Elektra Beckum KGS 303 User Manual

Page 1
A0327IVZ.fm
KGS 303
Operating Instructions. . . . . . . . .. . . . . . . . .5
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .23
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
115 170 8400 / 0105 - 1.2
Page 2
Warranty Terms and Conditions
Thank you very much for selecting a product from METABO, the leading name in power tools. The name METABO has been known for decades for proven quality and first class service. We offer our customers a wide array of high performance products for the professional user as well as the hobbyist. Our quality control, constant innovation and extensive
measures to assure quality at every step of the design and manufacturing processes, lead to the high quality and state of th art products that METABO is known for in many countries around the world.
We hope you will enjoy using this new product and will have much success with it.
e
Important! Please enter the model number and date of manufacture here
Model number: ______________________
Date of manufacture: _________________
You will need this data and will have it immediately available in the future in the event you have any questions
regarding your new METABO product or in case technical data of your new METABO product can be found on the label affixed to the product. For details please refer to chapter 3.4 of th
this warranty. Please keep your receipt in a safe place.
high quality materials. They are subject to strict quality control guidelines and the corresponding inspections in accordance with the applicable international quality standards. Nevertheless, if your METABO product METABO’s
FOLLOWING CAREFULLY. ALL RIGHTS NOT EXPRESSLY GRANTED ARE RESERVED BY THE MANUFACTURER.
workmanship from the date of original purchase from an authorized dealer in the United States This warranty is not transferable and only covers the initial original purchaser. Proof of purchase (ledgible copy of, or original
sales receipt) is required for any warranty claim or any service under this warranty.
is manual.
Proof of purchase (legible copy of, or original sales receipt) is required for any warranty claim or any service under
All METABO products are state of the art. They are
NOTICE: THIS ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY GIVES YOU CERTAIN RIGHTS. PLEASE READ THE
The manufacturer provides a limited warranty and warrants its products to be free
of a warranty claim. Model number and date of manufacture as well as other
designed and manufactured using the latest technologies and
One (1) Year Limited Warranty
Warranty Terms and Conditions
right away.
ever fails, it is covered by
from defects in material and
for a period of one (1) year.
No warranty coverage can be provided without proof of purchase.
In the event of a defect in material or workmanship during this one (1) year period from the date of the original purchase, the manufacturer will, at the manufacturer’s sole discretion, repair or replace the product on the terms and
conditions and with the limitations and exclusions as set forth below or refund the purchase price. The manufacturer’s decision in this respect is final.
This limited warranty does not cover any on-site repair. To obtain warranty service, defective products and/or defective parts using a traceable method of shipping, to one of the manufacturer’s authorized service and repair facilities. For service locations please visit www.metabousa.com.
www.metabousa.com or the number below for detailed return merchandise instructions and a RMA (Return Machine Authorization) number.
must be shipped, properly packaged to protect against damage in shipping, and shipping or postage pre-paid,
Before shipping any defective products or parts please call your nearest service center, found at
Metabo Corporation
P.O. Box 2287
1231 Wilson Drive
West Chester, PA 19380
Phone: 800-638-2264
Fax: 800-638-2261
2
Page 3
Any repairs performed or payments made under this limited warranty do not extend the warranty period beyond the
date of one (1) year from the original purchase.
This limited warranty shall be null and void in case of abuse mispackaging for shipping, improper operation, unauthorized repair or modification, use of non-proprietary, after market or non-OEM spare parts, or failure to follow the manufacturer’s instructions w service and maintenance of the product as outlined in this manual.
This limited warranty is limited to replacement of the product or defective parts or a refund of the purchase price.
NY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF THIS
A
PRODUCT IS LIMITED TO THE ONE (1) YEAR DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ALL WARRANTIES SET FORTH IN THIS WARRANTY ARE LIMITED TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL PURCHASE. NO WARRANTIES WHA
HOWEVER, SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO IN SUCH STATES THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT IS DEFECTIVE, YOUR ONLY REMEDY IS REPAIR OR REPLACEMENT OR A REFUND OF THE PURCHASE PRICE, AS DESCRIBED ABOVE. TO THE MAXIMU
IN NO EVENT AND UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL THE MANUFACTURER, ITS DISTRIBUTORS, DEALERS OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOST PROFITS, LOST COMPENSATION OF ANY KIND, BUSINESS INTERRUPTION, OR ANY OTHER DAMAGES CAUSED BY THE USE OF THIS PRODUCT OR INA
EVEN IF THE MANUFACTURER, ITS DISTRIBUTORS, DEALERS OR AGENTS HAVE BEEN ADVISED OF SUCH LIABILITY CLAIMS OR OTHER CLAIMS OR THE POSSIBILITY OF SUCH CLAIMS OR OTHER CLAIMS.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
TSOEVER WILL COVER THE PRODUCT BEYOND THE ONE (1) YEAR PERIOD. *
, neglect, accident, disaster, misuse, mishandling,
ith respect to the proper handling, operation,
M EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAW,
BILITY TO USE IT,
THIS W FROM STATE TO STATE.
In the event of a claim which is or may be covered by this one (1) year limited warranty, please contact your nearest service center, found at www.metabousa.com (Return Machine Aut horization) number.
ARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND YOU MAY HAV E OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY
or the number below for detailed return merchandise instructions and a RMA
Metabo Corporation
P.O. Box 2287
1231 Wilson Drive
West Chester, PA 19380
Phone: 800-638-2264
Fax: 800-638-2261
METABO Authorized Customer Service
All METABO products are state of the art, designed and manufactured using the latest technologies and they are subject to strict quality control guidelines. Nevertheless, if your METABO product ever fails, or you have problems w operation, before calling METABO directly at 800-638-2264 or your nearest authorized Customer Service Center, try to identify and solve the problem with help contained in chapter 14 of this manual, entitled “Trouble Shooting Guide” by reviewing other chapters of this manual which cover the area of the problem.
ith its
the machine still does not function trouble free, Customer Service will be glad to help you. When you call
If Customer Service, please have the following information from the label on the machine handy:
x The model number x The date of manufacture of the defective machine x The purchase date of the defective machine and x A description of the malfunction, defect or problem
of the defective machine
Thank you for buying a METABO product.
3
Page 4
4
Page 5
XA0053E3.fm Betriebsanleitung
1. Components and Parts (base model; optional equipment not shown)
ENGLISH
14
15
12 4 5
17
16
3
6
7
8
9
10
18
13
20
22
1 Handle
2 ON/OFF switch
3 Holder for Allen wrench 6 mm
4 Motor
5 Track arm guide bars
6 Track arm lock screw
7 Transport lock
8 Cutting depth limiter
9 Sawhead tilt lock lever
10 Hinged fence
11 Rotating table
1112
19
21
12 Table insert
13 Rotating table lock screw
14 Saw base
15 Fence
16 Retractable blade guard
17 Saw blade lock
18 Sawhead assembly
19 Flange guard
20 Dust spout adapter
(for connection of dust collector)
21 auxiliary fence
Tools
22 Allen wrench 6 mm;
use metric tools adjusting, repairing or maintain­ing this machine
Machine documents
Operating Instructions (with War-
ranty Terms and Conditions)
Spare parts list
only when
5
Page 6
ENGLISH
Table of Contents
1. Components and Parts (base model; optional equipment not
shown)..........................................5
2. Please Read First! .......................6
2.1 Symbols Used ...............................6
3. Safety ...........................................6
3.1 Specified Conditions of Use ..........6
3.2 General Safety Instructions...........7
3.3 Specific Safety Instructions ...........9
3.4 Labeling.......................................11
3.5 Safety Devices ............................11
4. Installation and transport .........12
5. Special Product Features .........12
6. Machine Details .........................12
7. Initial Operation.........................14
7.1 Connection of a Dust Collector ...14
7.2 Mains Connection .......................14
8. Operation ...................................14
8.1 Standard Crosscuts.....................15
8.2 Miter Cuts....................................15
8.3 Bevel cuts....................................16
8.4 Compound Miter Cuts .................1
8.5 Making Grooves ..........................17
8.6 Auxiliary Fence............................18
9. Care and Maintenance ..............18
9.1 Changing the Saw Blade.............18
9.2 Drive Belt Tensioning..................19
9.3 Kerf Plate Replacement ..............20
9.4 Adjustments ................................20
9.5 Cleaning ......................................21
9.6Storage........................................21
9.7 Maintenance................................21
10. Tips and Tricks..........................21
11. Available Accessories ..............21
12. Repairs.......................................21
13. Environmental Protection ........21
14. Trouble Shooting ......................21
15. Technical Specifications ..........22
electrical power tools. Inexperi­enced persons are strongly advised to seek competent ad ance from an experienced person before operating this machine.
Keep all documents supplied with
this machine for future reference.
Retain proof of purchase in case of warranty claims. For details on war- ranty terms and conditions, refer to
chapter "Warranty Terms and
the Conditions" at the beginning of this manual.
This machine must not be sold or
lent to someone else without being accompanied by these operating instructions.
The manufacturer, its agents and
distributors assume no liability for any personal injury to operating per­sonnel or bystanders, damage to property or damage to the machine itself caused entirely or in part by operational malfunction of the machine resulting from the non­observance of any operating or
instructions given in this man-
safety
6
ual.
2.1 Symbols Used
A DANGER
THE DESIGNATION DANGER, THE GENERAL DANGER SIGN (SEE SIGN ABOVE) AND THE OTHER TRIANGU­LAR DANGER SIGNS USED IN THIS MANUAL INDICATE AN IMMINENTLY HAZARDOUS SITUATION. FAILURE TO ADHERE TO THE WARNING AND THE INSTRUCTIONS GIVEN MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH OF OPERATING PERSONNEL.
OBSER ALL TIMES AND BE EXTREMELY CAREFUL!
VE THESE INSTRUCTIONS AT
vice and guid-
LAR WARNING SIGNS USED IN THIS MANUAL INDICATE A HAZARDOUS SITUATION. FAILURE TO THE WARNING AND THE INSTRUC­TIONS GIVEN MAY RESULT IN PER­SONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
OBSERVE THESE INSTRUCTIONS AT
ALL TIMES.
ADHERE TO
A CAUTION
THE DESIGNATION CAUTION INDI- CATES A HAZARDOUS SITUATION
AND ALERTS THAT FAILURE TO ADHERE TO THE WARNING AND THE INSTRUCTIONS GIVEN MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE AND/OR
DAMAGE TO THE MACHINE.
OBSERVE THESE INSTRUCTIONS AT ALL TIMES.
Note:
This symbol indicates addi­tional and useful informa­tion for the efficient and safe operation of the machine.
 At times numbers are used in illus-
trations (1, 2, 3, ...)
denote component parts; are consecutively numbered;  relate to the corresponding
number(s) in brackets (1), (2), (3) ... in the neighboring text.
Numbered steps must be carried out
in sequence.
Instructions
out in any order are indicated by a bullet point (•).
Lists are indicated by a dash (–).
. These numbers:
which can be carried
2. Please Read First!
These operating instructions have been written to
user, to learn how to operate this machine and do so safely. These instructions should be used as follows:
Read these instructions before use.
These operating instructions are
6
make it easier for you, the
When reading these instructions, pay special attention to and always
follow all safety instructions.
intended for people with basic tech­nical knowledge regarding the oper­ation of a machine like this or similar
IN ADDITION, PAY ATTENTION TO ALL OTHER APPLICABLE SAFETY
RULES AND REGULATIONS, REGU­LATIONS FOR ACCIDENT PREVEN­TION, OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION (OSHA) RULES AND REGULATIONS, ENVI-
ENTAL AND ALL OTHER FED-
RONM ERAL, STATE AND LOCAL LAWS IN EFFECT AT THE OPERATION SITE.
A WARNING
THE DESIGNATION WARNING, THE GENERAL WARNING SIGN (SEE SIGN ABOVE) AND THE OTHER TRIANGU-
3. Safety
3.1 Specified Conditions of
Use
This saw is intended for cross cuts, bevel cuts, miter cuts, and compound
miter cuts of strips, framing lumber, pro­files, moldings, etc. It is also possible to make grooves. Please refer to chapter 15, "Technical Specifications", for the
per saw blade(s) for the materials
pro you want to cut!
