo
suihkuttamasta puhdistusainetta vastuksiin tai
lämpötilatunnistimeen.
Romutus
Käänny ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen, jos
liesi on kytkettävä pois sähköverkosta. Puolikiinteästi
liitetyn sähköjohdon turvallinen irrottaminen vaatii oman
ammattitaitonsa. Romutettava sähköliesi on toimitettava
paikallisen kierrätyskeskuksen osoittamaan
keräyspaikkaan.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kierrätyskeskuksesta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
2
Page 3
Sisällysluettelo
Käyttäjälle
Tärkeää turvallisuustietoa2
Säätimet ja merkkivalot4
Keraaminen taso4
Uuni5
Ennen lieden käyttöönottoa:6
Lieden käyttö:6
Uuni8
Uunin käyttö9
Grillaus10
Paisto- ja leivontataulukot11
Hoito ja puhdistus:12
Huolto ja varaosat14
Neuvoja ja vihjeitä: Käytännön ongelmia15
Neuvoja ja vihjeitä: Teknisiä ongelmia16
Pakkaus17
Asentajalle
Tekniset tiedot17
Asennus18
Sähköliitäntä18
Käyttöohjeissa esiintyvät
tunnukset
Kirjassa on tähdennetty tavallista tärkeämpiä asioita
seuraavilla tunnuksilla:
Turvaohjeet
Vaiheittain etenevät toiminnot
Neuvoja ja vihjeitä
Ympäristönäkökohtia
Tämä liesi täyttää seuraavien EU-direktiivien
vaatimukset:
73/23 ETY – 90/683 ETY – 93/68 ETY – 89/
336 ETY.
3
Page 4
Säätimet ja merkkivalot
4
1
1. Keittoalueiden vääntimet
2. Uunin toimintovalitsin
3. Uunin lämpötilansäädin
4. Uunin merkkivalo
5. Lieden merkkivalo
Keraaminen taso
Keraamisella tasolla on neljä keittoaluetta, jotka käytön
aikana kytkeytyvät päälle ja pois päältä tasaisin välein
vääntimien asennosta riippuen. Keittoalueet on varustettu
ylikuumenemissuojalla täydellä teholla tapahtuvan
kuumentamisen turvaamiseksi. Kullakin keittoalueella on
oma merkkivalo, joka sammuu vasta sitten kun alueen
lämpötila alittaa 55° C.
Keraamisen tason lasipinta on kova ja sileä. Se sietää
hyvin kuumuutta, kylmyyttä ja suuria lämpötilanvaihteluja.
Taso voi kuitenkin rikkoutua esimerkiksi kovasta iskusta
(putoava esine) tai lieteen kohdistuneen ylikuormituksen
takia (astuminen tason päälle).
23
5
Jälkilämmön merkkivalo
4
Page 5
Uuni
Eri toiminnoista on yksityiskohtainen kuvaus kohdassa
“Lieden käyttö”.
Toiminnot:
ylä-/alalämpö
grilli
alalämpö
kiertoilma
sulatus
Uunin sisäpinnat ovat emalia. Luukku on kaksinkertainen
ja sen ulko-osa on helposti irrotettavissa puhdistamista
varten (ks. kohtaa “Hoito ja puhdistus”).
Uunin lämpötilan valitsin
Käännä lämpötilan valitsinta myötäpäivään valitaksesi
haluamasi lämpötilan välillä 50°C ja MAX (230°C).
Uunin toimintovalitsin
Uunin lämpötilansäädin
Uunin merkkivalo (jos mallissa)
Keltainen merkkivalo syttyy, kun uunitoiminto on
asetettu toimintaan.
Lämpötilan merkkivalo
Kun uunin lämpötila on asetettu, lämpötilan merkkivalo
syttyy ja palaa kunnes uuni on saavuttanut asetetun
lämpötilan; sen jälkeen valo syttyy ja sammuu, kun
termostaatti kytkee ja katkaisee.
Säilytyslaatikko
Uunin alapuolella on säilytyslaatikko, jonka salpa avautuu
nostamalla kevyesti kahvaa.
Turvavarusteet
KEITTOTASON SUOJA (lisävaruste) asennetaan
estämään lapsia kaatamasta kuumia nesteitä päälleen.
LUUKUN SALVAN eli lapsilukon ansiosta lasten on
vaikeampi avata uunin luukkua.
Nosta luukun salpaa, kun haluat avata luukun.
5
Page 6
Ennen lieden käyttöönottoa:
Uunin puhdistus
Käytä puhdistamiseen lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella kostutettua sientä. Huuhtele pinnat
ja kuivaa ne huolellisesti.
Polta uunin suojarasva
Pidä lapsia silmällä. Uuni lämpiää nopeasti
polttavan kuumaksi.
Uunia suojaava rasvakerros on poltettava pois ensikäytön
yhteydessä.
1. Käännä uunin toimintovalitsin asentoon ja valitse
korkein lämpötila.
2. Tuuleta keittiö ja katkaise uunin virta kun käry ja
savuaminen on loppunut.
3. Puhdista uuni ja luukku lämpimällä vedellä ja
käsitiskiaineella. Huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti.
Lieden käyttö:
Keraaminen taso
Katkaise liedestä välittömästi virta ja käänny
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen, jos keraaminen
taso vaurioituu. Ylikiehuva ruoka tai
puhdistuksessa käytettävä neste voi tunkeutua
jännitteellisiin osiin ja aiheuttaa oikosulun.
Älä jätä sulatettavaa rasvaa, parafiinia tai muuta
syttymisaltista ainetta liedelle hetkeksikään ilman
valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä kaikki
valitsimet nolla-asentoon ja katkaise
liesituulettimen virta. TUKAHDUTA LIEKIT ASTIAN
KANNEN AVULLA. Älä käytä sammuttamisessa
vettä.
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, muovia tms. lieden
päälle, jossa se voi sulaa tai syttyä tuleen.
Keittoalueiden katkaisimina toimivat vääntimet ovat
neliasentoisia (0 - 3), joista nolla vastaa katkaistua virtaa
ja kolmonen suurinta tehoa. Kun väännintä käännetään,
sen merkkivalo syttyy. Keraamisen tason ja keittoalueille asetettujen astioiden on oltava kuivia ennen virran
kytkemistä. Kuumentaminen aloitetaan yleensä täydellä
teholla ja väännintä käännetään myöhemmin
pienemmälle tarpeen mukaan. Pienen totuttelun jälkeen
kutakin astiaa ja sen sisältöä parhaiten vastaavat
vääntimen asennot löytyvät helposti. Älä koskaan
kuormita liettä painavilla esineillä tai käytä sitä
väliaikaisena tavaroiden laskemisalustana (ostoskassin
tyhjentäminen).
6
Page 7
Keittoastian valinta
Keraaminen taso asettaa keittoastian tyypille ja kunnolle
suuremmat vaatimukset kuin tavallinen valurautalevy. Ota
huomioon seuraavat asiat keittoastiaa valitessasi:
-Astioissa on oltava tasainen pohja. Muuten ne johtavat
heikosti lämpöä. Kuperapohjaiset astiat liikkuvat
lisäksi helposti pois paikaltaan.
-Alumiini johtaa hyvin lämpöä, mutta se saattaa jättää
tasolle tahroja. Ne on paras poistaa lieden mukana
toimitetulla puhdistusaineella.
-Karkeapohjainen emali- tai lasiastia voi pidemmän
päälle kuluttaa keraamista tasoa enemmän kuin
muusta materiaalista valmistetut astiat.
Kun olet hankkimassa uusia astioita, katso että ne ovat
ruostumatonta terästä ja että niissä on monikerroksinen
ns. sandwich-pohja. Pohjan on ajan ja sähkönkulutuksen
säästämiseksi oltava:
•läpimitaltaan vähintään yhtä suuri kuin keittoa-
lue. Muuten mahdollinen ylikiehuva ruoka palaa
kiinni keittoalueeseen.
