Elektra Beckum KS 250 User Manual

Page 1
D
F
H
Betriebsanleitung Kappsäge
Operating Instruction Mitre Saw
Instructions d'utilisation Tronçonneuse
Handleiding Kapzaag
KS 250
Page 2
D
F
H
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen
Deutschland 1.
Great Britain 2.
France 3.
Nederland 4.
besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.
Please return the enclosed warranty card to us. Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against proof of purchase. Please see back cover for manufacturer representative´s address near­est you.
SVP, retournez-nous la carte de garantie jointe. Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur présentation de ce reçu. Vous trouverez l'adresse de votre représentant le plus proche à la der­nière page de couverture.
Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van de kassabon. U vindt het adres van de dichtstbijzijnde lokale vestiging op de achterkant van deze handleiding.
Redaktion: Zindel • Technische Dokumentation und Multimedia • D-22417 Hamburg
Page 3
XA0015F.fm
3France
Vue d’ensemble de la scie oscillatoire
123
4
14
13
12
91011
5 6
7
15
8

Face avant de la machine Face arrière de la machine

1 Protection amovible de lame de scie
15 Moteur
16 17
18
19
2 Blocage de l’abaissement 3 Interrupteur «marche-arrêt» 4 poignée de la scie 5 Lame de scie 6 Butée de la pièce de travail 7 Plateau tournant 8 Levier de décalage pour plateau tournant 9 Dispositif de serrage pour pièce de travail 10 Insertion de table 11 Taquet de butée 12 Rallonge de table (2x) 13 Tôle de butée 14 Sac à poussière
16 Branchement pour aspiration des copeaux 17 Cheville d'arrêt 18 Levier de blocage pour réglage de l'inclinai-
son
19 Câble de réseau
3.1
KS 250
Page 4

A lire d'abord!

