Thank you very much forselecting a productfromMETABO, the leading namein power tools. The name METABO
has been knownfordecadesfor proven quality andfirstclassservice. Weofferourcustomersa widearray of high
performance productsforthe professionaluseras wellasthe hobbyist. Our quality control, constantinnovationand extensive
measures to assure quality at every step of the design and manufacturing processes, lead to the high quality and state of th
art products that METABO is known for in many countries around the world.
We hope you will enjoy using this new product and will have much success with it.
e
Important! Please enter the model number and date of manufacture here
Model number: ______________________
Dateofmanufacture: _________________
You will need this data and will have it immediately available in the future in the event you have any questions
regarding your new METABO product or in case
technical data of your new METABO product can be found on the label affixed to the product. For details please refer to
chapter 3.4 of th
this warranty. Please keep your receipt in a safe place.
high quality materials. They aresubjecttostrict quality control guidelinesandthecorresponding inspectionsinaccordance
with theapplicableinternational quality standards. Nevertheless, if yourMETABO productMETABO’s
FOLLOWING CAREFULLY. ALL RIGHTS NOT EXPRESSLY GRANTED ARE RESERVED BY THE MANUFACTURER.
workmanship fromthedateoforiginal purchasefromanauthorizeddealerinthe United States
This warranty isnottransferableandonly coverstheinitialoriginal purchaser. Proofof purchase (ledgiblecopy of, ororiginal
sales receipt) is required for any warranty claim or any service under this warranty.
is manual.
Proof of purchase (legible copy of, or original sales receipt) is required for any warranty claim or any service under
All METABO products are state of the art. They are
NOTICE: THIS ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY GIVES YOU CERTAIN RIGHTS. PLEASE READ THE
The manufacturer providesalimited warranty and warrants its products to be free
ofa warranty claim.Modelnumberanddateofmanufacture as well as other
No warranty coveragecan be provided without proofof purchase.
In the event of a defect in material or workmanship during this one (1) year period from the date of the original
purchase, the manufacturer will, at the manufacturer’s sole discretion, repair or replace the product on the terms and
conditions and with the limitations and exclusions as set forth below or refund the purchase price. The manufacturer’s
decision in this respect is final.
This limited warranty does not cover any on-site repair. To obtain warranty service, defective productsand/or
defective parts
using a traceable method of shipping, to one of the manufacturer’s authorized service and repair facilities. For service
locations please visit www.metabousa.com.
www.metabousa.com or the number below for detailed return merchandise instructions and a RMA (Return Machine
Authorization) number.
must be shipped, properly packaged to protect against damage in shipping, and shipping or postage pre-paid,
Before shipping any defective products or parts please call your nearest service center, found at
Metabo Corporation
P.O. Box 2287
1231 Wilson Drive
West Chester, PA 19380
Phone: 800-638-2264
Fax: 800-638-2261
2
Page 3
Any repairs performed or payments made under this limited warranty do not extend the warranty period beyond the
date of one (1) year from the original purchase.
This limited warranty shall be null and void in case of abuse
mispackaging for shipping, improper operation, unauthorized repair or modification, use of non-proprietary, after market or
non-OEM spare parts, or failure to follow the manufacturer’s instructions w
service and maintenance of the product as outlined in this manual.
NY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF THIS
A
PRODUCT IS LIMITED TO THE ONE (1) YEAR DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ALL WARRANTIES SET
FORTH IN THIS WARRANTY ARE LIMITED TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL PURCHASE. NO
WARRANTIES WHA
HOWEVER, SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO IN SUCH STATES THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT IS DEFECTIVE, YOUR ONLY REMEDY IS REPAIR OR REPLACEMENT OR A REFUND OF
THE PURCHASE PRICE, AS DESCRIBED ABOVE. TO THE MAXIMU
IN NO EVENT AND UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL THE MANUFACTURER, ITS DISTRIBUTORS, DEALERS OR
AGENTS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOST PROFITS, LOST COMPENSATION OF ANY KIND, BUSINESS
INTERRUPTION, OR ANY OTHER DAMAGES CAUSED BY THE USE OF THIS PRODUCT OR INA
EVEN IF THE MANUFACTURER, ITS DISTRIBUTORS, DEALERS OR AGENTS HAVE BEEN ADVISED OF SUCH
LIABILITY CLAIMS OR OTHER CLAIMS OR THE POSSIBILITY OF SUCH CLAIMS OR OTHER CLAIMS.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
TSOEVER WILL COVER THE PRODUCT BEYOND THE ONE (1) YEAR PERIOD. *
In the event of a claim which is or may be covered by this one (1) year limited warranty, please contact your nearest
service center, found at www.metabousa.com
(Return Machine Aut horization) number.
ARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND YOU MAY HAV E OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY
or the number below for detailed return merchandise instructions and a RMA
Metabo Corporation
P.O. Box 2287
1231 Wilson Drive
West Chester, PA 19380
Phone: 800-638-2264
Fax: 800-638-2261
METABO Authorized Customer Service
All METABO products are state of the art, designed and manufactured using the latest technologies and they are
subject to strict quality control guidelines. Nevertheless, if your METABO product ever fails, or you have problems w
operation, before calling METABO directly at 800-638-2264 or your nearest authorized Customer Service Center, try to
identify and solve the problem with help contained in chapter 14 of this manual, entitled “Trouble Shooting Guide” by
reviewing other chapters of this manual which cover the area of the problem.
ith its
the machine still does not function trouble free, Customer Service will be glad to help you. When you call
If
Customer Service, please have the following information from the label on the machine handy:
x The model number
x The date of manufacture of the defective machine
x The purchase date of the defective machine and
x A description of the malfunction, defect or problem
ofthedefectivemachine
Thank you for buying a METABO product.
3
Page 4
4
Page 5
XA0053E3.fmBetriebsanleitung
1.Components and Parts (base model; optional equipment not shown)
ENGLISH
14
15
1245
17
16
3
6
7
8
9
10
18
13
20
22
1Handle
2ON/OFF switch
3HolderforAllen wrench 6 mm
4Motor
5Track arm guide bars
6Track armlock screw
7Transportlock
8Cutting depth limiter
9Sawheadtiltlock lever
10 Hingedfence
11 Rotating table
1112
19
21
12 Tableinsert
13 Rotating tablelock screw
14 Saw base
15 Fence
16 Retractable blade guard
17 Saw bladelock
18 Sawheadassembly
19 Flange guard
20 Dustspoutadapter
(forconnectionofdustcollector)
21 auxiliary fence
Tools
22 Allen wrench 6 mm;
use metric tools
adjusting, repairing or maintaining this machine
Machine documents
–Operating Instructions (with War-
ranty Terms and Conditions)
–Spare partslist
only when
5
Page 6
ENGLISH
Table of Contents
1.Components and Parts (base
model; optional equipment not
electrical power tools. Inexperienced persons are strongly advised
to seek competent ad
ance from an experienced person
before operating this machine.
Keep all documents supplied with
this machine for future reference.
Retain proof of purchaseincaseof
warranty claims. Fordetailson war-ranty termsandconditions, referto
chapter "Warranty Termsand
the
Conditions" atthe beginning of thismanual.
This machine must not be sold or
lent to someone else without being
accompanied by these operating
instructions.
The manufacturer, itsagentsand
distributors assume no liability for
any personal injury to operating personnel or bystanders, damage to
property or damage to the machine
itself caused entirely or in part by
operational malfunction of the
machine resulting from the nonobservance of any operating or
instructions given in this man-
safety
6
ual.
2.1Symbols Used
A DANGER
THE DESIGNATION DANGER, THE
GENERAL DANGER SIGN (SEE SIGN
ABOVE) AND THE OTHER TRIANGULAR DANGER SIGNS USED IN THIS
MANUAL INDICATE AN IMMINENTLY
HAZARDOUS SITUATION. FAILURE
TO ADHERE TO THE WARNING AND
THE INSTRUCTIONS GIVEN MAY
RESULT IN SEVERE PERSONAL
INJURY OR DEATH OF OPERATING
PERSONNEL.
OBSER
ALL TIMES AND BE EXTREMELY
CAREFUL!
VE THESE INSTRUCTIONS AT
viceand guid-
LAR WARNING SIGNS USED IN THIS
MANUAL INDICATE A HAZARDOUS
SITUATION. FAILURE TO
THE WARNING AND THE INSTRUCTIONS GIVEN MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
OBSERVE THESE INSTRUCTIONS AT
ALL TIMES.
ADHERE TO
A CAUTION
THE DESIGNATION CAUTION INDI-
CATES A HAZARDOUS SITUATION
AND ALERTS THAT FAILURE TO
ADHERE TO THE WARNING AND THE
INSTRUCTIONS GIVEN MAY RESULT
IN PROPERTY DAMAGE AND/OR
DAMAGE TO THE MACHINE.
OBSERVE THESE INSTRUCTIONS ATALL TIMES.
Note:
This symbol indicates additional and useful information for the efficient and
safe operation of the
machine.
miter cuts of strips, framing lumber, profiles, moldings, etc. It is also possible to
make grooves. Please refer to chapter
15, "Technical Specifications", for the
persaw blade(s) forthematerials
pro
you wanttocut!
Donotcutmaterialsand work pieces
unless they conform to the permissible
dimensions. See chapter 15, "Technical
Specifications", for more information
Page 7
regarding the permissible dimensions of
work pieces.
Donotcut pieces having anirregular
crosssection, such asfirewood,
becausesuch piecescannot be held
securely during cutting and pose serious
danger to the operator.
A suitable auxiliary fence must be
for firm support when cutting thin work
pieces in an upright position, such as
moldings.
Any use other than the use specified
above, any alteration, modification, use
of used spare parts, use of non-OEM
spare or replacement p
parts and components not specifically
approved by the manufacturer, may
cause unforeseeable danger, may result
in damage and/or personal injury. Any of
the above will void the machine warranty.
The manufacturer,
ies, distributors or dealers shall have no
liability whatsoever for injuries or damage caused entirely or in part through
use other than the use specified above,
any alteration, modification, use of used
pare parts, use of non-OEM spare or
s
replacement parts, use of other parts
and components not specifically
approved by the manufacturer.
arts, use of other
its agents, subsidiar-
used
3.2General Safety Instructions
A DANGER
xAll powertoolscarry with them
some degree of danger. Observe
the following safety instructions to
minimize this danger and to assure
the safe and efficient operation of
this machine.
xDo net let convenience or famili-
arity with this machine (resulting
from repeated use) lead to nonobservance of any safety rules.
If you are careless or use this
machine incorrectly you can suffer serious personal injuries.
General Danger
A DANGER
xKeep bystanders, particularly chil-
dren, at least 6 feet away from the
machine at all times.
xChildren must never be allowed in
the work area. Do not let children
handle the machine, any tools or
the extension cord.
A WARNING
xKeep your work areacleanatall
times. Always remove small wood
chips and small pieces from the
machine. A messy work area tends
to lead to accidents.
YOU CAN PREVENT ACCIDENTS!
xBealert. Know what you are doing.
Setoutto work with reason.
xDO NOT OPERATE THE
MACHINE WHILE UNDER THE
INFLUENCE OF ALCOHOL OR
DRUGS, INCLUDING PRESCRIPTION DRUGS AND OVER-THECOUNTER MEDICATION. SOME
PRESCRIBED DRUGS AND
SOME OVER-THE-COUNTER
MEDICATION MAY IMPAIR YOUR
ABILITY TO SAFELY OPERATE
THIS MACHINE. CONSULT YOUR
PHYSICIAN IF YOU TAKE
PRESCRIPTION DRUGS OR
YOUR PHARMACIST IF YOU
TAKE ANY OVER-THE-COUNTER
MEDICATION.
xAlways choose a body position with
secure footing and proper balance
which allows you to operate the
machine without straining or reach-
too far.
ing
xDo not operate the machine near
inflammable liquids or gases.
xDo not permit other persons to
touch the machine or power cable
while it is running.
xDonotstep on themachine.
xFor ev
xUsethismachineonly inaccord-
xAfteruse
xNeverstorethemachineoutdoors,
ery job there are power tools
to do the job right and others that
are not really appropriate.
ance with the Specified Conditions
of Use. Please refer to chapter 3.1
for details.
, store the machine in a
dry and safe place where it cannot
be used or tampered with by any
unauthorized person or by children.
in unprotected areas or in damp
locations.
ANY
A CAUTION
x Make your work placesafe. Only
operate the machine in well lit
places.
ENGLISH
A CAUTION
x Do not overload the machine. For
more information on the performance range and limitations of this
machine, see chapter 15, "Technical Specifications".
x Protect bystanders in your work
area from injury by flying sparks or
chips by keeping them at least 6
feet away from the machine.
x Removethe transportlocking pin
beforeinitialoperationofthemachine.
Electricity
A DANGER
xDonotexposemachinetorain.
Donotoperatemachineindamp or
wetenvironment.
xPosition powersupply cablesoit
does not interfere with the work
and is not damaged.
xDonotoperatemachine with dam-
ged powercord.
a
xMake sure of sufficient lighting at
the work place.
A WARNING
xDonot usethe powercablefor pur-
posesitisnotintendedfor.
xUse only suitable U.L. or CSA
approved extension cords. Minimum gauge:
cord length up to 50 ft:
AWG #12
cord length up to 100 ft:
AWG #10
xTo reduce the risk of electric shock,
this equipment has a polarized plug
(one bladeis widerthantheother).
This plug willfitina polarizedoutlet
only one way. If the plu
fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the
plug in any way.
g doesnot
7
Page 8
ENGLISH
A WARNING
x Before plugging themachinein,
check the voltage and cycle rating
(120 V, 60 Hz) on the nameplate of
the machine and make sure you
have a proper power source with
the same
qualified electrician for assistance.
x Becarefulnotto kink, squeezeor
pullthe power cord and/or anyextensioncord, andmakesurethat
you protect the cord(s) from dam-
age caused by rolling over
aggressive substances like acid, or
other potential damage arising at
the work site.
x If the powercordoranextension
cord is damaged, never try to repair
it, but have a qualified electrician or
other auth
replace the damaged cord.
rating. Ifnot, consulta
, heat,
orizedrepair personnel
A CAUTION
x To avoid electrical shock, ensure
there is no contact with grounded
objects such as radiators, pipes,
ovens, refrigerators, etc. when
operating this machine.
x Ensure nobody can trip over or
inadvertently pull on the power
cord.
ver pull on the power cord to
x Ne
unplug the machine as this can
damage the cord and lead to a
hazard.
Risk of injury by moving parts
A DANGER
x Do not operate the machine with-
out installed guards.
x Make sure the power cord is
unplugged before servicing, troubleshooting or changing parts.
x Remove all tools and loose parts
from the machine before plugg
in and operating the machine after
service or troubleshooting.
x After completing a cut, do not let go
of the handle of the machine or
your work piece until all moving
partsofthemachine have
a full stop.
come to
A WARNING
x When the machine is not in use,
switch it to OFF and unplug it.
ing
A WARNING
x Make sure your work pieces are
secured in place during cutting so
that they cannot move.
x Work stock only in the direction
intended for the machine.
x Do not exert exessive force on the
machine with the work piece.
x Never havethemachinerunning
unattended. Turn power OFF.
Don't leave the machine until it
comes to a full stop.
Entanglement with the machine
A DANGER
Becarefulthatno part of your body or
yourclothing can be caught by and
pulledintothemachine.
x Donot wearany looseclothing.
x Donot wearany gloves.
x Long hair has to be covered (for
example by
then tucking the hair in under a cap
or hat).
x Dangling jewelry, rings, bracelets,
necklaces and other personal items
which might get caught in the
machine have to be removed
efore starting to work with this
b
machine.
Insufficient personal protection gear
making a pony tail and
A WARNING
x Use eye protection. Always wear
ANSI approved impact safety goggles. If you are producing metal filings or wood chips, wear a full face
shield.
x Use ear protection. Always wear
ANSI approved ear
as ear plugs or ear muffs.
x Userespiratory protection when
working aroundmetal, wood, espe-
cially treated wood, chemical dusts
or mists. Always wear an ANSI
approved dust mask or respirator
or other respiratory protection in
accordance
MSHA and NIOSH regulations.
x Wear head protectionifrequired by
yourtypeof work or by regulationsapplying tothe job site.
x Wear protective, electrically non-
conductive clothes and non-skid
foot wear.
with current OSHA,
protectionsuch
A CAUTION
x Wearsuitable work clothes.
x When working outdoors wearing
of non-slip shoes is recommended.
x Ensure a fire extinguisher is within
reach.
Dust
A DANGER
x DO NOT CUT ANY HAZARDOUS
MATERIALS OR MATERIALS
THAT CONTAIN HAZARDOUS
SUBSTANCES OR HAVE BEEN
TREATED WITH HAZARDOUS
SUBSTANCES.
A WARNING
x Some types of wood dust (e.g.
maple, oak, cedar) may cause
allergic reactions and other health
problems such as skin rashes, etc.
If possible, work with a suitable
dust collector connected to the
saw. The dust collector must com-
y with the data stated in chapter
pl
15, entitled "Technical Specifications".
x Dust generated by sawing, sand-
ing, drilling and similar work may
contain substances that are known
or suspected to cause cancer,
damage to reproductive organs
and/or the
or may cause damage to fetuses
and unborn children. Lead, lead
paint, arsenicorchromiumtreated
wood (often referred to as "green
wood" or pressure-treated lumber)
and quartz dust or silica from concrete are just some, but in no case
an e
stances. The actual health risk
depends on the length of exposure
to these substances, the circumstances as well as the degree of
respiratory and other protection
used.
ability to procreate, and/
xclusive list of such sub-
8
Page 9
A WARNING
xMinimize the amount of wood dust
escaping from the machine and the
job site:
Removedustdepositsfromthe
work area. DO NOT BLOW THE
DUST AWAY WITH COM-
PRESSED AIR BECAUSE THIS
WILL ONLY SPREAD THE
DUST RATHER THAN REMOV-ING IT.
Make sure the dust collector is
leak free and repair any leaks
immediately.
Keep your work area well venti-
lated at all times.
Modification of the machine and use
of non-OEM parts or parts not tested
nor approved by the manufacturer
A DANGER
xUnauthorized changes and/or mod-
ifications affect machine safety and
are not allowed. The manufacturer
disclaims any liability for any damage or injuries resulting from
changes or modifications or from
the use of non-OEM parts. The use
of any parts
approved by the manufacturer
voids the warranty of the machine.
not supplied or
A WARNING
xFollow all instructions giveninthis
manual strictly when you assemble and start up the machine.
Defects and malfunctions
A DANGER
xKeep the machine and all accesso-
ries in good, clean and safe working condition. Strictly observe all
maintenance instructions contained
in this manual.
xBefore every use of this machine
check for possible damage. Every
time you want to
make sure that all safety devices
and protective guards are undamaged and fully operational.
xCheck thatallmoving partsoperate
smoothly and without jamming.
xMake sure that all parts and acces-
are properly installed and
sories
safely secured to ensure the safe
and trouble-free operation of the
machine.
use the machine
A DANGER
xAny damaged parts or protection
devices must be replaced by fully
qualifiedandfactory authorized
personnelonly.
xDamaged switches may only be
replaced at a factory authorized
service center. For information on
the service center nearest you
refer to the information contained in
"Warranty Terms and Conditions"
at the beginning of this manual.
xNEVER OPERATE THE MACHINE
IF THE ON/OFF SWITCH IS DAMAGED!
xIf the machine is not working prop-
erly, mark or tag it accordingly and
en move it to a safe place where
th
it cannot be used inadvertently, or
by unauthorized persons or any
children.
Noise
A WARNING
xPrevent hearing loss! Useear pro-
tection. Always wear ANSI
approved ear protection such as
ear plugs or ear muffs.
Contamination upon contact
A WARNING
xThe insulationof powercordsmay
contain substances that are known
or suspected to cause cancer,
damage to reproductive organs
and/or the ability to procreate, and/
or may cause damage to fetuses
and unborn children.
Wash your hands
soap and water every time after
touching the power cord.
Grounding and insulation
thoroughly with
A DANGER
xFully insulated machines have a
special plug. Consult an electrician
if you do not have a matching outlet.
xDo not tamper with the plug or the
outlet yourself. Consult a qualified
electrician for assistance.
ENGLISH
3.3Specific Safety Instruc-
tions
A DANGER
xWhen using thismachine, observe
the following safety instructions to
avoid the risk of personal injury or
property damage.
,
Lack of experience and expertise with
compound miter saws
A WARNING
xPAY ATTENTION TO AND FOL-
LOW, WHERE APPLICABLE, ALL
SAFETY RULES AND REGULA-
TIONS, REGULATIONS FOR
ACCIDENT PREVENTION,
OCCUPATIONAL SAFETY AND
HEALTH ADMINISTRATION
(OSHA) RULES AND REGULA-
TIONS, ENVIRONMENTAL AND
ALL OTHER FEDERAL, STATE
AND LOCAL LAWS IN EFFECT
AT THE OPERATI
THEY APPLY TO MITER SAWS.
xThis machine shall only be oper-
ated by persons familiar with miter
saws, their operation and the specific risks associated with the operation of miter saws.
xContact your supervisor,
or any other qualified individual in
case you lack substantial experience and expertise regarding the
operation of miter saws.
Personal injury inflicted by track arm
holder and sawhead assembly
ON SITE, AS
A WARNING
xHold the handle firmly when you
start the cutting operation. The risk
of the sawhead being kicked up is
particularly high atthemoment
whenthesaw blademakesitsfirstcontact with the work piece.
xIf you tilt th
the side, hold it at the handle and
keep your fingers away from the
track arm holder and out of its tilting range.
xAvoidlateral pressureonthesaw-
head whenmaking grooves. Useclampstofirmly position your work
pieceandsecureitagainstacci-
dental movement.
e sawhead assembly to
instructor
9
Page 10
ENGLISH
A CAUTION
x Hold the handle of the sawhead
firmly because the momentum
generated by the motor may
cause the sawhead to move
slightly up or down at start-up.
x Transport the machine only if it is
locked securely in
tion. To lock the machine for
transport, lower the sawhead and
push in the transport locking pin.
x Donotcarry themachine by the
handle; the handleisnotdesignedto bearthe weigh
Whencarrying themachine, holditon both sidesofthe base.
x Be careful to avoid the risk of con-
tusion. Fingers may be squeezed
and in extreme cases crushed
between the
lever and the track arm holder.
Always position the tilt lock lever
(by pulling it out and turning) so
that there is sufficient space
between the lock lever and the
track arm holder.
Accessories and consumables
transport posi-
t of the machine.
sawhead tilt lock
A DANGER
x Use only parts approved by the
manufacturer. This applies in particular to saw blades and safety
devices listed in chapter 15, "Technical Specifications".
A WARNING
x Neveruse grinding orcut-off
wheelsinsteadofsaw blades.
Insufficient care
A WARNING
x Keep themachinecleanandin
good working conditionatalltimes.
In particular, keep all handles and
adjustment knobs, etc., free of
grease and oil.
Hot saw blade
A WARNING
x Cutting causes friction and gener-
ates heat. Immediately after cutting, the saw blade may be very hot
and pose a fire hazard.
x Always let the saw blade cool
down, especially before touching it.
x Donotcleana hot saw blade with
bustibleliquids.
com
Personal injury by damaged saw
blades
A DANGER
x Donotuse blunt, damagedor
warpedsaw blades.
x Neverattempttocutany work
pieces which contain
ropes,
strings,
cords,
cables,
wires, or work pieces to which
any of the above are attached.
x Wh
ere applicable or when in doubt,
always check the work piece for
screws, nails or any other matter
which may be embedded.
A WARNING
x Do not use any cleaning agents
that contain acids or caustic or corrosive substances which would
tend to corrode the light metal components of the machine. The stability and safety of the machine could
be compromised if
stances were used for removing
resin residue.
x If resin residue is to be removed,
use a clean cloth.
Work piece kickback
such sub-
A WARNING
x Makesurethesaw bladeissuita-
bleforthematerialofthe work
piece youarecutting.
x Cut thin or thin-walled work pieces
only with fine-toothed saw blades.
x Make sure thin or thin-walled work
ieces are supported over their
p
entire length.
x Ensure properfeeding of work
pieces:
Place work pieceonturntable
only when the sawhead assembly is fully raised.
Always hold the work piece
against the fence wh
x Alwaysusesharp saw blades.
Replace blunt saw blades immediately. When a blunt, dull or otherwise damaged saw blade it used,
the risk that a blunt tooth is caught
by the work piece’s surface, rath
than cutting through it, increases,
and so does the risk of work piece
kickback, which posesa greatdan-
gerofinjury totheoperatorofthe
machine.
en cutting.