Do not cut materials and work pieces
unless they conform to the permissible dimensions. See chapter 15, "Technical Specifications", for more information
Page 7
regarding the permissible dimensions of
work pieces. Do not cut pieces having an irregular
cross section, such as firewood, because such pieces cannot be held
securely during cutting and pose serious danger to the operator.
A suitable auxiliary fence must be for firm support when cutting thin work pieces in an upright position, such as moldings.
Any use other than the use specified above, any alteration, modification, use of used spare parts, use of non-OEM spare or replacement p parts and components not specifically approved by the manufacturer, may cause unforeseeable danger, may result in damage and/or personal injury. Any of the above will void the machine war­ranty.
The manufacturer, ies, distributors or dealers shall have no liability whatsoever for injuries or dam­age caused entirely or in part through use other than the use specified above, any alteration, modification, use of used
pare parts, use of non-OEM spare or
s replacement parts, use of other parts and components not specifically approved by the manufacturer.
arts, use of other
its agents, subsidiar-
used
3.2 General Safety Instruc­tions
A DANGER
x All power tools carry with them
some degree of danger. Observe the following safety instructions to minimize this danger and to assure the safe and efficient operation of this machine.
x Do net let convenience or famili-
arity with this machine (resulting from repeated use) lead to non­observance of any safety rules. If you are careless or use this machine incorrectly you can suf­fer serious personal injuries.
General Danger
A DANGER
x Keep bystanders, particularly chil-
dren, at least 6 feet away from the machine at all times.
x Children must never be allowed in
the work area. Do not let children handle the machine, any tools or the extension cord.
A WARNING
x Keep your work area clean at all
times. Always remove small wood chips and small pieces from the machine. A messy work area tends to lead to accidents.
YOU CAN PREVENT ACCI­DENTS!
x Be alert. Know what you are doing.
Set out to work with reason.
x DO NOT OPERATE THE
MACHINE WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR
DRUGS, INCLUDING PRESCRIP­TION DRUGS AND OVER-THE­COUNTER MEDICATION. SOME PRESCRIBED DRUGS AND SOME OVER-THE-COUNTER
MEDICATION MAY IMPAIR YOUR ABILITY TO SAFELY OPERATE
THIS MACHINE. CONSULT YOUR PHYSICIAN IF YOU TAKE PRESCRIPTION DRUGS OR YOUR PHARMACIST IF YOU TAKE ANY OVER-THE-COUNTER MEDICATION.
x Always choose a body position with
secure footing and proper balance which allows you to operate the machine without straining or reach-
too far.
ing
x Do not operate the machine near
inflammable liquids or gases.
x Do not permit other persons to
touch the machine or power cable while it is running.
x Do not step on the machine. x For ev
x Use this machine only in accord-
x After use
x Never store the machine outdoors,
ery job there are power tools to do the job right and others that are not really appropriate.
ance with the Specified Conditions of Use. Please refer to chapter 3.1 for details.
, store the machine in a dry and safe place where it cannot be used or tampered with by any unauthorized person or by children.
in unprotected areas or in damp locations.
ANY
A CAUTION
x Make your work place safe. Only
operate the machine in well lit
places.
ENGLISH
A CAUTION
x Do not overload the machine. For
more information on the perform­ance range and limitations of this machine, see chapter 15, "Techni­cal Specifications".
x Protect bystanders in your work
area from injury by flying sparks or chips by keeping them at least 6 feet away from the machine.
x Remove the transport locking pin
before initial operation of the machine.
Electricity
A DANGER
x Do not expose machine to rain.
Do not operate machine in damp or wet environment.
x Position power supply cable so it
does not interfere with the work and is not damaged.
x Do not operate machine with dam-
ged power cord.
a
x Make sure of sufficient lighting at
the work place.
A WARNING
x Do not use the power cable for pur-
poses it is not intended for.
x Use only suitable U.L. or CSA
approved extension cords. Mini­mum gauge:  cord length up to 50 ft:
AWG #12
 cord length up to 100 ft:
AWG #10
x To reduce the risk of electric shock,
this equipment has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plu fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
g does not
7
Page 8
ENGLISH
A WARNING
x Before plugging the machine in,
check the voltage and cycle rating (120 V, 60 Hz) on the nameplate of the machine and make sure you have a proper power source with the same qualified electrician for assistance.
x Be careful not to kink, squeeze or
pull the power cord and/or any extension cord, and make sure that you protect the cord(s) from dam-
age caused by rolling over aggressive substances like acid, or other potential damage arising at the work site.
x If the power cord or an extension
cord is damaged, never try to repair it, but have a qualified electrician or other auth replace the damaged cord.
rating. If not, consult a
, heat,
orized repair personnel
A CAUTION
x To avoid electrical shock, ensure
there is no contact with grounded objects such as radiators, pipes, ovens, refrigerators, etc. when operating this machine.
x Ensure nobody can trip over or
inadvertently pull on the power cord.
ver pull on the power cord to
x Ne
unplug the machine as this can damage the cord and lead to a hazard.
Risk of injury by moving parts
A DANGER
x Do not operate the machine with-
out installed guards.
x Make sure the power cord is
unplugged before servicing, trou­bleshooting or changing parts.
x Remove all tools and loose parts
from the machine before plugg in and operating the machine after service or troubleshooting.
x After completing a cut, do not let go
of the handle of the machine or
your work piece until all moving parts of the machine have
a full stop.
come to
A WARNING
x When the machine is not in use,
switch it to OFF and unplug it.
ing
A WARNING
x Make sure your work pieces are
secured in place during cutting so that they cannot move.
x Work stock only in the direction
intended for the machine.
x Do not exert exessive force on the
machine with the work piece.
x Never have the machine running
unattended. Turn power OFF. Don't leave the machine until it comes to a full stop.
Entanglement with the machine
A DANGER
Be careful that no part of your body or your clothing can be caught by and pulled into the machine.
x Do not wear any loose clothing. x Do not wear any gloves. x Long hair has to be covered (for
example by then tucking the hair in under a cap or hat).
x Dangling jewelry, rings, bracelets,
necklaces and other personal items which might get caught in the machine have to be removed
efore starting to work with this
b machine.
Insufficient personal protection gear
making a pony tail and
A WARNING
x Use eye protection. Always wear
ANSI approved impact safety gog­gles. If you are producing metal fil­ings or wood chips, wear a full face shield.
x Use ear protection. Always wear
ANSI approved ear as ear plugs or ear muffs.
x Use respiratory protection when
working around metal, wood, espe-
cially treated wood, chemical dusts or mists. Always wear an ANSI approved dust mask or respirator or other respiratory protection in accordance MSHA and NIOSH regulations.
x Wear head protection if required by
your type of work or by regulations applying to the job site.
x Wear protective, electrically non-
conductive clothes and non-skid foot wear.
with current OSHA,
protection such
A CAUTION
x Wear suitable work clothes. x When working outdoors wearing
of non-slip shoes is recom­mended.
x Ensure a fire extinguisher is within
reach.
Dust
A DANGER
x DO NOT CUT ANY HAZARDOUS
MATERIALS OR MATERIALS
THAT CONTAIN HAZARDOUS SUBSTANCES OR HAVE BEEN TREATED WITH HAZARDOUS SUBSTANCES.
A WARNING
x Some types of wood dust (e.g.
maple, oak, cedar) may cause allergic reactions and other health problems such as skin rashes, etc. If possible, work with a suitable dust collector connected to the saw. The dust collector must com-
y with the data stated in chapter
pl
15, entitled "Technical Specifica­tions".
x Dust generated by sawing, sand-
ing, drilling and similar work may contain substances that are known or suspected to cause cancer, damage to reproductive organs and/or the or may cause damage to fetuses and unborn children. Lead, lead
paint, arsenic or chromium treated wood (often referred to as "green wood" or pressure-treated lumber)
and quartz dust or silica from con­crete are just some, but in no case an e stances. The actual health risk depends on the length of exposure to these substances, the circum­stances as well as the degree of respiratory and other protection used.
ability to procreate, and/
xclusive list of such sub-
8
Page 9
A WARNING
x Minimize the amount of wood dust
escaping from the machine and the job site:
 Remove dust deposits from the
work area. DO NOT BLOW THE DUST AWAY WITH COM- PRESSED AIR BECAUSE THIS WILL ONLY SPREAD THE DUST RATHER THAN REMOV- ING IT.
Make sure the dust collector is leak free and repair any leaks immediately.
Keep your work area well venti-
lated at all times.
Modification of the machine and use of non-OEM parts or parts not tested nor approved by the manufacturer
A DANGER
x Unauthorized changes and/or mod-
ifications affect machine safety and are not allowed. The manufacturer disclaims any liability for any dam­age or injuries resulting from changes or modifications or from the use of non-OEM parts. The use of any parts approved by the manufacturer voids the warranty of the machine.
not supplied or
A WARNING
x Follow all instructions given in this
manual strictly when you assem­ble and start up the machine.
Defects and malfunctions
A DANGER
x Keep the machine and all accesso-
ries in good, clean and safe work­ing condition. Strictly observe all maintenance instructions contained in this manual.
x Before every use of this machine
check for possible damage. Every time you want to make sure that all safety devices and protective guards are undam­aged and fully operational.
x Check that all moving parts operate
smoothly and without jamming.
x Make sure that all parts and acces-
are properly installed and
sories safely secured to ensure the safe and trouble-free operation of the machine.
use the machine
A DANGER
x Any damaged parts or protection
devices must be replaced by fully
qualified and factory authorized personnel only.
x Damaged switches may only be
replaced at a factory authorized service center. For information on the service center nearest you refer to the information contained in "Warranty Terms and Conditions" at the beginning of this manual.
x NEVER OPERATE THE MACHINE
IF THE ON/OFF SWITCH IS DAM­AGED!
x If the machine is not working prop-
erly, mark or tag it accordingly and
en move it to a safe place where
th it cannot be used inadvertently, or by unauthorized persons or any children.
Noise
A WARNING
x Prevent hearing loss! Use ear pro-
tection. Always wear ANSI approved ear protection such as ear plugs or ear muffs.
Contamination upon contact
A WARNING
x The insulation of power cords may
contain substances that are known or suspected to cause cancer, damage to reproductive organs and/or the ability to procreate, and/ or may cause damage to fetuses and unborn children. Wash your hands soap and water every time after touching the power cord.
Grounding and insulation
thoroughly with
A DANGER
x Fully insulated machines have a
special plug. Consult an electrician if you do not have a matching out­let.
x Do not tamper with the plug or the
outlet yourself. Consult a qualified electrician for assistance.
ENGLISH
3.3Specific Safety Instruc- tions
A DANGER
x When using this machine, observe
the following safety instructions to avoid the risk of personal injury or
property damage.
,
Lack of experience and expertise with compound miter saws
A WARNING
x PAY ATTENTION TO AND FOL-
LOW, WHERE APPLICABLE, ALL SAFETY RULES AND REGULA- TIONS, REGULATIONS FOR ACCIDENT PREVENTION, OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION (OSHA) RULES AND REGULA- TIONS, ENVIRONMENTAL AND
ALL OTHER FEDERAL, STATE AND LOCAL LAWS IN EFFECT AT THE OPERATI THEY APPLY TO MITER SAWS.
x This machine shall only be oper-
ated by persons familiar with miter saws, their operation and the spe­cific risks associated with the oper­ation of miter saws.
x Contact your supervisor,
or any other qualified individual in case you lack substantial experi­ence and expertise regarding the operation of miter saws.