· Avant la mise en marche, lisez ces instructions d'utilisation. Observez en particulier les instruc­tions de sécurité.
· Au cas où, lors du déballage, vous constatez un dommage dû au transport, avertissez immédia­tement votre revendeur. Ne mettez pas l'appa­reil en fonction!
· Eliminez l'emballage en respectant l' environnement. Remettez - le à la station de collecte correspondante.
· Conservez ces instructions de manière à pou­voir vous y référer en tout temps lors d’une incertitude.
· Si vous louez ou vendez cet appareil, remettez également ces instructions.
Instructions de sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
La machine est prévue pour le sciage longitudinal et transversal du bois et du plastique. Les pièces rondes ne peuvent être sciées qu’au moyen du dispositif de support et transversalement par rapport à l’axe longitudinal, étant donné qu'elles pourraient être retournées par la lame de scie en rotation.
Toute autre utilisation est contraire aux prescrip­tions.
- Suiteà une utilisation contraire aux prescripti­ons,
- suite à des modifications de la machine,
- suite à l'utilisation de pièces qui n'ont pas été
contrôlées ou mises en vente libre par le fabri­cant,
des dommages imprévisibles peuvent être causés!
Consignes générales de sécurité
Respectez les consignes de sécurité de base con­cernant le maniement des outils électriques, afin de minimaliser les risques
- de blessures
- d‘incendie
- d’électrocution.
A respecter tout particulièrement:
La scie oscillatoire est un outil dangereux qui peut causer des blessures graves en cas d’inattention.Il est donc absolument nécessaire de respecter les conseils de sécurité suivants ainsi que les prescrip­tions légales concernant le maniement des scies oscillatoires.
Les personnes de moins de 16 ans n'auront le droit de se servir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et sous le contrôle d'un instructeur.
En principe, les risques suivants demeurent, et même les dispositifs de sécurité ne per­mettent pas de les éliminer complètement:
- Danger lorsqu’on touche la lame de scie en rotation: Gardez une distance suffisante vis-à-vis de la lame de scie pendant la coupe. Evi­tez d'avoir une mauvaise tenue. Veillez à une position stable et gardez constam­ment votre équilibre.
- Danger de coupure lorsque la lame de scie est immobile: après le travail, rabattez la scie vers le bas et bloquez-la. Pour changer la lame de scie, utilisez des gants.
- Un lieu de travail en désordre (par exemple morceaux sciés qui s'accumulent par terre ) présente des dangers: Veillez donc à ce que le lieu de travail soit toujours bien rangé.
- Danger représenté par des objets qui sont saisis par la lame de scie pendant la coupe (par exemple des outils se trouvant sur la table de scie ou des particules de métal cachées dans la pièce de travail): veillez à la propreté de la table de scie. En cas de doute, examinez les pièces de tra­vail, afin d'en extraire éventuellement les particules étrangères. Ne coupez jamais plusieurs pièces à la fois.
- Danger venant des influences de l'environ­nement: ne mettez pas la scie circulaire en marche sous la pluie ou dans un entourage humide.Veillez à un éclairage correct. N’utilisez pas la scie oscillatoire à proxi­mité de liquides inflammables ou de gaz.
- Danger pour les autres personnes se trou­vant sur le lieu de travail: Les personnes étrangères, et tout particu­lièrement les enfants, doivent être tenus à distance de la zone de danger.
- Danger venant d'une surcharge de la scie oscillatoire: la scie oscillatoire ne doit être utilisée que dans le rayon de charge indiqué. Ne vous servez de la scie oscillatoire que dans le domaine pour lequel elle est conçue.
Danger !
A
Seules les personnes qui sont habituées à travailler avec une scie oscillatoire et qui sont constamment conscientes des dangers que représente l’utilisation de cette machine, sont autorisées à la mettre en service et à s’en servir.
KS 250
3.2
Page 5
- Danger venant de défauts de la scie oscillatoire: avant toute utilisation de la scie oscilla­toire, contrôlez que celle-ci n'est pas défectueuse. Avant la mise en marche, contrôlez si clés et outils de réglage ont bien été éloignés du lieu de travail. N’utili­sez pas la scie oscillatoire si l’interrupteur «marche-arrêt» est défectueux. Veillez à ce que les poignées ne soient pas huileu­ses ou graisseuses.
Dispositifs de sécurité
Blocage d'abaissement (1)
Le blocage d'abaissement permet d'éviter que la scie oscillatoire ne puisse être abaissée involontai­rement sur la table de scie.
Le blocage d’abaissement doit toujours s’enclen­cher lorsque la scie oscillatoire se trouve en position initiale supérieure.
1
Levier de blocage pour le réglage de l’inclinai­son
Après avoir relâché le levier de blocage sur la face arrière, on peut incliner la scie progressivement entre 0° et 45° vers la verticale.
2
Protection amovible de lame de scie (2)
La protection amovible de lame de scie empêche que l'on ne touche par mégarde la lame de scie, et elle protège des copeaux qui s'envolent.
La protection amovible de lame de scie doit toujours revenir d’elle-même à sa position de départ : quand la scie oscillatoire est pivotée vers le haut, la lame de scie doit être couverte, tout autour.
Eléments de Commande
Interrupteur «marche-arrêt»
· Mettre le moteur en marche:
- appuyer sur l'interrupteur «marche-arrêt»
· Couper le moteur:
- lâcher l'interrupteur «marche-arrêt»
.
45°-0°
Plateau tournant
Pour des coupes d'onglet, on décale l'angle de coupe. De chaque côté, on peut atteindre un angle de plus de°45
3.3
Pour décaler le plateau tournant:
1. Relâcher le levier de décalage (tourner vers la gauche);
KS 250
Page 6
2. Pousser le cliquet de blocage vers le bas;
3. régler l'angle désiré;
4. Relâcher le cliquet de blocage et serrer à fond le levier de décalage.
Butée de pièce de travail (1) et dispositif de ser­rage de pièce de travail (2)
La butée de pièce de travail et le dispositif de ser­rage de pièce de travail empêchent qu'une pièce de travail ne puisse être déplacée lors de la coupe. Pour cela, on appuie la pièce de travail contre la butée de pièce de travail, à l'aide du dispositif de serrage de pièce de travail.
Rallonges de table
A l'aide des rallonges de table, on peut scier en toute sécurité de plus grandes pièces de travail, sans qu'elles ne puissent tomber à la fin de la coupe. De plus, il faut fixer le cliquet de butée à la rallonge de table.
Taquet de butée et tôle de butée
A l'aide du taquet de butée et de la tôle de butée, il est possible d'effectuer successivement la coupe de plusieurs pièces, en ayant exactement la même longueur.
1
2
Risque de blessures!
A
La butée de pièce doit toujours être en place lorsque la machine est en marche. Sinon, la pièce de travail risque d'être saisie par la lame de scie lors de la coupe et d'être cata­pultée.
La pièce ne doit pas être sous tension (sinon, la pièce risque de sauter à la fin de la coupe ou de coincer la lame de scie).
Levier de blocage
Avec le levier de blocage, on peut bloquer la lame de scie lorsque l'on change la lame de scie.
KS 250
3.4
Page 7
Danger!
A
Il ne faut jamais appuyer sur le levier de blo­cage avant d'avoir retiré la prise au secteur et attendre que la lame de scie soit complète­ment immobile! Le dispositif de blocage pou­rait être détruit s’il est déclenché lorsque la lame de scie tourne.
Cheville d'arrêt
Avec la cheville d'arrêt, il est possible de bloquer la scie lorsque celle-ci se trouve rabattue vers le bas. Cela est à conseiller, par exemple, quand on a ter­miné le travail, ou lors du transport.
5. Pousser l'étrier de retenue (flèche) par la face du bas sur un des deux forages intérieurs: les forages de l'étrier de retenue et les forages sur la plaque de base doivent être en alignement précis.
6. Introduire la rallonge de table jusqu'au déclic.
7. Serrer l'étrier de retenue à fond.
8. Répéter de la même manière les opérations 4 à 7 sur le côté droit de la scie.
9. Replacer la scie en position verticale.