A WARNING
x Cut only work pieces that have
dimensions which allow them
safely and securely held (or
clamped) during cutting.
x Long work piecesrequiresupport.
x Donotcut bundles or more than
one work pieceatatime. When
bundlesormorethanone work
piecearecutatthesametime, t
individual pieces cannot be properly secured and controlled and
once they then come in contact
with the saw blade serious personal injury may occur.
x Donot jam work pieces.
x Releasethe ON/OFF switch imme-
remove the jam. Plug the machine
in again. Continue sawing.
x Make sure that when starting up
the machine the saw blade does
not have any contact with the wor
piece because otherwise dangerous kickback may result.
x Never try to slow the saw blade
down or stop it by pushing the work
piece against the saw blade from
the side.
Cuts and cut-off limbs
to be
he
jams.
k
A DANGER
x Be very carefulatalltimes.
x Always keep sufficient distance to
the saw blade.
x Always keep sufficientdistanceto
all moving or driven components.
A WARNING
x Make sure that the saw blade has
come to a complete standstill
before changing any settings or
moving the work piece.
x Always remove small wood chips
and small pieces from the machine.
Messy work areas can
dents. To remove small wood chips
and small pieces, wait until the saw
blade has come to a complete
standstill. Unplug the machine.
x Carefully remove the small pieces.
er
Plug themachineinagain. Con-
with the work.
tinue
x Neverfix the ON/OFF switch inthe
pressedin (= ON) position. The
switch is supposed to snap back
into the OFF position after being
released.
lead to acci-
10
Page 11
ENGLISH
A WARNING
xMake sure all adjustment and set-
ting devices are securely tightened
before starting the machine.
xMake sure that the machine is on a
level and solid surface to prev
tipping over. All four feet must be
securely on the surface before you
can use the machine.
xIfsomething goes wrong, e.g. a
jamoccurs, makesurethatall
safety devices are put in place
again after the problem
or the jam is elimated, etc., and
that all safety devices are fully
operational again before you start
up the machine.
Incorrectly installed saw blade
is resolved
ent
A WARNING
xMake sure the inner blade flange is
correctly fitted. Otherwise the saw
may jam or the saw blade may
work itself loose!
xDo not use loose-fitting reducing
rings; the saw blade could work
loose.
xMake sure the sa
installed correctly. Saw blades
must be installed so that they do
not wobble, that they run balanced
and that they do not work themselves loose.
Cuts and scratches from non-moving
saw bladel
w blade is
A WARNING
Even when standing still, the saw blade
is a source of potential injury, especially
whenthe bladeneedsto be changed.
Toavoidinjury:
Donotuseexcessiveforce
whentightening the arbor nut.
Donotextend your wrench to
getmoreleverage.
Donot hit your wrench with a
hammertotighten the arbor bolt.
Electricity
A WARNING
xMake sure the powercorddoesnot
come in contact with the running
saw blade.
3.4Labeling
All warning labels affixed to the machine
are listed at the end of these instructions. Contact the manufacturer if labels
are missing or illegible.
Symbols on the machine
Danger!
Non-observance of the
following warnings may
cause serious personal
injury or property damage.
Readinstructions.
Donotreach intothe run-ning saw blade.
safety gogglesand
Wearear protection.
Donotoperatethemachine
in a damp or wet environment.
Do not carry the
machine by the handle; the handle is not
designed to bear the
weight of the
machine.
Information on the nameplate:
23
24
25
26
(28) UL Mark with UL - number–
machines cfarrying this symbol
meet the safety requirements of
Underwriters’ Laboratories, Inc.
UL number of this machine:
E250735
(29) Dimensionsof permissiblesaw
blades
3.5Safety Devices
Retractable blade guard
The retractable blade guard (30) protects against accidental contact with the
saw blade and from chips flying about.
The retractable blade guard must always
return automatically into its starting position when the sawhead is lifted. The
saw blade must be covered.
entire
NEVER DISABLE THE AUTOMATIC
RETRACTING MECHANISM!
30
Flange guard
The flange guard (31) protects against
accidental contact with the outer blade
flange.
31
A CAUTION
x Alwa ys wear protective gloves
when youchangethesaw blade.
x Storethesaw blade(s) inasafe
placeandinsuch amannerthat
nobody can get hurt, e.g. put the
saw blade(s) in protective
board sleeves.
card-
27
(23) Manufacturer
(24) Serialnumber
(25) Model number
(26) Motor specifications (see also
"Technicalspecifications")
(27) Dateofmanufacture
28
29
Padlock hole
A hole (32) in the ON/OFF switch enables the
lock.
blocking oftheswitch by a pad-
11
Page 12
ENGLISH
32
4.Installation and transport
A CAUTION
Do not carry the machine by the
handle; the handle is not designed
to bear the weight of the entire
machine. When carrying the
machine, hold it on both sides of
the base.
Installation
1. The machine is heavy. Carefully lift
it out of its shipping carton with the
help ofanother person.
(The manufacturer recommends
that you keep the shipping carton
and all packing materials in case the
machine needs to be
service or repair. If you discard the
packing materials, do so in observance of and in compliance with all
environmental laws, rules and regulations regarding disposal and recycling that apply at y
shipped for
our site.)
Before proceeding, besurethat
the machine is standing firmly in
place even while ti
3. Fit the nut (36) into the hole on the
bottom of the rubber foot.
4. Insert the Allen head screw (33) into
the machine’s foot from the top. Fit
the washer (34) on the screw (33)
and attach the rubber foot (35) with
the previously inserted nut (36) to
the screw (33) by hand and start to
tighten.
5. To do so hold the screw (33) with
the 6mm Allen wrench.
6. Hand tighten only!
33
7. Place the machine on a flat and
sturdy surface, large enough to
allow for all necessary movements
and adjustments.
All four feet must firmly rest on
the base.
The ideal heightfor the base is
32 inches.
The machinemustremainstable,
in particular when cutting work
pieces which could cause it to tip.
8. Push the sawhead assembly slightly
down and pull the transport locking
pin (37) out.
ppedover.
34
35
36
Transport
1. Thetransportlock
beinsertedfortransport.
2. Depending on what kinds ofcuts
weremade previosuly, it may benecessary toadjustthelimitscrew
(38) for the adjustment of the cutting
depth. This allows th
be fully lowered, after which the
transport locking pin (37) can then
be inserted.
ing pin (37) must
e saw head to
5.Special Product Features
96q cutting angle range for bevel
cuts (48q left through 48q right) with
five preset stops.
110q cuttin
cuts (50q left through 60q right) with
ten preset stops.
Softstart.
Cutting depth adjustmentformaking
grooves with integratedlimitscrew.
Easy mobility due to lightweight
struction.
Precise and sturdy die-cast alumin-
ium construction.
TCT saw blade.
Easy saw bladechange. Thesaw
bladecan be held with the saw
bladelock. No disassembly of the
protectivedevicesrequired.
Maximumcutting depth
Maximumcutting width 111/4".
Ergonomicandeasy for both left-
handedandright-handedoperation.
Installationofauxiliary fence possi-
ble.
g anglerangeformiter
con-
3 3/16".
6.Machine Details
Note:
3
In this chapter the essential operating elements of the machine are introduced.
The proper use of the machine is
described in chapter 8, "Operation".
Read this chapter in its entirety before
using the saw for the first time.
Note:
3
Do not install rubber feet if the
machine is going to be mounted on the
optional machine stand. The machine
stand is not included in standard delivery, but can be purchased separately.
For more information, see chapter 11.
2. Turn the machine over to install the
rubber feet:
The feetmust beaccessiblefrom
all directions.
12
38
37
ON/OFF switch
xTo turn the motor on, press and hold
the ON/OFF switch (39) in the handle. To stop the motor, release the
ON/OFF switch.
Page 13
A WARNING
Ensure all setting devices are fully
tightened before making a cut.
ENGLISH
Hinged fence
The hinged fence (44) permits the saw-
headassembly to tilt up to 48° to therightfor bevelcuts.
39
Rotating table
To make miter cuts, loosen the rotating
table lock screw (41) and turn the rotating table (40) to the desired position.
The turning rangeis50° totheleftand
60° totheright.
4041
The rotating table en
stops and engages at the 0°, 15°, 22.5°,
30°, 45°, and 60° positions.
After selecting the desired angle,
TIGHTEN THE ROTATING TABLE
LOCK SCREW (41) before you start tocut.
gagesat preset
To prevent the miter angle from chang-
ing while cutting, the rotating table lock
screw must be securely tightened even if
you are using one of the preset stops
( 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, or 60°).
Push/pull action
The track arm permitsthecutting of work
pieces having a larger cross section.
The track
(standardcrosscuts, mitercuts, bevelcuts, compoundmitercuts).
Whenmaking smallercutsnotrequiring
the track am, lock the track arm in position with the track arm lock screw (42).
Adjusting the cutting depth
The cutting depth can be adjusted at the
limit screw (43).
After adjusting the cutting
sure that the limit screw is securely fastened before you proceed with your
work.
If you want to make grooves, adjust the
cutting depth at the limit screw (43),
secure the limit screw adjustment,
loosen
make your grooves as desired.
can be used for all type of cuts
42
depth, make
the track arm lock screw and
44
45
A WARNING
Secure the work piece against slip-
ping off while being worked.
To provide firm support for the wor
piece (asmuch supporting areaas pos-
sible), the hinged fence is to be used as
follows:
x Whenever possible, for examplefor
straight cuts, it should be up and be
firmly secured in place with the Phil-
ead screw (45).
lips h
x Ifthesawheadassembly istilted
between22.5° and48° totheright,
the hingedfencemight be inthe
way. Inthiscase, loosenthe Phillips
headscrew (45)andswing the
hingedfencetotherear.
k
43
x Ifthesawheadassembly istilted
between0° and22.5° totheright
OR between 0° and 48° to theleft,the hingedfencedoesnotinterfere
with operation: loosenthe Philli
headscrew (45), swing the hinged
fence up and then tighten the Phillips head screw (45).
ps
13
Page 14
ENGLISH
Bevel tilt setting
After loosening the tilt lock lever (46) at
the rear, the sawhead assembly can be
tilted continuously to any setting
between vertical (0°) up to 48° from vertical, both to the left and the right sides.
46
A CAUTION
There is a risk of crushing your fingers between the tilt lock lever and
the track arm holder. Always position the tilt lock lever (by pulling it
out and turning) so that there is sufficient space between the lock lever
and the track arm holder.
A WARNING
Ensure all setting devices are fully
tightened before making a cut.
Once you have found your desired tilt
angle, TIGHTEN THE TILT LOCK
LEVER (46) before starting to cut, so
that the angle setting does not change,
even if you are using one of the preset stops at 0°, 22.5 °, or 45°.
7.Initial Operation
7.1Connection of a Dust Collector
A WARNING
Some types of wood dust (e.g.
maple, oak, cedar) may cause allergic reactions and other health problems, including but not limited to
skin rashes and other skin problems. If possible, work with a suitable dust collector connected to the
saw. The dust collector must comply
with the data stated in chapter 15,
entitled "Technical Specifications".
Dust spout adapter installation
xBefore a dust collector can be con-
nected, the dust spout adapter (47),
which comes with the machine,
must be installed on the machine by
pushing it into its holder as illustrated.
7.2Mains Connection
A DANGER
x Do not expose machine to rain.
Do not operate the machine in a
damp or wet environment.
x Make sure that the power cord is
out of the way, so that it does
not interfere with the work and
does not pose a tripping hazard.
A WARNING
x Before plugging the machine in,
check the voltage and cycle rating (120 V, 60 Hz) on the nameplate of the machine and make
sure you have a proper power
source with the same rating.
Only operate the machine if you
have the correct power source!
x Connect to properly installed
und grounded outlets only.
x Be careful not to kink, squeeze
or pull the power cord and/or
any extension cord.
Protect the cord(s) from damage
caused by objects rolling over
them, heat, aggressive substances
such as acid, or other potential
damage arising at the work site.
x Use only suitable U.L. or CSA
approved extension cords. Minimum gauge:
cord length up to 50 ft:
AWG #12
cord length up to 100 ft:
G #10
AW
x Do not pull on the power cord to
unplug the machine. This can
damage the cord and lead to a
hazard.
The track arm holder
and engages at the 0°, 22.5°, and 45°
positions.
has preset stops
14
47
8.Operation
A DANGER
x Before using the machine
always check for possible damage. Every time you want to use
the machine make sure that all
safety devices and protective
guards are undamaged and fully
operational.
x Any damaged parts or protection
devices must be replaced by
fully qualified and factory
authorized personnel BEFORE
THE MACHINE CAN BE USED.
Page 15
A WARNING
xUse eye protection. Always wear
ANSI approved impact safety
goggles. If you are producing
metal filings or wood chips, wear
a full face shield.
xUse ear protection. Always wear
ANSI approved ear protection
such as ear plugs or ear muffs.
xUse respiratory protection when
working around metal, wood,
especially treated wood, chemical dusts or mists. Always wear
an ANSI approved dust mask or
respirator or other respiratory
protection in accordance with
current OSHA, MSHA and NIOSH
regulations.
xWear head protection if required
by your type of work or by regulations applying to the job site.
xWear protective, electrically non-
conductive clothes and non-skid
foot wear.
xSafeguard your work piece and
secure it against unintended
movement and slipping during
cutting. Use support for long
work pieces which would otherwise fall off the machine’s rotating table after the cut. Use the
auxiliary fence for cutting small
pieces.
xIf possible, work with a suitable
dust collector connected to the
saw. The dust collector must
comply with the data stated in
chapter 15, entitled "Technical
Specifications".
xCut only work pieces that have
dimensions which allow them to
be safely and securely held (or
clamped) during cutting.
xDo not jam work pieces.
xNever try to slow the saw blade
down or stop it by pushing the
work piece against the saw
blade from the side.
xAvoid strained body positions
and over-reaching. Assume
proper operating position:
in front of the machine with
body positioned for normal
operation;
directly in front of the saw;
to the side of the machine.
A WARNING
xWhen tilting the sawhead assem-
bly to the side, hold the sawhead
by the handle and keep your fingers away from the track arm
holder and out of its tilting
range.
xDo not reach under the rotating
table when adjusting the miter
angle.
xAfter each cutting operation
return the track arm to its rear
starting position.
8.1Standard Crosscuts
For standard crosscuts the maximum
dimension (inches) of the work pieces
are:
ened (only if required, such as when
cutting a wide work piece).
Cutting the work piece:
1. Hold the work piece against the
fence.
2. Press and hold the ON/OFF switch .
3. Slowly swing the sawhead assembly
all the way down, holding the handle
firmly. When sawing exert only moderate pressure. This keeps the
motor speed from dropping.
4. For wider work pieces pull sawhead
assembly forward (towards the
operator).
5. Cut work piece in a single pass.
ENGLISH
6. Releasethe ON/OFF switch andlet
the sawhead slowly return to its
upper starting position.
8.2Miter Cuts
Note:
3
A miter cut cuts the work piece at
an angle to the fence.
The maximum work piece dimensions
for miter cut angles are shown in inches
in the table below:
When making compound miter cuts
the saw blade is much more exposed
than during normal cuts and so the
risk of injury increases. Always stay
a sufficiently safe distance away
from the saw blade.
For compound miter cuts the maximum
dimensions of the work pieces depends
on both cutting angles - the angle of the
rotating table and the tilt angle of the
sawhead. These are s
loosen the Phillips head screw and
swing the hinged fence to the rear.
Lock screw of t
ened.
Track armnotextended.
howninthetable
22.5°
5 1/25 1/2
22.5°
right
he track arm loos-
48 °
left and right
48 °
left
48 °
right
Cutting the work piece:
1. Hold the work piece against the
fence.
2. Press and hold the ON/OFF switch .
3. Slowly swing the sawhead assembly
all the way down, holding t
firmly. When sawing exert only moderate pressure. This keeps the
motor speed from dropping.
4. For wider work pieces pull sawhead
assembly forward (towards the
operator).
5. Cut work piece in a single pass.
6. Release the ON/OFF switch and let
the sawhead slowly return to its
upper starting position.
Note:
3
Crown moulding can be cut with
the back on the saw table and the top
edge against the fence.
For cutting crown moulding the following
settings apply:
Sawhead
tilt
Inside corner
Outsidecorner
Left
side
Right
side
Left
side
Right
side
33.9°
left
33.9°
right
33.9°
right
33.9°
left
he handle
Miter angle
31.6°
right
31.6°
left
31.6°
left
31.6°
right
8.5Making Grooves
Note:
3
During groove cutting only a partial cut, up to a certain depth, is made in
the work piece. This operation is made
possible by use of the track arm, which
allows the sawhead assembly to move
horizontally over
limit screw, which allows for adjustment
of a given cutting depth.
the work piece and the
A WARNING
During the groove cutting operation
it is especially important no lateral
pressure is applied to the saw blade.
Otherwise the sawhead may be
kicked up abruptly! Always use a
clamp to hold the work piece in
place when making grooves. Avoid
lateral pressure on the sawhead.
Make sure that the work piece lies
flat and does not jam.
For the groove to be cut at the
desired depth across the whole work
piece width, a suitable spacer strip
needs to be placed between the work
piece and the fence.
3. Press and hold the ON/OFF switch .
4. Slowly swing the sawhead assembly
fully down, holding the handle firmly.
Whensawing exertonly moderate
pressure, to prevent the motor
todrop toomuch.
speed
5. When sawing, pull sawhead assem-
bly forward (towards the operator).
17
Page 18
ENGLISH
9.Care and Maintenance
A DANGER
Make sure the machine is unplugged
before you do any servicing, maintenance, repair or troubleshooting.
6. Cut the groove in a single pass.
7. Release the ON/OFF switch and let
the sawhead slowly return to its
upper starting position.
8.6Auxiliary Fence
Note:
3
Use the auxiliary fence for vertical cuts of work pieces which are higher
than the fence of the machine. Bevel
cuts are only possible without the auxiliary fence in place.
Installing the auxiliary fence:
1. Fit the washers (52) on the carriage
bolts.
2. Slide the carriage bolts (52) into
fence extrusions.
53
4. Set the fence extrusions against the
fence and guide t
from the top into the slots (54) in the
fence for proper positioning.
he carriage bolts
56
55
54
Any repair and maintenance work
not described in this section must
be performed only by trained and
factory authorized personnel.
All defective or worn parts, espe-
cially all defective safety devices,
must only be replaced with OEM
parts! Non-OEM p
not specifically approved by the
manufacturer may lead to unforeseen damage and possibly result in
personal injuries.
Check that all safety devices are
operational again after each service.
arts and/or parts
9.1Changing the Saw Blade
A WARNING
Cutting creates friction, which in
turn generates heat. Right after cutting, the saw blade may be very hot.
Be extremely careful. Burning hazard!
52
3. Loosen Phillips head screw (53) one
turn.
5. Fit the sleeves (55) on the carriage
bolts.
6. Going clockwise, screw thestar
knobs(56)onthecarriage boltsand
handtighten whilestillallowing the
fence extrusions to be shifted for
adjustment.
7. Move the auxiliary fence halves
against the kerf plate.
8. Tighten the star knobs.
9. Press the auxiliary fence against
fence and tighten Phillips head
screw (53) again.
the
Wear protective gloves when changing the saw blade, whether the saw
blade is hot or not. Let a hot saw
blade cool down. Do not clean a hot
saw blade with combustible liquids.
Even after coming to a complete
standstill, the saw blade is dangerous and a potential source of serious injury.
Never handle the saw blade without
protective gloves. When loosening
or tightening the arbor bolt the
retractable blade guard must be
pushed back and the flange guard
swung up in order to expose the saw
blade. It is NOT necessary to remove
the retractable blade guard!
1. Loosen screw (57) and swing flange
guard (58) up.
18
Page 19
ENGLISH
57
58
2. To keep thesaw bladefromturning,
pullthesaw bladelock (59)forward,
towards the front of the machine. At
the same time slowly turn the saw
blade by hand, until the saw blade
lock engages.
59
3. Remove the arbor bolt (60) from the
saw spindle (left-handed thread –
turn clockwise to remove).
A WARNING
If resin residue is to be removed or
for any other cleaning, do NOT use
any cleaning agents that contain
acids or caustic or corrosive substances which would tend to corrode
the light metal components of the
machine if splashing occurs. The
stability and safety of the machine
could be compromised if such substances were used for cleaning and
are inadvertently splashed onto the
machine.
7. Put the inner blade flange
the saw spindle.
(63) on
A WARNING
Make sure the inner blade flange is
correctly fitted. Otherwise the saw
may jam or the saw blade may work
itself loose! The inner blade flange
(63) is correctly installed when the
bevelled collar (65) points to the
right and the groove for the safety
ring (64) points to the left.
6465
A WARNING
xNever use grinding or cut-off
wheels instead of saw blades.
xUse only saw blades approved
by the manufacturer. Do not use
super-speed steel (HSS) saw
blades.
xDo not use loose-fitting reduc-
tion rings; the saw blade could
work itself loose.
xBe sure that the saw blade is
properly fitted. Make sure the
blade it is firmly secured, does
not wobble, runs balanced and
cannot work itself loose.
9. Install the outer
and be sure that the flat surfaces
are properly aligned and match.
10. Insert the arbor bolt (60), turn it
counterclockwise (left-hand thread)
and hand tighten with a metric Allen
wrench while keeping saw blade in
with the saw bladelock (59).
place
blade flange(61)
A WARNING
xDo not use excessive force when
tightening the arbor bolt:
Do not extend your wrench to
get more leverage.
Do not hit your wrench with a
hammer to tighten the arbor
bolt.
xWhen tilting the sawhead assem-
bly, keep your hands out of the
track arm holder's tilting range!
60616362
4. Swing the retractable blade guard
up.
5. Remove the following parts from the
saw spindle:
2. Check the drive belt with your
thumb. If the drive belt needs to be
tightened (more than 1/8" play) or if
it needs to be replaced because of
visible wear, tear or cracking:
Loosen the four metric Allen head
screws by turning each screw
about one turn counterclockwise.
Replacethe belt ifnecessary or
justtightenit by sliding themotortotherearuntilthe beltistight.
Hold the motor in its position and
tighten all four screws by turning
them clockwise until they are
securely tightened.
3. Replace the plastic cover (67) and
secure with the Phillips head screw
(68).
9.3Kerf Plate Replacement
A DANGER
If the kerf plate is damaged, small
parts may become stuck between
kerf plate and the saw blade and
cause the saw blade to jam. Check
the machine for possible damage
before every use. Replace a damaged kerf plate immediately! Use
only OEM parts! Non-OEM parts and/
or parts not specifically approved by
the manufacturer may lead to unforeseen damage and possibly result in
personal injuries.
To replace the kerf plate:
1. Swing the hinged fence down (69).
2. Take the fence (70) off.
3. Loosen the kerf plate (71) by prying
it loose with a screwdriver and then
remove it.
Note:
3
This will destroy the kerf plate
(71). Onceremovedfromthemachine, a
kerf platemustnever bere-used.
69
71
4. Insert the new kerf plate, making
sure it snaps into place.
5. Install the fence (70) and adjust it.
6. Swing the hinged fence (69) up and
secure it.
70
9.4Adjustments
Fence adjustment
1. Swing the hinged fence down.
2. Loosen the fastening screws (72) of
the fence.
72
3. Adjust the fence position with a contractor's square or another appropriate right angle until it is exactly per-
pendicular (90
with therotating tablelockedinthe
0° position.
4. Tighten the metric Allen head set
screws on the the fence and then
use the square to check your adjustment. If necessary, re
adjustment procedure.
(74) until it points exactly to the cor-
responding angle value.
4. Tighten the metric Allen head screw
(73).
7374
Bevel tilt positive stop adjustment
1. Lock the track arm holder (75) in the
0° position.
7576
Loosen the two metric Allen head
2.
screws (76) at the back of the
machine by turning them about one
turn counterclockwise.
3. Use a contractor’s square or
another appropriate right angle and
adjust the track arm
saw blade is exactly perpendicular
(90°) to the the rotating table.
4. Tighten the two metric Allen head
screws (76) at the back of the
machine by turning the screws (76)
clockwise until the
secured. Check your adjustment
with the square. If necessary, repeat
the adjustment procedure.
Miter angle indicator adjustment
1. Loosen the Phillips head screw (78).
2. Adjust the position of the indicator
(77) untilit pointsexactly tothecor-
ponding angle value, e.g. 0°.
res
3. Tighten the Phillips head screw (78).
w
angle setting is
holderuntilthe
20
Page 21
ENGLISH
77
78
Note:
3
The track arm holderengagesat
presetstopsatthe0°, 22.5°, and45°
position.
9.5Cleaning
Using a brush and dust pan or vacuum
cleaner, remove all small wood chips
and saw dust from these parts of the
machine:
setting devices;
operating elements;
the motor ventilation slots;
the space below the kerf plate.