•sileärakenteinen.
hieman kovera, jolloin se suoristuu lämmetessään.
7
Page 8
Uuni
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai
astiaa suoraan uunin pohjalle. Lämmön siirtyminen
saattaa muuten estyä, jolloin uunin emalipinnat
voivat vahingoittua ylikuumenemisen takia.
Pidä lapsia silmällä. Uuni lämpiää nopeasti polttavan
kuumaksi.
Leivinpelti voi vääntyä hieman lämpötilan nopean nousun
takia, varsinkin jos sen kuormitus on epätasainen. Pelti
palautuu kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa
jäähdyttyään.
Uunin toiminnot:
perinteinen uuni (ylä- ja alavastus käytössä)
grilli - grillausvastus käytössä.
alalämpö - alavastus käytössä
kiertoilma - mahdollisuus paistaa
samanaikaisesti usealla eri tasolla. Sopii myös
pakasteiden sulattamiseen.
sulatus - kiertoilmapuhallin käytössä, sopii
pakasteiden sulattamiseen.
Keltainen merkkivalo palaa uunin lämpenemisen aikana
ja sammuu, kun haluttu lämpötila on saavutettu (valo
syttyy tai sammuu virran kytkeytyessä päälle tai pois
päältä).
Pellin korkeuden valinta
Uunissa on neljä kannatintasoa peltiä varten (ks. kuvaa).
4
3
2
1
8
Page 9
Uunin käyttö
Uunin luukku on aina pidettävä suljettuna
paistamisen tai grillaamisen aikana.
Uunissa on järjestelmä, joka tuottaa luonnollisen
ilmankierron ja kierrättää höyryä jatkuvasti.
Tämän järjestelmän ansiosta ruoka voidaan valmistaa
kosteassa höyryssä, jolloin se pysyy pehmeänä sisältä
ja rapeana ulkopuolelta. Lisäksi kypsennysaika ja
energiankulutus vähenevät. Kypsennyksen aikana voi
muodostua höyryä, joka poistuu uunista, kun luukku
avataan. Tämä on täysin normaalia.
Pysy kuitenkin aina sopivan välimatkan päässä
avatessasi uunin luukkua ruoanvalmistuksen
aikana tai sen päätyttyä, jotta sisään kerääntynyt
höyry ja kuumuus poistuvat uunista, etkä polta
itseäsi.
Ylä- /alalämpö
Käännä uunin toimintovalitsin kyseisen tunnuksen
kohdalle () ja käännä lämpötilanvalitsinta haluamaasi
asentoon. Jos paistaminen vaatii enemmän ylä- kuin
alalämpöä tai päinvastoin, siirrä peltiä vastaavasti tai
käännä lämpötilanvalitsin asentoon (pelkkä
alalämpö).
Kiertoilma
Käännä uunin toimintovalitsin kyseisen tunnuksen
kohdalle (
asentoon. Takaosassa oleva puhallin kierrättää sen
jälkeen kuumaa ilmaa uunissa.
Jos haluat käyttää useampaa tasoa samanaikaisesti,
aseta pellit alimmaisille ja kolmanneksi alimmaisille
kannattimille (ks. kuvaa).
Mikäli käytät vain yhtä tasoa, aseta pelti tai ritilä alimmille
kannattimille.
) ja aseta lämpötilanvalitsin haluamaasi
Sulatus
Käännä uunin toimintovalitsin kyseisen tunnuksen
kohdalle ( ) ja aseta lämpötilanvalitsin asentoon POIS
(tunnus: •). Puhallin kierrättää sen jälkeen
huoneenlämpöistä ilmaa uunissa ja nopeuttaa samalla
ruoan sulamista.
Grillaus
Käännä uunin toimintovalitsin kyseisen tunnuksen
kohdalle () ja aseta lämpötilanvalitsin haluamaasi
asentoon. Grillatessasi lihaa tai kalaa, laita se ritilälle ja
sivele pintaan hieman voita tai öljyä. Valitse kannattimet
ruoan paksuuden mukaan.
Kaada hieman vettä uunipannuun ja aseta se alimmille
kannattimille käry- ja hajuhaittojen vähentämiseksi.
•Käytä aina grillauskäsineitä asettaessasi ruokia
grilliin tai ottaessasi niitä pois sieltä.
•Uuni voi saavuttaa 230°C lämpötilan. Varmista aina,
että käyttämäsi astiat ovat tarpeeksi lämmönsietäviä.
•Huomio! - Älä laita mitään esineitä uunin pohjalle
äläkä peitä pohjaa alumiinifoliolla käytön aikana,
sillä tämä voi aiheuttaa lämmön kerääntymisen,
joka vaikuttaa kypsennystulokseen ja vahingoittaa
uunin emalipintaa. Aseta pannut, kuumuutta kestävät
pellit ja alumiinifolio uunin kannattimille asetetun
ritilän päälle.
•Valvo kypsymistä huolellisesti, jos käytät öljyä tai
rasvaa. Ruoka voi ylikuumetessaan leimahtaa
liekkeihin.Varo myös roiskuttamasta öljyä tai rasvaa,
kun siirrät ruokia uuniin tai otat niitä ulos sieltä.
Mahdolliset valumat ja roiskeet on jo pelkän
paloturvallisuuden takia aina paras pyyhkiä heti pois.
Ruoasta erittyy höyryä samalla tavalla paistamisen kuin
keittämisenkin aikana. Kun höyry osuu uunin lasiin, se
tiivistyy siihen pisaroina.
Uunin luukun lasiin tiivistyvä kosteus on normaali ilmiö.
Lasi on hyvä pyyhkiä kuivaksi jokaisen paisto- tai
grillauskerran jälkeen.
9
Page 10
Neuvoja ja vihjeitä
Sisälämpötila °C
kalan ja lihan paistamiseen
Laita liha tai kala uuninkestävään astiaan tai suoraan
ritilälle. Jälkimmäisessä tapauksessa ritilän alle on
asetettava pannu keräämään ruoasta tippuvaa rasvaa ja
nestettä. Kaada pannuun hieman vettä käryämisen
vähentämiseksi.
Vaalea liha, siipikarja ja kala paistetaan yleensä
keskilämmössä (150-175°C). Punaiselle lihalle (hieman
ruskistunut pinnalta ja kevyesti paistunut sisältä)
suositellaan korkeampaa lämpötilaa (200-230°C) ja
lyhyempää paistoaikaa.
Neuvoja ja vihjeitä leivontaan
Kakut paistetaan yleensä keskilämmössä (150-200°C).
Noin kymmenen minuuttia kestävä uunin esilämmitys
parantaa leivontatulosta. Tarkkaile paistumisen
edistymistä lasin läpi avaamatta luukkua välillä.
Neuvoja ja vihjeitä
grillaamiseen
Voitele ritilä kevyesti öljyllä, ennen kuin asetat sen päälle
lihan tai kalan uuniin.
Kypsennyslämpö säteilee uunin yläosassa olevasta
grillausvastuksesta. Valitse ritilän korkeus grillattavan
lihan tai kalan paksuuden mukaan. Muista myös asettaa
alimmalle tasolle aiemmin mainittu uunipannu.
Kokonainen kana85
Kana/kalkkunanrinta, filé75
Kalkkuna, kokonainen tai puolikas90
Kala
Kokonainen kala n. 1 kg (kuha, turska)
Lohi, kokonainen / puolikas, n. 1 kg58
Työnnä paistolämpömittarin kärki paksuimpaan
kohtaan, älä työnnä sitä rasvaan tai luuhun.