Installer la tôle de butée

· Serrer la tôle de butée avec vis à oreilles sur le cavalier de butée, selon l'illustration.

Mise en service

Installer les rallonges de table

1. Rabattre la scie vers le bas et dans cette posi­tion rabattue, la bloquer à l'aide du pivot de blo­cage.
2. Retourner la scie prudemment et la poser sur un support adéquat, de sorte qu'elle ne puisse être abimée.
3. Pousser le taquet de butée sur la rallonge de table, selon l'illustration.
4. Introduire la rallonge de table sur le côté gau­che de la scie d'abord dans les deux forages extérieurs – l'extrémité angulaire de la rallonge de table doit pointer vers la scie, selon l'illustra­tion.
Installer le dispositif de serrage de la pièce de travail
· Introduire le dispositif de serrage de pièce de travail dans l'un des forages de la plaque de base de la scie.

Fixation de la scie

Risque de blessure lorsque la scie vacille
A
ou bascule!
Pour travailler en toute sécurité, il faut fixer la scie sur une base stable.
· Comme base, on peut utiliser soit une plaque de travail fixe ou un établi.
· On peut également visser la scie – pour l’utilisa­tion mobile – sur une plaque de contre-plaqué ou une plaque de menuisier (800 mm x 800 mm, épaisseur minimale de19 mm). Avant l’utilisa­tion, il faut alors fixer la plaque à l’établi en utili­sant des serre-joints à serrage par vis.
3.5
KS 250
Page 8
1. Support de fond avec quatre forages.
2. Desserrer la vis de gauche(A) en faisant environ cinq tours de tournevis.
C
2. Visser la scie sur le support de fond.

Installation du sac collecteur de copeaux

Danger!
A
Certaines poussières de sciure (par exemple bois de chêne, de hêtre et de frêne) peuvent entraîner le cancer si on les inspire:
- Ne travaillez que si le sac collecteur de copeaux ou un autre dispositif d’aspiration de copeaux sont installés (vitesse de l’air au manchon d’aspiration de la scie = 20 m/ s).
- Utilisez également un masque antipous­sière, étant donné que la totalité de la sciure ne peut pas être collectée ou aspi­rée.
- Videz régulièrement le sac collecteur de copeaux. Portez un masque antipoussière lorsque vous videz le sac.
· Placez le sac collecteur de copeaux sur le man­chon d’aspiration de copeaux de la scie oscilla­toire (veiller à ce que la fermeture à glissière du sac collecteur de copeaux soit fermée).
· Ou bien raccordez le dispositif d’aspiration de copeaux ou un aspirateur industriel au manchon d’aspiration de copeaux en utilisant un adapta­teur approprié.

