Elektro helios KF2796 User Manual

2223 012-33
Kyl- och frysskåp Jääkaappi-Pakastin
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 3 SISÄLLYSLUETTELO
14
BRUKSANVISNING
KF 2796
S - 105 45 Stockholm www.elektro-helios.se
2
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fjäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn. Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Säkerhetsföreskrifter
• Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra reglagen eller leka med det.
• Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller göra ändringar i skåpet.
• Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet.
• Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen före rengöring eller service.
• Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
• Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts direkt ur frysfacket.
• Hantera alltid skåpet med största försiktighet för att undvika skador på kylaggregatet (risk för vätskeläckage).
• Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex glassmaskiner) inuti kylskåpet.
Service/reparation
• Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet måste utföras av en behörig elektriker eller fackman.
• Service skall utföras av ett auktoriserat service­företag. Använd endast original reservdelar.
• Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
• Reparationer som utförs av personer med otillräckliga kunskaper kan förorsaka personskador eller ännu svårare fel på produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och använd alltid originaldelar.
Användning
• Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk.
• Bäst prestanda uppnås vid omgivningstemperatur­er mellan +18°C och +43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST), +16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C (Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten (placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna som indikeras av aktuell klimatklass för denna produkt, ska följande anvisningar följas:När omgivningstemperaturen sjunker under min.
värdet kan förvaringstemperaturen inte längre garanteras i frysfacket. Det rekommenderas därför att så fort som möjligt äta upp den mat som finns i facket.
• Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
• Var noga med att följa tillverkarens rekommendationer avseende förvaringstid. Se motsvarande anvisningar.
• Skåpets innermodul innehåller kanaler för kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet skadas allvarligt och matvarorna förstöras. ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas med den isskrapa som medföljer skåpet. Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss. Låt alltid isen smälta av sig själv vid avfrostning. Se avfrostningsanvisningarna.
• Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i frysen. De kan nämligen sprängas och skada skåpet.
• Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
Installation
Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen.
• Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
• Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror förstörs. Se installationsanvisningarna.
• Komponenter som värms upp bör inte vara åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, med dessa delar mot en vägg.
• Om skåpet har transporterats horisontalt finns risk för att oljan i kompressorn har trängt in i kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.
Tryckt på återvinningspapper
23
Kalusteisiin sijoittaminen
Syvennyksen mitat
Korkeus 1700 mm Syvyys 575 mm Leveys 560 mm Keittiökalusteissa olevan syvennyksen mittojen tulee
vastata yllä mainittuja. Ilma kulkeutuu sisälle alakautta ja tulee ulos ylhäältä. Riittävän ilmankierron vuoksi, tulee tuuletuksen tapahtua kuvan mukaisesti.
Huomio: pidä tuuletusaukot auki esteistä.
Kaapin sijoittaminen
1. Poista sivu- ja yläreikien tulpat.
2. Kiinnitä ylätuuletusritilä yhdellä ruuvilla kummaltakin puolelta, ks. kuva. Varmista, että ritilä ja ohjauspaneeli ovat kohdakkain.
3. Aseta sivulista laitteeseen kuvan mukaisesti.
4. Kiinnitä sivulista ruuveilla, jotka ovat laitteen sisällä olevassa pussissa.
5. Kiinnitä myös toinen sivulista.
6. Työnnä laite syvennykseen.
1700 mm
560 m
m
5
7
5
m
m
3P008
3P009
200
min.
200
min.
S
!
0
1
N
6 5 4
1 2 3
0
S
2 3
4
5
6
3P011
3P010
S
!
0
1
N
6 5 4
1 2 3
0
S
2 3
4
5
6
3
Miljöskydd
• Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan nära värmeväxlaren. Information om lokala regler för avfallshantering kan erhållas från kommunala myndigheter. De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet 2 Användning
4
Invändig rengöring 4 Funktioner 4
Användning av kylskåpet 4
Igångsättning 4 Temperaturreglering 4 Kylning av livsmedel 4 Flyttbara hyllplan 5 Placering av dörrfack och flaskfack 5
Användning av fryskåpet 5
Igångsättning 5 Temperaturreglering 5 Snabbinfrysning 5 Temperatur-alarmlampan 5 Nedfrysning av färska varor 5 Tillverkning av iskuber 5 Upptining 6
Förvaring av frysta livsmedel 6
Råd 6
Råd för kylning av livsmedel 6 Råd för infrysning av livsmedel 6 Råd för upptining av livsmedel 6
Skötsel 7
Regelbunden rengöring 7 Urkoppling 7 Invändig belysning 7 Avfrostning 7
Om något inte fungerar 8
Konsumentkontakt 10 Konsumentköp EHL 10 Garanti 10 Service och reservdelar 10
Installation 11
Placering 11 Elektrisk anslutning 11 Distans för baksidan 12 Omhängning av dörrar 12 Möjlighet för inbyggnad 13
Avfallshantering - gamla skåp
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
22
Oven avautumissuunnan vaihtaminen
Sulje kaappi ja irrota pistoke pistorasiasta. Kallista kaappia taaksepäin ja aseta se nojaamaan
tukevasti esim.tuolia vasten.