Huomio! - Älä laita mitään esineitä uunin pohjalle
äläkä peitä pohjaa alumiinifoliolla käytön aikana,
sillä tämä voi aiheuttaa lämmön kerääntymisen,
joka vaikuttaa kypsennystulokseen ja vahingoittaa
uunin emalipintaa. Aseta pannut, kuumuutta
kestävät pellit ja alumiinifolio uunin kannattimille
asetetun ritilän päälle.
Huomio! - Ole varovainen, kun asetat ja otat pois
uuniritilää ja uunipannua, jottei uunitilan emalipinta
vaurioidu.
65
Grillaus
Kypsennysajat eivät sisällä uunin esikuumennusta. Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen
kypsentämisen aloittamista.
1200Taimen2190 2 (1 ja 3)*17530 ~ 403-4 kalaa
1500Tonnikala/Lohi2190 2 (1 ja 3)*17525 ~ 354-6 filettä
Annetut paistolämpötilat ovat ohjeellisia. Nosta tai laske lämpötiloja tarvittaessa.
(*) Jos haluat käyttää paistamisessa useampia tasoja samanaikaisesti, aseta ruoat suluissa mainituille kannattimille.
11
Page 12
Hoito ja puhdistus:
Yleisohjeita
Puhdista liesi säännöllisesti lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella kostutetulla liinalla höyryaukon
alustaa ja suojusta myöten. Älä koskaan käytä teräsvillaa
tai hankausaineita.
Keraaminen taso
Runsaasti sokeria sisältävät (esimerkiksi
marmeladia) ylikiehuneet keitokset tai kiinni
sulaneet muovit on aina poistettava lasinkaapimella
mahdollisimman pian ja tason ollessa vielä kuuma.
Menettele mahdollisten jäljelle jääneiden likatahrojen kanssa seuraavasti:
1. Irrota tahrat lasinkaapimella ja miedolla
suopaliuoksella. (Kaapimen voi hankkia lähimmästä
valtuutetusta huoltoliikkeestä).
2. Ravista lieden mukana toimitettua puhdistusainepulloa. Ruiskuta vähän ainetta tasolle ja levitä se tahrojen päälle esimerkiksi talouspaperilla. Pullon kyljessä on annettu tarkemmat ohjeet.
3. Poista mahdolliset jäämät kostealla liinalla, jotta ne
eivät pala kiinni, kun liettä käytetään seuraavan kerran.
Kuivaa lopuksi pinnat huolellisesti.
30°
Uuni
Jos uuni on hyvin likainen, menettele seuraavasti:
1. Poista roiskeet ja ylimääiset likakerrostumat puisella
tai muovisella paistinlastalla.
2. Pyyhi uunin pohja ja sivut lämpimällä vedellä ja
mäntysuopaliuokseen kastetulla sienellä.
3. Sulje luukku, valitse ylä-/alalämpö ja lämmitä uunia
kymmenen minuuttia 100° C lämpötilassa.
4. Kun uuni on jäähtynyt, pese ja kuivaa se. Jos tarve
vaatii, käytä pesussa apuna uuninpuhdistetta. Kuivaa
lopuksi pinnat huolellisesti.
Säilytyslaatikko
1. Laatikossa on kannattimet, yksi kummallakin puolella.
Tyhjennä laatikko ja vedä se ulos.
2. Ota laatikosta kiinni molemmilta puolilta niin läheltä
liettä kuin mahdollista.
3. Nosta laatikkoa hieman siten, että se vapautuu
rajoittimistaan.
4. Vedä laatikko pois liedestä. Sovita laatikko takaisin
paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Uunin lampun vaihto
Varmista että kaikki säätimet ovat nollaasennossa.
Lamppuvaatimukset:
a)lämmönsieto vähintään 300°C;
b)jännite ja taajuus 230 V - 50 Hz;
c)teho 25 W;
d)kanta E 14.
Vaihda lamppu seuraavasti (ks. kuvaa):
a)paina lasia ja käännä sitä vastapäivään;
b)kierrä viallinen lamppu irti;
c)kierrä uusi lamppu tilalle;
d)sovita lasi takaisin paikalleen;
e)uunin valo on sen jälkeen taas kunnossa.
Merkkivalojen lamput
Käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen, jos jokin
merkkivalojen lampuista vioittuu.
12
Page 13
Uunin luukku
Varo ettei luukun lasi vaurioidu. Pienetkin
reunasäröt voivat johtaa lasin täydelliseen
rikkoutumiseen muutaman lämmityskerran
jälkeen.
Uunin luukun irrottaminen
Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Käännä uunin luukku vaaka-asentoon. Käännä
kummassakin luukun saranassa oleva kiinnike
eteenpäin vasteeseen saakka (A).
Käännä luukkua varovasti kiinni vasteeseen saakka.
Nosta luukkua siten, että saranat irtoavat paikoiltaan
(B).
Uunin luukun kiinnittäminen
paikalleen
Kiinnitä luukku takaisin paikalleen suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä:
Aseta luukun saranat saranan reikiin (C). Tarkista, että
saranat ovat paikallaan oikein ja tasaisesti kummaltakin
puolelta.
Laske luukku hitaasti alas.
Varo, että luukun kulmat eivät osu luukun alapuolella
olevaan uunin runkoon.
Käännä lopuksi kiinnikkeet takaisin taakse uunin
sisäosaan päin (D).
Tarkista varovasti, että luukku toimii oikein.
Huomio:
Varo, että saranan vivut eivät "napsahda" sormille. Jouset
voivat aiheuttaa vammoja.
Luukun lasien puhdistaminen
Uunin luukun voi tarvittaessa (jos se on likainen) irrottaa,
jotta lasi voidaan puhdistaa sisäpuolelta.
Huomio: ole erittäin varovainen irrottaessasi
ja puhdistaessasi luukun osia: sisäreunat
voivat olla terävät!
Laita pyyhe alustaksi ja aseta uunin luukku sen päälle
vaakatasoon ulkopuoli pyyhettä vasten. Aseta luukku
siten, että se ei ole kahvan päällä.
Irrota saranoiden välissä olevat sisemmät ruuvit (E).
Älä missään tapauksessa irrota saranoiden ruuveja!
Aseta rungon ja lasin väliin puulusikka ja nosta runkoa
vähän ylöspäin (F).
Työnnä runkoa sen jälkeen kahvan suuntaan (G) siten,
että osat irtoavat toisistaan.
Puhdista lasit.
Kiinnitä osat takaisin paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä:
Aseta runko etureuna edellä lasin kiinnityslevylle (H)
keskelle (J) siten, että saranan reiät ovat kohdakkain.
Paina runkoa kevyesti, vedä taakse (I) ja kiinnitä
paikalleen siten, että kumpikin kiinnityslevy peittyy.
Kiinnitä ruuvit (E) paikalleen.
13
Page 14
Keittotason suoja (lisävaruste)
Keittotason suojan pitää olla asennettu, etteivät
lapset vetäisi keittoastioita liedeltä.
Aseta keittotason suoja paikalleen painamalla suojan
takaosaa, jotta se tarttuu tason reunoihin.
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on
annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 •/min) +
pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi
aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne
löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys
huoltoliikkeeseen.
Malli (Model)............................................................
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597•/min) +pvm).
Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta huoltokäynnistä
* ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Eu-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite
ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista
kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
14
Page 15
Neuvoja ja vihjeitä: Käytännön
ongelmia
ONGELMASYYTOIMENPITEET
Leivonnaiset eivät nouse
kunnolla.
Leivonnaiset liian kuivia
Uunin lämpötila liian matala. Leivonnaiset nousevat hetkeksi, mutta
jäävät litteiksi.
Leipätaikina ei ole noussut kunnolla.
Se voi johtua liian pitkästä
nousuajasta.
Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta.
Liian kuuma rasva/nesteseos estää
hiivan toiminnan.