Installation de la protection de lame de scie

Grâce à la protection amovible de lame de scie, seule la surface de lame nécessaire à la coupe est mise à découvert.
La protection amovible de lame de scie est
A
une protection efficace pour éviter des bles­sures graves et doit toujours être en place lors du fonctionnement.
1. Rabattre la scie oscillatoire vers le haut (dans la position initiale).
A
3. Desserrer complètement la vis de droite(B).
4. Amener la protection de lame de scie au-dessus de la face de la lame de scie qui est à découvert.
5. Tourner la tôle de montage de la protection de lame de scie dans le sens des aiguilles d'une montre – la vis gauche doit se trouver dans le trou longitudinal, derrière le petit taquet de tôle.
6. Aligner la tôle de montage, de manière à ce que l’on puisse tourner la vis de droite vers l’inté­rieur.
7. Visser à fond les deux vis (A) et (B).
8. Désserrer la vis de guidage avec douille (C).
9. Rabattre le levier de guidage et revisser la vis de guidage avec douille (C) par le trou longitudi­nal du levier de guidage.
10. Contrôler la fonction. Pour cela, appuyer le ver­rouillage d'abaisse vers le bas et rabattre la scie oscillatoire vers le bas:
- lors du pivotement vers le bas, la protection
amovible de lame de scie doit mettre la lame de scie à découvert, sans toucher d’autres pièces.
- lors du rabattement de la scie vers le haut
dans la position initiale, la protection de lame de scie doit automatiquement couvrir la lame de scie.
B

Branchement électrique

Danger! Tension électrique
B
Ne mettez la scie en service que dans un entourage sec. Pour travailler avec la scie, utilisez une source de courant qui a les caractéristiques suivantes (voir aussi “Donnée techniques“):
KS 250
3.6
Page 9
- Protection par fusibles avec un disjoncteur FI pourvu d’un courant de défaut de 30 mA;
- Prises de courant mises à la terre selon les prescriptions en vigueur;
Installez le câble secteur, de façon à ce que celui-ci ne gêne pas pendant le travail et ne puisse être endommagé.
Protégez le câble secteur de la chaleur, des liquides corrosifs et des bords bords tran­chants.
N’utilisez que du câble sous gaine caout­chouc qui a un profil suffisant (H07RN-F 3 x 15 mm).
Ne retirez pas la fiche de contact de la prise de courant sur le câble de secteur.

Maniement

· Avant de commencer le travail, assurez-vous de l’état impeccable:
- de la lame de scie,
- de la protection amovible de la lame de scie,
- du blocage de l’abaissement.
· Utilisez un équipement de protection personnel:
- masque antipoussière;
- protection acoustique;
- lunettes de protection.
· Veillez à une position de travail correcte lors de
la coupe:
- devant, aux éléments de commande;
- en position de face par rapport à la scie;
- à gauche, près de l’alignement de la lame de
scie.
· Si nécessaire, utilisez pour le travail:
- une surface d’appui pour les pièces de travail
longues, si celles-ci risquent de tomber de la table après avoir été fendues;
- un dispositif d’aspiration des copeaux.
Attention!
A
Ne sciez que des pièces ayant de telles dimensions qu’il est possible de bien les tenir pendant la coupe.
Pressez la pièce de travail – pendant la coupe – toujours sur la table et contre la butée de pièce.
Ne pas coincer la pièce. Ne coupez jamais plusieurs pièces à la fois
ou de petites liasses se composant de plu­sieurs pièces individuelles. Il y a risque d’accident lorsque des pièces individuelles sont saisies par hasard par la lame de scie.
Pour scier des pièces rondes, utilisez un dis­positif de fixation adéquat, de sorte que la pièce ne puisse se retrouver de travers.
Ne freinez pas la lame de scie en exerçant une pression latérale .
Remplacez immédiatement les lames de scie émoussées.

Coupes Droites

Position initiale:
- Scie pivotée vers le haut (éventuellement, retirer la cheville d’arrêt);
- Plateau tournant bloqué en position 0°;
- Lame de scie se trouve en position verticale par
rapport à la table de scie.
1. Presser la pièce contre la butée de pièce.
2. Appuyer sur l’interrupteur marche-arrêt et le tenir appuyé.
Danger d’escamotage!
c
Ne pas porter de vêtements amples, bijoux ou gants qui risqueraient d’être enroulés par les parties de la machine qui sont en rotation. Si vous avez les cheveux longs, il est obliga­toire de porter un filet à cheveux.
Ne jamais couper des pièces sur lesquelles sont attachés :
- des cordes,
- des lacets,
- des rubans,
- des câbles ou
- des fils de métal
ou des pièces qui contiennent de tels maté­riaux.
3.7
3. Appuyer sur le dispositif de blocage de des­cente et faire descendre la scie sur la pièce de travail en tenant la poignée de la scie.
Lors de la coupe, presser la scie sur la pièce,
3
en veillant à ce que la vitesse de rotation du moteur ne diminue pas trop.
4. Scier la pièce en une fois.
5. Lâcher l’interrupteur «marche-arrêt» et refaire pivoter la scie dans la position initiale supé­rieure.
KS 250
Page 10