1. Ruuvaa irti jalat (2) ja (3).
2. Irrota alasarana (1).
3. Irrota pakastimen ovi keskisaranasta ja ruuvaa irti keskisaranan (H) ruuvit ja irrota keskisarana.
4. Irrota jääkaapin ovi yläsaranasta ja irrota yläsaranatappi (G) ja siirrä se vastakkaiselle puolelle.
5. Aseta jääkaapin ovi paikalleen yläsaranaan.
6. Kiinnitä keskisarana vastakkaiselle puolelle. Aseta muovisuojukset tyhjiksi jääneisiin aukkoihin.
7. Aseta pakastimen ovi paikalleen.
8. Kiinnitä alasarana (1) vastakkaiselle puolelle.
9. Kiinnitä jalat (2) ja (3) ruuvaamalla.
10.Irrota ovien kahvat ruuvaamalla. Tee tulppiin reiät tuurnaa apuna käyttäen. Kiinnitä kahvat vastakkaiselle puolelle. Peitä kahvan reiät tulpilla, jotka on toimitettu tuotteen mukana.
Tarkista ovien takaisin paikalleen. Odota 30 minuuttia ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan, jotta kaapin jäähdytysjärjestelmän neste ehtii tasaantua.
Huom!
Tarkista, että ruuvit on kiristetty ja että oven tiiviste painuu tiiviisti kaappia vasten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen ovi ei ehkä sulkeudu täysin tiiviisti. Jonkin aikaa lämmettyään oven tiiviste kuitenkin asettuu paikalleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti. Jos haluat nopeuttaa tätä prosessia, voi lämmittää oven tiivistelistaa varovasti hiustenkuivaajalla.
Etäisyystuet
Käyttöohjeen sisältävässä muovipussissa on myös kaksi etäisyystukea, jotka on asennettava laitteen takasivulla oleviin aukkoihin.
Etäisyystuet työnnetään aukkoihin ja samalla varmistetaan, että nuoli (A) on sijoitettu kuten kuvassa, jonka jälkeen etäisyystuet kierretään 45°, kunnes ne kiinnittyvät paikoilleen (nuoli on pystysuorassa asennossa).
A
45°
PR60
H
G
3
1
2
D715 PIED/M
PR220
4
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel.
Igångsättning
Anslut stickproppen till vägguttaget.Vrid temperatur­väljarvredet (B) till önskat läge. Kontrollampan (A) lyser och visar att skåpet får spänning.
Kylskåpet stängs av genom att termostatknappen vrids till läget “0”.
Temperaturreglering
Kylskåpets temperatur regleras med temperturväljarvredet (läge 0-6).
När du reglerar temperaturen, måste du ta hänsyn till omgivande temperatur, mängden livsmedel och placering av kylskåpet.
Vrid temperaturväljarvredet:
• mindre läge - högre temperatur
• högre läge - lägre temperatur
Mellanläget är i de flesta fall det lämpligaste.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor (som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet. Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa födoämnen måste täckas över med exempelvis aluminium- eller plastfolie.
Använd inte något skurpulver.
Funktioner
A -Kontrollampa för kylskåpet B -Temperaturväljarvred för kylskåpet C -Snabbinfrysningsvred D -Temperaturväljarvred för fryskåpet E -Kontrollampa för fryskåpet F - Snabbinfrysningslampa G -Röd varningslampa
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING AV KYLSKÅPET
Viktigt!
Vid inställning av maximal kyla vid hög rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden och då kan det bildas ett frostlager på den bakre innerväggen. I detta fall skall man ställa in temperaturväljarvredet på högre temperatur, så att den automatiska avfrostningen fungerar och därmed strömförbrukningen blir mindre.
21
ASENNUS
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi) ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat magneettitiivisteen avulla.Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle.Varminta on irrottaa koko ovi.
Sijoitus
Kaappi tulee sijoittaa kauas lämmönlähteistä, kuten esim. lämpöpattereista, lämmittimistä tai suorasta auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii sellaisissa olosuhteissa, joissa lämpötila on välillä +16°C ja +32°C.
Varmistu siitä, että ilma pääsee kiertämään vapaasti kaapin takana sekä ylä -ja alapuolella.
Asenna kaappi suoraan säätöjalkojen avulla. Mikäli laite sijoitetaan kaapistoon, lue käyttöohjeen
kohta “Kalusteisiin sijoittaminen”.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
1
AB C D EFG
Loading...
+ 8 hidden pages