Personal injury inflicted by track arm holder and sawhead assembly
ON SITE, AS
A WARNING
x Hold the handle firmly when you
start the cutting operation. The risk of the sawhead being kicked up is
particularly high at the moment when the saw blade makes its first contact with the work piece.
x If you tilt th
the side, hold it at the handle and keep your fingers away from the track arm holder and out of its tilt­ing range.
x Avoid lateral pressure on the saw-
head when making grooves. Use clamps to firmly position your work piece and secure it against acci-
dental movement.
e sawhead assembly to
instructor
9
Page 10
ENGLISH
A CAUTION
x Hold the handle of the sawhead
firmly because the momentum generated by the motor may cause the sawhead to move slightly up or down at start-up.
x Transport the machine only if it is
locked securely in tion. To lock the machine for transport, lower the sawhead and push in the transport locking pin.
x Do not carry the machine by the
handle; the handle is not designed to bear the weigh When carrying the machine, hold it on both sides of the base.
x Be careful to avoid the risk of con-
tusion. Fingers may be squeezed and in extreme cases crushed between the lever and the track arm holder. Always position the tilt lock lever (by pulling it out and turning) so that there is sufficient space between the lock lever and the track arm holder.
Accessories and consumables
transport posi-
t of the machine.
sawhead tilt lock
A DANGER
x Use only parts approved by the
manufacturer. This applies in par­ticular to saw blades and safety devices listed in chapter 15, "Tech­nical Specifications".
A WARNING
x Never use grinding or cut-off
wheels instead of saw blades.
Insufficient care
A WARNING
x Keep the machine clean and in
good working condition at all times.
In particular, keep all handles and adjustment knobs, etc., free of grease and oil.
Hot saw blade
A WARNING
x Cutting causes friction and gener-
ates heat. Immediately after cut­ting, the saw blade may be very hot and pose a fire hazard.
x Always let the saw blade cool
down, especially before touching it.
x Do not clean a hot saw blade with
bustible liquids.
com
Personal injury by damaged saw blades
A DANGER
x Do not use blunt, damaged or
warped saw blades.
x Never attempt to cut any work
pieces which contain
ropes,  strings,  cords, cables,  wires, or work pieces to which
any of the above are attached.
x Wh
ere applicable or when in doubt, always check the work piece for screws, nails or any other matter which may be embedded.
A WARNING
x Do not use any cleaning agents
that contain acids or caustic or cor­rosive substances which would tend to corrode the light metal com­ponents of the machine. The stabil­ity and safety of the machine could be compromised if stances were used for removing resin residue.
x If resin residue is to be removed,
use a clean cloth.
Work piece kickback
such sub-
A WARNING
x Make sure the saw blade is suita-
ble for the material of the work piece you are cutting.
x Cut thin or thin-walled work pieces
only with fine-toothed saw blades.
x Make sure thin or thin-walled work
ieces are supported over their
p entire length.
x Ensure proper feeding of work
pieces:
Place work piece on turntable
only when the sawhead assem­bly is fully raised.
Always hold the work piece
against the fence wh
x Always use sharp saw blades.
Replace blunt saw blades immedi­ately. When a blunt, dull or other­wise damaged saw blade it used, the risk that a blunt tooth is caught by the work piece’s surface, rath
than cutting through it, increases, and so does the risk of work piece
kickback, which poses a great dan- ger of injury to the operator of the
machine.
en cutting.
A WARNING
x Cut only work pieces that have
dimensions which allow them safely and securely held (or clamped) during cutting.
x Long work pieces require support. x Do not cut bundles or more than
one work piece at a time. When bundles or more than one work piece are cut at the same time, t
individual pieces cannot be prop­erly secured and controlled and once they then come in contact with the saw blade serious per­sonal injury may occur.
x Do not jam work pieces. x Release the ON/OFF switch imme-
diately if the saw blade Unplug the machine. Carefully
remove the jam. Plug the machine in again. Continue sawing.
x Make sure that when starting up
the machine the saw blade does not have any contact with the wor piece because otherwise danger­ous kickback may result.
x Never try to slow the saw blade
down or stop it by pushing the work piece against the saw blade from the side.
Cuts and cut-off limbs
to be
he
jams.
k
A DANGER
x Be very careful at all times. x Always keep sufficient distance to
the saw blade.
x Always keep sufficient distance to
all moving or driven components.
A WARNING
x Make sure that the saw blade has
come to a complete standstill before changing any settings or moving the work piece.
x Always remove small wood chips
and small pieces from the machine. Messy work areas can dents. To remove small wood chips and small pieces, wait until the saw blade has come to a complete standstill. Unplug the machine.
x Carefully remove the small pieces.
er
Plug the machine in again. Con-
with the work.
tinue
x Never fix the ON/OFF switch in the
pressed in (= ON) position. The
switch is supposed to snap back into the OFF position after being released.
lead to acci-
10
Page 11
ENGLISH
A WARNING
x Make sure all adjustment and set-
ting devices are securely tightened before starting the machine.
x Make sure that the machine is on a
level and solid surface to prev tipping over. All four feet must be securely on the surface before you can use the machine.
x If something goes wrong, e.g. a
jam occurs, make sure that all
safety devices are put in place again after the problem or the jam is elimated, etc., and that all safety devices are fully operational again before you start up the machine.
Incorrectly installed saw blade
is resolved
ent
A WARNING
x Make sure the inner blade flange is
correctly fitted. Otherwise the saw may jam or the saw blade may work itself loose!
x Do not use loose-fitting reducing
rings; the saw blade could work loose.
x Make sure the sa
installed correctly. Saw blades must be installed so that they do not wobble, that they run balanced and that they do not work them­selves loose.
Cuts and scratches from non-moving saw bladel
w blade is
A WARNING
Even when standing still, the saw blade is a source of potential injury, especially
when the blade needs to be changed. To avoid injury:
 Do not use excessive force
when tightening the arbor nut.
 Do not extend your wrench to
get more leverage.
Do not hit your wrench with a
hammer to tighten the arbor bolt.
Electricity
A WARNING
x Make sure the power cord does not
come in contact with the running saw blade.
3.4 Labeling
All warning labels affixed to the machine are listed at the end of these instruc­tions. Contact the manufacturer if labels are missing or illegible.
Symbols on the machine
Danger! Non-observance of the following warnings may cause serious personal injury or property dam­age.
Read instructions.
Do not reach into the run- ning saw blade.
safety goggles and
Wear ear protection.
Do not operate the machine
in a damp or wet environ­ment.
Do not carry the machine by the han­dle; the handle is not designed to bear the weight of the machine.
Information on the nameplate:
23 24
25 26
(28) UL Mark with UL - number–
machines cfarrying this symbol meet the safety requirements of Underwriters’ Laboratories, Inc.
UL number of this machine: E250735
(29) Dimensions of permissible saw
blades
3.5 Safety Devices
Retractable blade guard
The retractable blade guard (30) pro­tects against accidental contact with the saw blade and from chips flying about.
The retractable blade guard must always return automatically into its starting posi­tion when the sawhead is lifted. The
saw blade must be covered.
entire
NEVER DISABLE THE AUTOMATIC RETRACTING MECHANISM!
30
Flange guard
The flange guard (31) protects against accidental contact with the outer blade flange.
31
A CAUTION
x Alwa ys wear protective gloves
when you change the saw blade.
x Store the saw blade(s) in a safe
place and in such a manner that
nobody can get hurt, e.g. put the saw blade(s) in protective board sleeves.
card-
27
(23) Manufacturer (24) Serial number (25) Model number (26) Motor specifications (see also
"Technical specifications")
(27) Date of manufacture
28
29
Padlock hole
A hole (32) in the ON/OFF switch ena­bles the lock.
blocking of the switch by a pad-
11
Page 12
ENGLISH
32
4. Installation and transport
A CAUTION
Do not carry the machine by the handle; the handle is not designed to bear the weight of the entire machine. When carrying the machine, hold it on both sides of the base.
Installation
1. The machine is heavy. Carefully lift it out of its shipping carton with the
help of another person. (The manufacturer recommends
that you keep the shipping carton and all packing materials in case the machine needs to be service or repair. If you discard the packing materials, do so in observ­ance of and in compliance with all environmental laws, rules and regu­lations regarding disposal and recy­cling that apply at y
shipped for
our site.)
Before proceeding, be sure that
the machine is standing firmly in place even while ti
3. Fit the nut (36) into the hole on the
bottom of the rubber foot.
4. Insert the Allen head screw (33) into
the machine’s foot from the top. Fit the washer (34) on the screw (33) and attach the rubber foot (35) with the previously inserted nut (36) to the screw (33) by hand and start to tighten.
5. To do so hold the screw (33) with
the 6mm Allen wrench.
6. Hand tighten only!
33
7. Place the machine on a flat and sturdy surface, large enough to allow for all necessary movements and adjustments. All four feet must firmly rest on
the base.
The ideal height for the base is
32 inches.
The machine must remain stable,
in particular when cutting work pieces which could cause it to tip.
8. Push the sawhead assembly slightly down and pull the transport locking
pin (37) out.
pped over.
34 35
36
Transport
1. The transport lock be inserted for transport.
2. Depending on what kinds of cuts were made previosuly, it may be necessary to adjust the limit screw
(38) for the adjustment of the cutting depth. This allows th be fully lowered, after which the transport locking pin (37) can then be inserted.
ing pin (37) must
e saw head to
5. Special Product Features
96q cutting angle range for bevel
cuts (48q left through 48q right) with five preset stops.
110q cuttin
cuts (50q left through 60q right) with ten preset stops.
Soft start. Cutting depth adjustment for making
grooves with integrated limit screw.
Easy mobility due to lightweight
struction.
Precise and sturdy die-cast alumin-
ium construction.
TCT saw blade. Easy saw blade change. The saw
blade can be held with the saw blade lock. No disassembly of the protective devices required.
Maximum cutting depth Maximum cutting width 11 1/4". Ergonomic and easy for both left-
handed and right-handed operation.
Installation of auxiliary fence possi-
ble.
g angle range for miter
con-
3 3/16".
6. Machine Details
Note:
3
In this chapter the essential oper­ating elements of the machine are intro­duced. The proper use of the machine is described in chapter 8, "Operation". Read this chapter in its entirety before using the saw for the first time.
Note:
3
Do not install rubber feet if the
machine is going to be mounted on the optional machine stand. The machine stand is not included in standard deliv­ery, but can be purchased separately. For more information, see chapter 11.
2. Turn the machine over to install the rubber feet:
The feet must be accessible from
all directions.
12
38
37
ON/OFF switch
x To turn the motor on, press and hold
the ON/OFF switch (39) in the han­dle. To stop the motor, release the ON/OFF switch.
Page 13
A WARNING
Ensure all setting devices are fully tightened before making a cut.
ENGLISH
Hinged fence
The hinged fence (44) permits the saw- head assembly to tilt up to 48° to the right for bevel cuts.
39
Rotating table
To make miter cuts, loosen the rotating table lock screw (41) and turn the rotat­ing table (40) to the desired position.
The turning range is 50° to the left and 60° to the right.
40 41
The rotating table en stops and engages at the 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, and 60° positions. After selecting the desired angle,
TIGHTEN THE ROTATING TABLE LOCK SCREW (41) before you start to cut.
gages at preset
To prevent the miter angle from chang-
ing while cutting, the rotating table lock screw must be securely tightened even if you are using one of the preset stops
( 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, or 60°).
Push/pull action
The track arm permits the cutting of work pieces having a larger cross section. The track (standard cross cuts, miter cuts, bevel cuts, compound miter cuts).
When making smaller cuts not requiring
the track am, lock the track arm in posi­tion with the track arm lock screw (42).
Adjusting the cutting depth
The cutting depth can be adjusted at the limit screw (43).
After adjusting the cutting sure that the limit screw is securely fas­tened before you proceed with your work.
If you want to make grooves, adjust the cutting depth at the limit screw (43), secure the limit screw adjustment, loosen make your grooves as desired.
can be used for all type of cuts
42
depth, make
the track arm lock screw and
44
45
A WARNING
Secure the work piece against slip-
ping off while being worked.
To provide firm support for the wor piece (as much supporting area as pos-
sible), the hinged fence is to be used as follows:
x Whenever possible, for example for
straight cuts, it should be up and be firmly secured in place with the Phil-
ead screw (45).
lips h
x If the sawhead assembly is tilted
between 22.5° and 48° to the right, the hinged fence might be in the way. In this case, loosen the Phillips head screw (45) and swing the hinged fence to the rear.
k
43
x If the sawhead assembly is tilted
between 0° and 22.5° to the right OR between 0° and 48° to the left, the hinged fence does not interfere with operation: loosen the Philli head screw (45), swing the hinged
fence up and then tighten the Phil­lips head screw (45).
ps
13
Page 14
ENGLISH
Bevel tilt setting
After loosening the tilt lock lever (46) at the rear, the sawhead assembly can be tilted continuously to any setting between vertical (0°) up to 48° from ver­tical, both to the left and the right sides.