Coupes en Biais

Pour la coupe en biais, la pièce de travail sera
3
sciée dans un angle entre 0° et 45° par rap­port au bord de guidage arrière.
Position initiale:
- Scie pivotée vers le haut (éventuellement, retirer la cheville d’arrêt);
- Lame de scie se trouve en position verticale par rapport à la table de scie.
1. Déclencher le levier de décalage pour le plateau tournant (tourner vers la gauche);
2. Appuyer sur le cliquet de blocage en poussant vers le bas;
Position initiale:
- Scie pivotée vers le haut (éventuellement, retirer la cheville d’arrêt);
- Plateau tournant bloqué en position 0°.
1. Déclencher le levier de blocage pour réglage d’inclinaison, au dos de la scie.
2. Incliner la scie dans l’angle désiré par rapport à la surface de la pièce de travail.
3. Serrer le levier de blocage à fond.
La coupe se fait exactement selon la description donnée au chapitre «coupes droites».
3. Ajuster le plateau tournant à l’angle désiré. La graduation de la table de scie indique l’angle qui a été ajusté.
4. Déclencher le cliquet de blocage et serrer à fond le levier de décalage.

Coupes d’onglet

Pour la coupe d’onglet, on scie la pièce de
3
travail dans un angle entre 0° et 45° par rap­port à la verticale.
45°-0°

Coupes d’onglet double

La coupe d’onglet double est une combinai-
3
son de la coupe d’onglet et de la coupe dia­gonale. Cela signifie que la pièce de travail sera coupée en angle oblique par rapport au bord de guidage arrière et en angle oblique par rapport au côté supérieur.
Position initiale:
- La scie est pivotée vers le haut (éventuellement, retirer la cheville d’arrêt).
- Le plateau tournant est bloqué dans la position désirée.
- La scie est inclinée dans l’angle désiré par rap­port à la surface de la pièce de travail et la scie est bloquée.
Exécution: La coupe se fait exactement selon la description
sous «coupes droites».

Maintenance et entretien

Danger!
A
Avant tout travail de maintenance et de net­toyage:
- Mettre la machine hors tension.
- Retirer la prise d’alimentation.
- Attendre que la scie soit immobile.
KS 250
3.8
Page 11
· Après chaque travail d’entretien ou nettoyage, remettre en fonction tous les dispositifs de sécu­rité et les contrôler.
· Ne remplacer les pièces endommagées, en par­ticulier les dispositifs de sécurité que par des pièces d’origine car les pièces qui n’ont pas été contrôlées et approuvées par le fabricant peu­vent provoquer des dommages imprévisibles.
· Les travaux de maintenance et de réparation tels que décrits dans ce chapitre, ne doivent être exécutés que par du personnel compétent.

Changer la lame de scie

Danger!
A
Directement après la coupe, il se peut que la lame de scie soit brûlante – risque de brûlu­res! Laissez refroidir la lame de scie brûlante. Ne nettoyez pas la lame de scie avec des liquides inflammables. On risque de se couper aussi quand la lame de scie est immobile. Lorsque vous changez la lame de scie, portez des gants. Lors de l’assemblage, respectez impérative­ment le sens de rotation du flasque intérieur, de la lame de scie et du flasque extérieur!
1. Desserrer trois vis (A), (B) et (C) sur la protec­tion de lame de scie et enlever la protection de lame de scie.
3. Desserrer la vis de tension de l’arbre de lame de scie à l’aide de la clé à douille ( le pas de vis est gauche!)
4. Enlever de l'arbre de lame de scie:
- la vis de serrage,
- la rondelle,
- le flasque extérieur,
- la lame de scie et
- le flasque intérieur
5. Nettoyer les surfaces de fixation à :
- l’arbre de lame de scie,
- la lame de scie,
- au flasque extérieur,
- au flasque intérieur.
Danger!
A
N’utilisez pas de détergents (par exemple, pour enlever des dépôts de résine), qui pour­raient détériorer les éléments de la machine en métal léger; de plus, cela pourrait affecter la robustesse de la scie.
6. Poser le flasque intérieur – Respecter le sens de rotation: Le côté arrondi doit pointer vers le moteur!
7. Poser la nouvelle lame de scie – Respecter le sens de rotation: vue due côté gauche (ouvert), la flèche sur la lame de scie doit être dans le sens des aiguilles d’une montre
C
B
A
2. Pour bloquer la lame de scie, appuyer sur le bouton de blocage et en même temps, de l’autre main, tourner la lame de scie, jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enclenche.
Danger!
A
N’utilisez que des lames de scie adéquates (voir «Données techniques») – si l’on utilise des lames de scie non-adéquates ou défec­tueuses, certaines particules peuvent être catapultées par la force centrifuge, comme lors d’une explosion.
3.9
KS 250
Page 12
Il est interdit d'utiliser:
- Des lames de scie en acier à coupe rapide fortement allié (HSS);
- des lames de scie avec défauts évidents;
- des meules tronçonneuses.
Danger!
A
- Ne montez la lame de scie qu’avec des pièces originales.
- N’utilisez pas d’anneaux réducteurs lâches; sinon la lame de scie pourrait se désserrer.
- Les lames de scie doivent être montées de telle façon qu’elles puissent fonctionner sans défaut d’équilibrage ou claquage et ne puissent se déserrer pendant le fonc­tionnement.
8. Encager le flasque extérieur – Respecter le sens de rotation: le côté en biais doit pointer vers l’extérieur !
9. Posser la rondelle.
10. Desserrer la vis de tension (Le pas de vis est gauche!) et visser à la main. Pour bloquer la lame de scie, appuyer sur le bouton de blocage et en même temps, de l’autre main, tourner la lame de scie jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enclenche.
- lors du pivotement vers le bas, la protection amovible de lame de scie doit mettre la lame de scie à découvert, sans toucher d’autres pièces.
- lors du rabattement de la scie vers le haut dans la position initiale, la protection de lame de scie doit automatiquement couvrir la lame de scie.