Liian vähän nestettä ja liian paljon tai
väärän tyyppisiä jauhoja voi johtaa
leivän kuivumiseen.
Jos uunin lämpötila on liian matala,
venyy paistoaika liian pitkäksi ja
lopputulos on liian kuiva.
Tarkista lämpötila.
Leipätaikinan tulee nousta jo
huoneenlämmössä. Kokeile onko
siinä tarpeeksi hiivaa; sormen
painallusjäljen on hävittävä itsestään.
Tarkista ainekset; vertaa niitä
reseptiin.
Tarkista nesteen lämpötila ennen
hiivan lisäämistä. Sen tulee olla
tuorehiivalle 37° C ja kuivahiivalle 4550° C.
Tarkista ainekset ja niiden
keskinäiset suhteet; vertaa määriä
reseptiin.
Tarkista lämpötila.
Paistotulos liian tumma
Paistotulos liian vaalea
Jos uunin lämpötila on liian korkea,
on paistotulos liian tumma.
Liian korkealle asetettu pelti tai ritilä
johtaa ylälämmöllä yläpuolen
ylipaistumiseen tai päinvastoin.
Kuumailman kierto estynyt uunin
pohjalle asetetun alumiinifolion, pellin
tai astian takia.
Vaalean värisissä vuoissa paistotulos
on vaaleampi kuin tummissa vuoissa.
Tarkista lämpötila.
Tarkista ovatko pellit/ritilä oikealla
tasolla.
Varmista ettei uunin pohjalla ole
mitään.
Vaihda vuoka vaaleampaan/
tummempaan.
15
Page 16
Neuvoja ja vihjeitä: Teknisiä
ongelmia
ONGELMA
Liesi ei toimi.
Liian pitkä paistoaika.
Keittoalue lämpenee liian hitaasti.
Uunin valo ei toimi.
Keraaminen taso on laikukas.
SYY
Virta on poikki.
Sopimaton kattila/pannu.
Säädin väärässä asennossa.
Lamppu on viallinen.
TOIMENPITEET
Tarkista sulakkeet.
Tarkista ettei vikavirtasuoja ole
lauennut.
Käytä tasaisia tai mieluiten lievästi
koverapohjaisia astioita. Ota myös
huomioon, että lasi ja posliini johtavat
heikommin lämpöä kuin metallit,
esimerkiksi alumiini.
Lämpötilansäädin kannattaa yleensä
alussa asettaa täysille ja kääntää sitä
pienemmälle vasta tavoitelämpötilaa
lähestyttäessä.
Vaihda lamppu.
Puhdista taso ohjeiden mukaisesti.
16
Page 17
Pakkaus
Tarkasta että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista
kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle. Pakkaus on
kierrätyskelpoinen. Ota yhteys paikalliseen
kierrätyskeskukseen, ellet ole varma mihin
pakkausmateriaali on toimitettava.
Varusteet
Lieden mukana toimitetaan seuraavat varusteet:
-Emaloidut uunipellit ja -pannu
-Ritilä
-Käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat (mm)
leveys600
korkeus900
syvyys600
Tilavuus (l)
uuni56
Teho (uuni)
Ylä-/alalämpö1800 W
Alalämpö1000 W
Ylälämpö800 W
Grilli1650 W
Uunin valo25 W
Kiertoilmapuhallin30 W
Yhteisteho (400 V-liesi): 1855 W
Keittoalueet
Läpimitta (mm) - teho (W):
takana vasen145 - 1200
takana oikea180 - 1700
edessä vasen180 - 1700
edessä oikea145 - 1200
Yhteisteho (400 V-liesi):5800 W
YHTEISTEHO (400 V-liesi):7655 W
LAMPUT
Merkkivalot: neon
Uunin lamppu: E14 kierrekanta, 230 V, 25 W ja 300 °C.
Laiteluokka 2 alaluokka 1 ja Luokka 1
17
Page 18
Asennus
Lieden huolto on aina paras jättää valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi.
Varo ettet loukkaa itseäsi. Liesi on painava ja siinä voi
olla teräviä reunoja ja ulokkeita. Käytä suojakäsineitä
nostojen ja siirtojen aikana.
Mittaa että liesi sopii sille varattuun tilaan. Tarkasta erityisesti
työtason korkeus lattiasta ja sokkelitilan mitat (ks. kuvaa). Liesi
voidaan asentaa paikalleen myös siten, että sen toisella puolella
on seinä tai korkeampi kaappi ja toisella työtaso.
Sokkeli on toimituksen yhteydessä koottu 900 mm korkuista
työtasoa ja 600 mm syvyyttä silmälläpitäen. Sokkeli on
tarvittaessa madallettavissa 850 mm työtasokorkeutta varten.
Varmista ettei lieden sähköjohto joudu missään vaiheessa
puristukseen.
Sokkelin madaltaminen 850 mm
työtasokorkeutta varten
1. Kaada liesi selälleen käyttäen esimerkiksi
pakkausmateriaalia pehmikkeenä.
2. Irrota säädettävät jalat “A” (4 kpl).
3. Poista sokkelin kiinnitysruuvit “B” (4 kpl).
4. Poista sokkeli paikaltaan.
5. Asenna säädettävät jalat takaisin paikalleen.
6. Nosta liesi pystyyn säädä se vaakasuoraan asentoon.
7. Tilaa lieden myyjältä alaraon peittävä suojalista.
A
B
Asennus vaakasuoraan
Säädä jalkoja (ks. kuvaa) siten, että liesi asettuu kummassakin
suunnassa vaakasuoraan asentoon. Tarkasta vaakasuoruus
vesivaa’alla tai keraamiselle tasolle asetetun, vedellä täytetyn
astian avulla..
Sähköliitäntä
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain
asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö.
Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden
toimintaa ja aiheuttaa henkilö-ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liitäntäohje on liitäntäriman välittömässä läheisyydessä.
Lieden liitäntäteho ja jännite on mainittu arvokilvessä, joka on
lieden uunikammion oikealla sivulla.
Maajohdon tulee olla 2-3 cm pidempi kuin vaihe- ja
nollajohtojen.
Seuraavia liitäntäkaa peleita voi käyttää:
- H05 RR-F
- H05 RN-F
- H05 VV-F
- H05 V2V2-F (T 90)
- H05 BB-F
- H07 RN-F
18
Page 19
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis på samma sätt som den gamla. Läs därför genom
hela instruktionsboken innan du börjar använda spisen. Lägg speciellt märke till varningar som är märkta med . Om du
använder och sköter din spis på rätt sätt kommer du att ha lång glädje och nytta av den. Spisen är avsedd för normal
hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan person.
Barn
Det bör finnas en arbetsyta på minst 40 cm på båda
sidor om spisen. Alternativt kan spisen installeras med
en vägg eller ett högskåp på den ena sidan och en
avställningsyta på den andra.
Håll barn under uppsikt. Värmezoner, ugn och kokkärl
blir mycket varma under matlagningen och förblir varma
under en tid. Beröring kan ge brännskador.
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av behörig elektriker. Arbete
utfört av lekman kan skada spisen och kan leda till skada
på person och/eller egendom.
Spisen är tung. Kanter och hörn som du normalt inte
kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd handskar
när du flyttar spisen.
Spisen är avsedd att placeras direkt på golvet.
Om du avser att placera den på en sockel - se till att den
står stadigt och är väl förankrad.
Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex botten –
som buktar utåt – ger dålig värmekontakt, och snurrar
lätt runt på den plana hällen. Kontrollera att spisen är
avstängd när den inte används. Alla vred ska vara
nollställda.
Rengöring
Håll glaskeramikhäll och ugn rena. Fett och spill osar
rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för
brand.
Var försiktig så att du inte skadar ugnsluckans glas när
du rengör luckan. Små sprickor i kanterna kan leda till
att hela rutan spricker efter några uppvärmningar.