46
A CAUTION
There is a risk of crushing your fin­gers between the tilt lock lever and the track arm holder. Always posi­tion the tilt lock lever (by pulling it out and turning) so that there is suf­ficient space between the lock lever and the track arm holder.
A WARNING
Ensure all setting devices are fully tightened before making a cut.
Once you have found your desired tilt angle, TIGHTEN THE TILT LOCK LEVER (46) before starting to cut, so that the angle setting does not change,
even if you are using one of the pre­set stops at 0°, 22.5 °, or 45°.
7. Initial Operation
7.1 Connection of a Dust Col­lector
A WARNING
Some types of wood dust (e.g.
maple, oak, cedar) may cause aller­gic reactions and other health prob­lems, including but not limited to skin rashes and other skin prob­lems. If possible, work with a suita­ble dust collector connected to the saw. The dust collector must comply with the data stated in chapter 15, entitled "Technical Specifications".
Dust spout adapter installation
x Before a dust collector can be con-
nected, the dust spout adapter (47), which comes with the machine, must be installed on the machine by pushing it into its holder as illus­trated.
7.2 Mains Connection
A DANGER
x Do not expose machine to rain.
Do not operate the machine in a damp or wet environment.
x Make sure that the power cord is
out of the way, so that it does not interfere with the work and does not pose a tripping hazard.
A WARNING
x Before plugging the machine in,
check the voltage and cycle rat­ing (120 V, 60 Hz) on the name­plate of the machine and make sure you have a proper power source with the same rating. Only operate the machine if you have the correct power source!
x Connect to properly installed
und grounded outlets only.
x Be careful not to kink, squeeze
or pull the power cord and/or any extension cord.
Protect the cord(s) from damage caused by objects rolling over them, heat, aggressive substances such as acid, or other potential damage arising at the work site.
x Use only suitable U.L. or CSA
approved extension cords. Mini­mum gauge:
cord length up to 50 ft:
AWG #12
cord length up to 100 ft:
G #10
AW
x Do not pull on the power cord to
unplug the machine. This can damage the cord and lead to a hazard.
The track arm holder and engages at the 0°, 22.5°, and 45°
positions.
has preset stops
14
47
8. Operation
A DANGER
x Before using the machine
always check for possible dam­age. Every time you want to use the machine make sure that all safety devices and protective guards are undamaged and fully operational.
x Any damaged parts or protection
devices must be replaced by fully qualified and factory authorized personnel BEFORE THE MACHINE CAN BE USED.
Page 15
A WARNING
x Use eye protection. Always wear
ANSI approved impact safety goggles. If you are producing metal filings or wood chips, wear a full face shield.
x Use ear protection. Always wear
ANSI approved ear protection such as ear plugs or ear muffs.
x Use respiratory protection when
working around metal, wood, especially treated wood, chemi­cal dusts or mists. Always wear an ANSI approved dust mask or respirator or other respiratory protection in accordance with current OSHA, MSHA and NIOSH regulations.
x Wear head protection if required
by your type of work or by regu­lations applying to the job site.
x Wear protective, electrically non-
conductive clothes and non-skid foot wear.
x Safeguard your work piece and
secure it against unintended movement and slipping during cutting. Use support for long work pieces which would other­wise fall off the machine’s rotat­ing table after the cut. Use the auxiliary fence for cutting small pieces.
x If possible, work with a suitable
dust collector connected to the saw. The dust collector must comply with the data stated in chapter 15, entitled "Technical Specifications".
x Cut only work pieces that have
dimensions which allow them to be safely and securely held (or clamped) during cutting.
x Do not jam work pieces. x Never try to slow the saw blade
down or stop it by pushing the work piece against the saw blade from the side.
x Avoid strained body positions
and over-reaching. Assume proper operating position:
in front of the machine with
body positioned for normal operation;
directly in front of the saw; to the side of the machine.
A WARNING
x When tilting the sawhead assem-
bly to the side, hold the sawhead by the handle and keep your fin­gers away from the track arm holder and out of its tilting range.
x Do not reach under the rotating
table when adjusting the miter angle.
x After each cutting operation
return the track arm to its rear starting position.
8.1 Standard Crosscuts
For standard crosscuts the maximum dimension (inches) of the work pieces are:
Width approx.11 7/32
eight approx.3 3/16
H
Starting position:
Transport locking pin pulled out. Sawhead assembly fully raised. Cutting depth limit screw set to max-
imum depth. Limit screw is securely tightened.
Rotating table in 0° position, the lock
screw of the rotating table is securely tightened.
 Sawhead assembly is in vertical (0°)
position, bevel tilt lock lever tight- ened.
Hinged fence on top of the fence
and secured.
Track arm not extended. Lock screw of the track arm loos-
ened (only if required, such as when cutting a wide work piece).
Cutting the work piece:
1. Hold the work piece against the fence.
2. Press and hold the ON/OFF switch .
3. Slowly swing the sawhead assembly all the way down, holding the handle firmly. When sawing exert only mod­erate pressure. This keeps the motor speed from dropping.
4. For wider work pieces pull sawhead assembly forward (towards the operator).
5. Cut work piece in a single pass.
ENGLISH
6. Release the ON/OFF switch and let
the sawhead slowly return to its upper starting position.
8.2 Miter Cuts
Note:
3
A miter cut cuts the work piece at
an angle to the fence.
The maximum work piece dimensions for miter cut angles are shown in inches in the table below:
Width
approx.
15° 10 13/16 3 3/16
22.5° 10 1/4 3 3/16
30° 9 5/8 3 3/16
45° 7 7/8 3 3/16
50° 7 1/16 3 3/16
60 °
right
Rotating table position
Starting position:
Sawhead assembly fully raised. Cutting depth limit screw set to max-
imum depth. Limit screw is securely tightened.
 Sawhead assembly is in vertical (0°)
position, bevel tilt lock lever tight- ened.
Hinged fence on top of the fence
and secured.
Track arm not extended.
5 1/2 3 3/16
Height
approx.
15
Page 16
ENGLISH
Lock screw of the track arm loos-
ened.
Cutting the work piece:
1. Loosen the lock screw (49) of the rotating table (48).
48 49
2. Turn the rotating table (48) to either the right or left to desired angle.
Note:
3
The rotating table has preset stops and engages at the 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, and 60° positions.
3. Once you have found your desired
angle, TIGHTEN THE ROTATING TABLE LOCK SCREW (49), before starting to cut, even if you are
using one of the preset stops (0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, or 60°).
4. Hold the work piece against the
fence.
5. Press and hold the ON/OFF switch .
6. Slowly swing the sawhead assembly
all the way down, holding the handle firmly. When sawing exert only mod­erate pressure. This keeps the motor speed from dropping.
7. For wider work pieces pull sawhead
assembly forward operator).
8. Cut work piece in a single pass.
9. Release the ON/OFF switch and let
the sawhead slowly return to its upper starting position.
8.3 Bevel cuts
Note:
3
A bevel cut cuts the work piece at an angle other than 90°.
(towards the
Maximum work piece cross section
(dimensions in inches):
Width
approx.
22.5° left
22.5°
right
45 °
left
45 ° right
48 °
left
48 ° right
Angle of sawhead assembly
Starting position:
Sawhead assembly fully raised. Cutting depth limit screw set to max-
imum depth. Limit screw is securely tightened.
Rotating table in
screw of the rotating table is securely tightened.
Track arm not extended. Lock screw of the track arm loos-
ened.
Cutting the work piece:
1. If the sawhead assembly is tilted
between 22.5° and 48° to the right:
loosen the Ph swing the hinged fence to the rear.
2. Loosen the sawhead assembly tilt
lock lever (50) at the rear of the machine so that the sawhead assembly can be tilted to the
11 7/32 2 3/4
11 7/32 2 9/16
11 7/32 2 1/8
11 7/32 1
11 7/32 1 3/4
11 7/32 13/16
0° position, the lock
illips head screw and
Height
approx.
side.
50
3. Grip the handle and slowly tilt the sawhead assembly to the desired
position.
Note:
3
The track arm holder has preset stops and engages at the 0°, 22.5°, and 45° positions.
4. Once you have found your desired
angle, TIGHTEN THE SAWHEAD TILT LOCK LEVER (50)before start­ing to cut, even if you are using
one of the preset stops (0°, 22.5° or 45°).
5. Hold the work piece against the
fence.
6. Press and hold the ON/OFF switch .
7. Slowly swing the sawhead assembly
all the way down, holding the handle firmly. When sawing exert only mod­erate pressure. This keeps the motor speed from dropping.
8. For wider work pieces pull sawhead
assembly forward (towards operator).
9. Cut work piece in a single pass.
10. Release the ON/OFF switch and let
the sawhead slowly return to its upper starting position.
the
8.4 Compound Miter Cuts
3
Note:
A compound miter cut is a combi­nation of the miter and bevel cuts. This means that in a single pass the work
16
Page 17
ENGLISH
piece is cut at an angle other than 90° to the fence and material surface.
A DANGER
When making compound miter cuts the saw blade is much more exposed than during normal cuts and so the risk of injury increases. Always stay a sufficiently safe distance away from the saw blade.
For compound miter cuts the maximum dimensions of the work pieces depends on both cutting angles - the angle of the rotating table and the tilt angle of the sawhead. These are s
below.
Work piece width (in.) with sawhead
assembly tilted approximately
left and right
15° 10 13/16 10 13/16
22.5° 10 1/4 10 1/4 30° 9 5/8 9 5/8 45° 7 7/8 7 7/8 50° 7 1/16 7 1/16
60 °
right
Rotating table position
Work piece width (in.) with sawhead
assembly tilted approximately
22.5° left
15° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
22.5° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 30° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 45° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 50° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
60 °
2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
right
Rotating table position
Starting position:
Sawhead assembly fully raised.Cutting depth limit screw set to max-
imum depth. Limit screw is securely tightened.
 Rotating table locked in desired
position.
Sawhead tilted to desired angle
against the work piece's surface and locked.
If the sawhead assembly is tilted
between 22.5° and 48° to the right:
loosen the Phillips head screw and swing the hinged fence to the rear.
Lock screw of t
ened.
 Track arm not extended.
hown in the table
22.5°
5 1/2 5 1/2
22.5° right
he track arm loos-
48 °
left and right
48 °
left
48 °
right
Cutting the work piece:
1. Hold the work piece against the fence.
2. Press and hold the ON/OFF switch .
3. Slowly swing the sawhead assembly all the way down, holding t firmly. When sawing exert only mod­erate pressure. This keeps the motor speed from dropping.
4. For wider work pieces pull sawhead assembly forward (towards the operator).
5. Cut work piece in a single pass.
6. Release the ON/OFF switch and let the sawhead slowly return to its upper starting position.
Note:
3
Crown moulding can be cut with
the back on the saw table and the top edge against the fence.
For cutting crown moulding the following settings apply:
Sawhead
tilt
Inside corner
Outside corner
Left
side
Right
side
Left
side
Right
side
33. left
33.
right
33.
right
33. left
he handle
Miter angle
31. right
31.
left
31.
left
31. right
8.5 Making Grooves
Note:
3
During groove cutting only a par­tial cut, up to a certain depth, is made in the work piece. This operation is made possible by use of the track arm, which allows the sawhead assembly to move horizontally over limit screw, which allows for adjustment of a given cutting depth.
the work piece and the
A WARNING
During the groove cutting operation it is especially important no lateral pressure is applied to the saw blade. Otherwise the sawhead may be kicked up abruptly! Always use a clamp to hold the work piece in place when making grooves. Avoid lateral pressure on the sawhead. Make sure that the work piece lies flat and does not jam.
Starting position:
Sawhead assembly fully raised. Sawhead tilted to desired angle
against the work piece's surface and locked.
 Rotating table locked in desired
position.