9.6Storage
A WARNING
xStore the machine in a dry and
safe place where it cannot be
used or tampered with by unauthorized persons or by children.
xSafeguard the machine with a
padlock.
xNever store the machine out-
doors, in unprotected areas or in
damp or wet locations. Please
refer to chapter 15, "Technical
Specifications," for permissible
ambient conditions.
xStore the saw blade(s) in a safe
place and in such a manner that
nobody can get hurt, e.g. put the
saw blade(s) in protective cardboard sleeves.
9.7Maintenance
Prior to every use
x Remove all small wood chips and
saw dust from the machine with a
brush and dust pan or a vacuum
cleaner.
x Check the powercordand plug for
damage and if damaged, have the
cord and/or plug replaced by a
ified electrician.
x Check all moving parts and make
sure that they can move freely and
smoothly across their entire ranges.
qual-
Periodically, depending on operating
conditions
x Check the drive belt for wear, tear,
cracking or other damage, as well
roper tension and tension
as for p
(1/8" maximum play inthemiddle
betweenthe pulleys).
x Check allnuts, boltsandscrewsfor
properfitandtightnessandtighten
wherenecessary.
x Check if the sawhead assembly
returns to its starting or home position after being released. If necessary, have the springs replaced by
fully qualified and factory authorized personnel.
10. Tips and Tricks
For long work pieces use suitable
supports on both sides of the
machine so that
not bend.
Use an auxiliary fence when cutting
small work pieces.
Whencutting warpedor bent work
pieces, makesurethat you place
the work piece so that the convex
side (i.e. the outer side of the bow)
is against the fence.
Do not cut any work piece while it is
standing on edge; always place it
flat on the rotating table.
Keep all surfaces clean. In particu-
lar, remove resin residue with a
clean cloth.
the work pieces do
11. Available Accessories
additionalassessories please con-
Fortactmetabo.
12. Repairs
A DANGER
Any damaged parts or protection
devices must be replaced by fully
qualified and factory authorized personnel only.
Defective machines may be sent, after
obtaining a RMA (Return Machine
Authorization) number, shipping charges
pre-paidtothenearestservicecenter.
Formoreinformation, including
addresses and phone numbers, please
refer to the Warranty Terms and Conditions at the beginning of this manual.
Please attach a description of the fault to
the machine.
When you call, please have your model
number and date of manufacture handy
(both can be found on the name plate of
the machine), as well as your proof of
purchase (original receipt) and be pre-
paredtoexplainthe problem.
13. Environmental Protection
The manufacture recommends that you
save the shipping carton and all packag
ing materials at least for the duration of
the warranty period, so that these materials can be used to return the machine
safely for any warranty claim or repair
that might become necessary.
All packaging materials are recyclable.
Packaging materialsshouldonly bedis-
posedofinfullcompliance with alllocal,
state and federal regulations for such
materials and respective requirements
for recycling.
14. Trouble Shooting
This section describes problems and
malfunctions which you should be able
to resolve yourself. If the measures
described here do not solve your problem, please refer to "Repairs."
A DANGER
Troubleshooting is dangerous and
can cause accidents. Therefore
please note the following:
xMake sure the power cord is
unplugged before servicing or
troubleshooting.
xEvery time you troubleshoot or
repair the machine, make sure
that all safety devices and protective guards are undamaged
and fully operational.
xNever operate the machine with-
out all its safety devices being
installed and fully operational.
xIf troubleshooting does not
solve your problem, call Customer Service. For more details,
please refere to the "Warranty
Terms and Conditions" at the
beginning of this manual.
Motor does not run
No power
x Check the powercord, plug, outlet
and and fuse or circuit breaker.
No crosscut function
Transportlocking pinengag
x Pull transport locking pin out.
ed:
-
21
Page 22
ENGLISH
Machine lacks power
The saw bladeis bluntand worn (possi-
bly has heatmarksfromoverheating):
The saw blade youuseisnotsuitable for
the material you are cutting (see chapter
15, "Technical Specifications", and
install a proper saw blade);
Saw blade warped
placethesaw bladeasdescribed
xRe
in chapter 9.1.
Saw vibrates heavily
Saw blade warped
xReplace the saw blade as described
in chapter 9.1.
Saw blade incorrectly mounted:
xRemove the saw blade and then
mount it again correctly by following
the steps outlined in chapter 9.1.
Saw squeals when starting
The drive beltisloose:
xCheck, tighten or, if necessary,
replace the drive belt as outlined in
chapter 9.2.
Rotating table does not move at all or
is hard to turn
Saw dust has built up under the rotating
table:
xRemove the saw dust as outlined in
chapter 9.7.
15. Technical Specifications
Voltage V120 V (1~ 60 Hz)
Currentdraw amp15
Fuse protectionamp20
ProtectionclassIP20
Degreeof protectionII
Saw bladespeedrpm5200
Cutting speedfpm13345
Saw bladediameter (outer) in.10
Arbor borein.5/8
DimensionsMachineinshipp
length / width / height
Machine ready to work, rotating table in 90° position, c/w suction port
length / width / height
Maximum work piece cross section
Standard
width / height
Miter cuts (rotating table 45°)
width / height
Bevelcuts (track arm holder45° left)
width / height
Compoundmitercuts (rotating table 45°/track arm holder45° left)
Cesinstructionsd'utilisationont été con-
çuesdemanière à vousmontrercom-mentutiliserl'appareilentoutesécurité.
Utilisez cesinstructionssuivante :
Lisez l'intégralité de ces instructions
d'utilisation avant la mise en service.
Faites particulièrement attention aux
consignes de sécurité en lisant ces
24
de la manière
instructions d'utilisation ; observez
toujours les consignes de sécurité.
Ces instructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant de
bonnes connaissances de b
dans la manipulation des appareils
semblables à celui décrit ici ou
d'outils électriques similaires. Les
personnes ne possédant pas l'expérience requise sont invitées à
demander conseil à des personnes
compétentes et expérimentées
avant d'utiliser cet appareil.
Conserve
nis avec cet appareil afin de pouvoir
les consulter en cas de besoin. Conservez le justificatif d'achat pour une
éventuelle intervention de la garantie. Vous trouverez des informations plus détaillées sur les clauses
de garantie au ch
garantie" au début de ces instructions.
Si vous vendez ou prêtez l'appareil,
remettez ces instructions d'utilisation au nouvel utilisateur.
Le fabricant, ses représentants et
ses distributeurs déclinent toute responsabilité en cas de blessures des
utilisateurs et des personnes extérieures, de dommages matériels ou
de dommages sur l'appareil causés
entièrement ou en partie par un dysfonctionnement de l'appareil résultant du non-respect des consignes
d'utilisation et de sécurité fournies
dans ces instructions d'utilisation.
z tous les documents four-
apitre "Clauses de
ase
2.1Symboles utilisés
A DANGER
LA MENTION DANGER, LE SYMBOLE
GÉNÉRAL DE DANGER (VOIR LE
SYMBOLE CI-DESSUS) ET LES
AUTRES SYMBOLES DE DANGER
TRIANGULAIRES UTILISÉS DANS
CES INSTRUCTIONS DE SERVICE
SIGNALENT UN DANGER IMMINENT.
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN
GARDE ET DE CES INSTRUCTIONS
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT DE L'UTILISATEUR.
SOYEZ PARTICULIÈREMENT PRU
DENT ET RESPECTEZ TOUJOURS
CES INSTRUCTIONS !
RESPECTEZ PAR AILLEURS TOUTES
LES AUTRES RÈGLES ET PRESCRIP-
TIONS
DE SÉCURITÉ APPLICABLES, LES
PRESCRIPTIONS EN MATIÈRE DE
PRÉVENTION DES ACCIDENTS, LES
DIRECTIVES "OCCUPATIONAL
SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION" (OSHA – LOI SUR LA SANTÉ ET
LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL), LES LOIS
SUR L'ENVI
LES AUTRES LÉGISLATIONS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET LOCALES
EN VIGUEUR SUR LE LIEU D'UTILISATION.
RONNEMENT ET TOUTES
A PRUDENCE
LA MENTION PRUDENCE, LE SYMBOLE GÉNÉRAL DE MISE EN GARDE
(VOIR LE SYMBOLE CI-DESSUS) ET
LES AUTRES SYMBOLES DE MISE EN
GARDE TRIANGULAIRES UTILISÉS
DANS CES INSTRUCTIONS DE SERVICE SIGNALENT UN DANGER. LE
RESPECT DE CES MISES EN
NONGARDE ET DE CES INSTRUCTIONS
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
RESPECTEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
A ATTENTION
LA MENTION ATTENTION SIGNALE
UN DANGER ET ATTIRE VOTRE
ATTENTION SUR LE FAIT QU'UN
NON-RESPECT DE CETTE MISE EN
GARDE ET DES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES PEUT ENTRAÎNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS ET/OU
UNE DÉGRADATI
cution est sans importance sont
identifiées par un point (•).
ON DE L'APPAREIL.
Remarque :
Ce symbole signale des
informations complémentaires utiles pour utiliser
l'appareil de manière efficace et sûre.
Page 25
FRANÇAIS
Les énumérationssontidentifiées
paruntiret (–).
3.Sécurité
3.1Utilisation conforme aux
prescriptions
Cette scie peut être utilisée pour effectuer des coupes transversales, des coupes inclinées, des coupes d'onglet et
des coupes d'onglet double sur des lattes, des cadres en bois, des profilés, des
moulures, etc. Elle peut également ser-
aliser des rainures. Voir le chapi-
vir à ré
tre 15 "Caractéristiques techniques"
pour connaître la lame de scie adaptée
au matériau à scier.
Nesciez pasdematériaux etde pièces
quinecorrespondent pas aux dimen-sionsautorisées.Voirle
"Caractéristiquestechniques" pour plus
de détails sur les dimensions autorisées
des pièces.
Ne sciez pas de pièces de forme irrégulière, par exemple du bois de chauffage,
car elles ne pourraient pas être maintenues de façon sûre en sciant et cela
constituerait un danger pour l'utilisateur.
Lors du sciage sur chant de pièces plates, par exemple des moulures, utilisez
une butée auxiliaire appropriée afin
d'assurer un guidage sûr.
Toute utilisation autre que celle décrite
ci-dessus, toute modification ou manipulation de l'appareil, l'utilisation de pièces
de rechange d'occasion, de pièces de
rechange ou détachées non originales
ou de pièces et de composants n'ayant
pas été contrôlé
cant peuvent provoquer des dangers
imprévisibles et entraîner des dommages et/ou des blessures. La garantie
accordée sur l'appareil expire en pareil
cas.
Le fabricant, ses représentants, filiales,
distributeurs
toute responsabilité en cas de blessures
ou de dommages matériels résultant
entièrement ou en partie d'une utilisation
autre que celle décrite ici, d'une modification ou manipulation de l'appareil ou
de l'utilisation de pièces de rechange
d'occasion
détachées non originales ou de pièces
et de composants n'ayant pas été contrôlés et agréés par le fabricant.
s et agréés par le fabri-
ourevendeursdéclinent
, de pièces de rechange ou
chapitre15
3.2Consignes générales de
sécurité
A DANGER
xTous lesoutils électriquessont
dangereux dans une certaine
mesure. Respectez les consignes
de sécurité suivantes afin de limiter
autant que possible les risques et
de garantir une utilisation sûre et
efficace de l'appareil.
xLes considérations de confort per-
sonnel ou
scie (résultant d’une utilisation
répétée) ne doivent pas vous conduire à enfreindre les consignes de
sécurité. Une inattention ou une
mauvaise utilisation de cet appareil
peuvententraînerdes blessures
graves.
Principaux dangers
la familiarisation avec la
A DANGER
xFaites en sorte que les personnes
extérieures, en particulier les
enfants, se tiennent toujours à 6
pieds au moins de l'appareil.
xN'autorisez jamais des enfants à
rester dans la zone de travail. Ne
laissez jamais des enfants toucher
l'appareil, les outils ou le câble de
e.
rallong
A PRUDENCE
xGardez votre poste detravailtou-
joursenordre. Retirez toujoursles
petitscopeaux et éclatsde bois qui
se trouvent dans l'appareil. Un
désordre sur le poste de travail
peut entraîner des accidents.
VOUS POUVEZ PRÉVENIR LES
ACCIDENTS !
xIl convient de rester
centré lors du travail. Abordez le
travail avec bon sens.
attentif et con-
A PRUDENCE
xN'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SI
VOUS ÊTES SOUS L'EMPRISE
DE L'ALCOOL OU DE DROGUES, Y COMPRIS DE MÉDICAMENTS VENDUS SUR ORDONNANCE OU EN VENTE LIBRE.
CERTAINS MÉDICAMENTS VENDUS SUR ORDONNANCE OU EN
VENTE LIBRE PEUVENT COMPROMETTRE VOS FACULTÉS À
UTILISER CET APPAREIL EN
TOUTE SÉCURITÉ. DEMANDEZ
CONSEIL À VOTRE MÉDECIN SI
VOUS PRENEZ DES MÉDICAMENTS VENDUS SUR ORDON-
NANCE OU À VOTRE PHARMA-
CIEN SIVOUS PRENEZ DES
MÉDICAMENTS EN VENTE
LIBRE.
xAdoptez une position ducorps
bledanslaquelle vous ne risquez
pasde perdre votre équilibreet qui
vous permette de commander
l'appareil sans débauche d'efforts
importante et sans avoir à vous étirer anormalement.
xN'utilisez pas l'appareil en pré-
sence de liquides ou de ga
mables.
xNe laissez aucune tierce personne
toucher l'appareil ou le câble d'alimentation en cours d'utilisation.
outils électriques spéciaux adaptés à cette tâche
le sont pas.
xN'utilisez cet appareil que confor-
mément aux prescriptions (voir le
chapitre 3.1 pour plus de détails).
xAprèsutilisation, conservez cet
appareil dans un endroit sec et sûr
où il ne risquera pas
marche ou manipulé par des personnes extérieures ou par des
enfants.
xN'entreposez jamais l'appareil à
l'extérieur, dans des zones non
protégéesoudansdesendroits
humides.
etd'autres qui ne
d'être mis en
sta-
z inflam-
A ATTENTION
x Éliminez toute source de risques
sur votre poste de travail. N'utilisez cet appareil que dans des
lieux bien éclairés.
25
Page 26
FRANÇAIS
A ATTENTION
x Ne surchargez pas l'appareil.
Vous trouverez de plus amples
informations sur la plage de puissance et les restrictions de cet
appareil au chapitre 15 "Caractéristiques techniques".
x Pour protégerles personnes tier-
ces qui se
de travail d'éventuelles blessures
provoquées par des étincelles ou
des projections de copeaux,
veillez à ce qu'elles se tiennent à
6 pieds au moins de l'appareil.
x Avantdemettreenservicel'appa-
reil, retirez le verrouillage de
transp
Électricité
tiennent dans la zone
ort.
A DANGER
x N'exposez pascetappareil à la
pluie.
N'utilisez pascetappareilen pré-
sence d'eau ou d'une humidité relative de l'air trop élevée.
x Posez le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé.
x N'utilisez pas l'appareil si le câble
d'alimentation est défectueux.
x Faitesensorte quele postedetra-
vailsoitconvenablement éclairé.
A PRUDENCE
x N'utilisez pas le câble d'alimenta-
tion à d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu.
x N'utilisez que des câbles de ral-
longe adaptés et homologués U.L.
ou CSA. Section minimale :
Câbles de 50 pieds au plus :
AWG #12
Câbles
de100 pieds au plus :
AWG #10
A PRUDENCE
x Pour réduire le risque de choc élec-
trique, cet appareil est doté d'une
fiche avec détrompeur (les broches
de contact n'ont pas la même largeur). Cette fiche ne peut être insérée que dans un sens
prisedecourantavecdétrompeur.
Si vous n'arrivez pas à insérer la
fiche dans la prise de courant, tournez-la dans l'autre sens. Si elle ne
rentre toujours pas, adressez-vous
à un électricien pour faire installer
la bonne prise de courant. Ne
z pas la fiche.
modifie
x Avantde brancherl'appareil, véri-
fiez les indications de tension et de
fréquence (120 V, 60 Hz) sur la
plaquette signalétique pour vous
assurer que vous disposez d'une
source de courant adéquate présentant les mêmes caractéristiques. Si ce n'est pas le cas,
demandez conseil à un électricien.
x Faitesattention à ne pas plier,
écraseroudistendrelecâbled'ali-
mentation et le câble de rallonge,
ne roulez pas dessus et n'exposez
pas les câbles à la chaleur, à des
liquides ag
à touteautresourcededommages
pouvantsurvenirsurle poste detravail.
x N'essayez jamais de réparer vous-
même le câble secteur ou le câble
de rallonge ; adressez-vous à un
électricien ou à un atelier de réparation
câble.
ressifs comme l'acide ou
agréé pourfaireremplacerle
dansune
A ATTENTION
x Pour prévenir les risques d'élec-
trocution, veillez à ne pas toucher
de pièces reliées à la terre lorsque
vous utilisez l'appareil (radiateurs, tuyaux, fours, réfrigérateurs, etc.).
x Faites attention à ce que per-
sonne ne risque de trébucher sur
le câble d'alimentation ou de tirer
dessus par inadvertance.
x Pourdébrancherlafiche, netirez
jamaissurlecâble, carcela peut
abîmer le câble et constitue une
source de risques.
Blessures causées par des pièces
mobiles
A DANGER
x Ne faites pas fonctionnerl'appareil
lorsque les dispositifs de sécurité
ne sont pas installés.
x Avantde procéder à destravaux
de réparation, à un remplacement
de pièces ou à une recherche
d'anomalies, assurez-vous que la
fiche est déb
x Aprèsavoir procédé à destravaux
de réparation ou à une recherche
d'anomalies et avant de rebrancher
la fiche et de remettre en service
l'appareil, retirez tous les outils et
les pièces non fixées qui se trouvent dans l'appareil.
x Aprèsavoirscié entièrementune
pièce, attendez quetoutesles piè-
ces mobiles de l'appareil soient
complètement immobilisées pour
relâcher la poignée de l'appareil ou
la pièce.
ranchée.
A PRUDENCE
x Lorsque vous ne vous servez pas
de l'appareil, éteignez-le et débranchez la fiche.
x Bloquez les pièces à travaillerde
manière à ce qu'elles ne puissent
pas bouger durant le sciage.
x Ne travaillez les pièces que
direction prévue pour cet appareil.
x N'exercez aucune force sur l'appa-
reil avec les pièces à travailler.
x Ne laissez pas l'appareil en marche
sans surveillance. Éteignez-le dans
ce cas. Attendez que l'appareil se
soit complètement immob
vous éloigner.
dansla
ilisé pour
26
Page 27
Accrochage dans l'appareil
A DANGER
Faites attention à ce qu'aucune partie
du corps ni aucun vêtement ne puisse
être happé à l'intérieur de l'appareil.
xNe portez pasde vêtements
amples·
xNe portez pasde gants·
xLescheveux longsdoivent être
couverts (par exemple noués
queue de cheval ou retenus par
une casquette ou un chapeau).
xAvantdecommencer à utiliser
l'appareil, retirez les bijoux pendants, les bagues, les bracelets,
les colliers et autres effets personnels qui pourraient être happés par
l'appareil.
Équipement de protection insuffisant
en
A PRUDENCE
xProtégez-vous les yeux. Portez
toujours des lunettes de protection
portant l’homologation ANSI. En
cas de projection d'éclats de métal
ou de bois durant le travail, portez
un masque recouvrant tout le
visage.
xPortez une protection
tez toujours une protection acousti-
que portant l'homologation ANSI,
parexempledes bouchonsd’oreille
ou un casque de protection auditive.
xPortez une protection respiratoire
lorsque vous travaillez du métal, du
bois (en particulier
gné) oudesmatériaux dégageantdes vapeursetnuageschimiques.
Portez toujoursunmasqueanti-
poussière portant l'homologation
ANSI, un appareil de protection
respiratoire ou une protection respiratoire d'un autre t
ment aux prescriptions OSHA,
MSHA et NIOSH en vigueur.
xPortez uncasquesiletypedetra-
vailoulerèglementen vigueursurlechantierl'exige.
xPortez des vêtements protecteurs
non conducteurs et des chaussu-
non dérapantes.
res
auditive. Por-
du bois impré-
ype conformé-
A ATTENTION
x Portez des vêtements de travail
adaptés.
x Le port dechaussuresantidéra-
pantesestrecommandé pourlestravaux enextérieur.
A ATTENTION
x Vérifiez qu'il y aunextincteur
d'incendie à proximité immédiate.
Poussière
A DANGER
xNE SCIEZ PAS DE MATÉRIAUX
DANGEREUX, CONTENANT DES
SUBSTANCES DANGEREUSES
OU AYANT ÉTÉ TRAITÉS AVEC
DES SUBSTANCES DANGEREUSES.
A PRUDENCE
xCertaines sciures de bois (par
exemple d'érable, de chêne ou de
cèdre) peuvent déclencher des
réactions allergiques et d'autres
problèmes de santé, notamment
des éruptions cutanées. Utilisez
dans la mesure du possible un dis-
d'aspirationdelasciurerac-
positif
cordé à l'appareil. Le dispositif
d'aspiration doit posséder les
caractéristiques indiquées dans le
chapitre 15 "Caractéristiques techniques".
xLa poussière dégagée lors du
sciage, du polissage, du fora
des travaux similaires peut contenir
des substances dont l'on sait ou
suppose qu'elles provoquent le
cancer, sont nuisibles aux organes
de reproduction et/ou favorisent la
stérilité et/ou peuvent nuire aux
fœtus et aux enfants qui se trouvent encore
mère. Le plomb, la peinture au
plomb, le bois traité à l'arsenic ou
au chrome (bois de couleur verte
souvent vendu sous l'appellation
"bois imprégné sous pression") et
la poussière de quartz ou les silices
de béton ne sont que quelques-
de ces substances, cette liste
unes
n'étant en aucune manière exhaustive. Le danger réel pour la santé
dépend de la durée de l'exposition
à ces substances, des conditions
ambiantes, ainsi que de la protection respiratoire et des autres protections
dans le ventre de leur
utilisées.
geet
FRANÇAIS
A PRUDENCE
xLimitez la quantité desciurede
boisamenéedansl'environne-
ment par l'appareil et le poste de
travail :
Éliminez les dépôts de sciure
dans la zone de travail. NE
SOUFFLEZ PAS SUR LA
SCIURE AVEC DE L'AIR COMPRIMÉ, CELA NE FERA QUE
LA RÉPARTIR AU LIEU DE
L'ÉLIMINER.
Assurez-vous que ledispositif
d'aspiration de la sciure est bien
étanche et remédiez immédiatement aux éventuels problèmes
d'étanchéité.
Veillez à une bonne aération sur
le poste de travail.
Modifications apportées à l'appareil
et emploi de pièces non originales ou
de pièces qui n'ont été ni contrôlées
ni approuvées par le fabricant
A DANGER
xToute modification et/ou manipula-
tion non autorisée compromet la
sécurité de l'appareil et est interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
ou de blessures causés par des
modifications ou des manipulations
de l'appareil ou par l'utilisation
pièces non originales. L'utilisation
de pièces qui n'ont pas été fournies
par le fabricant ou qui n'ont pas été
agréées par lui entraîne l'expiration
de la garantie.
de
A PRUDENCE
xRespectez scrupuleusement toutes
les consignes figurant dans ces
instructions de service lors de
l'assemblage et de la mise en service de l'appareil.
Défauts et dysfonctionnements
A DANGER
xGardez l'appareil et les accessoi-
res dans un état de fonctionnement, de propreté et de sécurité
correct. Respectez scrupuleusement toutes les consignes d'entretien figurant dans ces instructions
de service.
27
Page 28
FRANÇAIS
A DANGER
x Avanttouteutilisation, vérifiez que
l'appareil n'est pas abîmé. Chaque
fois que vous souhaitez utiliser
l'appareil, assurez-vous que les
dispositifs de protection et de sécurité ne sont pas endommagés et
fonctionnent parfaitement.
x Vérifiez queles piè
fonctionnent correctement sans se
bloquer.
x Assurez-vous que toutes les pièces
et tous les accessoires sont correctement installés et fixés de manière
à garantir un fonctionnement irré-
prochabledel'appareil.
x Les piècesoulesdispositifsde
protection
êtreremplacés que pardu person-
nel qualifié et autorisé par le fabricant.
x Les interrupteurs endommagés
doivent être remplacés exclusivement par un centre de service
après-vente agréé par le fa
Pour connaître le centre de service
après-vente le plus proche de chez
vous, reportez-vousauchapitre
"Clausesde garantie" au début decesinstructionsdeservice.
x N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL
I L'INTERRUPTEUR "MARCHE-
S
ARRÊT" EST DÉFECTUEUX !
x Si l'appareil ne vous paraît pas
fonctionner correctement, signalez
le problème en apposant par
exemple une étiquette à coller ou
attacher et conservez l'appareil
dans un endroit sûr où vous êtes
certain qu'il ne risquera
utilisé par erreur ni manipulé par
des personnes non autorisées ou
des enfants.