Vid rengöring med sprayprodukter, se till att inte spraya
på elementen eller på termostatsensorn.
Det är absolut förbjudet att rengöra ugnen med hjälp av
en högtryckstvätt.
Underhåll och service
Nollställ samtliga vred innan du byter glödlampa.
Användning
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll. Vätska kan
vid överkok och/eller rengöring tränga ner till
spänningsförande delar. Om hällen skadats ska du bryta
strömmen till spisen och kontakta service för reparation.
Lägg aldrig aluminiumfolie, plast eller liknande på
glaskeramikhällen. Om du råkar slå på en värmezon
kommer sådant material snabbt att börja brinna eller
smälta.
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller
annat lättantändligt utan tillsyn. Vid eventuell brand ska
du stänga av alla spisvred och fläkten. KVÄV ELDEN
MED ETT GRYTLOCK, använd aldrig vatten.
Använd endast kärl som är avsedda för glaskeramikhäll.
Ugnar blir mycket heta under användning och fortsätter att
vara varma länge efteråt. Var försiktig och se till att du inte
kommer åt värmeelementen inuti ugnen.
Obs! Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar
ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar,
så att du inte står i vägen för den ånga eller värme
som kan strömma ut när luckan öppnas.
Service och reparation bör utföras av ett av leverantören
godkänt företag. Använd endast originalreservdelar.
Skrotning av produkten
När det är dags att skrota spisen bör du se till att inga
olyckor kan inträffa. Se till att nätsladden är ordentligt
skild från strömförsörjningen (dra ut kontakten eller få
spisen avlägsnad från väggen på lämpligt sätt) och kapa
sedan ledningen så nära spisens bakstycke som möjligt.
Kontakta kommunen för att ta reda på var du kan lämna
in spisen.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
19
Page 20
Innehåll
Till användaren
Viktig säkerhetsinformation19
Vreden och kontrollamporna21
Glaskeramikhäll21
Ugnen22
Före första användning:23
Så här använder du:23
Ugnen24
Använda ugnen25
Grillning26
Stek-/bakningstabeller27
Så här sköter och rengör du:28
Konsumentköp EHL31
Råd och tips: Vid praktiska problem32
Råd och tips: Vid tekniska problem33
Uppackning34
Följande symboler används i bruksanvisningen för att göra
den mer överskådlig:
Säkerhetsinformation
Beskrivning av arbete steg för steg
Råd och tips
20
Miljöinformation
Denna apparat uppfyller följande EU-direktiv:
73/23 – 90/683 (lågspänningsdirektiv) – 93/68
(generella direktiv) – 89/336 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet), gällande
version
Page 21
Vreden och kontrollamporna
4
1
1. Vred till värmezonerna
2. Funktionsvred ugnen
3. Termostatvred ugnen
4. Kontrollampa ugnen
5. Kontrollampa spisen
Glaskeramikhällen
Glaskeramikhällen har fyra värmezoner. När du sätter på
en zon lyser den i olika långa perioder beroende på vilket
läge du valt på vredet. Även på den högsta inställningen
slocknar zonen ibland för att förhindra överhettning.
Glaskeramikhällen har fyra värmevarnare. Lampan för en
zon lyser om zonen är varmare än 55°C, även om den är
avstängd.
23
5
Glaset i hällen är hårt, glatt, härdigt mot värme, kyla och
temperaturchocker, men är – som allt glas – känsligt för
slag. Hällen kan spräckas av t.ex. en kryddkvarn som
ramlar ner. Stå inte på glaskeramikhällen, den är inte
gjord för att tåla onormal belastning.
Värmevarnare
21
Page 22
Ugnen
Information om hur du kan använda funktionerna hittar
du i kapitlet ”Så här använder du”.
Du kan välja mellan följande funktioner:
traditionell ugn
grill
undervärme
varmluft
upptining
Ugnen är emaljerad. Ugnsluckan består av en inre och
en yttre del. Den yttre delen, ugnsluckan, kan du enkelt
ta av och rengöra (se kapitlet ”Så här sköter och rengör
du”).
Funktionsvred för ugnen
Termostatvred
Med termostatvredet, som vrids medurs, väljs en
temperatur mellan 50°C och MAX (230°C).
Termostatlampa (°C)
När ugnstemperatur har valts, tänds denna lampa och
fortsätter att lysa tills ugnen har uppnått vald temperatur.
Därefter tänds och släcks lampan samtidigt med
termostaten som en indikation på hur temperaturen hålls.
Kontrollampa
Denna lampa börjar lysa när ett värmeelement tänds.
Förvaringslådan
Under ugnen finns en förvaringslåda för spisens tillbehör.
Du öppnar lådan genom att ta tag mitt på handtaget och
lyfta en aning uppåt. Dra sedan ut lådan.
Säkerhetsutrustningen
Termostatved
KASTRULLSKYDDET (extra tillbehör) monteras för att
göra det svårare för barn att komma åt t.ex. en het
kastrull.
LUCKSPÄRREN gör det svårare för barn att öppna ugnsluckan.
Tryck spärren uppåt när du skall öppna ugnsluckan.
22
Page 23
Före första användning:
Rengör tillbehören
Rengör plåtar mm i varmt vatten och handdiskmedel. Skölj
och torka torrt.
Bränn av ugnen
Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm.
Innan du använder ugnen för första gången måste den
brännas av.
1. Vrid funktionsvredet för ugnen till och termostaten
på maxvärme.
2. Vädra i köket. Stäng av ugnen när de ”nya” lukterna
är borta.
3. Tvätta av ugnen och luckans insida med varmt vatten
och handdiskmedel. Torka torrt.
Så här använder du:
Glaskeramikhäll
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll. Vätska
kan vid överkok och/eller rengöring tränga ner till
spänningsförande delar. Om hällen skadats ska
du bryta strömmen till spisen och kontakta service
för reparation.
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett,
paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn. Vid
eventuell brand ska du stänga av alla spisvred och
fläkten. KVÄV ELDEN MED ETT GRYTLOCK,
använd aldrig vatten.
Lägg aldrig aluminiumfolie, plast eller liknande på
glaskeramikhällen. Om du råkar slå på en värmezon
kommer sådant material snabbt att börja brinna eller
smälta.
Värmezonerna styrs med vred som har fasta lägen från
0 till 3. 3 ger den högsta värmen. Vreden kan vridas åt
bägge håll. När du slår på en värmezon tänds den röda
kontrollampan på spisen. Se till att hällen och kärlets
botten är torr och ren när du sätter kärlet på en värmezon.
När du har satt kärlet på plats kan du välja en lämplig
inställning med vredet. Vanligtvis kan du börja med att
ha vredet på högsta läget och sedan fortsätta med lägre
temperatur. Du kommer snart att lära dig vilka inställningar
som passar bäst för olika kärl, mängder och innehåll.
Använd aldrig hällen som avlastnings- eller förvaringsplats.
23
Page 24
Välja ett lämpligt kärl
En spis med glaskeramikhäll ställer större krav på dina
kärl än en spis med plattor. Följande är värt att tänka på:
-Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex botten
(som buktar utåt) snurrar lätt på hällen och ger dålig
värmekontakt.
-Aluminium har god värmeledningsförmåga, men kan
lämna silverliknande fläckar på hällen. Du kan ta bort
fläckarna med rengöringsmedlet som medföljde
spisen.
-Kastruller och kannor i glas eller emaljerade med grovt
mönster sliter, om de dras fram och tillbaka, mer på
hällen än vad kärl av andra material gör.
När du ska köpa ny kastrull är det lämpligt att välja en
modell av rostfritt stål som har sandwichbotten, dvs. en
botten med lager av olika metaller. För att spara tid och
därmed energi, bör kärlets kontaktyta vara:
•minst lika stor som värmezonen. Om bottnen är
mindre än värmezonen kommer eventuellt
överkok snabbt att brännas fast på hällen.