Ajuster la butée d'inclinaison

Afin que la scie se trouve exactement en angle droit, c'est à dire dans un angle de 45, dans les deux posi­tions de butée,°il faut régler la butée d'inclinaison:
1. Rabattre la scie vers le bas et fixer à l’aide du pivot de blocage.
2. Dévisser le levier de blocage pour réglage d’inclinaison, au dos de la scie.
3. Aligner la lame de scie avec un angle de 90°exactement en angle droit par rapport au plateau tournant
4. Si nécessaire, désserrer le contre-écrou de la vis de butée 90°(flèche grise) et décaler la vis de butée de facon à ce que la scie heurte la vis de butée°-exactement en position 90. Revisser à fond le contre-écrou.
Danger!
A
- Ne pas utiliser de rallonges pour les outils servant à visser la lame de scie.
- Lorsqu’on visse l’écrou de fixation à fond, ne pas frapper sur l’outil utilisé.
- Après avoir serré la vis de tension, relâ­cher le bouton de blocage, de sorte que la lame de scie puisse tourner librement.
11. Amener la protection de lame de scie au-dessus de la face de la lame de scie qui est à découvert.
12. Tourner la tôle de montage de la protection de lame de scie dans le sens des aiguilles d'une montre – la vis gauche doit se trouver dans le trou longitudinal, derrière le taquet de tôle.
13. Aligner la tôle de montage, de manière à ce que l’on puisse tourner la vis de droite vers l’inté­rieur.
14. Visser à fond les deux vis (A) et (B).
15. Dévisser la vis de guidage avec douille (C).
16. Rabattre le levier de guidage et revisser la vis de guidage avec douille (C) par le trou longitudi­nal du levier de guidage.
17. Contrôler la fonction. Pour cela, appuyer sur le blocage d'abaissement et rabattre la scie oscillatoire vers le bas:
5. Effectuer les opérations trois et quatre en con­séquence sur la vis de butée de 45 (flèche noire)°-avec un angle de 45.°
KS 250
3.10
Page 13

Ajuster l'axe de scie

Il faut régler l'axe de scie de la manière suivante:
- la scie doit se rabattre d'elle-même vers le haut et
- la scie ne doit pas vaciller à droite et à gauche.
· Pour l'ajustement:
- Tourner la vis vers la droite = le mécanisme
de bascule s'effectue plus difficilement. Le jeu diminue
- Tourner la vis vers la gauche = le mécanisme
de bascule s'efffectue plus facilement. Le jeu augmente.

Contrôler les balais de charbon et les remplacer

On constate que les balais de charbon sont
3
usés lorsque
- le moteur ne tourne pas bien rond;
- pendant que le moteur est en marche, il y
a des perturbations dans la réception de la radio ou de la télévision;
- le moteur s’arrête.
Pour contrôler ou remplacer les balais de charbon:
1. Retirer la prise d’alimentation.
2. A l’aide d’un tournevis adéquat, dévisser le bou­chon de fermeture des balais de charbon qui se trouve sur le boîtier du moteur. L’illustration montre comment s’effectue le changement du balai de charbon de devant. Le balai de charbon arrière se trouve sur le côté opposé.