Bruit
endommagés ne doivent
ces mobiles
bricant.
pas d'être
A PRUDENCE
x Prévenez toute perte de vosfacul-
tés auditives ! Portez une protection auditive. Portez toujours une
protection auditive portant l'homologation ANSI, par exemple des
bouchonsd’oreilleouuncasque de
protectionauditive.
enfants qui
dans le ventre de leur mère.
Lavez-vous soigneusement les
mains à l'eau et au savon chaque
fois que vous avez touché des
câbles électriques.
Mise à la terre et isolation
setrouventencore
A DANGER
x Les appareils à double isolation
sont munis d'une fiche spéciale.
Contactez un électriciensi vousne
possédez pasde prise de courantadaptée.
x Ne bricolez pas vous-mêmela
fiche ou la prise de courant.
Demandez conseil à un électricien.
3.3Consignes de sécurité
spécifiques
A DANGER
x Respectez les instructions de sécu-
rité suivantes pendant l'utilisation
de cet appareil afin d'éliminer tout
risque de dommage corporel ou
matériel.
Manque d'expérience et connaissance insuffisante des scies oscillatoires
A PRUDENCE
x RESPECTEZ ET OBSERVEZ
TOUTES LES RÈGLES ET PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
APPLICABLES, LES PRESCRIPTIONS EN MATIÈRE DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS, LES
DIRECTIVES ET RÉGLEMENTATIONS "OCCUPATIONAL
SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION" (OSHA – LOI SUR LA
SANTÉ ET LA SÉCURITÉ DU
TRAVAIL), LES LOIS SUR L'ENVIRONNEMENT ET TOUTES LES
UTRES LÉGISLATIONS FÉDÉ-
A
RALES, PROVINCIALES ET
LOCALES SE RAPPORTANT AUX
SCIES OSCILLATOIRES EN
VIGUEUR SUR LE LIEU D'UTILISATION.
A PRUDENCE
x Cet appareil ne doit être mis en
service et utilisé que par des personnes qui sont habituées à manipuler des scies oscillatoires et qui
ont conscience des risques spécifiques liés à l'utilisation de ce type
de scies.
x Si vous n'avez aucune expérience
ou connaissance des scies oscillatoires et de leur manipulation,
adressez-vous à votre supérieur
hiérarchique, à votreinstructeurou
à toutetente.
Blessures causées par le bras basculant et la tête de scie
autre personne compé-
A PRUDENCE
x Maintenez fermement la poignée
lorsque vous commencez à scier.
Le risque de projection de la tête
de scie vers le haut est le plus
important au moment où la lame de
scie entre en contact avec la pièce
à travailler.
x Lorsque vous
scie sur le côté, tenez-la par la poignée et placez les doigts suffisamment loin du bras basculant, hors
de la zone de pivotement du bras.
x Lorsque vous réalisez desrainu-
res, évitez d'exercer une pression
latérale
la pièce à travailler à l'aide d'un dis-
positifdeserrageetfaitesensorte
qu'ellene puisse pas êtredéplacée
parerreur.
sur la tête de scie. Bloquez
inclinez la tête de
A ATTENTION
x Maintenez fermement la poignée
de la tête de scie, car la tête peut
se déplacer légèrement vers le
haut ou vers le bas à la mise en
marche du moteur.
x Pour transporter l'appareil, ame-
nez-le toujours dans la position de
transport.
tête de scie vers le bas et enclenchez le verrouillage de transport.
x Ne transportez pas l'appareil par
la poignée, car elle n'est pas conçue pour supporter le poids de
l'appareil. Pour porter l'app
tenez-le par les deux côtés de la
table.
Pour cela, appuyez la
areil,
28
Page 29
FRANÇAIS
A ATTENTION
x Faites attention à ne pas vous pin-
cer les doigts. Si les doigts se
coincent entre le levier de serrage
servant à régler l'inclinaison et le
bras basculant, cela peut entraîner des contusions dans les cas
graves. Placez toujours le
de fixation de manière à garantir
un écart suffisant entre le levier de
serrage et le bras basculant (pour
déplacer le levier de fixation, tirez
dessus et tournez-le).
Accessoires et pièces d'usure
levier
A DANGER
xN'utilisez que des pièces de
rechange agréées par le fabricant.
Cela s'applique en particulier aux
lames de scie et aux dispositifs de
sécurité figurant au chapitre 15
"Caractéristiques techniques".
A PRUDENCE
xN'utilisez jamais de disques de
tronçonnage ou de meulage à la
place des lames de scie.
Entretien insuffisant
A PRUDENCE
xMaintenez toujours l'appareil dans
un état de propreté et de fonctionnement correct. Faites particulièrement attention à ce que toutes les
poignées et les boutons de réglage
ne présentent pas de traces d'huile
ou de graisse.
Lame de scie brûlante
A PRUDENCE
xLe sciage est à l'origine de frotte-
ments et dégage de la chaleur.
Juste après avoir scié une pièce, la
lame de scie peut être très chaude
et présenter un risque de brûlure.
toyage contenant des acides ou
des substances caustiques ou corrosives qui risqueraient d'attaquer
les pièces en métal léger de l'appareil. L'utilisation de telles substances pour éliminer les résidus de
résine p
dité et la sécurité de l'appareil.
xPour éliminer la résine, utilisez un
chiffon propre.
Contrecoup des pièces
eut compromettre la soli-
A PRUDENCE
xVeillez à ce que la lame desciesoit
adaptée au matériau à scier.
xN'employez que des lames de
scies aux dents fines pour scier
des pièces minces ou des pièces
aux parois minces.
xVeillez à poserles piècesfinesou
à parois minces dans le senslongueur.
xVeillez à placercorrectementles
pièces à travailler :
N'insérez une pièce que sila
tête de scie est tournée vers le
haut sur la table tournante.
Pendantlesciage, pressez tou-
joursla piècecontrela butée
pièce.
xUtilisez toujours des lames de
scies tranchantes. Les lames de
scie émoussées doivent être immédiatement remplacées. Lorsque
vousutilisez unelamedescie
émoussée, casséeouendomma-
gée d'une quelconque manière,
cela augmente le
dent se prenne dans la surface de
la pièce au lieu de la scier et
accroît du même coup le risque de
contrecoup de la pièce, exposant
ainsi l'utilisateur à un risque de
blessure considérable.
risque qu'une
dela
de
A PRUDENCE
xNe sciez que des pièces dont les
dimensions permettent de les tenir
de manière sûre (ou de les bloquer) durant le sciage.
xPour scier les pièces longues, utili-
sez un porte-pièce.
xNe sciez jamais des paquets de
ou plus d'une pièce à la fois.
pièces
Lorsque vous sciez un paquet de
piècesou plusd'une pièce à lafois,
il n'est pas possible de bloquer et
contrôler correctement les pièces ;
cela présente un risque important
de blessures lorsque les
entrent en contact avec la lame de
scie.
teur "marche-arrêt" lorsque la lame
de scie se coince. Débranchez
l'appareil de l'alimentation secteur.
Éliminez la cause de l'incident en
faisant tr
nouveau l'appareil au secteur.
Poursuivez le sciage.
xFaites attention à ce que lalame
de scie ne soit pas en contact a vec
la pièce à travailler à la mise en
marche de l'appareil, car cela augmente le risque de
xN'essayez pas de freiner ou de
stopper la lame de scie en exerçant
une pression latérale avec la pièce.
Coupures et membres sectionnés
èsattention. Raccordez de
contrecoup.
pièces
A DANGER
xSoyez toujours particulièrement
prudent.
xMaintenez toujours une distance
suffisante par rapport à la lame de
scie.
xMaintenez toujours une distance
suffisante par rapport à toutes les
pièces mobiles ou entraînées.
A PRUDENCE
xVeillez à ce que la lame desciesoit
complètement immobilisée avant
de modifier des réglages ou de
bouger la pièce à travailler.
xRetirez toujours les petits copeaux
et éclats de bois qui se trouvent
dans l'appareil. Un poste
en désordre peut être une source
d'accidents. Attendez que la lame
de scie soit immobilisée avant de
retirer les petits copeaux et éclats
de bois. Débranchez l'appareil de
l'alimentation secteur.
de travail
29
Page 30
FRANÇAIS
A PRUDENCE
x Éliminez soigneusementtoutesles
petites pièces. Raccordez
veaul'appareilausecteur. Poursui-
vez lesciage.
x Ne bloquez jamaisl'interrupteur
"marche-arrêt" en position enfoncée (= marche). L'interrupteur doit
pouvoir revenir en position d'arrêt
lorsque vous le relâchez.
x Vérifiez q
réglage sont bien serrés avant de
mettre en marche l'appareil.
x Veillez à ce que l'appareil soit posé
sur un support plat et solide pour
empêcher qu'il ne se renverse.
Avant de commencer à utiliser
l'appareil, vérifiez q
pieds reposent sûrement sur le
support.
x Encasdefonctionnementanormal,
parexemplesiune pièce se
coince, vérifiez après avoir remédié
au problème et éliminé la cause de
l'incident que tous les dispositifs de
écurité ont été réinstallés et fonc-
s
tionnent correctement avant de
remettre l'appareil en marche.
Lame de scie mal montée
ue tous les dispositifs de
de nou-
ue les quatre
A PRUDENCE
x Veillez à ce que la brideintérieure
soit bien serrée. La scie pourrait
sinon se bloquer ou la lame de scie
pourrait se décrocher !
x N'utilisez pas de bagues de réduc-
tion libres ; la lame de scie risquerait de se desserrer.
x Veillez à ce
correctement montée. Les lames
doivent être montées de manière à
tourner sans à-coups et sans
défaut d'équilibrage et à ne pas
pouvoir se défaire d'elles-mêmes.
Coupures et éraflures causées par la
lame de scie à l'arrêt
quelalamedesciesoit
A PRUDENCE
Même à l'arrêt, la lame de scie présente un risque de blessure, en particulier lors du remplacement de la lame.
Pour éviter des blessures :
Ne forcez pas en vissant la lame
de scie.
Ne rallongez pas la clé de ser-
rage pour
levier.
Ne frappez pas avec un marteau
sur la clé de serrage pour serrer
la vis de fixation.
accroître l'effet de
A ATTENTION
x Pour changer la lame de scie, por-
tez toujours des gants.
x Stockez les lames de scie dans un
endroit sûr de manière à ce que
personne ne risque de se blesser
à leur contact (en les protégeant
par exemple par une en
en carton).
Électricité
veloppe
A PRUDENCE
x Faites attention à ce que le câble
d'alimentation n'entre pas en contact avec la lame de scie en mouvement.
3.4Autocollants
Tous les autocollants apposés sur
l'appareil sont énumérés à la fin de ces
instructions. Prenez contact avec le
fabricant si certains autocollants manquent ou sont illisibles.
Symboles sur l'appareil
Danger !
Le non-respect des mises
en garde suivantes peut
entraîner des blessures
ou des dommages matériels graves.
Lisez les instructions d'utilisation.
Ne mettez pas les doigts
dans la lame
mouvement.
Portez des lunettes de protection et une protection
acoustique.
N'utilisez pas cet appareil
en présence d'eau ou d'une
humidité relative de l'air
trop élevée.
(27) Datedefabrication
(28) Signalétique UL avecréférence
UL – les appareils qui portent ce
mbole sont conformes aux nor-
sy
mes de sécurité établies par les
"Underwriters’ Laboratories, Inc."
Référence UL de cet appareil
:E250735
(29) Dimensions permisesdeslames
de scie
28
29
3.5Dispositifs de sécurité
Capot de protection pendulaire
La protection pendulaire (30) protège
des contacts accidentels avec les dents
de scie et des projections de copeaux.
Le capot de protection pendulaire doit
toujours revenir automatiquement dans
sa position de départ dès que la tête de
scie est
doit être couverte.
NE BLOQUEZ JAMAIS LE MÉCA-
NISME DE RETOUR EN POSITION
INITIALE !
Protection de bride
La protection de bride (31) prévient tout
contact accidentel avec la bride extérieure.
soulevée. Toute la lame de scie
30
30
Page 31
FRANÇAIS
31
Alésage pour cadenas
L'alésage (32) qui se trouve dans l'interrupteur "marche-arrêt" permet de verrouiller l'interrupteur avec un cadenas.
32
4.Installation et transport
A ATTENTION
Ne transportez pas l'appareil par la
poignée, car elle n'est pas conçue
pour supporter le poids de l'appareil tout entier. Pour porter l'appareil, tenez-le par les deux côtés de
la table.
Montage
1. L'appareilestlourd. Soulevez-le
prudemmentducartond'emballageavecl'aided'uneautre personne.
(Le fabricant recommande de
server le carton et les matériaux
d'emballage au cas où l'appareil
devrait être expédié en vue de tra-
vaux d'entretienouderéparations.)
Si vous jetez l'emballage, respectez
con-
et observez l'ensemble des lois,
directives et
tion de l'environnement concernant
l'élimination et le recyclage des
matériaux en vigueur à l'endroit où
vous vous trouvez.
Remarque :
3
Ne montez pas les pieds en
caoutchouc si l'appareil doit être placé
sur les montants disponibles en option.
Les montants ne sont pas fournis avec
l'appareil et peuvent être achetés séparément. Voir le chapitre 11 pour de plus
amples informations.
2. Pour monter les pieds en caoutchouc, placez l'appareil à l'envers :
Les pieds del'appareildoivent
êtreaisémentaccessiblesdesdeux côtés.
Avantde poursuivre, assurez-
vous quel'appareilest également
bienstabledans
inverse.
3. Insérez l'écrou (36) dans l'alésage
sur la face inférieure du pied en
caoutchouc.
4. Insérez la vis Allen (33) par le haut
dans le pied de l'appareil. Insérez la
rondelle (34) sur la vis (33), vissez à
la main le pied en caoutchouc (35)
avec son écrou (36) sur la vis (33),
puis serrez à fond.
5. Pour cela, bloquez la vis (33) en
sens contraire avec la clé Allen 6
mm.
6. Serrez uniquement à la main !
33
7. Placez l'appareilsurune
planeetstable, suffisamment
grande pour effectuer tous les ges-tesetréglagesrequis.
Les quatre pieds doivent être
posésdemanièrestablesurlesupport.
La hauteur idéaledusupportest
de 32 pouces.
dispositions de protec-
la position
34
35
36
surface
L'appareil doit être bien stable,
surtout lors du sciage de pièces
quirisqueraientdeledéséquili-
brer.
8. Inclinez légèrementlatêtedescie
versle bas et dégagez le ver-
rouillagedetransport(37).
37
38
Transport
1. Le verrouillage de
enfoncé (37) pour transporter
l'appareil.
2. Selon les coupes effectuées précédemment, il peut être nécessaire de
régler la vis de butée (38) servant à
ajuster la profondeur de coupe. Cela
permet d'abaisser comp
tête de scie et d'enfoncer alors le
verrouillage de transport (37).
transportdoit être
lètementla
5.Caractéristiques du produit
Plageangulairede 96q (de 48q à
gauche jusqu'à 48q à droite) pour
les coupes inclinées avec cinq positions de verrouillage fixes.
Plageangulairede110q (de 50q à
gauche jusqu'à 60q à droite) pour
les coupes inclinées avec dix positions de verrouillage fixes.
Démarrageendouceur.
Butéede profondeur de coupe
Vous trouverez dans ce chapitre une brève description des principaux éléments de commande de
votre appareil.
L'utilisation correcte de l'appareil est
décrite dans le chapitre 8 "Utilisation de
l'appareil". Avant de travailler pour la
première fois avec la scie, veuillez lire ce
chapitre dans son intégralité.
Interrupteur "marche-arrêt "
xPour mettre en marche le moteur,
appuyez sur l'interrupteur "marchearrêt" (39) dans la poignée et maintenez-le enfoncé. Pour éteindre le
moteur, relâchez l'interrupteur "marche-arrêt".
Réglage de la profondeur de coupe
La profondeurdecoupe peut êtreréglée
à l'aidedela visderéglagedela
deur de coupe (43).
Après avoir réglé la profondeur de
coupe, veillez à ce que la vis de réglage
soit serrée avant de poursuivre le travail.
Pour faire des rainures, réglez la profondeur de coupe à l'aide de la vis de
réglage (43), bloquez le réglage de la
profondeurdecoupe, desserrez la visde
blocagedudispositifdetractionetdécoupez larainuresouhaitée.
43
profon-
39
Table tournante
Pourlescoupesd'onglet, desserrez la
visde blocage(41)delatabletournanteettournez latabletournante(40) dansla
positionsouhaitée.
La plage de rotation est de 50° vers la
gaucheet 60° versladroite.
4041
tabletournantese verrouilledansles
La
positionsfixescorrespondantaux angles
0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60°.
Après avoir réglé l'angle de votre choix,
SERREZ LA VIS DE BLOCAGE (41) DE
LA TABLE TOURNANTE avantdecom-
mencer à scier.
32
A PRUDENCE
Veillez à ce que tous les dispositifs
de réglage soient serrés avant de
commencer à scier.
Pour empêcher que l'angle de coupe
d'onglet ne bouge durant le sciage, la vis
de blocage de la table tournante doit
être serrée, même lorsque vous utilisez
l'une des positions de verrouillage fixes
(0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° ou 60°).
Dispositif de traction
dispositifdetraction permetdescier
Le
des pièces d'une section relativement
importante. Le dispositif de traction peut
Pourlescoupescourtesnenécessitant
pasdedispositifdetraction, bloquez le
dispositif de traction avec la vis de blocage (42).
Butée pliable
La butée pliable (44) permet d'incliner la
êtedescie jusqu'à 48° vers la droite
t
pour des coupes inclinées.
44
45
A PRUDENCE
Bloquez la pièce pour empêcher
qu'elle ne glisse durant le travail.
Pourfixerla pièce de manière sûre
(aveclasurfacedecontactla plus
grande possible), utilisez la butée pliable
de la manière suivante :
a butée doit être rabattue vers le
xL
hautdanslamesuredu possible,
parexemple pour effectuer les cou-
pesrectilignes, et bloquée danscette positionavecla viscruciforme(45).
Page 33
FRANÇAIS
x Lorsquelatêtedescieestinclinée
versladroite entre22,5° et48°, la
butée pliablerisquede gêner. Danscecas, desserrez la vis cruciforme
(45) et rabattez la butée pliable vers
l'arrière.
x Lorsque la tête
entre 0° et 22,5° vers la droite OU
entre 0° et 48° vers la gauche, la
butée pliable ne gêne pas le bon
fonctionnement de l'appareil ; desserrez la vis cruciforme (45), rabattez la butée pliable vers le haut et
z la vis cruciforme(45).
serre
de scie est inclinée
A ATTENTION
Risque de pincement des doigts
entre le levier de fixation du réglage
de l’inclinaison et le bras basculant.
Placez toujours le levier de fixation
de manière à garantir un écart suffisant entre le levier de serrage et le
bras basculant (pour déplacer le
levier de fixation, tirez dessus et
tournez-le).
Le bras basculant se verrouille dans des
positions fixes correspondant aux angles
0°, 22,5° et 45°.
7.Mise en service
7.1Raccordement d'un système d'aspiration de la
sciure
A PRUDENCE
Certaines sciures de bois (par exemple d'érable, de chêne ou de cèdre)
peuvent déclencher des réactions
allergiques et d'autres problèmes de
santé, notamment des éruptions
cutanées et d'autres problèmes dermatologiques. Utilisez dans la
mesure du possible un dispositif
d'aspiration de la sciure raccordé à
l'appareil. Le dispositif d'aspiration
doit posséder les caractéristiques
indiquées dans le chapitre 15
"Caractéristiques techniques".
Montage de l'adaptateur d'aspiration
x Avantde pouvoirraccorderundis-
positifd'aspirationdelasciure, ilest
nécessaire d'insérer l'adaptateur
d'aspiration fourni avec l'appareil
(47) sur l'orifice d'éjection des
copeaux comme indiqué sur l'illustration.
Réglage de l'inclinaison
Après avoir desserré le levier de fixation
(46) du réglage de l’inclinaison au dos
de la scie, vous pouvez amener la tête
de scie dans n'importe quelle position
comprise entre la verticale (0°) et 48°
ers la gauche ou la droite par rapport à
v
la verticale.
46
A PRUDENCE
Veillez à ce que tous les dispositifs
de réglage soient serrés avant de
commencer à scier.
Une fois que vous avez trouvé l'angle
d’inclinaison souhaité, SERREZ À
FOND LE LEVIER DE FIXAT
DU RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
avant de commencer à scier pour que le
réglage de l'angle ne puisse pas bouger,
même lorsque vous utilisez une des
positions de verrouillage fixes à 0°,
22,5° ou 45°.
ION (46)
47
7.2Raccordement au secteur
A DANGER
xN'exposez pas cet appareil à la
pluie.
N'utilisez pas cet appareil en
présence d'eau ou d'une humidité relative de l'air trop élevée.
xFaites attention à ce que le câble
d'alimentation ne soit pas dans
vos pieds : il pourrait vous gêner
durant le travail et vous risqueriez de trébucher dessus.
33
Page 34
FRANÇAIS
A PRUDENCE
x Avant de brancher l'appareil,
vérifiez les indications de tension et de fréquence (120 V,
60 Hz) sur la plaquette signalétique pour vous assurer que vous
disposez d'une source de courant adéquate présentant les
mêmes caractéristiques. N'utilisez l'appareil que si vous disposez d'une source de courant
adéquate !
x N'utilisez que des prises de cou-
rant installées de manière réglementaire, reliées à la terre et
contrôlées.
x Faites attention à ne pas plier,
écraser ou distendre le câble
d'alimentation et/ou le câble de
rallonge.
Protégez le câble des dommages
dus à l'écrasement par des objets
roulants, à la chaleur, à des liquides agressifs tels que des acides
ou à d'autres causes de dégradations pouvant se présenter sur le
oste de travail.
p
x N'utilisez que des câbles de ral-
longe adaptés et homologués
U.L. ou CSA. Section minimale :
Câbles de 50 pieds au plus :
AWG #12
Câbles de 100 pieds au plus :
AWG #10
x Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher la fiche de la prise
de courant. Cela pourrait abîmer
le câble et entraîner des risques.
8.Utilisation de l'appareil
A DANGER
x Avant chaque utilisation, vérifiez
que l'appareil n'est pas abîmé.
Chaque fois que vous souhaitez
utiliser l'appareil, assurez-vous
que les dispositifs de protection
et de sécurité ne sont pas
endommagés et fonctionnent
parfaitement.
x Toutes les pièces ou les disposi-
tifs de protection endommagés
doivent être remplacés par du
personnel qualifié et autorisé par
le fabricant AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL.
A PRUDENCE
x Protégez-vous les yeux. Portez
toujours des lunettes de protection portant l’homologation
ANSI. En cas de projection
d'éclats de métal ou de bois
durant le travail, portez un masque recouvrant tout le visage.
x Utilisez une protection acousti-
que. Portez toujours une protection auditive portant l'homologation ANSI, par exemple des
bouchons d’oreille ou un casque
de protection auditive.
x Portez une protection respira-
toire lorsque vous travaillez du
métal, du bois (en particulier
pour les bois imprégnés) et des
matériaux dégageant des
vapeurs et nuages chimiques.
Portez toujours un masque antipoussière portant l'homologation ANSI, un appareil de protection respiratoire ou une
protection respiratoire d'un
autre type conformément aux
prescriptions OSHA, MSHA et
NIOSH en vigueur.
x Portez un casque si le type de
travail ou le règlement en
vigueur sur le chantier l'exige.
x Portez des vêtements protec-
teurs non conducteurs et des
chaussures non dérapantes.
x Bloquez la pièce à travailler pour
éviter qu'elle ne bouge et ne
glisse durant la coupe. Utilisez
des supports pour récupérer les
pièces afin qu'elles ne tombent
pas de la table tournante après
sciage. Pour scier les pièces de
petite taille, utilisez la butée supplémentaire.
x Utilisez dans la mesure du pos-
sible un dispositif d'aspiration
de la sciure raccordé à l'appareil.
Le dispositif d'aspiration doit
posséder les caractéristiques
indiquées dans le chapitre 15
"Caractéristiques techniques".
x Ne sciez que des pièces dont les
dimensions permettent de les
tenir de manière sûre (ou de les
bloquer) durant le sciage.
x Ne coincez pas les pièces.
x N'essayez pas de freiner ou de
stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale avec
la pièce à travailler.