•finmönstrad lätt konkav (inåtböjd) eftersom den
planas ut vid uppvärmning.
Ugnen
Lägg aldrig aluminiumfolie, plåtar eller formar direkt
på ugnens botten. Hindras undervärmen kan
emaljen skadas på grund av överhettning.
Ugnen blir varm under användning, håll barn under uppsikt.
Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av t.ex.
pizza på en plåt finns det risk att den slår sig (blir skev).
Plåten återgår till sin ursprungliga form när den kallnar.
undervärme – bottenelement inkopplat
varmluft – gör det möjligt att steka eller steka och
baka samtidigt på olika nivåer i ugnen utan att
smaken påverkas. Kan även användas för att tina
frysta matvaror
upptining – denna funktion avser tining av frysta
varor
För samtliga funktioner tänds den gula kontrollampan
när ugnen värms upp, och lampan slocknar när inställd
temperatur uppnåtts (tänds och släcks när termostaten
slår till och från).
4
3
2
Placering i ugnen
Ugnen har 4 nivåer (se fig.).
24
1
Page 25
Använda ugnen
All matlagning ska ske med stängd ugnslucka.
Ugnen är utrustad med ett exklusivt system som skapar
en naturlig luftcirkulation och en konstant återcirkulation
av ånga. Detta system gör det möjligt att ångkoka maten
och hålla rätterna mjuka inuti och knapriga utanpå.
Dessutom reduceras tillagningstiden och
energiförbrukningen till ett minimum. Under tillagningen
kan ånga bildas som strömmar ut när ugnsluckan öppnas.
Detta är helt normalt.
Obs! Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar
ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar,
så att du inte står i vägen för den ånga eller värme
som kan strömma ut när luckan öppnas.
Traditionell ugn
Ställ funktionsvredet på önskad symbol (), och
termostatvredet på önskad temperatur. Om det krävs mer
värme från tak- eller bottenelementen kan plåten flyttas
upp eller ner, eller också kan funktionsvredet ställas på
(endast undervärme).
Grillning
Varmluft
Ställ funktionsvredet på önskad symbol (), och
termostatvredet på önskad temperatur. Fläkten, som
sitter baktill i ugnsutrymmet, cirkulerar den uppvärmda
luften i ugnen.
Om du tänker laga mer än en rätt samtidigt i
varmluftsugnen ska du placera plåtarna på den första
och den tredje falsen nedifrån (se figuren).
Om du bara tillagar en rätt bör du använda de nedre
nivåerna eftersom det ger bästa resultat.
Upptining
Ställ funktionsvredet på önskad symbol ( ), och
termostatvredet på AV (symbol: •). Ugnsfläkten körs utan
uppvärmning, och cirkulerar den rumstempererade luften
innen i ugne. Detta gör att maten tinar mycket snabbare.
Ställ funktionsvredet på önskad symbol (), och
termostatvredet på önskad temperatur.
Vid grillning av kött eller fisk ska du pensla bitarna med
lite olja och placera dem direkt på gallret. Rätt nivå i
ugnen beror på bitarnas tjocklek. Kom ihåg att placera
ugnspannan i falsen längst ner och med lite vatten i.
Detta motverkar rökbildning och obehaglig lukt.
•ANVÄND ALLTID grytlappar när du hanterar en
varm ugn.
•Temperaturen inne i ugnen kan bli så hög som 230°C.
Använd alltid ugnsfasta formar och fat i ugnen.
•Obs! - Placera aldrig några föremål direkt på
ugnsbotten och täck inte ugnsbotten med
aluminiumfolie under matlagningen eftersom detta
kan skada ugnens emaljytor och maten du tillagar.
Placera alltid kokkärl, ugnsformar och aluminiumfolie
på något av ugnens hyllplan.
•Tillredning med olja eller fett måste ske under
konstant övervakning eftersom denna typ av mat kan
fatta eld vid alltför kraftig uppvärmning.
Av samma orsak måste du vara försiktig när du ska
sätta in eller ta ut mat ur ugnen så att olja och fett inte
droppar ner på ugnens botten. Om detta ändå sker
bör du rengöra ugnen noga för att slippa obehaglig
lukt eller rökutveckling.
När maten värms upp bildas ånga, på samma sätt som
när du kokar vatten. När ångan kommer i kontakt med
ugnsglaset kondenseras den och bildar droppar på glaset.
Detta är helt normalt, och innebär inte att det är något fel
på ugnen.
Vi rekommenderar att du torkar bort eventuell kondens
efter varje användningstillfälle.
25
Page 26
Råd och tips vid tillagning
Innertemp. °C
av fisk och kött
Kött kan placeras antingen i en ugnsfast form eller direkt
på ugnsgallret. Om du lägger köttet direkt på gallret måste
du komma ihåg att placera långpannan i den nedersta
falsen med lite vatten i. Långpannan hindrar att fett droppar
ner på ugnens botten.Vitt kött, fågel och alla typer av
fisk tillagas i allmänhet i medeltemperatur (mellan 150175°C). Om du vill ha en rostbiff (fransk) med röd eller
rosa snittyta är en lägre temperatur (125°C) och längre
stektid att rekommendera.
Råd och tips vid bakning
Kakor bakas ofta i medeltemperatur (150-200°C).
Förvärmning av ugnen (ca. 10 minuter) rekommenderas
vid bakning av kakor. När du väl satt in kakorna/bullarna
i ugnen ska luckan hållas stängd under hela
tillagningstiden. Bakningen kan följas genom
ugnsluckans glasruta.
Råd och tips vid grillning
När du grillar kött eller fisk ska gallret smörjas med lite
olja och sedan kan maten placeras direkt på gallret.
Under grillningen kommer värmen endast från det övre
grillelementet. Därför behöver du tänka på att anpassa
nivån i ugnen efter köttets eller fiskens tjocklek.
Kom ihåg att placera en långpanna i den nedre falsen
Hel kyckling85
Kyckling/kalkonbröst, filé75
Kalkon, hel eller halv90
Fisk
Hel fisk ca 1 kg (gös, torsk)65
Hel lax / sida, ca 1 kg58
Se till att spetsen på en stektermometern ligger
mitt i köttet / fisken, inte i ett fettparti eller mot ben.
Obs! - Placera aldrig några föremål direkt på
ugnsbotten och täck inte ugnsbotten med
aluminiumfolie under matlagningen eftersom detta
kan skada ugnens emaljytor och maten du
tillagar.
Placera alltid kokkärl, ugnsformar och
aluminiumfolie på något av ugnens hyllplan.
Obs! - Var försiktig när du sätter in och drar ut
gallret och långpannan så att inte
ugnsutrymmets emaljerade yta skadas.
Grillning
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna
temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.
Mängd
Vikt
Nivå
4
3
2
1
temp.
Tillagningstid
Ovansida
°C
minuter
Undersida
26
Page 27
Stek-/bakningstabeller
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.