Lock screw of the track arm loos-
ened.
Track arm not extended.
Cutting the work piece:
1. Adjust the cutting depth limit screw
(51) to the desired depth for the groove and then tighten it securely.
51
2. Hold the work piece against the fence.
Note:
3
For the groove to be cut at the desired depth across the whole work piece width, a suitable spacer strip needs to be placed between the work piece and the fence.
3. Press and hold the ON/OFF switch .
4. Slowly swing the sawhead assembly
fully down, holding the handle firmly.
When sawing exert only moderate pressure, to prevent the motor
to drop too much.
speed
5. When sawing, pull sawhead assem-
bly forward (towards the operator).
17
Page 18
ENGLISH
9. Care and Maintenance
A DANGER
Make sure the machine is unplugged before you do any servicing, mainte­nance, repair or troubleshooting.
6. Cut the groove in a single pass.
7. Release the ON/OFF switch and let the sawhead slowly return to its upper starting position.
8.6 Auxiliary Fence
Note:
3
Use the auxiliary fence for verti­cal cuts of work pieces which are higher than the fence of the machine. Bevel cuts are only possible without the auxil­iary fence in place.
Installing the auxiliary fence:
1. Fit the washers (52) on the carriage
bolts.
2. Slide the carriage bolts (52) into
fence extrusions.
53
4. Set the fence extrusions against the fence and guide t from the top into the slots (54) in the fence for proper positioning.
he carriage bolts
56
55
54
 Any repair and maintenance work
not described in this section must be performed only by trained and factory authorized personnel.
 All defective or worn parts, espe-
cially all defective safety devices, must only be replaced with OEM parts! Non-OEM p not specifically approved by the manufacturer may lead to unfore­seen damage and possibly result in personal injuries.
Check that all safety devices are
operational again after each serv­ice.
arts and/or parts
9.1 Changing the Saw Blade
A WARNING
Cutting creates friction, which in turn generates heat. Right after cut­ting, the saw blade may be very hot. Be extremely careful. Burning haz­ard!
52
3. Loosen Phillips head screw (53) one
turn.
5. Fit the sleeves (55) on the carriage
bolts.
6. Going clockwise, screw the star knobs (56) on the carriage bolts and hand tighten while still allowing the
fence extrusions to be shifted for adjustment.
7. Move the auxiliary fence halves against the kerf plate.
8. Tighten the star knobs.
9. Press the auxiliary fence against fence and tighten Phillips head screw (53) again.
the
Wear protective gloves when chang­ing the saw blade, whether the saw blade is hot or not. Let a hot saw blade cool down. Do not clean a hot saw blade with combustible liquids.
Even after coming to a complete standstill, the saw blade is danger­ous and a potential source of seri­ous injury. Never handle the saw blade without protective gloves. When loosening or tightening the arbor bolt the retractable blade guard must be pushed back and the flange guard swung up in order to expose the saw blade. It is NOT necessary to remove the retractable blade guard!
1. Loosen screw (57) and swing flange guard (58) up.
18
Page 19
ENGLISH
57
58
2. To keep the saw blade from turning,
pull the saw blade lock (59) forward,
towards the front of the machine. At the same time slowly turn the saw blade by hand, until the saw blade lock engages.
59
3. Remove the arbor bolt (60) from the
saw spindle (left-handed thread – turn clockwise to remove).
A WARNING
If resin residue is to be removed or for any other cleaning, do NOT use any cleaning agents that contain acids or caustic or corrosive sub­stances which would tend to corrode the light metal components of the machine if splashing occurs. The stability and safety of the machine could be compromised if such sub­stances were used for cleaning and are inadvertently splashed onto the machine.
7. Put the inner blade flange the saw spindle.
(63) on
A WARNING
Make sure the inner blade flange is correctly fitted. Otherwise the saw may jam or the saw blade may work itself loose! The inner blade flange (63) is correctly installed when the bevelled collar (65) points to the right and the groove for the safety ring (64) points to the left.
64 65
A WARNING
x Never use grinding or cut-off
wheels instead of saw blades.
x Use only saw blades approved
by the manufacturer. Do not use super-speed steel (HSS) saw blades.
x Do not use loose-fitting reduc-
tion rings; the saw blade could work itself loose.
x Be sure that the saw blade is
properly fitted. Make sure the blade it is firmly secured, does not wobble, runs balanced and cannot work itself loose.
9. Install the outer and be sure that the flat surfaces are properly aligned and match.
10. Insert the arbor bolt (60), turn it counterclockwise (left-hand thread) and hand tighten with a metric Allen
wrench while keeping saw blade in
with the saw blade lock (59).
place
blade flange (61)
A WARNING
x Do not use excessive force when
tightening the arbor bolt: Do not extend your wrench to
get more leverage.
Do not hit your wrench with a
hammer to tighten the arbor bolt.
x When tilting the sawhead assem-
bly, keep your hands out of the track arm holder's tilting range!
60 61 6362
4. Swing the retractable blade guard up.
5. Remove the following parts from the saw spindle:
arbor bolt (60),  outer blade flange (61),  saw blade (62),  inner blade flange (63).
6. Clean clamping surfaces of:
saw spindle, inner blade flange,  saw blade, outer blade flange,  arbor nut.
8. Mount the new saw blade (62) and
pay attention to the direction. The
arrow on the saw blade must point in the same direction as the arrow on the blade cover (66).
66
A DANGER
Do not use blunt, damaged or warped saw blades.
11. Swing flange guard (58) down and tighten screw (57).
12. Check function. To do so, lower the sawhead assembly:
The retractable blade guard must
open without touching the saw
lade or any other parts.
b
When returning the sawhead
assembly to its starting position the retractable blade guard must return automatically so that the entire saw blade is covered.
Check the saw blade lock – the
saw blade must turn freely.
9.2 Drive Belt Tensioning
The drive belt, running on the right-hand side of the sawhead assembly behind a
plastic cover, needs to be tightened if it has more than a 1/8" of play if pressed in the middle between the tw
To check, tighten and/or change the
drive belt:
1. Loosen and remove the Phillips
head screw (68), unhook the cover (hook at the rear) and remove it.
o pulleys.
19
Page 20
ENGLISH
67
68
2. Check the drive belt with your thumb. If the drive belt needs to be tightened (more than 1/8" play) or if it needs to be replaced because of visible wear, tear or cracking:
Loosen the four metric Allen head
screws by turning each screw about one turn counterclockwise.
Replace the belt if necessary or
just tighten it by sliding the motor to the rear until the belt is tight.
Hold the motor in its position and
tighten all four screws by turning them clockwise until they are securely tightened.
3. Replace the plastic cover (67) and secure with the Phillips head screw
(68).
9.3 Kerf Plate Replacement
A DANGER
If the kerf plate is damaged, small parts may become stuck between kerf plate and the saw blade and cause the saw blade to jam. Check the machine for possible damage before every use. Replace a dam­aged kerf plate immediately! Use only OEM parts! Non-OEM parts and/ or parts not specifically approved by the manufacturer may lead to unfore­seen damage and possibly result in personal injuries.
To replace the kerf plate:
1. Swing the hinged fence down (69).
2. Take the fence (70) off.
3. Loosen the kerf plate (71) by prying it loose with a screwdriver and then remove it.
Note:
3
This will destroy the kerf plate
(71). Once removed from the machine, a kerf plate must never be re-used.
69
71
4. Insert the new kerf plate, making sure it snaps into place.
5. Install the fence (70) and adjust it.
6. Swing the hinged fence (69) up and secure it.
70
9.4 Adjustments
Fence adjustment
1. Swing the hinged fence down.
2. Loosen the fastening screws (72) of the fence.
72
3. Adjust the fence position with a con­tractor's square or another appropri­ate right angle until it is exactly per-
pendicular (90 with the rotating table locked in the
0° position.
4. Tighten the metric Allen head set screws on the the fence and then use the square to check your adjust­ment. If necessary, re adjustment procedure.
5. Swing the hinged fence up and secure it.
Miter angle indicator adjustment
1. Turn the rotating table to one of the preset stops at the °0, 15°, 22.5°,
30°, 45°, or 60°positions.
2. Loosen the metric Allen head scre
(73).
°) to the saw blade
peat the
3. Adjust the position of the indicator
(74) until it points exactly to the cor- responding angle value.
4. Tighten the metric Allen head screw
(73).
73 74
Bevel tilt positive stop adjustment
1. Lock the track arm holder (75) in the
0° position.
75 76
Loosen the two metric Allen head
2.
screws (76) at the back of the machine by turning them about one turn counterclockwise.
3. Use a contractor’s square or another appropriate right angle and adjust the track arm saw blade is exactly perpendicular (90°) to the the rotating table.
4. Tighten the two metric Allen head screws (76) at the back of the machine by turning the screws (76) clockwise until the secured. Check your adjustment with the square. If necessary, repeat the adjustment procedure.
Miter angle indicator adjustment
1. Loosen the Phillips head screw (78).
2. Adjust the position of the indicator
(77) until it points exactly to the cor-
ponding angle value, e.g. 0°.
res
3. Tighten the Phillips head screw (78).
w
angle setting is
holder until the
20
Page 21
ENGLISH
77
78
Note:
3
The track arm holder engages at preset stops at the 0°, 22.5°, and 45° position.
9.5 Cleaning
Using a brush and dust pan or vacuum cleaner, remove all small wood chips and saw dust from these parts of the machine:
setting devices;  operating elements;the motor ventilation slots;the space below the kerf plate.
9.6 Storage
A WARNING
x Store the machine in a dry and
safe place where it cannot be used or tampered with by unau­thorized persons or by children.
x Safeguard the machine with a
padlock.
x Never store the machine out-
doors, in unprotected areas or in damp or wet locations. Please refer to chapter 15, "Technical Specifications," for permissible ambient conditions.
x Store the saw blade(s) in a safe
place and in such a manner that nobody can get hurt, e.g. put the saw blade(s) in protective card­board sleeves.
9.7 Maintenance
Prior to every use
x Remove all small wood chips and
saw dust from the machine with a brush and dust pan or a vacuum cleaner.
x Check the power cord and plug for
damage and if damaged, have the cord and/or plug replaced by a ified electrician.
x Check all moving parts and make
sure that they can move freely and smoothly across their entire ranges.
qual-
Periodically, depending on operating conditions
x Check the drive belt for wear, tear,
cracking or other damage, as well
roper tension and tension
as for p
(1/8" maximum play in the middle between the pulleys).
x Check all nuts, bolts and screws for
proper fit and tightness and tighten where necessary.
x Check if the sawhead assembly
returns to its starting or home posi­tion after being released. If neces­sary, have the springs replaced by fully qualified and factory author­ized personnel.
10. Tips and Tricks
For long work pieces use suitable
supports on both sides of the machine so that not bend.
Use an auxiliary fence when cutting
small work pieces.
 When cutting warped or bent work
pieces, make sure that you place
the work piece so that the convex side (i.e. the outer side of the bow) is against the fence.
Do not cut any work piece while it is
standing on edge; always place it flat on the rotating table.
Keep all surfaces clean. In particu-
lar, remove resin residue with a clean cloth.
the work pieces do
11. Available Accessories
additional assessories please con-
For tact metabo.
12. Repairs
A DANGER
Any damaged parts or protection devices must be replaced by fully qualified and factory authorized per­sonnel only.
Defective machines may be sent, after obtaining a RMA (Return Machine Authorization) number, shipping charges
pre-paid to the nearest service center. For more information, including
addresses and phone numbers, please
refer to the Warranty Terms and Condi­tions at the beginning of this manual.
Please attach a description of the fault to the machine.
When you call, please have your model number and date of manufacture handy (both can be found on the name plate of the machine), as well as your proof of
purchase (original receipt) and be pre- pared to explain the problem.
13. Environmental Protection
The manufacture recommends that you save the shipping carton and all packag ing materials at least for the duration of the warranty period, so that these mate­rials can be used to return the machine safely for any warranty claim or repair that might become necessary.
All packaging materials are recyclable.
Packaging materials should only be dis- posed of in full compliance with all local,
state and federal regulations for such materials and respective requirements for recycling.