A PRUDENCE
x Évitez les postures anormales et
ne vous surmenez pas. Veillez à
adopter une position de travail
correcte lors du sciage :
devant l'appareil dans une
posture de travail normale ;
face à la scie ;
latéralement à côté de la lame
de scie.
x Lorsque vous inclinez la tête de
scie sur le côté, tenez-la par la
poignée et placez les doigts suffisamment loin du bras basculant, hors de la zone de pivotement du bras.
x Lors du réglage de l'angle de
coupe d'onglet, ne passez pas la
main sous la table tournante.
x Après chaque coupe, ramenez le
dispositif de traction complètement vers l'arrière.
8.1Coupes rectilignes
Dimensionsmaximalesdela pièce à tra-
vailler (en pouces) pour les coupestransversalesnormales :
entre 22,5° et 48° vers la droite :
desserrez la vis cruciforme et rabattez la butée pliable vers l'arrière.
2. Desserrez le levier de fixation du
réglage de l'angle (50) au dos de
l'appareil pour pouvoir incliner la
tête de scie sur le côté.
50
3. Tenez fermement la poignée et
nez la tête de scie dans la position
souhaitée.
Remarque :
3
Le bras basculant se verrouille
dans des positions fixes correspondant
aux angles 0°, 22,5° et 45°.
4. Une fois que vous avez réglé l'angle
de votre choix, SERREZ LE LEVIER
DE FIXATION (50) DU RÉGLAGE
DE L'INCLINAISON avant de com-
mencer à couperla pièce, même
lorsque vous utilisez une des
positions de verrouillage fixes
(0°, 22,5° ou 45°).
5. Maintenez la piè
tre la butée.
6.Appuyez surl'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
7. Abaissez lentement la tête de scie
jusqu'en bas en maintenant fermement la poignée. Exercez juste une
légère pression en sciant. Cela
he que le régime du moteur
empêc
ne diminue.
8. Dans le cas de pièces larges, tirez
la tête de la scie vers l'avant (vers
l'utilisateur).
ce à travailler con-
incli-
9. Sciez la pièce en une seule opération.
10. Relâchez l'interrupteur "marche-
" et laissez la tête de la scie
arrêt
revenir lentement dans sa position
initiale supérieure.
8.4Coupes d'onglet double
Remarque :
3
la coupe d'onglet double est une
combinaison entre la coupe d'onglet et
la coupe inclinée. Cela signifie que la
pièce à travailler est sciée en une opération selon un angle différent de 90° par
rapport à la butée et au bord supérieur.
A DANGER
Lors des coupes d'onglet double, la
lame de scie est beaucoup plus
découverte que lors des coupes normales, ce qui accroît le risque de
blessures. Maintenez toujours une
distance suffisante par rapport à la
lame.
Lesdimensionsmaximales à respecter
pourla pièce en cas de coupe d’onglet
double varient selon les deux angles de
coupe – l'angle de la table tournante et
l'inclinaison de la tête de
dimensions sont indiquées dans le
tableau suivant.
réglée sur la profondeur maximale.
Vis de butée serrée.
Tabletournantearrêtéedansla
positionangulairesouhaitée.
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la surface de la pièce.
Lorsque la tête de scie est inclinée
entre 22,5° et 48° vers la droite :
desserre
tez la butée pliable vers l'arrière.
Vis de blocage du dispositif de trac-
tion desserrée.
Dispositif de traction vers l'arrière.
Pour scier la pièce :
1. Maintenez la pièce à travailler contre la butée.
2. Appuyez sur
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
3. Abaissez lentement la tête de scie
jusqu'en bas en maintenant fermement la poignée. Exercez juste une
légère pression en sciant. Cela
empêche que le régime du moteur
ne diminue.
4. Dans le
la tête de la scie vers l'avant (vers
l'utilisateur).
5. Sciez la pièce en une seule opération.
6. Relâchez l'interrupteur "marchearrêt" et laissez la tête de la scie
revenir lentement dans
initiale supérieure.
z la viscruciformeetrabat-
l'interrupteur "marche-
casde pièces larges, tirez
48°
48°
gau-
droite
che
sa position
36
Page 37
FRANÇAIS
Remarque :
3
Lesmoulures à profilcrénelé
peuvent être sciées en plaçant le dos
contre la table et l'arête supérieure contre la butée de pièce.
Pour scier une moulure à profil crénelé,
utilisez les réglages suivants :
Côté gau-
che
Côté droit33,9°
Coinintérieur
Côté gau-
che
Côté droit33,9°
Coinextérieur
angle
d’inclinai-
son
33,9°
gauche
droite
33,9°
droite
gauche
angle de
coupe
d'onglet
31,6°
droite
31,6°
gauche
31,6°
gauche
31,6°
droite
8.5Rainures
Remarque :
3
Lorsque vous réalisez des rainures, la pièce n'est pas coupée en deux,
elle est simplement fendue jusqu'à une
profondeur donnée. On utilise pour cela
le dispositif de traction qui permet de
déplacer la tête de scie horizontalement
au-dessus de la
que la limitation de la profondeur de
coupe qui permet de régler une profondeur de coupe déterminée.
pièce à travailler, ainsi
A PRUDENCE
Pendant le sciage, il est spécialement important de n'exercer aucune
pression latérale sur la lame de scie.
La tête de la scie pourrait rebondir
brusquement vers le haut ! Pour réaliser des rainures, utilisez toujours
un dispositif de serrage qui bloquera
la pièce à travailler. Évitez d'exercer
une pression latérale sur la tête de la
scie. Faites attention à ce que la
pièce à travailler soit posée à plat et
ne se coince pas.
Position initiale :
Tête de la scie complètement tour-
née vers le haut.
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la surface de la pièce.
Tabletournantearrêtéedansla
positionangulairesouhaitée.
Vis de blocage du dispositif de trac-
tion desserrée.
Dispositif de traction vers l'arrière.
Pour scier la pièce :
1. Réglez la limitation de la profondeur
de coupe (51) sur la profondeur souhaitée pour la rainure et fixez
dans cette position.
51
2. Maintenez la pièce à travailler contre la butée.
Remarque :
3
Pour réaliser toute la rainure
avec la profondeur de coupe souhaitée,
placez une butée auxiliaire adaptée
entre la pièce et la butée.
3. Appuyez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
4. Abaissez lentement la tête de scie
jusqu'en bas en maintenant fermement la poignée. Lors du sciage,
n'exercez pas une pression excessive sur la pièce avec la tête de scie
afin que le régime du moteur ne
diminue pas trop fortement.
5. Pendant le sciage, tirez la tête de
scie vers l'avant (vers l'opérateur).
6. Sciez la rainure en une seule o
tion.
7. Relâchez l'interrupteur "marche-
arrêt" et laissez la tête de la scie
revenir lentement dans sa position
initiale supérieure.
-la
péra-
8.6Butée supplémentaire
Remarque :
3
Utilisez la butée supplémentaire
pourlescoupesdroitesde pièces plus
hautes que la butée de l'appareil. Les
coupes inclinées ne sont possibles que
sans butée supplémentaire.
Montage de la butée supplémentaire :
1. Insérez lesrondellessurles boulons
à tête ronde (52).
2. Poussez les boulons à têteronde
(52) dansles profilésde butée.
52
3. Desserrez d'un tour la vis cruciforme
(53).
53
4. Placez les profilés de butée contre
la butée
boulons à tête ronde dans la fente
de la butée (54) par en haut pour
garantirun positionnementcorrect.
de pièce en insérant les
37
Page 38
FRANÇAIS
56
55
54
5. Placez les douilles (55) sur les bou-
lons à tête ronde.
6. Vissez les écrous étoiles (56) dans
le sens des aiguilles d'une montre
sur les boulons à tête ronde et serrez-les à la main de manière à pou-
voirencoredécalerles profilés de
butéelorsdu
7. Décalez les profilés de butée pour
les amener contre l'ouverture du
support de table.
8. Serrez les écrous étoiles.
9. Pressez la butée supplémentaire
contre la butée de la pièce et resserrez la vis cruciforme (53).
réglage.
9.Maintenance
A DANGER
Vérifiez que l'appareil n'est plus raccordé à la source électrique avant de
procéder à des travaux de maintenance, d'effectuer des réparations
ou d'éliminer les causes de pannes.
Toutes les réparations et interven-
tions de maintenance qui ne sont
pas décrites dans ce chapitre ne
doivent être effectuées que par du
personnel spécialisé autorisé par le
fabricant et ayant suivi une formation.
A DANGER
Toutes les pièces défectueuses ou
usées et en particulier tous les dis-
positifsdesécurité défectueux doi-
vent êtreremplacés pardes piècesoriginales ! Les pièces qui nesont
pasoriginaleset/oules pièces
n'ayant pas été exp
risées par le fabricant peuvent
entraîner des dommages imprévisibles et provoquer le cas échéant
des blessures graves.
Aprèschaqueinterventiond’entre-
tien ou de nettoyage, remettez en
service tous les
rité, puis contrôlez-les.
licitement auto-
dispositifs de sécu-
9.1Changement de lame de
scie
A PRUDENCE
Le sciage est à l'origine de frottements
qui dégagent eux-mêmes de la chaleur. Immédiatement après la coupe, la
lame de scie peut encore être brûlante. Soyez toujours extrêmement
prudent. Risque de brûlures !
Pour remplacer la lame de scie, portez des gants de protection, que la
lame soit chaude ou non. Laissez
refroidir la lame de scie si elle est
brûlante. Ne nettoyez pas la lame de
scie avec des liquides inflammables.
Même à l'arrêt, la lame de scie est
potentiellement dangereuse et présente un risque de blessures graves.
Ne manipulez jamais la lame de scie
sans gants de protection. Pour desserrer ou serrer la vis de fixation, il
est nécessaire de repousser le capot
de protection pendulaire et de rabattre vers le haut la protection de bride
de manière à ce que la lame de scie
soit dégagée. IL N'EST PAS nécessaire de démonter le capot de protection pendulaire !
S'il est nécessaire d'éliminer des
restes de résine ou autres, n'utilisez
pas de produits de nettoyage contenant des acides ou des substances
caustiques ou corrosives qui pourraient attaquer les pièces en métal
léger de l'appareil. La solidité et la
sécurité de l'appareil peuvent être
compromises si de telles substances sont utilisées lors du nettoyage
et projetées par inadvertance sur
l'appareil.
38
7. Montez la bride intérieure (63).
Page 39
A PRUDENCE
Veillez à ce que la bride intérieure
soit bien montée. La scie pourrait se
bloquer ou la lame de scie pourrait
se desserrer ! La bride intérieure (63)
est correctement montée quand le
col biseauté (65) est tourné vers la
droite et la rainure de la bague de
sécurité (64) vers la gauche.
6465
8. Montez la nouvelle lame de scie
(62) et faites attention au sens de
rotation. La flèche qui se trouve sur
la lame de scie doit être tournée
dans le même sens que la flèche
sur le cache de la lame de scie (66).
66
A DANGER
N'utilisez pas de lames de scie
émoussées, endommagées ou déformées.
A PRUDENCE
xN'utilisez jamais de disques de
tronçonnage ou de meulage à la
place des lames de scie.
xN'utilisez que des lames de scie
agréées par le fabricant. N'utilisez pas de lames de scie en
acier rapide fortement allié
(HSS).
xN'utilisez pas de bagues de
réduction libres ; la lame risquerait de se desserrer.
A PRUDENCE
xVeillez à ce que la lame de scie
soit correctement montée. Assurez-vous que la lame de scie est
bien serrée, qu'elle tourne sans
à-coups ni claquements et
qu'elle ne peut pas se défaire.
.Montez la bride extérieure (61) ; fai-
9
tes attention à ce que les deux brides d'entraînement soient bien alignées.
10. Insérez la vis de fixation (60), tour-
nez-la dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (filetage à
gauche) et serrez avec une
métrique tout en bloquant la lame de
scie avec le verrouillage de la lame
(59).
clé Allen
A PRUDENCE
xNe forcez pas en vissant la lame
de scie :
Ne rallongez pas la clé de ser-
rage pour accroître l'effet de
levier.
Ne frappez pas avec un mar-
teau sur la clé de serrage pour
serrer la vis de fixation.
xPlacez vos mains hors de la
zone de pivotement du bras basculant lorsque vous faites pivoter la tête de scie !
11. Rabattez la protection de bride(58)
versle basetserrez la vis(57).
12. Contrôlez le bon fonctionnement de
la scie. À cet effet, tournez la tête de
la scie vers le bas :
Le capot de protection pendulaire
doit découvrir la lame de scie
sans toucher aucune autre pièce
lorsque vous tournez la tête de
scie vers le bas.
Lorsquelatêtedescieestrele-
vée, lecapotde protection pen-
dulaire doit toujours se fermer
automatiquement de manière à
couvrir toute la lame.
Contrôlez le verrouillage de la
lame de scie : la lame doit pouvoir tourner librement.
9.2Tension de la courroie
d'entraînement
La courroie d'entraînement qui passe
derrière un cache en plastique, sur le
côté droit de la tête de scie, doit être tendue à nouveau si elle cède de plus de 1/
8'' quand vous appuyez au centre, entre
les deux poulies de transmission.
Pour vérifier, retendre ou remplacer la
courroie d'entraînement :
FRANÇAIS
1. Desserrez la vis cruciforme (68) et
dévissez-la, décrochez le cache
(crochet au dos) et retirez-le.
67
68
2. Vérifiez la tension de la courroie
d'entraînement avec le pouce. Si la
courroie d'entraînement doit
retendue (parce qu'elle cède de plus
de 1/8") ou remplacée (parce qu'elle
présente des traces d'usure, des fissures ou des déchirures) :
Desserrez chacunedes quatre
visAllenmétriquesd'untour
environ dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Remplacez la courroie si néces-
saire ou retendez-la en poussant
le moteur vers l'arrière jusqu'à ce
que la courroie soit à nouveau
tendue.
Maintenez lemoteurdanscette
positionetresserrez à fondles
quatre vis dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3. Replacez le cache en plastique (67) et
bloquez-le avec la vis cruciforme (68).
être
9.3Remplacement du sup-
port de table
A DANGER
Si le support de table utilisé est
endommagé, de petits morceaux peuvent se glisser entre le support et la
lame de scie et bloquer la lame. Avant
d'utiliser l'appareil, vérifiez que le support de table n'est pas abîmé. Remplacez-le immédiatement s'il est
endommagé ! N'utilisez que des pièces originales ! Les pièces qui ne sont
pas originales et/ou les pièces n'ayant
pas été explicitement autorisées par le
fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles et provoquer le
cas échéant des blessures graves.
39
Page 40
FRANÇAIS
Pourremplacerlesupportdetable :
1. Rabattez la butée pliable (69) vers
l'arrière.
2. Dévissez la butée de pièce (70).
3. Soulevez le support de table (71) en
faisant levier avec un tournevis et
retirez
-le.
Remarque :
3
Celadétruitlesupportdetable
(71). Unefoisretiré del'appareil, lesupport de table ne peut plus être utilisé.
69
5. Rabattez la butée pliable vers le
hautet verrouillez-la.
Réglage de l'indicateur des angles de
coupe d'onglet
1. Amenez la table tournante dans
l'une des positions de verrouillage
fixes à 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° ou
60°.
2. Desserrez la vis Allen m
3. Ajustez la position de l'indicateur
d'angle (74) de manière à ce qu'il
indique précisément l'angle en
question.
4. Serrez la vis Allen métrique (73).
7374
étrique (73).
Réglage de l'indicateur de l'angle
d'inclinaison
1. Desserrez la vis cruciforme (78).
2. Ajustez la position de l'indicateur
d'angle (77) de manière à ce qu'il
indique précisément l'angle, par
exemple 0°.
3. Serrez la vis cruciforme (78).
77
78
Remarque :
3
Le bras basculant se verrouille
dans des positions fixes correspondant
aux angles 0°, 22,5° et 45°.
71
4. Insérez un nouveau support de
table ; veillez à ce qu'il s'enclenche.
5. Montez et ajustez la butée de pièce
(70).
6. Rabattez la butée pliable (69) versle hautet verrouillez-la.
70
9.4Réglages
Réglage de la butée de pièce
1. Rabattez la butée pliable vers
l'arrière.
2. Dévissez les vis de fixation (72) de
la butée de la pièce.
72
3. Réglez la butée avec une équerre
de butée ou une autre équerre
adaptée de manière à ce qu'elle soit
arfaitement à angle droit (90°) par
p
rapport à la lame de scie lorsque la
table tournante est bloquée en position 0°.
4. Serrez les vis métriques d'ajustage
à six pans creux et vérifiez le
réglage avec l'équerre de butée.
eprenez au besoin le réglage.
R
Réglage des positions de verrouillage
de l'angle d'inclinaison
1. Verrouillez le bras basculant (75)
sur la position 0°.
7576
2. Desserrez les
ques(76)audosdel'appareilenles
tournant d'un tour environ dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
3. Réglez le bras basculant à l'aide
d'une équerre de butée ou d'une
autre équerre adaptée de manière à
ce que la lame
ment à angle droit (90°) par rapport
à la table tournante.
4. Serrez les deux vis Allen métriques
(76) au dos de l'appareil en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour bloquer l'angle
dans cette position.(76) Vé
réglage avec l'équerre de butée.
Reprenez au besoin le réglage.
deux vis Allen métri-
de scie soit exacte-
rifiez le
9.5Nettoyage
Retirez à l'aided'une balayette et d'une
pelleoud'unaspirateurtousles petitscopeaux de boisetlasciure quisetrou-
ventsurles pièces suivantes del'appareil :
endroit sec et sûr où il ne risquera pas d'être mis en marche
ou manipulé par des personnes
extérieures ou des enfants.
x Cadenassez l'appareil.
x N'entreposez jamais l'appareil à
l'extérieur, dans des zones non
protégées ou dans des endroits
humides. Voir aussi le chapitre
15 "Caractéristiques techniques" pour plus de précisions
sur les conditions ambiantes
autorisées.
x Stockez les lames de scie dans
un endroit sûr de manière à ce
que personne ne risque de se
blesser à leur contact (en les
protégeant par exemple par une
enveloppe en carton).
40
Page 41
FRANÇAIS
9.7Maintenance
Avant chaque utilisation
x Retirez avecune balayetteetune
pelleouunaspirateurtousles petits
copeaux de bois ou les sciures qui
se trouvent sur l'appareil.
x Vérifiez quelecâbled'alimentation
et la fiche ne sont pas abîmés ; si le
et/ou la fiche sont abîmés,
câble
adressez-vous à un électricien pour
les remplacer.
x Vérifiez toutesles piècesmobileset
assurez-vous qu'elles peuvent se
déplacer librement et sans à-coups
sur l'ensemble de leur plage de
réglage.
Périodiquement, selon les conditions
de travail
x Vérifiez quelacourroied'entraîne-
ment ne présente pas de traces
d'usure, de fissures, de déchirures
ou autres signes de dégradation et
assurez-vous qu'elle est bien tendue (elle doit céder au plus de 1/8"
au centre entre les poulies); reten-
au besoin.
dez-la
x Vérifiez quetousles écrous, les
boulonsetles vissont bien serrés ;resserrez-lesau besoin.
x Assurez-vous que la têtedescie
revient automatiquement dans sa
position de départ lorsque vous la
relâchez. Adressez-vous au besoin
à du personnel qualifié et autorisé
parlefabricant pour remplacer lesressorts.
10. Conseils et astuces
Pour scier des pièces longues, utili-
sez un support approprié à gauche
et à droite de la scie afin d'éviter que
les pièces ne se courbent.
our scier les pièces de petite taille,
P
utilisez une butée supplémentaire.
Pourscierune piècetordueoucour-
bée, veillez à placerlecôté convexe
dela pièce (c'est-à-direla partie
courbée vers l'extérieur) contrela
butée de la pièce.
les restes de résine avec un chiffon
propre.
11. Accessoires disponibles
Si vous avez des questionsconcernant
d’autres
adresser à metabo.
accessoires, veuillez vous
12. Réparations
A DANGER
Les pièces ou les dispositifs de protection endommagés ne doivent être
remplacés que par du personnel
qualifié et autorisé par le fabricant.
Les appareils défectueux peuvent être
retournés au centre de service aprèsvente le plus proche après obtention
d'un numéro RMA (Return Machine
Authorization) en payant à l'avance les
frais d'expédition.
plus amples informations, y compris les
adresses et les numéros de téléphone,
dans le chapitre "Clauses de garantie"
au début de ces instructions de service.
Veuillez joindre à l'appareil une description de l'erreur constatée.
Lorsque
parerlenumérodumodèleetladatede
fabrication (ces deux informations figurent sur la plaquette signalétique de
l'appareil), ainsi que le justificatif d'achat
original ; vous devez être en mesure
d'expli
vous téléphonez, veuillez pré-
querle problèmerencontré.
13. Protection de l'environnement
Le fabricant recommande de conserver
le carton d'emballage et l'ensemble des
matériaux d'emballage au moins durant
la période de garantie afin de pouvoir les
utiliser pour réexpédier l'appareil en
toute sécurité en cas
garantieouderéparation.
L'emballage peut être intégralement
recyclé.
L'emballage doit être jeté conformément
aux directives et aux règles de recyclage
en vigueur au niveau fédéral, provincial
et local.
Voustrouverez de
derecoursen
A DANGER
L'élimination des pannes présente
des risques et peut entraîner des
accidents. Par conséquent :
xAvant de procéder à des travaux
de réparation ou à une recherche des anomalies, assurezvous que la fiche est débranchée.
xChaque fois que vous recher-
chez la cause d'une panne ou
effectuez une réparation, assurez-vous que les dispositifs de
protection et de sécurité ne sont
pas endommagés et fonctionnent parfaitement.
xNe mettez jamais l'appareil en
service sans avoir monté tous
les dispositifs de sécurité et
vérifié qu'ils fonctionnent parfaitement.
xSi les mesures décrites ne per-
mettent pas de remédier au problème, appelez le service aprèsvente. Vous trouverez des informations plus détaillées à ce
sujet dans le chapitre "Clauses
de garantie" au début de ces instructions.
Le moteur ne tourne pas
Pasdecourant
x Vérifiez
fiche, la prise de courant et le fusible
ou le disjoncteur.
Pas de fonction de coupe
Verrouillage de transport bloqué :
x Retirez le verrouillage de transport.
Performances insuffisantes
Lalamedescieest émoussée et usée
(elle présente éventuellementdestraces
surchauffe):
de
La lame de scie n'est pas adaptée au
matériau que vous voulez scier (consultez le chapitre 15 "Caractéristiques techniques" et montez une lame de scie
adaptée).
Lame de scie déformée
x Remplacez la lame de scie comme
indiqu
le câble d'alimentation, la
é au chapitre 9.1.
Nesciez pasles pièces de chant :
placez-les à platsurlatabletour-nante.
Faites en sorte que toutes les surfa-
ces restent bien propres. Éliminez
14. Problèmes et pannes
hapitredécritles problèmesetdys-
Cec
fonctionnements que vous pouvez
résoudre vous-même. Si les mesures
décrites ici ne suffisent pas à remédier
au problème, reportez-vous au chapitre
"Réparations".
La scie vibre fortement
Lamedesciedéformée :
x Remplacez la lame de scie comme
indiqué au chapitre 9.1.
Lame de scie mal montée
x Démontez la lame de scie et mon-
tez-la en respectant les étapes
décrites au chapitre 9.1.
La scie fait du bruit au démarrage
C
ourroie d'entraînement lâche :
41
Page 42
FRANÇAIS
xVérifiez latension, retendez lacour-
roie ou remplacez-la au besoin
comme indiqué au chapitre 9.2.
La table tournante ne tourne pas ou
difficilement
Des copeaux se sont amassés sous la
table tournante :
xRetirez les copeaux comme indiqué
au chapitre 9.7.
15. Caractéristiques techniques
TensionV120 (1~60 Hz)
Consommationamp15
Protection parfusibleamp20
Type de protectionIP20
Classede protectionII
Vitesse de rotation de la lame de scie rpm5200
Vitesse de coupe fpm13345
Diamètredelalamedescie (extérieur) in.10
ésagedemontagedelalamedescie (intérieur) in.5/8
Al
Dimensions
Appareil dans le carton d'emballage
Longueur / Largeur / Hauteur
Appareil prêt à l'emploi, table tourn. 90°, avec manchon d'aspiration
Longueur/ L
Sectionmaximaledela pièce à travailler
Coupesrectilignes
Largeur/ Hauteur
Coupesd'onglet (table tournante 45°)
Largeur/ Hauteur
Coupesinclinées
Largeur/ Hauteur
Coupesd'ongletdouble (table tourn. 45°/ bras basc.45° gauche)
equipo, lea todo el manual de instrucciones. Al leer este manual de
instrucciones preste especial atención a las instrucciones de seguri-
; procure cumplir siempre
dad
todas las recomendaciones de
seguridad.