Traditionell matlagning och tillagning med varmluft
VIKT
(GRAM)
1000Tunga limpor1190218040 ~ 601-2 st
500Formbröd1190118030 ~ 45I form
250Panpizza12102 (1 och 3)*19015 ~ 30I långpanna
TYP AV RÄTT
Fals
Kakor
Tung sockerkaka1160215060 ~ 80I kakform
Äpplekaka11802 (1 och 3)*17040 ~ 60I form
Tårtbotten21752 (1 och 3)*16030 ~ 40
Fruktkaka1175116045 ~ 60I kakform
Lätt sockerkaka11752 (1 och 3)*16035 ~ 45I kakform
Mjuk pepperkaka1170116040 ~ 60I kakform
Tunga muffins21752 (1 och 3)*16025 ~ 35På bakplåt
Maränger21002 (1 och 3)*10090 ~ 120På bakplåt
Lätta muffins22002 (1 och 3)*19015 ~ 25På bakplåt
Bröd och pizza
Portionsbröd21902 (1 och 3)*18012 ~ 20På bakplåt
Vetebullar22252 (1 och 3)*1909 ~ 15På bakplåt
Maträtter
Potatisgratäng22002 (1 och 3)*17545 ~ 60I ugnsfast form
Quiches12002 (1 och 3)*18035 ~ 45I ugnsfast form
Lasagne2180216045 ~ 60I ugnsfast form
Cannelloni2200217540 ~ 55I ugnsfast form
4
3
2
1
Temp.
°C
Traditionell tillagning
Fals
Varmluft
4
3
2
1
Temp.
Tillagningstid
°C
KOMMENTARER
minuter
Kött
1200Fläskstek21752175100 ~ 130I form på galler
1000Kalvstek2175217590 ~ 120I form på galler
1500Engelsk rostbiff
lätt röd2210220050 ~ 60I form på galler
rosa2210220060 ~ 70I form på galler
genomstekt2210220070 ~ 80I form på galler
1200Lamm21752175110 ~ 130Lår
1000Kyckling2190217560 ~ 80Hel
4000Kalkon21802160210 ~ 240Hel
1500Anka21752160120 ~ 150Hel
3000Gås21752160150 ~ 200Hel
1500Hare21902175150 ~ 200I delar
Köttfärslimpa2175216590 ~ 110I form
Fisk
1200Foreller, hel fisk21902 (1 och 3)*17530 ~ 403-4 fiskar
1500Fiskfiléer, i skivor21902 (1 och 3)*17525 ~ 354-6 filéer
OBSERVERA:
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna
temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.
(*) Om så önskas, kan mer än en rätt tillagas samtidigt. I dessa fall rekommenderar vi att placera gallren i de falser som
anges i parentes.
27
Page 28
Så här sköter och rengör du:
Allmänt
Spisen rengör du enklast med en ren trasa, varmt vatten
och lite handdiskmedel. Använd aldrig stålull eller andra
repande medel som kan skada emaljen, utom till vissa
delar av spisen som ibland kan behöva en grovrengöring.
Vilka de är och hur du gör kan du läsa om nedan.
Glaskeramikhällen
För att inte skada glaskeramikhällen måste du
omedelbart ta bort överkok med hög sockerhalt
medan hällen fortfarande är het. Detsamma gäller
plast och folie.
Använd aldrig skurmedel, ugnsrengöringsmedel
eller liknande på hällen. Om hällen blivit smutsig:
1. Ta bort smutsen med glasskrapan och milt tvålvatten.
(En glasskrapa kan du köpa i butiker som säljer
vitvaror, eller hos vår serviceavdelning.)
2. Använd rengöringsmedel avsett för spishällar när
värmevarnare slocknat. Skaka flaskan och spruta ut
en liten mängd rengöringsmedel direkt på hällen. Följ
anvisningarna på flaskan.
3. Använd en fuktig trasa för att ta bort resten av
rengöringsmedlet eftersom det annars kan brännas
fast nästa gång du använder hällen. Torka torrt.
30°
Ugnen
Om ugnen är mycket smutsig:
1. Använd en stekspade eller liknande för att ta bort spill
som sitter fast.
2. Använd en svamp för att stryka ut mild såpa på ugnens
botten, sidor och bakre väg (inte i taket).
3. Stäng luckan. Sätt ugnen på 100° C och över-/
undervärme i ca. 10 minuter.
4. När ugnen har svalnat tvättar du rent emaljytorna med
vatten. Om ugnen är extremt smutsig rekommenderar
vi att du använder ugnsrengöringsmedel som du kan
köpa i vanliga livsmedelsbutiker. Torka av ytan.
Förvaringslåda
1. Lådan hänger på två konsoler, en på varje sida. Töm
lådan och dra ut den så långt det går.
2. Ta tag på båda sidor av lådan, så nära spisen som
möjligt.
3. Lyft lådan lätt uppåt, men bara så mycket att den går
fri från spärren.
4. Dra ut lådan (på konsolerna) och lyft ur den. Efter
rengöring sätter du lådan på konsolerna och skjuter
in den på plats igen.
Ugnslampa
Kontrollera att strömmen är frånkopplad
innan du börjar åtgärda ugnen.
Ugnslampor måste ha följande egenskaper:
a)tåla temperaturer på upp till 300 °C;
b)elektrisk spänning: 230 V - 50 Hz;
c)elektrisk effekt: 25 W;
d)sockel: E 14.
Byt lampa på följande sätt (se fig.):
a)Tryck in glaset och vrid det moturs.
b)Skruva ur den trasiga lampan.
c)Sätt dit den nya lampan.
d)Skruva dit glaset igen.
e)Anslut strömmen igen.
Kontrollamporna
Kontrollamporna har normalt lång livslängd. Kontakta
service om de slutar fungera.
28
Page 29
Ugnslucka
Var försiktig så att du inte skadar luckglaset. Små
sprickor i kanterna kan leda till att hela rutan
spricker efter några uppvärmningar.
Borttagning av ugnslucka
Före rengöring kan ugnsluckan tas bort . Öppna
ugnsluckan i vågrät position. Fäll upp byglarna på de
båda luckgångjärnen bakåt mot luckan så långt som
går (A).
Stäng sakta luckan tills det tar stopp .
Lyft därefter luckan tills gångjärnen lossnar (B).
Sätta tillbaka ugnsluckan
Luckan sätts tillbaka i omvänd ordning:
Sätt tillbaka luckans gångjärn i öppningarna igen (C).
Kontrollera att gångjärnen sitter rätt och symetriskt.
Öppna sedan luckan långsamt.
Kontrollera därvid att luckans hörn inte ligger emot ramen
nertill.
Fäll slutligen byglarna framåt mot ugnen till låst läge (D).
Kontrollera långsamtatt luckan fungerar korrekt .
Varning:
Låt aldrig luckans gångjärnsspakar smälla igen.
Fjäderverkan kan i så fall leda till skador.
Inre rengöring av glasskivorna
Vid behov (vid nedsmutsning) kan ugnsluckan tas isär för
inre rengöring .
Varning: Var försiktig vid demontering och
rengöring; inuti kan det finnas skarpa kanter!
Lägg en kökshandduk under och lägg ugnsluckans
utsida på en plan yta. Lägg om möjligt inte luckan på
handtaget.
Tag bort de båda inre skruvarna (E), som sitter mellan
gångjärnen.
Lossa aldrig skruvarna på gångjärnen!
Sätt en träslev eller liknande mellan ramen och glasskivan
och lyft ramen lite uppåt(F).
Skjut därefter ramen mot luckhandtaget (G), för att skilja
delarna.
Rengör glasen.
Ihopmontering sker i omvänd ordning :
Sätt ramen med överkanten framåt på glasskivans
fästplåt (H) och rätta in den mot mitten (J), så att
skruvhålen stämmer överens.
Tryck därefter på ramen lätt, skjut tillbaka (I) tills den
snäpper in, och de båda styrplåtarna är täckta.
Sätt till sist tillbaka skruvarna (E).
29
Page 30
Kastrullskyddet (extra tillbehör)
Kastrullskyddet ska vara monterat för att göra det
svårare för barn att komma åt kärl på hällen.
Fäst kastrullskyddet i hällens bakkant, se fig.
30
Page 31
Konsumentköp EHL
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstifningen. Kom ihåg att spara kvittot för
eventuell reklamation.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771
– 11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.elektrohelios.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig att kontakta Electrolux service på tel. 0771 – 76 76 76 eller
via e-mail på www.elektrohelios.se
Du kan även söka hjälp via din återfösäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.elektrohelios.se se eller i telefonkatalogen Gula sidorna
under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan
avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell,
som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem.
Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad
elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning ...............................
Produktnummer...............................
Serienummer...............................
Inköpsdatum...............................
Hur och när uppträder felet ?
Service och reservdelar (gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag.
Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597 •/min+lna),* eller
telefonkatalogens gula sidor “hushållsapparatservice”.
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
·När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på
dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa
vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597 •/min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk
post, adress carelux.fsh@electrolux.fi.
Garanti i Finland
Produktens garantitid kan definieras separate. Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den
gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den
gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
-vid onödigt servicebesök.
-om tillverkarens anvisningarna för installation, användning och skötsel inteföljts.
31
Page 32
Råd och tips: Vid praktiska
problem
PROBLEMORSAKÅTGÄRD
Bröd och mjuka kakor blir
platta.
Bröd och kakor blir torra.
För låg ugnstemperatur. Bakverket
jäser upp, men sjunker sedan
samman.
Bröddegen har inte jäst rätt. Om du
låter bröd jäsa för länge kan det bli
platt.
För lite jäst eller bakpulver.
För varm fett-/vätskeblandning förstör
jästens verkan.
För lite vätska, för mycket mjöl eller
fel mjölsort kan ge torrt bröd.
För låg ugnstemperatur gör att
bakverket får stå inne längre för att bli
färdigt, och blir därmed torrt.
Kontrollera att du ställt in den
temperatur som rekommenderas i
receptet.
Degar bör jäsas dragfritt och i
rumstemperatur. Du kan testa
jäsningen genom att trycka ned den
lite lätt – fördjupningen ska försvinna
av sig själv.
Kontrollera att du har tagit den
mängd som anges i receptet.
Kontrollera alltid vätskans temperatur
innan du tillsätter jästen. För färsk
jäst gäller 37° C, för torrjäst 45-50° C.
Kontrollera i receptet att du har
använt rätt mjölsort och rätt mängd
vätska i förhållande till mjölmängden.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Bakverk/mat blir för mörka
Bakverk/mat blir för ljusa
För hög ugnstemperatur gör att
bakverk och annan mat får en mörk
yta innan de är färdiga.
För hög placering i ugnen vid över-/
undervärme ger för mycket
övervärme. För låg placering ger
motsatt problem.
Aluminiumfolie, långpanna eller
bakformar i botten på ugnen hindrar
undervärmen.
Ljusa bakformar ger ljusare kakor än
mörka formar.
Kontrollera att du ställt in rätt
temperatur.
Kontrollera i receptet att du valt rätt
placering.
Låt inget stå på ugnens botten.
Byt ev. till mörkare formar.
32
Page 33
Råd och tips: Vid tekniska
problem
PROBLEM
Spisen fungerar inte.
Det tar lång tid att koka/steka.
Det tar lång tid innan zonen blir
varm.
Ugnslampan lyser inte.
Glaskeramikhällen är flammig.
ORSAK
Spisen får inte ström.
Olämplig kastrull eller
stekpanna.
Vredet felinställt.
Lampan måste bytas.
Fel rengöring av hällen.
ÅTGÄRD
Kontrollera säkringarna.
Observera: En säkring per fas.
Kontrollera att ev. jordfelsbrytare är
tillslagen.
Välj en kastrull eller stekpanna med
lätt konkav botten. Glas och porslin
(som kan användas på spis) har sämre
värmeledningsförmåga än t.ex.
aluminium.
Det är i regel lämpligt att koka/hetta
upp på högsta läge, och sedan välja en
lägre inställning.
Byt lampa.
Rengör hällen noggrant.
33
Page 34
Uppackning
Kontrollera att spisen är felfri och utan skador.
Transportskador anmäler du omedelbart till återförsäljaren
– kontakta dem. Emballaget kan återvinnas. Kontakta
kommunen om du inte vet var du ska lämna det.
Tillbehören
Dessa tillbehör levereras med spisen:
-Emaljerade bakplåtar och långpanna
-Ugnsgaller
-Bruksanvisning
Tekniska data
Mått (mm)
bredd600
höjd900
djup600
Volym (liter)
ugn56
Effekt (ugn)
Över-/undervärme1800 W
Undervärme1000 W
Övervärme800 W
Grill1650 W
Ugnslampa25 W
Fläkt30 W
Kontrollampa: glimlampetyp
Ugnslampa: E14-sockel, märkt 230 V, 25 W och 300°C.
Enhetsklass 2 underklass 1 och klass 1
34
Page 35
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av behörig elektriker.
Spisen är tung. Kanter och hörn som du normalt inte
kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd handskar
när du flyttar spisen.
Innan du installerar spisen bör du kontrollera att spisens mått
stämmer överens med din övriga köksinredning. Mät därför
arbetsbänkens höjd från golvet till bänkens ovansida och
sockeldjupet från vägg till sockelns framkant (se illustrationen).
Spisen kan även installeras intill EN VÄGG eller ETT
HÖGSKÅP. Spisen levereras för att passa till en bänkhöjd på
900 mm och ett sockeldjup på 600 mm. Vid behov kan du ta
bort sockeln för att anpassa spisen till en bänkhöjd på 850
mm.
Kontrollera att nätkabeln inte kommer i kläm när du flyttar spisen.
A
Ta bort sockeln – 85 cm höjd
1. Lägg ner spisen försiktigt med baksidan neråt. Använd delar
av emballaget som skydd mellan golv och spis.
2. Skruva loss de fyra justerbara fötterna ”A”.
3. Ta bort de fyra skruvarna på sockeln ”B”.
4. Ta bort sockeln.
5. Sätt tillbaka de justerbara fötterna.
6. Res upp spisen och se till att den står plant.
7. Du kan skaffa en lägre frontlist från butiken eller vår
serviceavdelning.
Nivåjustera spisen
Spisen har justerbara fötter i alla hörn. Fötterna kan justeras
(se fig.) för att anpassa spisen höjdledes efter intillstående
arbetsbänkar och för att få spisen att stå plant.
Elektrisk anslutning
Ingrepp i spisen ska utföras av behörig fackman. Arbete
utfört av lekman kan försämra spisen samt leda till skada
på person och/eller egendom.
Spis som levereras med sladd och stickpropp ska anslutas till
jordat vägguttag. Inkopplingsalternativ för spisen framgår av
skylten på bakstycket. Anslutningseffekt och spänning finns
angivet på dataskylten (se spisens högra sida). Jordkabeln skall
vara 2-3 cm längre än kablarna för fas och Nolla (blå).
OBS! Vid fast installation där anslutningen till elnätet ej sker
med stickpropp i vägguttag, måste allpolig brytare monteras
för att du ska kunna koppla bort spisen från nätet.
Om sladden måste ersättas av en ny skall någon av följande
sladdtyper användas:
S - 10545 STOCKHOLM - Konsumentkontakt 08-73 87 930
SK 6310
0,79 kWh
0,78 kWh
56
43 min.
41 min.
1130 cm²
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Electrolux-konserni on maailman suurin keittiö-, siivous- ja puutarhakoneiden valmistaja.
Electrolux tuotteita myydään yli 150 maassa ympäri maailmaa vuosittain yli 55 miljoonaa kappaletta (mm. jääkaappeja, liesiä,
pesukoneita, pölynimureita, moottorisahoja, sekä ruohonleikkureita) n. 14 miljardin dollarin arvosta.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, rengöring samt skogs- och
trädgårdsskötsel. Mer än 55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar, tvättmaskiner, dammsugare,
motorsågar och gräsklippare) säljs varje år till ett värde av 120 miljarder kronor i över 150 länder runt hela världen.
35688-6652 06/05
Grafiche MDM - Forlì
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.