14. Trouble Shooting
This section describes problems and malfunctions which you should be able to resolve yourself. If the measures described here do not solve your prob­lem, please refer to "Repairs."
A DANGER
Troubleshooting is dangerous and can cause accidents. Therefore please note the following:
x Make sure the power cord is
unplugged before servicing or troubleshooting.
x Every time you troubleshoot or
repair the machine, make sure that all safety devices and pro­tective guards are undamaged and fully operational.
x Never operate the machine with-
out all its safety devices being installed and fully operational.
x If troubleshooting does not
solve your problem, call Cus­tomer Service. For more details, please refere to the "Warranty Terms and Conditions" at the beginning of this manual.
Motor does not run
No power
x Check the power cord, plug, outlet
and and fuse or circuit breaker.
No crosscut function
Transport locking pin engag
x Pull transport locking pin out.
ed:
-
21
Page 22
ENGLISH
Machine lacks power
The saw blade is blunt and worn (possi- bly has heat marks from overheating):
The saw blade you use is not suitable for
the material you are cutting (see chapter 15, "Technical Specifications", and install a proper saw blade);
Saw blade warped
place the saw blade as described
x Re
in chapter 9.1.
Saw vibrates heavily
Saw blade warped
x Replace the saw blade as described
in chapter 9.1.
Saw blade incorrectly mounted:
x Remove the saw blade and then
mount it again correctly by following the steps outlined in chapter 9.1.
Saw squeals when starting
The drive belt is loose:
x Check, tighten or, if necessary,
replace the drive belt as outlined in chapter 9.2.
Rotating table does not move at all or is hard to turn
Saw dust has built up under the rotating table:
x Remove the saw dust as outlined in
chapter 9.7.
15. Technical Specifications
Voltage V120 V (1~ 60 Hz)
Current draw amp 15
Fuse protection amp 20
Protection class IP 20
Degree of protection II
Saw blade speed rpm 5200
Cutting speed fpm 13345
Saw blade diameter (outer) in. 10
Arbor bore in. 5/8
Dimensions Machine in shipp
length / width / height
Machine ready to work, rotating table in 90° position, c/w suction port
length / width / height
Maximum work piece cross section Standard
width / height
Miter cuts (rotating table 45°)
width / height
Bevel cuts (track arm holder 45° left)
width / height
Compound miter cuts (rotating table 45° / track arm holder 45 ° left)
width / height
Weight
Machine in packing Machine ready to work
Permissible ambient temperature for operation Permissible temperature for transport and storage
Noise emission according to EN ISO 3744 Sound power level L sound pressure level at operator ear L
Effective value of weighted acceleration (Vibration at handle) ft/s
Dust collector (not included in standard delivery)
 Suction port diameterMinimum air volume flow Minimum vacuum at suction portMinimum air speed at suction port
ing carton
cross cuts
WA
PA
in.
in.
in.
in.
in.
in.
lbs lbs
°F °F
dB (A) dB (A)
2
in.
cfm
psi
fpm
31 1/2 x 23 1/2 x 18 1/2
22 3/4 x 34 3/4 x 23 1/2
11 7/32 x 3 3/16
7 7/8 x 3 3/16
11 7/32 x 2 1/8
7 7/8 x 2 1/8
57.3 44
32 to 104 32 to 104
118 104
< 8.2
1 1/2 323
0.107 3937
22
Page 23
XA0053F3.fm Instructions d'utilisation
1. Composants et modules (modèle de base ; accessoires spéciaux non représentés)
FRAAIS
14
15
12 4 5
17
16
3
6
7
8
9
10
18
1112
13
20
22
1 Poignée
2 Interrupteur "marche-arrêt"
3 Support pour clé Allen 6 mm
4 Moteur
5 Guides du dispositif de traction
6 Vis de blocage du dispositif de
traction
7 Verrouillage de transport
19
21
11 Table tournante
12 Support de table
13 Vis de blocage de la table tour-
nante
14 Table
15 Butée de la pièce
16 Capot de protection pendulaire
17 Verrouillag
e de la lame de scie
20 Adaptateur d'aspiration
(pour le dispositif d'aspiration de copeaux)
21 Butée supplémentaire
Outillage
22 Clé Allen 6 mm ;
n'utilisez que des outils métri- ques pour régler, réparer ou entretenir cet appareil
8 Limite de profondeur de coupe
9 Levier de
l'inclinaison
10 Butée pliable
fixation du réglage de
18 te de scie
19 Protection de bride
Documents fournis avec l'appareil
Instructions d'utilisation
(avec clauses de garantie)
Liste des pièces de rechange
23
Page 24
FRAAIS
Table des Matières
1. Composants et modules (modèlede base ; accessoires
spéciaux non représentés).......23
2. À lire impérativement ! .............24
2.1 Symboles utilisés ........................24
3. Sécurité ......................................25
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions................................25
3.2 Consignesnérales
decurité...................................25
3.3 Consignes decurité
spécifiques ..................................28
3.4 Autocollants.................................30
3.5 Dispositifs decurité .................30
4. Installation et transport ............31
5. Caractéristiques du produit .....31
6. L'appareil dans le détail............32
7. Mise en service..........................33
7.1 Raccordement d'un système d'as
piration de la sciure...............33
7.2 Raccordement au secteur ...........33
8. Utilisation de l'appareil .............34
8.1 Coupes rectilignes.......................34
8.2 Coupes d'onglet ..........................35
8.3 Coupes inclinées.........................35
8.4 Coupes d'onglet double...............36
8.5 Rainures......................................37
8.6Butée supplémentaire .................37
9. Maintenance ..............................38
9.1 Changement de lame de scie .....38
9.2 Tension de la courroie
d'entraînement ............................39
9.3 Remplacement du support de
table ............................................39
9.4 Réglages .....................................40
9.5 Nettoyage....................................40
9.6Rangement..................................40
9.7 Maintenance................................41
10. Conseils et astuces...................41
11. Accessoires disponibles..........41
12. Réparations ...............................41
13. Protection de l'environnement.41
14. Problèmes et pannes................41
15. Caractéristiques techniques ....42
2. À lire impérativement !
Ces instructions d'utilisation ont été con- çues de manière à vous montrer com- ment utiliser l'appareil en toute sécurité. Utilisez ces instructions suivante :
Lisez l'intégralité de ces instructions
d'utilisation avant la mise en service. Faites particulièrement attention aux consignes de sécurité en lisant ces
24
de la manière
instructions d'utilisation ; observez
toujours les consignes de sécu­rité.
Ces instructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant de bonnes connaissances de b dans la manipulation des appareils semblables à celui décrit ici ou d'outils électriques similaires. Les personnes ne possédant pas l'expé­rience requise sont invitées à demander conseil à des personnes compétentes et expérimentées avant d'utiliser cet appareil.
Conserve
nis avec cet appareil afin de pouvoir les consulter en cas de besoin. Con­servez le justificatif d'achat pour une éventuelle intervention de la garan­tie. Vous trouverez des informa­tions plus détaillées sur les clauses de garantie au ch garantie" au début de ces instruc­tions.
Si vous vendez ou prêtez l'appareil,
remettez ces instructions d'utilisa­tion au nouvel utilisateur.
Le fabricant, ses représentants et
ses distributeurs déclinent toute res­ponsabilité en cas de blessures des utilisateurs et des personnes exté­rieures, de dommages matériels ou de dommages sur l'appareil causés entièrement ou en partie par un dys­fonctionnement de l'appareil résul­tant du non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité fournies dans ces instructions d'utilisation.
z tous les documents four-
apitre "Clauses de
ase
2.1 Symboles utilisés
A DANGER
LA MENTION DANGER, LE SYMBOLE GÉNÉRAL DE DANGER (VOIR LE SYMBOLE CI-DESSUS) ET LES AUTRES SYMBOLES DE DANGER TRIANGULAIRES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS DE SERVICE SIGNALENT UN DANGER IMMINENT. LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DE L'UTILISA­TEUR.
SOYEZ PARTICULIÈREMENT PRU DENT ET RESPECTEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS !
RESPECTEZ PAR AILLEURS TOUTES LES AUTRES RÈGLES ET PRESCRIP- TIONS DE SÉCURIAPPLICABLES, LES PRESCRIPTIONS EN MATIÈRE DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS, LES DIRECTIVES "OCCUPATIONAL
SAFETY AND HEALTH ADMINISTRA­TION" (OSHA – LOI SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL), LES LOIS SUR L'ENVI LES AUTRES LÉGISLATIONS FÉDÉ­RALES, PROVINCIALES ET LOCALES EN VIGUEUR SUR LE LIEU D'UTILISA­TION.
RONNEMENT ET TOUTES
A PRUDENCE
LA MENTION PRUDENCE, LE SYM­BOLE GÉNÉRAL DE MISE EN GARDE (VOIR LE SYMBOLE CI-DESSUS) ET LES AUTRES SYMBOLES DE MISE EN GARDE TRIANGULAIRES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS DE SER­VICE SIGNALENT UN DANGER. LE
RESPECT DE CES MISES EN
NON­GARDE ET DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
RESPECTEZ TOUJOURS CES INS­TRUCTIONS.
A ATTENTION
LA MENTION ATTENTION SIGNALE UN DANGER ET ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LE FAIT QU'UN NON-RESPECT DE CETTE MISE EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS COR­RESPONDANTES PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS ET/OU UNE DÉGRADATI
RESPECTEZ TOUJOURS CES INS­TRUCTIONS.
Parfois, les illustrations comportent
des numéros (1, 2, 3, ...). Ces numéros :
signent les différentes pièces ;
-
sont attribués en continu ;  se rapportent aux chiffres corres-
pondants entre parentses (1), (2), (3) ... dans le texte voisin.
 Les instructions numérotées doivent
être effectuées dans l'ordre indiqué.
Les instructions dont l'ordre d'e-
cution est sans importance sont identifiées par un point (•).
ON DE L'APPAREIL.
Remarque :
Ce symbole signale des informations complémen­taires utiles pour utiliser l'appareil de manière effi­cace et sûre.
Page 25
FRAAIS
Les énumérations sont identifiées
par un tiret (–).
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
Cette scie peut être utilisée pour effec­tuer des coupes transversales, des cou­pes inclinées, des coupes d'onglet et des coupes d'onglet double sur des lat­tes, des cadres en bois, des profilés, des moulures, etc. Elle peut également ser-
aliser des rainures. Voir le chapi-
vir à ré tre 15 "Caractéristiques techniques" pour connaître la lame de scie adaptée au matériau à scier.
Ne sciez pas de matériaux et de pièces qui ne correspondent pas aux dimen- sions autorisées. Voir le "Caractéristiques techniques" pour plus
de détails sur les dimensions autorisées des pièces.
Ne sciez pas de pièces de forme irrégu­lière, par exemple du bois de chauffage, car elles ne pourraient pas être mainte­nues de façon sûre en sciant et cela constituerait un danger pour l'utilisateur.
Lors du sciage sur chant de pièces pla­tes, par exemple des moulures, utilisez une butée auxiliaire appropriée afin d'assurer un guidage sûr.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus, toute modification ou manipu­lation de l'appareil, l'utilisation de pièces de rechange d'occasion, de pièces de rechange ou détachées non originales ou de pièces et de composants n'ayant pas été contrôlé cant peuvent provoquer des dangers imprévisibles et entraîner des domma­ges et/ou des blessures. La garantie accordée sur l'appareil expire en pareil cas.
Le fabricant, ses représentants, filiales, distributeurs toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages matériels résultant entièrement ou en partie d'une utilisation autre que celle décrite ici, d'une modifi­cation ou manipulation de l'appareil ou de l'utilisation de pièces de rechange d'occasion détachées non originales ou de pièces et de composants n'ayant pas été con­trôlés et agréés par le fabricant.
s et agréés par le fabri-
ou revendeurs déclinent
, de pièces de rechange ou
chapitre 15
3.2 Consignes générales de sécurité
A DANGER
x Tous les outils électriques sont
dangereux dans une certaine mesure. Respectez les consignes de sécurité suivantes afin de limiter autant que possible les risques et de garantir une utilisation sûre et efficace de l'appareil.
x Les considérations de confort per-
sonnel ou scie (résultant d’une utilisation répétée) ne doivent pas vous con­duire à enfreindre les consignes de sécurité. Une inattention ou une mauvaise utilisation de cet appareil
peuvent entraîner des blessures graves.