Este manual de instrucciones se
dirige a personas con conocimientos técnicos sobre la utilización de
equipos como el que aquí se describe o bien herramientas eléctricas.
A aquellas personas que no posean
esta experiencia, les recomenda-
ue soliciten asesoramiento
mos q
profesional a especialistas competentes antes de utilizar este equipo.
Guarde la documentación suminis-
trada con el equipo en un lugar
seguro para poder consultarla en
caso de necesidad. Guarde el comprobante de compra para un
caso de solicitud de garantía. Para
más información sobre las cláusulas
de garantía consulte el capítulo
"Cláusulas de garantía" que encontrará al principio de este manual.
En caso de vender o prestar este
equipo, deberá ad
manual de instrucciones.
Ni el fabricante, ni sus representan-
tes o distribuidores asumirán ningún
tipo de responsabilidad en caso de
heridasdelosusuariosoterceras
personas, dañosmateriales y des-
perfectosenelequipo, causadostotalo parcialmente p
zadoelequipode forma incorrecta a
causa de la no observancia de las
instrucciones de manejo y recomendaciones de seguridad indicadas en
este manual.
posible
juntarseel
or haberutili-
2.1Símbolos utilizados
A PELIGRO
LA SEÑALIZACIÓN PELIGRO, LA
SEÑAL DE PELIGRO HABITUAL
(VÉASE LA SEÑAL CITADA ANTERIORMENTE), ASÍ COMO EL RESTO
DE SEÑALES DE PELIGRO TRIANGULARES UTILIZADAS EN ESTE
MANUAL INDICAN UN POSIBLE PELIGRO. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS
ADVERTENCIAS O DE LAS INSTRUC-
IONES PUEDE LLEGAR A PROVO-
C
CAR GRAVES HERIDAS O INCLUSO
LAMUERTE DEL OPERARIO.
¡PROCURE SER MUY CUIDADOSO Y
SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIO-
NES!
ADEMÁS, TAMBIÉN DEBERÁN
TENERSE EN CUENTA TODO EL
RESTO DE NORMAS Y DISPOSICIO-
NES DE SEGURIDAD APLICABLES,
PRESCRIPCIONES PARA PREVENIR
IDENTES, DISPOSICIONES DEL
ACC
INSTITUTO NACIONAL PARA LA
SEGURIDAD Y LA SALUD LABORAL
(OSHA), LEGISLACIÓN SOBRE EL
MEDIO AMBIENTE ASÍ COMO TODO
EL RESTO DE LEYES FEDERALES,
NACIONALES Y LOCALES QUE TENGAN VIGENCIA EN EL LUGAR DE
APLICACIÓN.
A ATENCIÓN
LA SEÑALIZACIÓN PRECAUCI
SEÑAL DE PRECAUCIÓN HABITUAL
(VÉASE LA SEÑAL CITADA ANTERIORMENTE), ASÍ COMO EL RESTO
DE SEÑALES DE PRECAUCIÓN
TRIANGULARES UTILIZADAS EN
ESTE MANUAL INDICAN UN PELIGRO. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS
ADVERTENCIAS O DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE LLEGAR A PROVO
CAR GRAVES HERIDAS O DAÑOS
MATERIALES.
CUMPLA SIEMPRE ESTAS INSTRUC-
CIONES.
ÓN, LA
A ATENCIÓN
LA SEÑALIZACIÓN ATENCIÓN INDICA
UN PELIGRO Y ADVIERTE DE QUE SI
NO SE CUMPLEN LAS ADVERTENCIAS DE LAS CORRESPONDIENTES
INSTRUCCIONES PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS MATERIALES Y/O
DESPERFECTOS EN EL EQUIPO.
PLA SIEMPRE ESTAS INSTRUC-
CUM
CIONES.
Nota:
Este símbolo advierte
sobre información adicional útil para un funcionamiento eficaz y seguro del
equipo.
ros entre paréntesis (1), (2), (3) ...
que aparecen en el texto adyacente.
das deben ejecutarse según
secuencia indicada.
secuencia arbitral se indican con un
punto (•).
(–).
la
-
44
Page 45
ESPAÑOL
3.Seguridad
3.1Uso según su finalidad
Esta sierra es adecuada para cortes
transversales, cortes inclinados, cortes
de inglete así como cortes de inglete
doble de listones, travesaños de
refuerzo, perfiles, listones de arista, etc.
Además, también pueden realizarse
ranuras. Véase el capítulo 15 "Especificaciones t
No sierre piezas de trabajo con cortes
transversales irregulares, como p. ej.
leña, ya que al serrar no pueden sujetarse de forma segura y representan un
peligro para
Al cortar de canto piezas de trabajo planas, como p. ej. listones de arista,
deberá utilizarse un tope auxiliar adecuado para sujetarlo.
Cualquier otro uso distinto al descrito,
alteración, modificación, utilización de
zasderecambiousadas, utilización
pie
de piezas de recambio o repuesto no
originales, así como el uso de piezas y
componentes no homologados o autorizados puede provocar peligros imprevisibles y daños o heridas. En estos
casos,
validez.
Elfabricante, susrepresentantes,
empresas filiales, distribuidores o
comerciales no asumirán en ningún
caso la responsabilidad por heridas o
daños, que deriven total o parcialmente
de un uso distinto al descrito
mente, alteración, modificación, utilización de piezas de recambio usadas, utilización de piezas de recambio o de
repuesto no originales o uso de piezas y
componentes no homologados o autori-
zados porelfabricante.
écnicas" paraencontrarla
acercadelasdimensionesde
eloperario.
la garantía del equipo no tendrá
anterior-
3.2Recomendaciones gene-
rales de seguridad
A PELIGRO
xTodas las herramientas eléctricas
tienen cierto grado de peligro.
Tenga en cuenta las siguientes
recomendaciones de seguridad
con el fin de minimizar el peligro y
garantizar un funcionamiento
seguro y eficaz de este equipo.
xNo permita que lacomodidad o
familiaridad con
resultado de un uso frecuente)
conlleve la no observancia de las
disposiciones de seguridad. Si no
presta atención o utiliza este
equipo incorrectamente, puede
sufrir graves heridas.
¡Riesgos generales!
estasierra (como
A PELIGRO
xProcure que lasterceras personas,
sobre todo los niños, se mantengan siempre a unos 2 m del
equipo.
xNo permita nunca que losniños
permanezcanenlasuperficiede
trabajo. No permita que los niños
toquen el e
cable de extensión.
quipo, herramientas o el
A ATENCIÓN
xMantenga la superficie de trabajo
ordenada. Limpie siempre las
pequeñas virutas y trozos de
madera del equipo. La falta de
orden en la superficie de trabajo
puede provocar accidentes.
¡USTED PUEDE EVITARLOS!
xSea prudente. Presteatencióna
que hace. Llevea cabo el trabajoconsentidocomún.
xNO UTILICE EL EQUIPO SI HA
BEBIDO ALCOHOL O HA CONSUMIDO DROGAS, INCLUIDOS
LOS MEDICAMENTOS CON
RECETA Y SIN RECETA. ALGUNOS MEDICAMENTOS CON
RECETA Y SIN RECETA PUEDEN
DISMINUIR SU CAPA
PARA MANEJAR ESTE EQUIPO
DE FORMA SEGURA. CONSULTE A SU MÉDICO EN CASO
DE TOMAR MEDICAMENTOS
CON RECETA O A SU FARMACÉUTICO EN CASO DE MEDICAMENTOS SIN RECETA.
CIDAD
lo
A ATENCIÓN
xProcure mantener una postura que
le aporte seguridad y equilibrio,
para que así puede manej
equipo sin realizar demasiada
fuerza ni tener que estirarse demasiado.
taseléctricasespeciales, aunque
éstas pueden ser adecuadas parauntrabajo perono paraotro.
xUtilice este equipo únicamente
según su finalidad (véase el capítulo 3.1 para más detalles).
xTras su uso, guarde el equipo en
un lugar seco y seguro, al que no
puedan acceder terceras personas
o niños o bien en un lugar donde
no puedan alcanzarlo.
xNo guarde nuncael equipo al
libre, en espacios no protegidos o
húmedos.
ar el
A ATENCIÓN
x Procure que sulugar de trabajo
sea seguro. Maneje el equipo únicamente en lugares bien iluminados.
x No sobrecargue el equipo. Para
más información sobre los márgenes de potencia y limitaciones de
este eq
15 "Especificaciones técnicas".
x Evite que las personas que se
hallenensusuperficiedetrabajoresulten heridas por chispaso
virutasdemadera procurando que
se mantengan como mínimo a
unos 2 m de distancia.
x Antes
equipo, retire el enclavamiento de
transporte.
Electricidad
uipo consulte el capítulo
de la puesta en servicio del
A PELIGRO
xNo permita que la máquina se moje
con la lluvia.
No utilice nunca la máquina en un
ambiente húmedo o mojado.
xColoque el cable de la red de
forma que no impida el trabajo y no
pueda resultar dañado.
aire
45
Page 46
ESPAÑOL
A PELIGRO
x No haga funcionar este equipo con
cables de red defectuosos.
x Procure que ellugardetrabajo
esté bien iluminado.
A ATENCIÓN
x No utilice el cable de alimentación
de corriente eléctrica para usos
ajenos a su finalidad.
x Utilice únicamente cablesde
extensión adecuados y con la
homologación U.L. o CSA. Diámetro mínimo:
longitud de cable hasta aprox.
50 ft: AWG #12
longitud de cable hasta aprox.
100 ft: AWG #10
x Para minimizar el riesgo de una
descarga eléctrica, este equipo
posee un enchufe con protección
contra polarización inversa (una de
las clavijas
ancha que la otra). Este enchufe
sólo puede colocarse en una posición en una caja de enchufe con
protección contra polarización
inversa. En caso de que el enchufe
no pueda introducirse bien en la
de enchufe, déle la vuelta. Si
caja
así tampoco consigue encajarlo,
póngase en contacto con un técnico electricista para que instale la
caja de enchufe correcta. Bajo ningún concepto realice modificaciones en el enchufe.
x Antesdeconectarel
pruebelasindicacionesdetensión
y frecuencia (120 V, 60 Hz) de la
placaindicadoradetipo para ase-
gurarsede que dispone de una
fuente de corriente adecuada con
los mismos datos. En caso de que
no sea así, solicite la ayuda de un
electricista con experiencia.
de contacto es más
equipo com-
A ATENCIÓN
x Procure que elcabledered y el
cable de extensión no se doblen,
aplasten o sean arrastrados de
forma violenta y proteja el/los
cables para evitar que se dañen
debido a un arrollamiento, calentamiento o líquidos agresivos, como
. ej. ácidos, así como otros daños
p
que puedan producirse en el lugardetrabajo.
x No intente nunca reparar usted
mismo un cable de red o cable de
extensión deteriorado; espere a
que un técnico electricista o bien
un taller
cambien el cable.
de reparación cualificado
A ATENCIÓN
x Para evitar electrocuciones pro-
cure no tocar, durante el funcionamiento del equipo, piezas con
toma de tierra, como radiadores,
tubos, cocinas o neveras.
x Procure evitar que alguien pueda
tropezar con el cable de red o tire
de él por descuido.
x No intente nunca desenchufarlo
tirando del cable, ya que no sólo
podríadañarelcablesinotam-
biénsufriralgúndaño.
Daños en piezas móviles
A PELIGRO
x No ponga enfuncionamientola
máquina sin haber montado los
dispositivos de protección.
x Antes derealizarlostrabajosde
mantenimiento, cambiar piezas o
llevar a cabo una localización de
defectos asegúrese de que se ha
desconectado
x Tras los trabajos de mantenimiento
o localización de averías, antes de
enchufar el enchufe y antes de
poner en marcha el equipo, retire
todas las herramientas y piezas
sueltas del equipo.
x Una vez haya
no suelte la empuñadura del
equipo o la pieza de trabajo hasta
que todas las piezas móviles del
equipo se hayan detenido completamente.
el enchufe de red.
finalizado el corte,
A ATENCIÓN
x Cuando no se utilice el equipo,
desconéctelo y desenchúfelo.
A ATENCIÓN
x Asegure las piezasdetrabajo
durante el uso, de manera que no
se puedan mover.
x Utilice las piezas de trabajo sólo en
la dirección prevista para el equipo.
x No fuerce el equipo con las piezas
de trabajo.
x No hagafuncionarelequiposin
vigilancia. Desconéctelo. No aban-doneelequipo hasta que éste se
hayadetenido porcompleto.
Introducción en el equipo
A PELIGRO
Procure que el equipo no alcance nin-
guna parte del cuerpo ni ninguna
prendade vestir que pueda ser arras-tradadentro.
x Nolleve prendasde vestiranchas·
x Nose ponga guantes·
x El pelo largodebecubrirse (por
jemplo, con una cola de caballo
e
metida dentro de una gorra o sombrero).
x Antesdeutilizarelequipodebe
quitarseloscolgantes, anillos, pul-
seras, collares y objetos personales similares que pueden ser
enganchados por el equipo.
Equipamiento de protección insuficiente
A ATENCIÓN
x Utilice una protección para los
ojos. Póngase siempre gafas protectoras homologadas por ANSI.
Cuando salten virutas de metal o
madera durante el uso, cúbrase la
cara con una máscara sólida.
x Utilice cascos de protección audi-
tiva. Póngase siemp
protecciónauditiva homologados
porANSI, como por ejemplotapo-nesoauriculares.
x Utilice mecanismos de protección
respiratoria al trabajar con metal,
madera (especialmente maderas
impregnadas), polvos o humos químicos. Utilice siempre
cara de protección contra el polvo
homologada por ANSI, un equipo
de protección respiratoria u otro
mecanismo de protección respiratoria de acuerdo con las disposiciones vigentes OSHA, MSHA y
NIOSH.
re cascos de
una más-
46
Page 47
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
xUtilice un casco protector cuando
el tipo de trabajo o las disposiciones vigentes para el emplazamiento de la obra así lo exijan.
xUtilice ropa protectora aislante y
calzado antideslizante.
A ATENCIÓN
x Utiliceropadetrabajoadecuada.
x Paralostrabajosalaintemperie
se recomienda el uso de calzado
antideslizante.
x Asegúrese de que hayacercaun
extintor de fuego.
Polvo
A PELIGRO
xNO SIERRE MATERIALES PELI-
GROSOS O MATERIALES QUE
CONTENGAN SUSTANCIAS
PELIGROSAS O QUE HAYAN
SIDO TRATADOS CON SUSTANCIAS PELIGROSAS.
A ATENCIÓN
xEl serrín de algunas maderas (por
ejemplo, madera de arce, roble o
cedro) puede provocar reacciones
alérgicas y otros problemas para la
salud como erupciones, etc. Si es
posible, trabaje con un sistema de
aspiración del serrín
junto al equipo. La instalación de
aspiración deberá cumplir los valores indicados en las "especificaciones técnicas" indicadas en el capítulo 15.
xEl polvo generadoalserrar, esme-
rilar, taladrar y acciones similares
puede contener sustancias cancerígenas o
cerígenas, que dañan los órganos
reproductores y/o la capacidad
reproductora, y/o pueden perjudicar a fetos o embriones. El plomo,
los colores plomíferos, la madera
tratada con arsénicos o cromo (a
menudo denominada "madera
verde" omaderaim
vacío) y el polvo de cuarzoo el
sílice del hormigón son sólo algunas, pero en ningún caso una lista
cerrada, de dichas sustancias. El
peligro real para la salud depende
de la duración de la exp
dichas sustancias, las circunstancias así como del tipo de protección respiratoria y resto de mecanismos de protección.
sospechosas de ser can-
conectado
pregnada al
osición a
A ATENCIÓN
xReduzca la cantidad de polvo de
serrín que se extienda por los alrededores desde el equipo y el lugar
de trabajo:
Retire los residuos de polvo en
la superficie de trabajo. NO
RETIRE EL POLVO CON AIRE
COMPRIMIDO, ESTO SÓLO
ARCE EL POLVO, EN
ESP
LUGAR DE RETIRARLO.
Asegúrese de que el sistema de
aspiración del serrín no contenga fugas y elimine enseguida
las fugas que aparezcan.
Tenga cuidado de que el lugar
de trabajo esté bien ventilado.
Modificaciones técnicas y utilización
de piezas que no sean OEM o piezas
que no hayan sido inspeccionadas y
autorizadas por el fabricante.
A PELIGRO
xModificaciones no autorizadas y/o
modificaciones que afectan a la
seguridad del equipo y no están
permitidas. El fabricante rechaza
cualquier responsabilidad por
daños o heridas debidas a modificaciones o a la utilización de piezas que no sean
ción de piezas que no hayan sido
suministradas o autorizadas por el
fabricante extingue la garantía.
OEM. La utiliza-
A ATENCIÓN
xSiga exactamente todas las indica-
ciones contenidas en estas instrucciones cuando monte y ponga en
marcha el equipo.
Defectos y utilizaciones incorrectas
del equipo
A PELIGRO
xConserve el equipo así como los
accesorios en condiciones buenas,
limpias y seguras. Cumpla con
exactitud todas las prescripciones
para el mantenimiento contenidas
en este manual de instrucciones.
xRevise posiblesdesperfectosenel
equipo antes de cada uso. Compruebe cada vez que desee utilizar
el equipo que todos los dispositivos
de seguridad y protección no tengan desperfectos y funcionen
correctamente.
xCompruebe que las piezas móviles
funcionen correctamente sin atascarse.
A PELIGRO
xCompruebe que todaslas piezas y
accesorios están reglamentariamente instalados y correctamente
fijados para garantizar el funcionamiento correcto del equipo.
xLas piezasolosdispositivosde
proteccióndeterioradosdebenserrepuestos por personal cualificado
y autorizado p
xLosinterruptoresdeterioradossólo
pueden ser repuestos por un Centro de Atención al Cliente autorizado por el fabricante. La información sobre el Centro de Atención al
Cliente más cercano la encontrará
en el capítulo
tía“ al comienzo de estas instrucciones.
x¡NUNCA UTILICE EL EQUIPO
CON UN INTERRUPTOR ON/OFF
DEFECTUOSO!
xEn caso de que el equipo no fun-
cione correctamente, señálelo, por
ejemplo, con una etiqueta adecuada o colgante y manténgalo en
un lugar seguro, en el que no
pueda ser utilizado por error, por
una persona no autorizada o por
niños.
Ruido
orelfabricante.
"Cláusulas de garan-
A ATENCIÓN
x¡Evite pérdida auditiva! Utilice cas-
cos de protección auditiva. Póngase siempre cascos de protección
auditiva homologados por ANSI,
como por ejemplo tapones o auriculares.
Contaminación por contacto
A ATENCIÓN
xEl aislamiento de los cables eléctri-
cos puede contener sustancias
cancerígenas o sospechosas de
ser cancerígenas, que dañan los
órganos reproductores y/o la capacidad reproductora, y/o pueden
eléctricos disponen de un enchufe
especial. En caso de no disponer
de una caja de enchufe adecuada,
póngase en contacto con un electricista
x No intente arreglar usted mismo el
ufe o la caja de enchufe. Pida
ench
ayuda a personal especializado en
electricidad.
3.3Instrucciones de seguridad específicas
A PELIGRO
x Al utilizar este equipo deberá
observar las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
riesgo de daños personales o
materiales.
Experiencia y conocimientos insuficientes en el manejo de sierras con
eje de articulación
A ATENCIÓN
x TENGA EN CUENTA Y CUMPLA,
CUANDO CORRESPONDA,
TODAS LAS DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD Y DISPOSICIONES,
PRESCRIPCIONES PARA PREVENIR ACCIDENTES, DISPOSICIONES DEL INSTITUTO NACIONAL PARA LA SEGURIDAD Y LA
SALUD LABORAL (OSHA),
LEGISLACIÓN SOBRE EL M
AMBIENTE ASÍ COMO TODO EL
RESTO DE LEYES FEDERALES,
NACIONALES Y LOCALES QUE
TENGAN VIGENCIA EN EL
LUGAR DE APLICACIÓN DE LAS
SIERRAS CON EJES DE ARTICULACIÓN.
x Esteequiposólo puede ser utili-
zado por personas que estén fami-
liarizadas con las sierras
de articulación, su utilización y los
riesgos especiales de su uso.
x En caso de no tener experiencia o
conocimientos en el manejo de sierras con eje de articulación, diríjase
a sus superiores, instructores o a
cualquier otra p
ersona cualificada.
EDIO
coneje
Daños en el brazo basculante y en el
cabezal de la sierra
A ATENCIÓN
x Sujete bien laempuñaduraal
empezar el proceso de aserrado.
El riesgo de que el cabezal de sierra patine hacia arriba aparece
cuando la hoja de la sierra toca la
pieza de trabajo.
x Cuandoincline
haciaunlado, sujételo por la
empuñadura y sitúe los dedos lejos
del brazo basculante, fuera de la
zona de movimiento del brazo basculante.
x Durante la elaboración de las ranu-
ras, evite presionar lateralmente el
cabezal de sierra. Tense la pieza
de trabajo con un dispositivo de
sujeción y asegúrela para evitar un
desplazamiento inintencionado.
el cabezal de sierra
A ATENCIÓN
x Sujete bien laempuñaduradel
cabezal de sierra, ya que el cabe-
zaldesierra puede moverse un
poco haciaarribao haciaabajoalencenderelmotor.
x Transporteelequiposóloenla
posición
Paraasegurarelequipo para
transportarlo, presione el cabezal
de sierra hacia abajo y encaje el
enclavamiento de transporte.
x No transporte el equipo sujetán-
dolo con la empuñadura, puesto
q
tar el peso del equipo. Para
moverlo sujételo por ambos lados
de la mesa.
x Procureevitaraplastamientos.
Losdedos pueden quedaraprisio-
nados entre la palanca de sujeción para el ajuste del á
brazo basculante, o incluso en
casos extremos quedar aplastados. Coloque siempre la palanca
de enclavamiento (extraer y girar)
de manera que quede una distancia suficiente entre la palanca de
sujeción y el brazo basculante.
Accesorios y material de consumo
de transporte segura.
ue no está diseñada para sopor-
ngulo y el
A PELIGRO
x Utilice exclusivamente piezas auto-
rizadas por el fabricante. Esto rige
especialmente para las hojas de
sierra y dispositivos de seguridad
explicados en el capítulo 15 "Especificaciones técnicas".
A ATENCIÓN
x No utilice nunca muelas abrasivas
o muelas de tronzar en lugar de
hojas de sierra.
Mantenimiento incorrecto
A ATENCIÓN
x Mantengasiempreelequipolim-
pio y en buen estado de funciona-
miento. Procure que todas las
empuñaduras y botones de ajuste
estén limpios de aceite y grasa.
Hoja de sierra caliente
A ATENCIÓN
x Elaserrado provocarozamiento y
generacalor.Inmediatamentedes-
puésdelcortees posible que la
sierra esté muy caliente y puedan
sufrirse quemaduras.
x Deje siempre enfriar la hoja de la
sierra, especialmente antes de
asirla.
x No limpie la hoja de la
caliente con líquidos combustibles.
Heridas por hojas de sierra deterioradas
sierra
A PELIGRO
x No utilice hojasdesierradesafila-
das, dañadas o deformadas.
x Nocortenunca piezas de trabajo
quecontengan
cuerdas,
cordones,
cintas,
cables,
alambreso piezas de trabajo
que contengan materiales similares.
x En caso req
esté seguro, compruebe siempre
que la pieza de trabajo no presente
tornillos, clavos u otros cuerpos
extraños.
uerido o cuando no
A ATENCIÓN
x Noutilice productos delimpieza
quecontengan ácidososustancias
corrosivas y que puedan corroer
los componentes de aleación ligera
del equipo. El uso de dichas sustancias para retirar restos de resina
puede afectar a la resistencia y
seguridad del equi
x En caso de tener que retirar restos
de resina, utilice un trapo limpio.
po.
48
Page 49
Rebote de las piezas de trabajo
A ATENCIÓN
xAsegúrese de que la hoja de la sie-
rra sea apropiada para el material
de la pieza de trabajo que se debe
serrar.
xCorte las piezas de trabajo delga-
das o de paredes delgadas solamente mediante hojas
con dentado fino.
xProcure que las piezasdetrabajo
finas o de paredes delgadas se
apoyen a lo largo de toda su longitud.
xProcure que las piezasdetrabajo
se introduzcan correctamente:
Introduzca la p
la mesa giratoria únicamente
con el cabezal de sierra mirando
hacia arriba.