Changer le profil de pose de table

Il faut changer le profil de pose de table lorsque la fente de sciage est défectueuse.
1. Desserrer trois vis sur le profil de pose de table.
2. Enlever le profil de pose de table endommagé (introduire le tournevis dans la fente de sciage et soulever en tournant).
3. Insérer le nouveau profil de pose de table et ser­rer à fond.
6mm
3. Retirer les balais de charbon et les contrôler. Tous les charbons de meulage doivent avoir une longueur d’au moins 6 mm.
4. Introduire les balais de charbon dans la gaine. Les deux brides latérales de la petite plaque de métal doivent s’accrocher aux rainures latérales dans la gaine.
5. Visser à nouveau le bouchon de fermeture.
6. Contrôler la fonction de la scie.

Nettoyage de la Scie

· Enlevez les copeaux et la poussière à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur:
- à l’ouverture refroidissement du moteur.
- à l’espace vide sous le plateau tournant.
- aux dispositifs de réglage.
- aux éléments de commande.
Si nécessaire, enlevez également les copeaux et la poussière à l’intérieur de la scie.
3.11
KS 250
Page 14

Transport de la Scie

1. Pivoter la scie vers le bas.
2. Introduire la cheville d’arrêt.
3. Démonter les pièces d’assemblage qui dépas­sent de la scie.
Pour l’expédition, utiliser si possible l’emballage d’origine.

Rangement de la scie

Danger!
A
Ranger l’appareil, de sorte:
- qu’il ne puisse être mis en marche par des personnes non-autorisées et
- que personne ne puisse se blesser, l’appa­reil étant en arrêt de marche.
Attention! Ne pas ranger la machine sans
A
protection, dehors, ou dans un endroit humide.

Problems et Pannes

Danger !
A
Avant tout dépannage:
- Eteindre la machine.
- Enlever la prise secteur.
- Attendre que la lame de scie soit immobile.
A chaque fois qu’une réparation a eu lieu, remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les con­trôler.
Le moteur ne marche pa
Pas de tension secteur Contrôler le câble, la
prise et le fusible.
Les balais de charbon sont usés
Puissance de la scie est trop faible
Faire changer par un spécialiste.

Tableau d’entretien

Avant toute mise en marche
Raccordement d’aspi­ration des copeaux (si l’on travaille sans aspi­ration)
Une fois par mois, (pour fonctionnement jour-
Eléments de com­mande pour le réglage de la scie
Dispositifs de sécurité:
- Protection amovi­ble de lame de scie
- Blocage de l’abaissement.
Contrôle visuel pour vérifier qu’il n’y a pas de copeaux obs­truants.
nalier)
- Enlever les copeaux avec aspirateur ou pin­ceau;
- graisser un peu les éléments de gui­dage.
Contrôler la fonction.
Lame de scie émous­sée (la lame a peut­être des tâches de brû­lures sur le côté)
Lame de scie non-adé­quate
Lame de scie défor­mée
Grosses vibrations de la scie
Lame de scie défor­mée
Lame de scie n’est pas montée correctement
La scie oscille
Vis de fixation lâche Revisser la vis de fixa-
Remplacer la lame de scie (voir «Entretien»).
Remplacer la lame de scie (voir «Entretien»).
Monter la lame de scie correctement (voir «Entretien»).
tion.
Câble de branchement Voir s’il y a des détério-
rations, si nécessaire, faire remplacer par un spécialiste électricité.
Toutes les 50 heures de fonctionnement
Balais de charbon du moteur de commande
KS 250
Contrôler et si néces­saire, remplacer.
Le plateau tournant a du mal à tourner
Il y a des copeaux sous le plateau tournant
Butée de la pièce de travail est tordue
Aspirer les copeaux.
Installer une butée de pièce droite.
3.12
Page 15