Principaux dangers
la familiarisation avec la
A DANGER
x Faites en sorte que les personnes
extérieures, en particulier les enfants, se tiennent toujours à 6 pieds au moins de l'appareil.
x N'autorisez jamais des enfants à
rester dans la zone de travail. Ne laissez jamais des enfants toucher l'appareil, les outils ou le câble de
e.
rallong
A PRUDENCE
x Gardez votre poste de travail tou-
jours en ordre. Retirez toujours les petits copeaux et éclats de bois qui
se trouvent dans l'appareil. Un désordre sur le poste de travail peut entraîner des accidents.
VOUS POUVEZ PRÉVENIR LES ACCIDENTS !
x Il convient de rester
centré lors du travail. Abordez le travail avec bon sens.
attentif et con-
A PRUDENCE
x N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SI
VOUS ÊTES SOUS L'EMPRISE
DE L'ALCOOL OU DE DRO­GUES, Y COMPRIS DE MÉDICA­MENTS VENDUS SUR ORDON­NANCE OU EN VENTE LIBRE. CERTAINS MÉDICAMENTS VEN­DUS SUR ORDONNANCE OU EN VENTE LIBRE PEUVENT COM­PROMETTRE VOS FACULTÉS À UTILISER CET APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ. DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE MÉDECIN SI
VOUS PRENEZ DES MÉDICA­MENTS VENDUS SUR ORDON-
NANCE OU À VOTRE PHARMA- CIEN SI VOUS PRENEZ DES MÉDICAMENTS EN VENTE LIBRE.
x Adoptez une position du corps
ble dans laquelle vous ne risquez pas de perdre votre équilibre et qui vous permette de commander
l'appareil sans débauche d'efforts importante et sans avoir à vous éti­rer anormalement.
x N'utilisez pas l'appareil en pré-
sence de liquides ou de ga mables.
x Ne laissez aucune tierce personne
toucher l'appareil ou le câble d'ali­mentation en cours d'utilisation.
x Ne montez pas sur l'appareil. x Pour chaque tâche, il existe des
outils électriques spéciaux adap­tés à cette tâche le sont pas.
x N'utilisez cet appareil que confor-
mément aux prescriptions (voir le chapitre 3.1 pour plus de détails).
x Après utilisation, conservez cet
appareil dans un endroit sec et sûr où il ne risquera pas marche ou manipulé par des per­sonnes extérieures ou par des enfants.
x N'entreposez jamais l'appareil à
l'extérieur, dans des zones non
protégées ou dans des endroits humides.
et d'autres qui ne
d'être mis en
sta-
z inflam-
A ATTENTION
x Éliminez toute source de risques
sur votre poste de travail. N'utili­sez cet appareil que dans des lieux bien éclairés.
25
Page 26
FRAAIS
A ATTENTION
x Ne surchargez pas l'appareil.
Vous trouverez de plus amples informations sur la plage de puis­sance et les restrictions de cet appareil au chapitre 15 "Caracté­ristiques techniques".
x Pour protéger les personnes tier-
ces qui se de travail d'éventuelles blessures provoquées par des étincelles ou des projections de copeaux,
veillez à ce qu'elles se tiennent à 6 pieds au moins de l'appareil.
x Avant de mettre en service l'appa-
reil, retirez le verrouillage de transp
Électricité
tiennent dans la zone
ort.
A DANGER
x N'exposez pas cet appareil à la
pluie. N'utilisez pas cet appareil en pré-
sence d'eau ou d'une humidité rela­tive de l'air trop élevée.
x Posez le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il ne gêne pas le tra­vail et ne puisse pas être endom­magé.
x N'utilisez pas l'appareil si le câble
d'alimentation estfectueux.
x Faites en sorte que le poste de tra-
vail soit convenablement éclairé.
A PRUDENCE
x N'utilisez pas le câble d'alimenta-
tion à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
x N'utilisez que des câbles de ral-
longe adaptés et homologués U.L. ou CSA. Section minimale :
Câbles de 50 pieds au plus :
AWG #12
Câbles
de 100 pieds au plus :
AWG #10
A PRUDENCE
x Pour réduire le risque de choc élec-
trique, cet appareil est doté d'une fiche avec détrompeur (les broches de contact n'ont pas la même lar­geur). Cette fiche ne peut être insé­rée que dans un sens
prise de courant avec détrompeur. Si vous n'arrivez pas à insérer la
fiche dans la prise de courant, tour­nez-la dans l'autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, adressez-vous à un électricien pour faire installer la bonne prise de courant. Ne
z pas la fiche.
modifie
x Avant de brancher l'appareil, véri-
fiez les indications de tension et de fréquence (120 V, 60 Hz) sur la plaquette signalétique pour vous assurer que vous disposez d'une source de courant adéquate pré­sentant les mêmes caractéristi­ques. Si ce n'est pas le cas, demandez conseil à un électricien.
x Faites attention à ne pas plier,
écraser ou distendre le câble d'ali-
mentation et le câble de rallonge, ne roulez pas dessus et n'exposez pas les câbles à la chaleur, à des liquides ag
à toute autre source de dommages pouvant survenir sur le poste de travail.
x N'essayez jamais de réparer vous-
même le câble secteur ou le câble de rallonge ; adressez-vous à un électricien ou à un atelier de répa­ration câble.
ressifs comme l'acide ou
agréé pour faire remplacer le
dans une
A ATTENTION
x Pour prévenir les risques d'élec-
trocution, veillez à ne pas toucher de pièces reliées à la terre lorsque vous utilisez l'appareil (radia­teurs, tuyaux, fours, réfrigéra­teurs, etc.).
x Faites attention à ce que per-
sonne ne risque de trébucher sur le câble d'alimentation ou de tirer dessus par inadvertance.
x Pour débrancher la fiche, ne tirez
jamais sur le câble, car cela peut
abîmer le câble et constitue une source de risques.
Blessures causées par des pièces mobiles
A DANGER
x Ne faites pas fonctionner l'appareil
lorsque les dispositifs de sécurité ne sont pas installés.
x Avant de procéder à des travaux
de réparation, à un remplacement de pièces ou à une recherche d'anomalies, assurez-vous que la fiche est déb
x Après avoir procédé à des travaux
de réparation ou à une recherche d'anomalies et avant de rebrancher la fiche et de remettre en service l'appareil, retirez tous les outils et les pièces non fixées qui se trou­vent dans l'appareil.
x Après avoir scié entièrement une
pièce, attendez que toutes les piè-
ces mobiles de l'appareil soient complètement immobilisées pour relâcher la poignée de l'appareil ou la pièce.
rance.
A PRUDENCE
x Lorsque vous ne vous servez pas
de l'appareil, éteignez-le et débran­chez la fiche.
x Bloquez les pièces à travailler de
manière à ce qu'elles ne puissent pas bouger durant le sciage.
x Ne travaillez les pièces que
direction prévue pour cet appareil.
x N'exercez aucune force sur l'appa-
reil avec les pièces à travailler.
x Ne laissez pas l'appareil en marche
sans surveillance. Éteignez-le dans ce cas. Attendez que l'appareil se soit complètement immob
vous éloigner.
dans la
ilisé pour
26
Page 27
Accrochage dans l'appareil
A DANGER
Faites attention à ce qu'aucune partie du corps ni aucun vêtement ne puisse être happé à l'intérieur de l'appareil.
x Ne portez pas detements
amples·
x Ne portez pas de gants· x Les cheveux longs doivent être
couverts (par exemple noués queue de cheval ou retenus par une casquette ou un chapeau).
x Avant de commencer à utiliser
l'appareil, retirez les bijoux pen­dants, les bagues, les bracelets, les colliers et autres effets person­nels qui pourraient être happés par l'appareil.
Équipement de protection insuffisant
en
A PRUDENCE
x Protégez-vous les yeux. Portez
toujours des lunettes de protection portant l’homologation ANSI. En cas de projection d'éclats de métal ou de bois durant le travail, portez un masque recouvrant tout le visage.
x Portez une protection
tez toujours une protection acousti-
que portant l'homologation ANSI, par exemple des bouchons doreille
ou un casque de protection audi­tive.
x Portez une protection respiratoire
lorsque vous travaillez du métal, du
bois (en particulier gné) ou des matériaux dégageant des vapeurs et nuages chimiques. Portez toujours un masque anti- poussière portant l'homologation
ANSI, un appareil de protection respiratoire ou une protection res­piratoire d'un autre t ment aux prescriptions OSHA, MSHA et NIOSH en vigueur.
x Portez un casque si le type de tra-
vail ou le règlement en vigueur sur le chantier l'exige.
x Portez destements protecteurs
non conducteurs et des chaussu-
non dérapantes.
res
auditive. Por-
du bois impré-
ype conformé-
A ATTENTION
x Portez destements de travail
adaptés.
x Le port de chaussures antidéra-
pantes est recommandé pour les travaux en extérieur.
A ATTENTION
x rifiez qu'il y a un extincteur
d'incendie à proximité immédiate.
Poussière
A DANGER
x NE SCIEZ PAS DE MATÉRIAUX
DANGEREUX, CONTENANT DES SUBSTANCES DANGEREUSES OU AYANT ÉTÉ TRAITÉS AVEC DES SUBSTANCES DANGEREU­SES.
A PRUDENCE
x Certaines sciures de bois (par
exemple d'érable, de chêne ou de cèdre) peuvent déclencher des réactions allergiques et d'autres problèmes de santé, notamment des éruptions cutanées. Utilisez dans la mesure du possible un dis-
d'aspiration de la sciure rac-
positif
cordé à l'appareil. Le dispositif d'aspiration doit posséder les caractéristiques indiquées dans le chapitre 15 "Caractéristiques tech­niques".
x La poussière dégagée lors du
sciage, du polissage, du fora des travaux similaires peut contenir des substances dont l'on sait ou suppose qu'elles provoquent le cancer, sont nuisibles aux organes de reproduction et/ou favorisent la stérilité et/ou peuvent nuire aux fœtus et aux enfants qui se trou­vent encore mère. Le plomb, la peinture au plomb, le bois traité à l'arsenic ou au chrome (bois de couleur verte souvent vendu sous l'appellation "bois imprégné sous pression") et la poussière de quartz ou les silices de béton ne sont que quelques-
de ces substances, cette liste
unes n'étant en aucune manière exhaus­tive. Le danger réel pour la santé dépend de la durée de l'exposition à ces substances, des conditions ambiantes, ainsi que de la protec­tion respiratoire et des autres pro­tections
dans le ventre de leur
utilisées.
ge et
FRAAIS
A PRUDENCE
x Limitez la quantité de sciure de
bois amenée dans l'environne-
ment par l'appareil et le poste de travail :
Éliminez les dépôts de sciure
dans la zone de travail. NE
SOUFFLEZ PAS SUR LA SCIURE AVEC DE L'AIR COM­PRIMÉ, CELA NE FERA QUE LA RÉPARTIR AU LIEU DE L'ÉLIMINER.
Assurez-vous que le dispositif
d'aspiration de la sciure est bien étanche et remédiez immédiate­ment aux éventuels problèmes d'étanchéité.
Veillez à une bonne aération sur
le poste de travail.
Modifications apportées à l'appareil et emploi de pièces non originales ou de pièces qui n'ont été ni contrôlées ni approuvées par le fabricant
A DANGER
x Toute modification et/ou manipula-
tion non autorisée compromet la sécurité de l'appareil et est inter­dite. Le fabricant décline toute res­ponsabilité en cas de dommages ou de blessures causés par des modifications ou des manipulations de l'appareil ou par l'utilisation pièces non originales. L'utilisation de pièces qui n'ont pas été fournies par le fabricant ou qui n'ont pas été agréées par lui entraîne l'expiration de la garantie.
de
A PRUDENCE
x Respectez scrupuleusement toutes
les consignes figurant dans ces instructions de service lors de l'assemblage et de la mise en ser­vice de l'appareil.