Alserrar, presionesiemprela
piezadetrabajocontraeltopedela piezadetrabajo.
xUtilice siempre hojas
ladas. Cambie inmediatamente las
hojas de sierra desafiladas. Al utilizar una hoja de sierra desafilada,
rota o muy deteriorada aumenta el
peligro de que un diente desafilado
se enganche en la superficie de la
pieza de trabajo, en
tarla, y también aumenta el peligro
de que la pieza de trabajo rebote,
lo que implica un grave riesgo de
lesiones para el operador del
equipo.
xSierre sólo piezas de trabajo
dimensiones que permitan una
sujeción (o fijación) segura.
xLas piezasdetrabajo largas preci-
san un soporte.
xNo sierre a la vez paquetes o más
de una pieza de trabajo. Al serrar
paquetes o
trabajo al mismo tiempo, las distintas piezas no pueden asegurarse
ni controlarse de forma correcta; al
entrar en contacto con la hoja de
sierra, existe un gran riesgo de
sufrir heridas.
distribución eléctrica. Deshaga con
cuidado el bloqueo. Vuelva
conectar el equipo a la red de distribución eléctrica. Continúe
serrando.
másdeuna pieza de
desierra
ieza de trabajo en
de sierra afi-
lugar de cor-
de trabajo.
con
A ATENCIÓN
xProcure que la hojadelasierrano
esté en contacto con la pieza de
trabajo al encender el equipo, pues
en caso contrario existe peligro
rebote.
xNo intente frenar o detener la hoja
de la sierra ejerciendo presión lateral con la pieza de trabajo.
Heridas por corte y corte de extremidades
A PELIGRO
xSea siempre especialmente cuida-
doso.
xMantenga siempre una distancia
suficiente respecto a la hoja de la
sierra.
xMantenga siempre una distancia
suficiente frente a todos los componentes móviles o accionables.
A ATENCIÓN
xTenga cuidadode quela hojadela
sierra esté completamente parada
antes de modificar las regulaciones
o de mover la pieza de trabajo.
xRetiresiemprelos pequeñoscortes
y virutas de madera del equipo.
Lassuperficies
cuadas pueden provocar accidentes. Espere hasta que la hoja de la
sierra esté parada, antes de retirar
las virutas de madera y los pequeños restos. Desconecte el equipo
de la red de distribución eléctrica.
xRetirecuidadosamentetodos
pequeñosrestos.Vuelvaaconec-
tar el equipo a la red de distribución eléctrica. Continúe trabajando.
xNunca fije el interruptor de
conexión/desconexión en la posición de conexión (= ON). El
rruptor debe poder saltar a la posición OFF al soltarlo.
xCompruebe quetodoslos dispositi-
vosderegulación y ajusteestén
apretados antes de conectar el
equipo.
xProcure que el equipo esté sobre
una base
que se vuelque. Antes de poder uti-
a
lizar el equipo, las cuatro patas
deben estar bien apoyadas en la
base.
de trabajo inade-
fija y plana para evitar
de
los
inte-
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
xCuando algo no funcione correcta-
mente, por ejemplo, porque se
atasque, una vez solucionado el
problema y resueltoel bloqueo,
procure que todos los dispositivos
de seguridad vuelvan a instalarse y
funcionen correctamente, antes de
volver a conectar el equi
Hoja de sierra montada incorrectamente
po.
A ATENCIÓN
xCompruebe que la brida interior
esté bien colocada. ¡En caso contrario, la sierra puede atascarse o
la hoja de la sierra soltarse!
xNo utilice casquillos de reducción
sueltos; ya que puede soltarse la
hoja de sierra.
xCompruebe que la hoja
esté bien montada. Las hojas de
sierra deben estar montadas de
manera que no golpeen, funcionen
sin oscilaciones y no puedan aflojarse.
Heridas por corte y rasguños con la
hoja de la sierra parada
delasierra
A ATENCIÓN
Tambiénexisteun peligro de lesiones
potencialconla hoja de la sierra
cuando está parada, especialmente
cuando ésta debe ser cambiada.
Para evitar heridas:
No hagafuerzaalatornillarla
hojadelasierra.
Noalar
paraconseguirunamayoracciónde palanca.
No golpeeconunmartillola
llave de tornillos para apretar el
tornillo tensor.
gue la llave de tornillos
A ATENCIÓN
x Al cambiar la hoja de la sierra, uti-
lice siempre guantes de protección.
x Guarde las hojasdesierraenun
lugar seguro, de manera que
nadie pueda lesionarse (por ejemplo, en una funda de cartón).
49
Page 50
ESPAÑOL
Electricidad
A ATENCIÓN
x Compruebe que elcabledelared
no entre en contacto con la hoja de
la sierra en funcionamiento.
3.4Adhesivos
Al final de este manual hay una lista con
todos los adhesivos de advertencia que
se encuentran en el aparato. Si faltan
adhesivos o bien no son legibles, póngase en contacto con el fabricante.
Símbolos en el equipo
¡Peligro!
La no observación de las
siguientes advertencias
puede provocar heridas
graves o daños materiales.
Lea el manual de
ciones.
No toque la hoja de sierra
en marcha.
instruc-
(26) Datos del motor (véanse también
las "Especificaciones técnicas")
(27)Fechadefabricación
(28) Identificación UL con número UL
– los equipos con este símbolo
cumplen los estándares de segu-
ridad de los Underwriters’ Labo-
ratories, Inc.
Número UL de este equipo:
E250735
(29) Dimensionesdelas hojasdesie-
rra permitidas
3.5Dispositivos de seguri-
dad
Protección pendular
La protección pendular (30) protege de
contactos accidentales con los dientes
de sierra y las virutas esparcidas por el
aire.
La protección pendular siempre debe
volverautomáticamenteasu posición
de salida, tan pronto como el cabezal de
sierra se lev
de la sierra debe estar cubierto.
¡NUNCA DESACTIVE EL MECANISMO
DE RETROCESO AUTOMÁTICO!
ante. El conjuntodela hoja
32
4.Instalación y transporte
A ATENCIÓN
No transporte el equipo sujetándolo
por la empuñadura, puesto que no
está diseñada para soportar el peso
del equipo. Para moverlo sujételo
por ambos lados de la mesa.
Use cascos de protección
auditiva y gafas de protección.
No utilice el aparato en
ambientes mojados o
húmedos.
Notransporteelequiposujetándolo
porlaempuñadura
puesto que no está
diseñada para
soportar el peso del
equipo.
Información sobre la placa indicadora
de tipo:
23
24
25
26
,
Cubierta de la brida
La cubierta de la brida (31) protege del
roce por descuido de la brida exterior.
30
31
Montaje
1. El equipo es pesado. Sáquelo con
cuidado del embalaje de envío con
la ayuda de una segunda persona.
(El fabricante recomienda conservar
caja y elmaterialdeembalaje,
la
por si el equipo tiene que ser
enviado más adelante para su mantenimiento o reparación. Si elimina
el material de embalaje, considere y
cumpla con toda la legislación sobre
el medio am
nación y reciclaje vigente en su
lugar de trabajo.
Nota:
3
No monte los pies de goma, si el
equipo debe colocarse en la base de la
máquina opcional. La base de la
máquina no es un componente del volumen de suministro; no obstante, puede
adquirirse por separado. Para más información, véase el capítulo 11.
biente relativa a la elimi-
27
(23)Fabricante
(24)Númerodeserie
(25)Númerodetipo
28
50
29
Perforación para el candado
La perforación (3
conexión/desconexión permite bloquear
el interruptor con un candado.
2) en el interruptor de
2. Gire el equipo para montar los pies
de goma:
Las patas del equipo debenser
accesibles desde ambos lados.
Antes de continuar, asegúrese
de que el equipo también está en
una posició
girado.
n segura cuando esté
Page 51
ESPAÑOL
3. Introduzca la tuerca (36) en la perfo-
ración por la parte inferior del pie de
goma.
4. Introduzca el tornillo de hexágono
interior (33) en el pie del equipo
desde la parte superior. Introduzca
la arandela (34) en el tornillo (33) y
atornille y
(35) con la tuerca (36) introducida
anteriormente a mano en el tornillo
(33).
5. Sujete el tornillo (33) con la llave
Allen de 6 mm.
6. ¡Atornille sólo a mano!
33
7. Coloque el equipo sobre una
ficie lisa y estable que sea lo suficientemente grande como para permitir todos los movimientos y
ajustes necesarios.
Los cuatro pies debentocarfir-
memente la base.
La altura óptima de la base es de
aproximadamente 80 cm.
El equipo de
ción segura, especialmente al
serrar piezas de trabajo que
pudieran volcarlo.
8. Presione ligeramente el cabezal de
sierra hacia abajo y tire del enclavamiento de transporte (37).
apriete el pie de goma
34
35
36
super-
beestaruna posi-
Transporte
1. Para el transporte, el encla
de transporte debe ser acuñado
(37).
2. Dependiendo de los pasos que se
siguieran anteriormente, puede ser
necesario regular el tornillo de tope
(38) para ajustarla profundidad de
corte. De esta manera el cabezal de
sierra puede bajarse
continuación, el enclavamiento de
transporte (37) puede ser acuñado.
vamiento
totalmente y, a
5.Características específicas del producto
Margende ángulodecortede 96q
(de48qalaizquierdaa48qala
derecha) con cinco posiciones de
enclavamiento.
Margende ángulodecortede110 q
(de50qalaizquierdaa 60 q a la
derecha) con diez posiciones de
enclavamiento.
Arranquesuave y cuidadoso.
Topede profundidaddecorteincor-
porado paracortarranuras.
Ideal paraelusomóvil por su poco
peso.
C
onstrucción resistente y precisa en
aluminio fundido.
Hojadesierraequipadacon pla-
quitademetalduro.
Sustituciónfácildela hojadesierra.
La hojadelasierra puedesujetarse
con el enclavamiento de la hoja de
la sierra. No se requiere ningún desmontaje de los dispositivos de seguridad.
Alturadecortemáxima33/16"
Alturadecortemáxima111/4"
Manejoergonómico y sencillo para
diestros y zurdos.
Posibilidad de montar un tope adi-
cional.
6.El equipo en detalle
interruptor de conexión/desconexión.
39
Mesa giratoria
Para cortes en inglete, afloj
de retención (41) de la mesa giratoria
(40) hastala posicióndeseada.
Elalcancederotaciónesde50° hacialaizquierda y 60° hacialaderecha.
Lamesa giratoria se enclava en losnivelesde ángulo0°, 15°, 22,5°, 30°,
y 60°.
Trasregularel ángulo deseado, APRE-
TAR EL TORNILLO DE RETENCIÓN
(41) DE LA MESA GIRATORIA, antes
de comenzar con el proceso de aserrado.
e el tornillo
4041
45°
38
37
Nota:
3
En este capítulo encontrará
una breve descripción de los elementos de mando más importantes de su
equipo
El uso correcto del equipo se describe
en el capítulo 8 "Menejo". Antes de utilizar la sierra por primera vez, lea este
capítulo completo.
Interruptor de conexión/desconexión
x Para encender el motor, presione y
apriete y mantenga la mano en el
interruptor de conexión/desconexión
(39). Paraapagarelmotor, suelteel
51
Page 52
ESPAÑOL
Enloscortescortos quenose preciseel
dispositivo de tracción, enclave el dispositivo de tracción con el tornillo de retención (42).
Regulación de la profundidad de
corte
La profundidad de corte puede ajustarse
con el tornillo prisionero de la profundidad de corte (4
Antes de continuar con el trabajo, compruebe que el tornillo prisionero esté
apretado después de ajustar la profundidad de corte.
Cuando quiera elaborar ranuras, regule
la profundidad de corte en el tornillo prisionero (43), asegure el
fundidad de corte, afloje el tornillo de
retención del dispositivo de tracción y
corte la ranura deseada.
3).
ajustedela pro-
grande posible), debeutilizareltopedelasiguientemanera:
xSiempre que sea posible, p. ej. para
cortes rectos,
arriba y fijarse en esta posición con
el tornillo de cabeza ranurada en
cruz (45).
xSi el cabezal de sierra se inclina
entre 22,5° y 48° hacia la derecha,
es posible que el tope plegable lo
loquee. En dicho caso, suelte el
b
tornillodecabezaranuradaencruz
(45) y dobleeltope plegable hacia
atrás.
debe plegarse hacia
A ATENCIÓN
Compruebe que antes del proceso
de corte todos los dispositivos de
ajuste están apretados.
Conelfindeevitar que se modifique el
ángulodeingleteduranteelaserrado, el
tornillo de retención de la mesa giratoria
debe estar bien apretado, también si utiliza una de las posiciones de enclavamiento fijas (0°, 15°, 22,5°, 3
60°).
Dispositivo de tracción
Mediante el dispositivo de tracción, también es posible serrar piezas de trabajo
con un corte transversal más grande. El
dispositivo de tracción puede ser utilizado para todos los tipos de corte (cortes rectos
cuos y cortes de inglete doble).
, cortes de inglete, cortes obli-
0°, 45° ó
43
Tope plegable
El tope plegable (44) permite la inclina-
ción del cabezal de sierra hasta 48°
hacialaderecha para
cortesinclinados.
44
45
xCuando el cabezal de sierra se
incline entre 0° y 22,5° hacia la
derecha o entre 0° y 48° hacia la
izquierda, elto
quea el funcionamiento: afloje el tornillo de cabeza ranurada en cruz
(45), levante el tope plegable y
apriete de nuevo el tornillo (45).
Ajuste de la inclinación
Despuésdeaflojarla palancadeencla-
vamiento(46)
nación en el reverso de la sierra, el
cabezal de sierra puede ser inclinado sin
escalonamiento hacia la izquierda y la
derecha desde la posición vertical a
cualquier posición entre perpendicular
(0°) y hasta48°.
pe plegable no blo-
para el ajuste de la incli-
52
42
A ATENCIÓN
Asegure la pieza de trabajo para evitar que resbale mientras trabaja con
ella.
Para sujetar la pieza de trabajo de forma
segura (la superficie de contacto más
46
Page 53
A ATENCIÓN
Entre la palanca de enclavamiento y
el brazo basculante existe peligro
de que los dedos sean aplastados.
Coloque siempre la palanca de
enclavamiento (extraer y girar) de
manera que quede una distancia
suficiente entre la palanca de sujeción y el brazo basculante.
El brazo basculante se enclava en posiciones de enclavamiento fijas en los
niveles de ángulo 0°, 22,5° y 45°.
7.Puesta en funcionamiento
7.1Conexión de un sistema
de aspiración del serrín
A ATENCIÓN
El serrín de algunas maderas (por
ejemplo, madera de arce, roble o
cedro) puede provocar reacciones
alérgicas y otros problemas para la
salud como erupciones y otros problemas cutáneos. Si es posible, trabaje con un sistema de aspiración
del serrín conectado junto al equipo.
La instalación de aspiración deberá
cumplir los valores indicados en las
"Especificaciones técnicas" indicadas en el capítulo 15.
Montar el adaptador de aspiración
x Antes de poder conectar un sistema
de aspiración del serrín, el adaptador de aspiración (47) suministrado
con el equipo debe desplazarse
hasta el colector de virutas según
muestra la figura.
47
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
xAntes de conectar el equipo
compruebe las indicaciones de
tensión y frecuencia (120 V,
60 Hz) en la placa indicadora de
tipo para asegurarse de que dispone de una fuente de corriente
adecuada con los mismos datos.
¡Utilice el equipo únicamente si
dispone de la fuente de corriente
correcta!
xUtilice únicamente cajas de
enchufe instaladas conforme a
las ordenanzas, con puesta a tierra y homologadas.
xProcure que el cable de la red y/
o el cable de extensión no se
doblen, aplasten o se arrastren
violentamente.
Procure que el cable o los cables
no resulten dañados a causa de
objetos rodantes, el calor, líquidos
agresivos, como p. ej. ácidos, o de
otros daños que puedan producirse
en el lugar de tra
xUtilice únicamente cables de
extensión adecuados y con la
homologación U.L. o CSA. Diámetro mínimo:
longitud de cable hasta aprox.
50 ft: AWG #12
longitud de cable hasta aprox.
100 ft: AWG #10
xNo desenchufe nunca el enchufe
de la caja tirando del cable. Si lo
hace, el cable podría dañarse y
resultaría peligroso.
bajo.
A ATENCIÓN
Compruebe que antes del proceso
de corte todos los dispositivos de
ajuste están apretados.
Una vez haya encontrado el ángulo de
inclinación deseado, APRIETE BIEN LA
PALANCA DE ENCLAVAMIENTO (46)
PARA EL AJUSTE DEL ÁNGULO,
de iniciar el proceso de corte, para que
así no se pueda modificar la posición de
ángulo, incluso si utiliza algunas de
las posiciones de enclavamiento 0°,
22,5° ó 45°.
antes
7.2Conexión a la red
A PELIGRO
xNo permita que la máquina se
moje con la lluvia.
No utilice nunca la máquina en
un ambiente húmedo o mojado.
xProcure que el cable de la red no
se halle en medio para que no
moleste al trabajar y nadie tropiece con el mismo.
8.Manejo
A PELIGRO
xAntes de su utilización com-
pruebe que el equipo no esté
dañado. Compruebe cada vez
que desee utilizar el equipo que
todos los dispositivos de seguridad y protección no tengan desperfectos y funcionen correctamente.
xTodos los componentes o dispo-
sitivos de protección dañados
deben ser cambiados por personal cualificado y autorizado por
el fabricante ANTES DE PODER
UTILIZAR EL EQUIPO.
53
Page 54
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
x Utilice una protección para los
ojos. Póngase siempre gafas
protectoras homologadas por
ANSI. Cuando salten virutas de
metal o madera durante el uso,
cúbrase la cara con una máscara
sólida.
x Utilice cascos de protección
auditiva. Póngase siempre cascos de protección auditiva
homologados por ANSI, como
por ejemplo tapones o auriculares.
x Utilice mecanismos de protec-
ción respiratoria al trabajar con
metal, madera (especialmente
maderas impregnadas), polvos o
humos químicos. Utilice siempre
una máscara de protección contra el polvo homologada por
ANSI, un equipo de protección
respiratoria u otro mecanismo
de protección respiratoria de
acuerdo con las disposiciones
vigentes OSHA, MSHA y NIOSH.
x Utilice un casco protector
cuando el tipo de trabajo o las
disposiciones vigentes para el
emplazamiento de la obra así lo
exijan.
x Utilice ropa protectora aislante y
calzado antideslizante.
x Procure que la pieza de trabajo
no pueda moverse sin querer o
descentrarse durante el proceso
de corte. Utilice soportes para
piezas de trabajo, ya que de lo
contrario caerían tras el corte
desde la mesa giratoria del
equipo. Para cortar piezas
pequeñas utilice el tope adicional.
x Si es posible, trabaje con un sis-
tema de aspiración del serrín
conectado junto al equipo. La
instalación de aspiración deberá
cumplir los valores indicados en
las "Especificaciones técnicas"
indicadas en el capítulo 15.
x Sierre sólo piezas de trabajo con
dimensiones que permitan una
sujeción (o fijación) segura.
x No ladee las piezas de trabajo.
x No intente frenar o detener la
hoja de la sierra ejerciendo presión lateral con la pieza de trabajo.
A ATENCIÓN
x Evite posiciones del cuerpo
anormales y no realice esfuerzos
excesivos. Adopte una posición
de trabajo correcta durante la
operación:
delante del equipo con una
posición del cuerpo para un
funcionamiento normal;
frente a la sierra;
lateral junto a la hoja de sie-
rra.
x Cuando incline el cabezal de sie-
rra hacia un lado, sujételo a la
empuñadura y sitúe los dedos
lejos del brazo basculante, fuera
de la zona de movimiento del
brazo basculante.
x Al ajustar el ángulo de inglete,
no toque la parte que está
debajo de la mesa giratoria.
x Después de cada corte coloque
de nuevo el dispositivo de tracción en la posición más posterior posible.
8.1Cortes rectos
Para los cortes transversales normales,
las dimensiones máximas de las piezas
de trabajo son (en pulgadas):
ura aprox.11 7/32
Anch
Altura aprox.3 3/16
Posición de inicio:
Enclavamiento de transporte reti-
rado.
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Límite de profundidad de corte ajus-
tado en la profundidad de corte
máxima. Tornillo de tope apretado.
Mesa giratoria enla posición 0°, el
tornillo de retención de la mesa giratoria está fijado.
Cabezal de sierra en posición verti-
cal (0°), palanca de sujeción del
ajuste del ángulo apretada.
Tope plegable abatido hacia arriba y
enclavado.
Dispositivodetracciónen posición
posterior.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción suelto (sólo cuando sea
necesario, p. ej.
pieza de trabajo ancha).
Serrar la pieza de trabajo:
1. Sujete la pieza de trabajo contra el
tope.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de conexión/desconexión.
3. Deslice hacia abajo muy despacio
cabezal de sierra sujetando bien la
para cortar una
empuñadura. Al serrar sólo deberá
presionarse ligeramente. De este
modo, evitará un descenso del
número de revoluciones del motor.
4. En caso de piezas de trabajo
anchas, durante el aserrado, arrastre el cabezal de sierra hacia
delante (hacia el operador).
5. Corte la pieza de trabajo en una
sola operación.
6. Suelte el interruptor de conexión/
desconexión y deje que el cabezal
de sierra vuelva
posición inicial superior.
lentamente a su
8.2Cortes de inglete
Nota:
3
Duranteelcortedeinglete, la
piezadetrabajosecortaenun ánguloconrespectoalcantodecontacto.
Lasdimensionesmáximasdela pieza
de trabajo para el ángulo del corte de
inglete se indican en la siguiente tabla
(en pulgadas):
el
54
Page 55
ESPAÑOL
Anchura
aprox.
15° 10 13/163 3/16
22,5° 10 1/43 3/16
30° 9 5/83 3/16
45° 7 7/83 3/16
50° 7 1/163 3/16
Posiciónmesa giratoria
60°
derecha
Posición de inicio:
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Límite de profundidad de corte ajus-
tado en la profundidad de corte
máxima. Tornillo de tope apretado.
Cabezal de sierra en posición verti-
cal (0°), palanca de sujeción
ajuste del ángulo apretada.
Tope plegable abatido hacia arriba y
enclavado.
Dispositivodetracciónen posición
posterior.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción suelto.
Serrar la pieza de trabajo:
1. Suelte el tornillo de retención (49)
de la mesa giratoria (48) .
5 1/23 3/16
Altura aprox.
del
5. Pulse y manten
rruptor de conexión/desconexión.
6. Deslice hacia abajo muy despacio el
cabezal de sierra sujetando bien la
empuñadura. Al serrar sólo deberá
presionarse ligeramente. De este
modo, evitará un descenso del
úmero de revoluciones del motor.
n
7. En caso de piezas de trabajo
anchas, durante el aserrado, arrastre el cabezal de sierra hacia
delante (hacia el operador).
8. Corte la pieza de trabajo en una
sola operación.
9.
Suelteelinterruptordeconexión/
desconexión y deje que el cabezal
de sierra vuelva lentamente a su
posicióninicialsuperior.
ga pulsado el inte-
8.3Cortes inclinados
Nota:
3
Durante el corte inclinado, la
pieza de trabajo se corta en un ángulo
con respecto a la vertical (90°).
Posición de inicio:
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Límite de profundidad de corte ajus-
tado en la profundidad de
máxima. Tornillo de tope apretado.
Mesa giratoria enla posición 0°, el
tornillo de retención de la mesa giratoria está fijado.
Dispositivodetracciónen posición
posterior.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción
Serrar la pieza de trabajo:
1. Si el cabezal de sierra se encuentra
inclinado entre 22,5° y 48° hacia la
derecha: Afloje el tornillo de cabeza
ranurada en cruz y coloque el tope
plegable hacia atrás.
2. Afloje la palanca de enclavamiento
del ajuste del ángulo (50) en la parte
trasera del equipo, de manera que
el cabezal de sierra pueda inclinarse hacia un lado.
50
suelto.
corte
4849
2. Gire la mesa giratoria (48) hacia la
derecha o la izquierda hasta el
ángulo deseado.
Nota:
3
La mesa giratoria se enclava en
los niveles de ángulo 0°, 15°, 22,5°, 30°,
45° y 60°.
3. Una vez ha ajustado el ángulo
deseado, APRIETE EL TORNILLO
DE RETENCIÓN (49) DE LA MESA
GIRATORIA, antesdeiniciarel pro-
cesodecorte, incluso si utiliza
algunas de las posiciones de
enclavamiento fijas (0°, 15°, 22,5°,
30°, 45° ó 60°).
4. Sujete la pieza de trabajo contra el
tope.