Données Techniques

Tension V 230 (1~ 50 Hz) Courant nominal A 7,5 Protection par fusibles A 13 à 16 Mode de protection IP I Puissance kW 1,8
mm mm mm
-1
-1
5000 4100
143 x 67 143 x 44 102 x 67
Vitesse de rotation moteur min Vitesse de rotation lame de scie min Vitesse de coupe m/s 53,7 Diamètre lame de scie (extérieur) mm 250 Forage lame de scie (intérieur) mm 30 Profil maximal de la pièce de travail
avec lame de scie en position verticale pour coupe en biais 45 ° pour coupe d’onglet 45 °
Dimensions Longueur
Largeur Hauteur (replié vers le haut)
Hauteur (rabattu) Poids environ kg 18,4 Èmission de bruits selon DIN 45635
marche à vide
sous charge
mm mm mm mm
dB (A) dB (A)

Lames de scie livrables

Domaine d'utilisation Désignation No. de commande
Lame de scie en métal dur poour le bois
Lame de scie en métal dur pour bois, panneaux de lambris
Lame de scie en métal dur poour bois, panneaux de lambris, matières plastiques
Lame de scie en métal dur pour bois, panneaux de lambris, matières plastiques, métaux non ferreux, bois contre­plaqués
250 x 3,2/2,2 x 30*24 Dents à alternance 5° neg.
250 x 3,2/2,2 x 30*48 Dents à alternance 5° neg.
250 x 3,2/2,2 x 30*60 Dents à alternance 5° neg.
250 x 2,8/2,2 x 30*80 Dents plates en trapèze 6° neg.
625 540 525 385
89 – 91 93 – 94
091 000 0357
091 000 5731
091 000 0365
091 001 0204
3.13
KS 250
Page 16
g
Postfach 13 52, D-49703 Meppen
EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE
EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration
EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE
Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat
Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE
Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance
Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat
Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio
Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho
Kappsäge
KS 250
Hobbymaster
Ar t .- Nr . - Stock- no. - N° d’ article - art.-nr. - a rt.-nr. - Art.-nr. - Ar t.-Nr. - tuotenumero - N° Ar t . - Art.N° - ar t i go n °:
010 250 1098
est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser
EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv
EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations
enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser
vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia
se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes:
89/392/EWG
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans
EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica
Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética
89/336/EWG
EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension
EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning
EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione
Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão
73/23/EWG
Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen
Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit
Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292, EN 50014, EN 60555-2, EN 60555-3
Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate
Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen
Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas
prEN 691
(Rugen)
Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare
D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P 1000811/ 98
Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico
Page 17
D
Deutschland
E
España
F
B
Elektra Beckum AG Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen Tel.: 01803-333 456
Fax: 01803-333 457
Great Britain
Elektra Beckum Machinery Ltd. 6 The Quadrangle
Premier Way GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0044-1794-834900
Fax: 0044-1794830083
France
J. Muller
1.Place de Lábattoir F-67190 Mutzig Tel.: 00333-88479971
Fax: 00333-88479970
Belgium
Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Industriezone
Hofte te Bollebeeklaan B-1730 Asse-Mollem Tel.: 0032-24540454
Fax: 0032-24540450
P
K
N
Elektra Beckum Import S.A. Apartado de correos n˚ 192 E-43830 Torredembarra (Tarragona) Tel.: 0034-9-77642110
Fax: 0034-9-77641770
Portugal
Costa & Garcia S. A. Vilar do Paraíso, Ap. 23
P-4408 Valadares Tel.: 00351-2-7121279
Fax: 00351-2-7124670
Danmark
Elektra Beckum Danmark Lundeborgvej 9
Postbox 8113 DK-9220 Aalborg OE Tel.: 0045-98-151300
Fax: 0045-98-151451
Norge
Profilma-Import A/S Postboks 536 Nanset
Sophus Buggesvei 48 N-3252 Larvik Tel.: 0047-33114777
Fax: 0047-33114108
H
C
I
Nederland
Elektra Beckum Nederland Einsteinstraat 15 NL-1704 RT Heerhugowaard Tel.: 0031-7257-44660
Fax: 0031-7257-44250
Schweiz
Metabo Kistool AG Badenerstraße 16 CH-8010 Zürich Tel.: 0041-1-437 82 20
Fax: 0041-1-437 82 77
Italia
Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen Tel.: 0049-1803-333456
Fax: 0049-1803-333457
S
J
Sverige
HDF-Paulsson AB Box 525
Svaravaregatan 5 S-30180 Halmstad Tel.: 0046-35-154400
Fax: 0046-35-121780
Suomi/ Finland
Nofa OY P.O.Box 28
Hannuksentie 1 FIN-02270 Espoo Tel.: 00358-9804-861
Fax: 00358-9803-9485
KS 250 115 162 3529 D/GB/F/NL 2099 4.0
Loading...