Corte transversal máximo de la pieza de
trabajo (dimensiones en pulgadas):
22,5°
izquierda
22,5 °
derecha
izquierda
derecha
izquierda
derecha
Ángulo de inclinación del cabezal de sierra
45 °
45 °
48 °
48 °
Anchura
aprox.
11 7/322 3/4
11 7/322 9/16
11 7/322 1/8
11 7/32 1
11 7/32 1 3/4
11 7/32 13/16
Altura aprox.
3. Aguante con fuerza la empuñadura
e incline el cabezal de sierra hasta
la posición deseada.
Nota:
3
El brazo basculante se enclava
en posiciones de enclavamiento fijas en
los niveles de ángulo 0°, 22,5° y 45°.
4. Una vez ha ajustado el ángulo
deseado, APRIETE EL TORNILLO
DE RETENCIÓN (50) DEL AJUSTE
DEL ÁNGULO, antes de iniciar el
procesodecorte, incluso si utiliza
algunas de las posiciones de
enclavamiento fijas (0°, 22,5 ó
45°).
5. Sujete la pieza de trabajo contra el
tope.
6. Pulse y mantenga pulsado el inte-
rruptor de conexión/desconexión.
7. Deslice hacia abajo muy despacio el
cabezal de sierra sujetando bien la
empuñadura. Al serrar sólo deberá
presionarse ligeramente. De este
modo, evitará un descenso
número de revoluciones del motor.
del
55
Page 56
ESPAÑOL
8. En caso de piezas de trabajo
anchas, durante el aserrado, arrastre el cabezal de sierra hacia
delante (hacia el operador).
9. Corte la pieza de trabajo en una
sola operación.
10. Suelte el interruptor de conexión/
desconexión y deje que el cabezal
de sierra vuelva lentamente a su
posición inicial superior.
8.4Cortes de inglete dobles
Nota:
3
El corte de inglete doble es una
combinación del corte de inglete y del
corte inclinado. Es decir, la pieza de tra-
bajosecortaenunasolaoperacióna un
ángulo que no sea 90° hasta el tope y
hastala partesuperior.
A PELIGRO
En el caso del corte de inglete doble,
la hoja de la sierra queda mucho
menos cubierta que en los cortes
normales, motivo por el cual
aumenta el riesgo de resultar herido.
Mantenga siempre una distancia
suficiente respecto a la hoja de la
sierra.
En los cortes de inglete doble las dimensiones máximas de la pieza de trabajo
dependen de los dos ángulos de corte:
el ángulo de la mesa giratoria y la inclinación del cabezal de sierra.
dimensiones se indican en la siguiente
tabla.
inclinado entre 22,5° y 48° hacia la
derecha: Afloje el tornillo de cabeza
ranurada
plegable hacia atrás.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción suelto.
Dispositivodetracciónen posición
posterior.
Serrar la pieza de trabajo:
1. Sujete la pieza de trabajo contra el
tope.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de conexión/desconexión.
3. Deslice hacia abajo muy despacio el
cabezal de sierra sujetando bien la
empuñadura. Al serrar sólo deberá
presionarse ligeramente. De este
modo, evitará un
número de revoluciones del motor.
4. En caso de piezas de trabajo
anchas, durante el aserrado, arrastre el cabezal de sierra hacia
delante (hacia el operador).
5. Corte la pieza de trabajo en una
sola operaci
dere-
izquier
da
cha
2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
en cruz y coloque el tope
descensodel
ón.
48 °
da
48 °
dere-
cha
6. Suelte el interruptor de conexión/
desconexión y deje que el cabezal
de sierra vuelva lentamente a su
posición inicial superior.
Indicación:
3
las regletas de perfil de corona
pueden serrarse con el dorso sobre la
superficie de la mesa y el borde superior
en el tope de pieza de trabajo.
Losajustes para serrar una regleta de
perfildecoronasonlossiguientes:
izquierdo
derecho
Esquina interior
izquierdo
derecho
Esquinaexterior
Lado
Lado
Lado
Lado
Ángulode
inclinación
33,9°
izquierda
33,9 °
derecha
33,9 °
derecha
33,9°
izquierda
Ángulo de
inglete
31,6 °
derecha
31,6°
izquierda
31,6°
izquierda
31,6 °
derecha
8.5Cortar ranuras
Nota:
3
Al serrar ranuras no se produce
ningún corte pasante, sino que la pieza
de trabajo sólo se corta hasta una profundidad concreta. Esto es posible utili-
zandoundispositivodetracción, que
permitemoverelcabezaldesierra hori-
zontalmentesobrela piezadetrabajo, y
ellímitede profundidaddecorte, conel
que puedeajustarseuna profundidaddecorteconcreta.
A ATENCIÓN
Durante el proceso de corte es especialmente importante que no se aplique ninguna presión lateral sobre la
hoja de sierra. ¡En caso contrario, el
cabezal de sierra puede rebotar
bruscamente hacia arriba! Al realizar
ranuras utilice siempre un dispositivo de sujeción para sujetar la pieza
de trabajo. Evite la presión lateral
sobre el cabezal de sierra. Compruebe que la pieza de trabajo se
halla sobre una superficie plana y no
se atasca.
corte (51) en la profundidad de
ranura deseada y apriételo.
51
2. Sujete la pieza de
tope.
Nota:
3
Para cortar toda la ranura con la
misma profundidad de corte deseada,
se debe colocar un tope antepuesto
adecuado entre la pieza de trabajo y el
tope de la pieza de trabajo.
3. Pulsar y mantener pulsado el inte-
rruptor de conexión/desconexión.
4. Desplazar completamente hasta
abajo el cabezal de sierra lentamente sujetando la empuñadura
con fuerza. Durante el corte, presione el cabezal de sierra moderadamente contra la pieza de trabajo
de manera que el número de revoluciones del motor no se reduzca
demasiado.
5. Durante el aserrado, arrastre el
cabezal de sierra hacia delante
(haciaeloperador)
6. Cortelaranuraenunasolaopera-
ción.
7. Suelte el interruptor de conexión/
desconexión y deje que el cabezal
de sierra vuelva lentamente a su
posición inicial superior.
trabajo contra el
.
8.6Tope adicional
Nota:
3
Utilice el tope adicional para cortes verticales en piezas de trabajo más
altas que el tope del equipo. Los cortes
inclinados sólo pueden realizarse sin
tope adicional.
Montar el tope adicional:
1. Introduzca las arandelas en los tira-
fondos (52).
2. Desplace los tirafondos (52) hasta
el perfil de tope.
52
3. Aflojar una vuelta el tornillo de
cabeza ranurada en cruz (53).
53
4. Coloque los perfiles de tope en el
tope de la p
ciendo los tirafondos para un posicionamiento correcto desde arriba
en la ranura de entrada (54) del
tope.
ieza de trabajo, introdu-
56
55
54
5. Fije los manguitos (55) en los tira-
fondos.
6. Atornille las tuercas en estrella (56)
en el sentido de las agujas de relo
en los tirafondos y apriételas con la
mano, de manera que los perfiles de
tope todavía puedan desplazarse
para realizar un ajuste.
7. Desplace los perfiles de tope hasta
que limiten con el orificio de la pieza
suplementaria de la mesa.
8. Atornille las tuercas en estrella.
9.Apriete el tope adicional contra el
tope de la pieza de trabajo y vuelva
a atornillar el tornillo de cabeza
ranurada en cruz (53).
9.Conservación y mantenimiento
A PELIGRO
Compruebe que el equipo esté desconectado del suministro de
corriente antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento, realizar
reparaciones o solucionar averías.
Todos los trabajos de reparación y
mantenimiento no descritos en
este apartado sólo podrá realizarlos personal especializado, cualificado y autorizado por el fabricante.
¡Las piezas defectuosas o desgas-
tadas, especialmente todos los dispositivos
sos, deberán sustituirse por piezas
originales! Las piezas no originales
y/o las piezas no autorizadas explícitamente por el fabricante pueden
provocardañosimprevisibles y
graves heridas.
deseguridaddefectuo-
57
j
Page 58
ESPAÑOL
A PELIGRO
Después de los trabajos de mante-
nimiento y de limpieza, conecte de
nuevo el equipo y compruebe
todos los dispositivos de seguridad.
9.1Cambiar la hoja de sierra
A ATENCIÓN
Al cortar con una sierra se produce
fricción y por tanto calor. Inmediatamente después del corte, la hoja de
la sierra puede estar muy caliente.
Le rogamos tenga mucho cuidado.
¡Peligro de quemaduras!
Al cambiar la hoja de la sierra utilice
guantes de protección, independientemente de si la hoja de la sierra está
caliente o no. Deje que la hoja de la
sierra caliente se enfríe. No limpie la
hoja de la sierra caliente con líquidos combustibles.
Incluso cuando ya se ha detenido, la
hoja de la sierra es potencialmente
peligrosa y supone un grave riesgo
ya que pueden sufrirse quemaduras.
Nunca manipule la hoja de la sierra
sin guantes de protección. Para aflojar o atornillar el tornillo tensor, debe
tirarse hacia atrás la cubierta del dispositivo de bloqueo de sobreoscilaciones y la tapa de protección debe
abatirse hacia arriba, de modo que la
hoja de sierra quede libre. ¡NO es
necesario desmontar la protección
pendular!
1. Afloje el (57) tornillo y gire hacia
arriba la (58) cubierta de la brida.
57
58
2. Para enclavar la hoja de la sierra
desplace hacia delante el enclavamiento de la hoja de la sierra (59)
haciala parte delantera del equipo.
Gireasu vez la hojadelasierralen-
tamente con la mano hasta que el
enclavamiento de la hoja de sierra
se enclave.
59
3. Desenrosque el tornillo tensor (60)
del eje de la hoja de la sierra (para
desatornillar la rosca izquierda
gírela en el sentido
reloj).
60616362
4. Abatir hacia arriba la cubierta del
dispositivo de bloqueo de sobreoscilaciones.
5. Desmonte las siguientes piezas del
árbol de hoja de sierra:
eltornillotensor(60),
la bridaexterior(61)
la hoja delasierra(62) y
la bridainterior(63)
6. Limpielassuperficiesdeapriete:
el árbol de la hoja delasierra,
la bridainterior,
la hoja delasierra,
la bridaexterior,
eltornillo
delasagujasdel
,
tensor.
A ATENCIÓN
En caso de tener que eliminar restos
de resina o realizar cualquier otro
tipo de limpieza, no utilice productos
de limpieza que contengan ácidos o
sustancias corrosivas que puedan
afectar a los componentes de metal
ligero del equipo. En caso de utilizarse estas sustancias para la limpieza, la resistencia y seguridad del
equipo podrían verse afectadas, ya
que incluso es posible que sin querer penetren en el equipo.
7. Coloquela bridainterior (63).
A ATENCIÓN
Compruebe que la brida interior esté
bien colocada. ¡De lo contrario, es
posible que la hoja de la sierra
quede bloqueada o no se pueda soltar! La brida interior (63) está bien
colocada si el collar biselado (65)
mira hacia la derecha y la ranura
para la anilla de seguridad (64) hacia
la izquierda.
6465
8. Coloque la nueva hoja de la sierra
(62) y compruebe elsentidode giro.
La flecha de la hoja de la sierra
debe mirar hacia la misma dirección
que la flecha de
hoja de sierra (66).
lacubiertadela
66
A PELIGRO
No utilice hojas de sierra desafiladas, dañadas o deformadas.
A ATENCIÓN
x No utilice nunca muelas abrasi-
vas o muelas de tronzar en lugar
de hojas de sierra.
x Utilice exclusivamente hojas de
sierra autorizadas por el fabricante. No utilice hojas de sierra
de acero rápido de aleaciones
altas (HSS).
x No utilice casquillos de reduc-
ción sueltos; ya que puede soltarse la hoja de sierra.
58
Page 59
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
xCompruebe que la hoja de la sierra
esté bien montada. Compruebe
que la hoja de la sierra esté bien
apretada, no de golpes, esté centrada y no pueda aflojarse.
9. Montela brida exterior (61); com-
pruebe quelosdosflancos de sujeción
estén bien colocados y ajustados.
10. Introduzca el tornillo tensor (60),
gírelo en el sentido contrario a las
agujas del reloj (rosca izquierda) y
apriételo con una llave
métrica, al tiempo que bloquea la
hoja de la sierra con el enclavamiento de la hoja de la sierra (59).
Allen
A ATENCIÓN
xAl atornillar la hoja de la sierra
no haga fuerza:
No alargue la llave de tornillos
para conseguir una mayor
acción de palanca.
No golpee con un martillo la
llave de tornillos para apretar
el tornillo tensor.
x¡Mantenga las manos alejadas
de la zona de movimiento del
brazo basculante cuando el
cabezal de sierra esté girando!
11. Abata la tapa de protección (58)
hacia abajo y apriete el tornillo (57).
12. Compruebe el funcionamiento. Para
ello, gire el cabezal de sierra hacia
abajo:
La protección pendular debe
dejar abierta la hoja de la sierra
al girar hacia abajo sin tocar ninguna otra pieza.
Al levantar el cabezal de sierra,
la protección pendular siempre
debe cerrarse automáticamente,
de manera que toda la hoja de la
sierra quede cubierta.
Controlarelenclavamientodela
hojadesierra: la hoja de sierradebe poder girarselibremente.
9.2Tensar la correa de
accionamiento
Es preciso volver a tensar la correa de
accionamiento que pasa por detrás de la
tapa de plástico en el lado derecho del
cabezal de sierra, cuando ésta ceda
más de 1/8" al presionar el centro entre
las dos poleas de transmisión.
comprobar, volver a tensar o cam-
Para
biarlacorreadeaccionamiento:
1. Afloje y desatornille el (68) tornillo
de cabeza ranurada en cruz, desen-
ganchelacubierta (ganchoenla
partetrasera) y extráigala.
métricos aprox. una vuelta
sentido contrario a las agujas del
reloj.
En caso necesario, cambie la
correa o simplemente ténsela,
desplazando hacia atrás el motor
hasta que la correa vuelva a
estar tensada.
Mantenga el motor en su posi-
ción y vuelva a
tornillos en el sentido de las agujas del reloj.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico
(67) y asegúrelaconeltornillode
cabeza ranurada en cruz (68).
apretar los cuatro
en
9.3Cambiar la pieza suplementaria de la mesa
A PELIGRO
En caso de que la pieza suplementaria de la mesa esté dañada, es posible que queden pequeñas piezas
entre la pieza suplementaria de la
mesa y la hoja de la sierra y que
éstas bloqueen la hoja de la sierra.
Antes de poner el equipo en funcionamiento, compruebe si existe algún
tipo de daño. ¡En caso de que la
pieza suplementaria de la mesa esté
dañada, cámbiela inmediatamente!
¡Utilice únicamente piezas originales! Las piezas no originales así
como las piezas no homologadas
explícitamente por el fabricante pueden provocar daños imprevisibles y
graves heridas.
Para cambiar la pieza suplementaria de
la mesa:
1. Abata el tope plegable (69) hacia
atrás.
2. Desatornille el tope de pieza de tra-
bajo (70).
3. Desmonte (71) la pieza suplementa-
ria de la mesa con un destornillador
y extráigala.
Nota:
3
Esto destruye la pieza suplemen-
taria de la mesa (71). Una vez se ha
desmontado del equipo, la pieza suplementaria de la mesa ya no puede volver
a utilizarse.
69
71
4. Coloque la nueva pieza suplementaria de la mesa; procure que se
enclave bien.
5. Monte y ajuste el tope de pieza de
trabajo (70).
6.Abata el tope plegable (69) hacia
arriba y enclávelo.
70
9.4Ajustes
Ajustar el tope de la pieza de trabajo
1. Abata el tope plegable hacia atrás.
2. Afloje los tornillos de fijación (72) del
tope de la pieza de trabajo.
72
3. Regule el tope con un ángulo de
tope o cualquier otro ángulo recto
adecuado
exactamente en posición perpendicular (90°) a la hoja de sierra, con la
mesa giratoria enclavada en posición 0°.
hasta que se encuentre
59
Page 60
ESPAÑOL
4. Apriete los tornillos de ajuste de
hexágonointeriormétricosdeltope
y compruebesuajustemedianteel
ángulodetope. En caso necesario,
repita el proceso de ajuste.
5. Abata el tope plegable hacia arriba y
ávelo.
encl
Ajustar el indicador para ángulos de
inglete
1. Gire la mesa giratoria hasta una de
las posiciones de enclavamiento
fijas a 0°,15°, 22,5°, 30°, 45° ó 60°.
2. Afloje el tornillo Allen métrico (73).
3. Regule la posición del indicador de
ángulo (74) hasta que indiq
tamente el valor del ángulo
deseado.
4. Apriete el tornillo Allen métrico (73).
7374
Ajustar las posiciones de enclavamiento para el ángulo de inclinación
1. Enclave el brazo basculante (75) en
posición0°.
7576
2. Afloje los dos tornillos Allen métri-
cos (76) situados en la parte trasera
del equipo, gir
mente una vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Ajuste el brazo basculante mediante
un ángulo de tope o bien otro
ángulorectoadecuado, demanera
quela hoja de la sierra quede en
posición
cular (90°) a la mesa giratoria.
4. Apriete los dos tornillos Allen métri-
cos (76), situados en la parte trasera del equipo, girando los tornillos
(76) enelsentidodelasagujasdel
ándolosaproximada-
completamente perpendi-
ue exac-
reloj hasta conseguir el ángulo
determinado. Compruebe
mediante el ángulo de tope. En caso
necesario, repita el proceso de
ajuste.
Ajustar el ángulo de inclinación
1. Afloje el tornillo de cabeza ranurada
en cruz (78).
2. Regule la posición del indicador de
ángulo (77) hasta que indique exactamente el v
deseado, p.ej. 0°.
3. Apriete el tornillo de cabeza ranu-
rada en cruz (78).
77
78
Nota:
3
El brazo basculante se enclava
en posiciones de enclavamiento fijas a
0°, 22,5° y 45°.
alor del ángulo
el ajuste
9.5Limpieza
Limpie todas las pequeñas virutas de
madera o serrín, con una escobilla y una
pala o bien una aspiradora, de las
siguientes piezas del equipo:
dos y sean resistentes, y en caso
necesario apriételos.
xCompruebe si el cabezal de sierra,
una vez suelto, regresa por sí
mismo a su posición inicial. En caso
necesario, encargue a personal
cualificado y
cante el cambio de los muelles.
el desgaste, agrieta-
e que todas las tuercas,
autorizado por el fabri-
10. Consejos y trucos
En caso de piezas de trabajo largas,
utilice en el lado derecho e izquierdo
de la sierra un soporte adecuado
para que la pieza de trabajo no se
puedadoblar.
Paracortar piezasdetrabajo
pequeñasutiliceuntopeadicional.
Al serrar una pieza de trabajo defor-
mada o doblada, compruebe que la
pieza de trabajo esté colocada con
el lado convexo (es decir, la parte
exterior de lacurva) eneltopedela
piezadetrabajo.
No sierre las piezas de trabajo de
canto; colóquelas siempre de forma
planaenlamesa giratoria.
60
Page 61
ESPAÑOL
Mantengatodaslassuperficieslim-
pias. Limpielosrestosderesinaconuntrapolimpio.
11. Accesorios suministrables
Paraconsultassobreotrosaccesorios,
póngase en contacto con metabo.
12. Reparación
A PELIGRO
Las piezas o dispositivos de protección dañados deben ser cambiados
por personal cualificado y autorizado por el fabricante.
Losequiposdefectuosos, una vez reci-
bidoelnúmero RMA (Autorización de
volucióndelamáquina), pueden
de
enviarse al centro de atención al cliente
más cercano previo pago de los gastos
de transporte. Para más información,
incluidas las direcciones y números de
teléfono, consulte el capítulo "Cláusulas
de garantía" al comien
trucciones.
Le rogamos incluya una descripción de
la avería en el envío del equipo.
Cuando nos llame procure tener a mano
el número del modelo y la fecha de fabricación (los encontrará en la placa indicadora de tipo del equipo), así como el
recibo de compra original; esté preparado para poder explicarnos el problema.
13. Protección del medio
ambiente
El fabricante recomienda guardar el cartón de embalaje así como todos los
materiales incluidos en el emb
como mínimo mientras dure el período
de garantía, para poderlos utilizar al
devolver el equipo en caso de garantía o
reparaciones.
Todo el material de embalaje puede
reciclarse.
El material de embalaje deberá eliminarse teniendo
posiciones locales, nacionales y federales así como las correspondientes
condiciones de reciclaje.
en cuenta todas las dis-
14. Problemas y averías
En este apartado se describen problemas y funciones de errores que usted
mismo podrá solucionar. En caso de que
las medidas aquí descritas no le ayuden
a solucionar el p
capítulo "Reparación".
zo de estas ins-
alaje,
roblema, consulte el
A PELIGRO
La eliminación de averías conlleva
peligros y puede provocar accidentes. Por este motivo, tenga en
cuenta:
xAntes de realizar los trabajos de
mantenimiento o antes de una
localización de averías, asegúrese de que el interruptor esté
desenchufado.
xAl buscar errores o realizar repa-
raciones, cada vez que desee
utilizar el equipo compruebe que
todos los dispositivos de seguridad y protección no tengan desperfectos y funcionen correctamente.
xNo ponga en funcionamiento el
equipo si no se han montado
todos los dispositivos de seguridad y funcionan correctamente.
xEn caso de que sus medidas
para reparar la avería no solucionen el problema, llame al servicio de atención al cliente. Para
más información consulte el
capítulo "Cláusulas de garantía"
que encontrará al principio de
este manual.
El motor no funciona
No hay corriente
x Compruebe el cable de red, el inte-
rruptor, la caja de enchufe así como
el fusible o el fusible automático.
Ninguna función de corte
Enclavamientodetransporte bloqueado:
x Quiteelenclavamientodetrans-
porte.
El equipo no tiene potencia
La hoja de la sierra está desafilada y
desgastada (posibles puntos de sobrecalentamiento):
La hoja de la sierra no es adecuada para
el material que ha cortado (véase el
capítulo 15 "Especificaciones técnicas" y
monte una
Hoja de sierra deformada:
x Cambiela hoja de la sierra tal y
La sierra produce fuertes vibraciones
Hojadesierradeformada:
x Cambiela hojadelasierratal y
Hoja de sierra montada incorrectamente:
x Extraigala hojadelasierra y món-
hoja de sierra adecuada);
como se describe en el capítulo 9.1.
como se describe en el capítulo 9.1.
tela correctamente según los pasos
descritos en el capítulo 9.1.
La sierra chirría durante el arranque
Lacorreadeaccionamientoestá floja:
x Compruebe, tense o, en caso nece-
sario, cambie la correa de accionamiento según se describ
capítulo 9.2.
La mesa giratoria no se mueve o se
mueve con dificultad
Se ha acumulado serrín debajo de la
mesa giratoria:
Velocidad de giro de la hoja de sierra rpm5200
Velocidad de corte fpm13345
Diámetrodela ho
Perforacióndemontajedela hojadesierra (interior) in.5/8
Dimensiones
Equipo en embalaje de envío
Longitud / Anchura / Altura
Máquina preparada para el funcionamiento, mesa giratoria en la posición de
90°, con boca de aspiración
Longitud / Anchura / Altura
Corte transversal máximo de la pieza de trabajo
Cortes rectos
Anchura / Altura
Cortes de in
Anchura / Altura
Cortes inclinados (brazo basculante 45° izquierda)
Anchura / Altura
Cortes de inglete doble (mesa giratoria 45° / brazo basculante 45° izquierda)
Anchura / Altura
Peso
Máquina con embalaje completo
Máquina preparada para el funcionamiento
Temperaturaambientedeservicioadmisible
Transporte y temperaturadealmacenamientoadmisibles
Emisiónacústicasegún EN ISO 3744
Nivelde potenciaacústica L
Nivelde presiónacústicaenlaorejadelusuario L
Instalación de aspiración (no se adjunta con el material de suministro)
Diámetro de conexión de la boca de aspiración
Rendimiento mínimo de la cantidad de aire
Depresión mínima en la boca de aspiración
Velocidad mínima del aire en la boca de aspiración
jadesierra (exterior) in.10
in.
in.
in.
glete (mesa giratoria 45°)
in.
in.
in.
lbs
lbs
°F
°F
WA
PA
dB (A)
dB (A)
in.
cfm
psi
fpm
31 1/2 x 23 1/2 x 18 1/2
22 3/4 x 34 3/4 x 23 1/2
11 7/32 x 3 3/16
7 7/8 x 3 3/16
11 7/32 x
7 7/8 x 2 1/8
57.3
44
32 a 104
32 a
118
104
2
< 8.2
1 1/2
323
0.107
3937
2 1/8
104
62
Page 63
LblA0327.fm
63
Page 64
U4BA_MUSA1.FM
www.metabo.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.