Défauts et dysfonctionnements
A DANGER
x Gardez l'appareil et les accessoi-
res dans un état de fonctionne­ment, de propreté et de sécurité correct. Respectez scrupuleuse­ment toutes les consignes d'entre­tien figurant dans ces instructions de service.
27
Page 28
FRAAIS
A DANGER
x Avant toute utilisation, vérifiez que
l'appareil n'est pas abîmé. Chaque fois que vous souhaitez utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de protection et de sécu­rité ne sont pas endommagés et fonctionnent parfaitement.
x Vérifiez que les piè
fonctionnent correctement sans se bloquer.
x Assurez-vous que toutes les pièces
et tous les accessoires sont correc­tement installés et fixés de manière
à garantir un fonctionnement irré- prochable de l'appareil.
x Les pces ou les dispositifs de
protection être remplacés que par du person-
nel qualifié et autorisé par le fabri­cant.
x Les interrupteurs endommagés
doivent être remplacés exclusive­ment par un centre de service après-vente agréé par le fa Pour connaître le centre de service après-vente le plus proche de chez
vous, reportez-vous au chapitre "Clauses de garantie" au début de ces instructions de service.
x N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL
I L'INTERRUPTEUR "MARCHE-
S ARRÊT" EST DÉFECTUEUX !
x Si l'appareil ne vous paraît pas
fonctionner correctement, signalez le problème en apposant par exemple une étiquette à coller ou attacher et conservez l'appareil dans un endroit sûr où vous êtes certain qu'il ne risquera utilisé par erreur ni manipulé par des personnes non autorisées ou des enfants.
Bruit
endommagés ne doivent
ces mobiles
bricant.
pas d'être
A PRUDENCE
x Prévenez toute perte de vos facul-
tés auditives ! Portez une protec­tion auditive. Portez toujours une protection auditive portant l'homo­logation ANSI, par exemple des
bouchons doreille ou un casque de protection auditive.
Contamination par contact
A PRUDENCE
x Les isolants des câbles électriques
peuvent contenir des substances dont l'on sait ou suppose qu'elles provoquent le cancer, sont nuisi- bles aux organes de reproduction et/ou favorisent la stérilité et/ou peuvent nuire aux fœtus et aux
enfants qui dans le ventre de leur mère. Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau et au savon chaque fois que vous avez touché des câbles électriques.
Mise à la terre et isolation
se trouvent encore
A DANGER
x Les appareils à double isolation
sont munis d'une fiche spéciale.
Contactez un électricien si vous ne possédez pas de prise de courant adaptée.
x Ne bricolez pas vous-même la
fiche ou la prise de courant. Demandez conseil à un électricien.
3.3 Consignes de sécurité spécifiques
A DANGER
x Respectez les instructions de sécu-
rité suivantes pendant l'utilisation de cet appareil afin d'éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel.
Manque d'expérience et connais­sance insuffisante des scies oscilla­toires
A PRUDENCE
x RESPECTEZ ET OBSERVEZ
TOUTES LES RÈGLES ET PRES­CRIPTIONS DE SÉCURITÉ APPLICABLES, LES PRESCRIP­TIONS EN MATIÈRE DE PRÉ­VENTION DES ACCIDENTS, LES DIRECTIVES ET RÉGLEMENTA­TIONS "OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINIS­TRATION" (OSHA – LOI SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL), LES LOIS SUR L'ENVI­RONNEMENT ET TOUTES LES
UTRES LÉGISLATIONS FÉDÉ-
A
RALES, PROVINCIALES ET LOCALES SE RAPPORTANT AUX SCIES OSCILLATOIRES EN VIGUEUR SUR LE LIEU D'UTILI­SATION.
A PRUDENCE
x Cet appareil ne doit être mis en
service et utilisé que par des per­sonnes qui sont habituées à mani­puler des scies oscillatoires et qui ont conscience des risques spécifi­ques liés à l'utilisation de ce type de scies.
x Si vous n'avez aucune expérience
ou connaissance des scies oscilla­toires et de leur manipulation, adressez-vous à votre supérieur
hiérarchique, à votre instructeur ou à toute tente.
Blessures causées par le bras bascu­lant et la tête de scie
autre personne com-
A PRUDENCE
x Maintenez fermement la poignée
lorsque vous commencez à scier. Le risque de projection de la tête de scie vers le haut est le plus important au moment où la lame de scie entre en contact avec la pièce à travailler.
x Lorsque vous
scie sur le côté, tenez-la par la poi­gnée et placez les doigts suffisam­ment loin du bras basculant, hors de la zone de pivotement du bras.
x Lorsque vous réalisez des rainu-
res, évitez d'exercer une pression latérale la pièce à travailler à l'aide d'un dis-
positif de serrage et faites en sorte qu'elle ne puisse pas être déplacée par erreur.
sur la tête de scie. Bloquez
inclinez late de
A ATTENTION
x Maintenez fermement la poignée
de la tête de scie, car la tête peut se déplacer légèrement vers le haut ou vers le bas à la mise en marche du moteur.
x Pour transporter l'appareil, ame-
nez-le toujours dans la position de transport. tête de scie vers le bas et enclen­chez le verrouillage de transport.
x Ne transportez pas l'appareil par
la poignée, car elle n'est pas con­çue pour supporter le poids de l'appareil. Pour porter l'app tenez-le par les deux côtés de la table.
Pour cela, appuyez la
areil,
28
Page 29
FRAAIS
A ATTENTION
x Faites attention à ne pas vous pin-
cer les doigts. Si les doigts se coincent entre le levier de serrage servant à régler l'inclinaison et le bras basculant, cela peut entraî­ner des contusions dans les cas graves. Placez toujours le de fixation de manière à garantir un écart suffisant entre le levier de serrage et le bras basculant (pour déplacer le levier de fixation, tirez dessus et tournez-le).
Accessoires et pièces d'usure
levier
A DANGER
x N'utilisez que des pièces de
rechange agréées par le fabricant. Cela s'applique en particulier aux lames de scie et aux dispositifs de sécurité figurant au chapitre 15 "Caractéristiques techniques".
A PRUDENCE
x N'utilisez jamais de disques de
tronçonnage ou de meulage à la place des lames de scie.
Entretien insuffisant
A PRUDENCE
x Maintenez toujours l'appareil dans
un état de propreté et de fonction­nement correct. Faites particulière­ment attention à ce que toutes les poignées et les boutons de réglage ne présentent pas de traces d'huile ou de graisse.
Lame de scie brûlante
A PRUDENCE
x Le sciage est à l'origine de frotte-
ments et dégage de la chaleur. Juste après avoir scié une pièce, la lame de scie peut être très chaude et présenter un risque de brûlure.
x Laissez toujours refroidir la
de scie avant de la saisir.
x Ne nettoyez pas la lame de scie
avec des liquides inflammables.
Blessures dues à des lames de scie abîmées
lame
A DANGER
x N'utilisez pas de lames de scie
émoussées, endommaes ou déformées.
A DANGER
x Ne sciez jamais de pièces qui com-
portent
des cordes, des lacets,  des rubans,  des câbles,  des fils ou ce type de matériel.
x Au besoin ou en cas de doute, véri-
fiez toujours qu'il n'y a pas de vis, de clous ou
gers à l'intérieur de la pièce à tra- vailler.
d'autres corps étran-
A PRUDENCE
x N'utilisez pas de produits de net-
toyage contenant des acides ou des substances caustiques ou cor­rosives qui risqueraient d'attaquer les pièces en métal léger de l'appa­reil. L'utilisation de telles substan­ces pour éliminer les résidus de résine p dité et la sécurité de l'appareil.
x Pour éliminer la résine, utilisez un
chiffon propre.
Contrecoup des pièces
eut compromettre la soli-
A PRUDENCE
x Veillez à ce que la lame de scie soit
adaptée au matériau à scier.
x N'employez que des lames de
scies aux dents fines pour scier des pièces minces ou des pièces aux parois minces.
x Veillez à poser les pièces fines ou
à parois minces dans le sens longueur.
x Veillez à placer correctement les
pièces à travailler :
N'insérez une pce que si la
tête de scie est tournée vers le haut sur la table tournante.
 Pendant le sciage, pressez tou-
jours la pièce contre la butée pièce.
x Utilisez toujours des lames de
scies tranchantes. Les lames de scie émoussées doivent être immé­diatement remplacées. Lorsque
vous utilisez une lame de scie émoussée, cassée ou endomma-e d'une quelconque manière,
cela augmente le dent se prenne dans la surface de la pièce au lieu de la scier et accroît du même coup le risque de contrecoup de la pièce, exposant ainsi l'utilisateur à un risque de blessure considérable.
risque qu'une
de la
de
A PRUDENCE
x Ne sciez que des pièces dont les
dimensions permettent de les tenir de manière sûre (ou de les blo­quer) durant le sciage.
x Pour scier les pièces longues, utili-
sez un porte-pièce.
x Ne sciez jamais des paquets de
ou plus d'une pièce à la fois.
pièces Lorsque vous sciez un paquet de pièces ou plus d'une pièce à la fois,
il n'est pas possible de bloquer et contrôler correctement les pièces ; cela présente un risque important de blessures lorsque les entrent en contact avec la lame de scie.
x Ne coincez pas les pièces. x Relâchez immédiatement l'interrup-
teur "marche-arrêt" lorsque la lame de scie se coince. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur. Éliminez la cause de l'incident en faisant tr nouveau l'appareil au secteur. Poursuivez le sciage.
x Faites attention à ce que la lame
de scie ne soit pas en contact a vec la pièce à travailler à la mise en marche de l'appareil, car cela aug­mente le risque de
x N'essayez pas de freiner ou de
stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale avec la pièce.
Coupures et membres sectionnés
ès attention. Raccordez de
contrecoup.
pièces
A DANGER
x Soyez toujours particulièrement
prudent.
x Maintenez toujours une distance
suffisante par rapport à la lame de scie.
x Maintenez toujours une distance
suffisante par rapport à toutes les pièces mobiles ou entraînées.
A PRUDENCE
x Veillez à ce que la lame de scie soit
complètement immobilisée avant de modifier des réglages ou de bouger la pièce à travailler.
x Retirez toujours les petits copeaux
et éclats de bois qui se trouvent dans l'appareil. Un poste en désordre peut être une source d'accidents. Attendez que la lame de scie soit immobilisée avant de retirer les petits copeaux et éclats de bois. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
de travail
29
Page 30
FRAAIS
A PRUDENCE
x Éliminez soigneusement toutes les
petites pièces. Raccordez veau l'appareil au secteur. Poursui- vez le sciage.
x Ne bloquez jamais l'interrupteur
"marche-arrêt" en position enfon­cée (= marche). L'interrupteur doit pouvoir revenir en position d'arrêt lorsque vous le relâchez.
x Vérifiez q
réglage sont bien serrés avant de mettre en marche l'appareil.
x Veillez à ce que l'appareil soit posé
sur un support plat et solide pour empêcher qu'il ne se renverse. Avant de commencer à utiliser l'appareil, vérifiez q pieds reposent sûrement sur le support.
x En cas de fonctionnement anormal,
par exemple si une pièce se
coince, vérifiez après avoir remédié au problème et éliminé la cause de l'incident que tous les dispositifs de
écurité ont été réinstallés et fonc-
s tionnent correctement avant de remettre l'appareil en marche.
Lame de scie mal montée
ue tous les dispositifs de
de nou-
ue les quatre
A PRUDENCE
x Veillez à ce que la bride intérieure
soit bien serrée. La scie pourrait sinon se bloquer ou la lame de scie pourrait se décrocher !
x N'utilisez pas de bagues de réduc-
tion libres ; la lame de scie risque­rait de se desserrer.
x Veillez à ce
correctement montée. Les lames doivent être montées de manière à tourner sans à-coups et sans défaut d'équilibrage et à ne pas pouvoir se défaire d'elles-mêmes.
Coupures et éraflures causées par la lame de scie à l'arrêt
que la lame de scie soit
A PRUDENCE
Même à l'arrêt, la lame de scie pré­sente un risque de blessure, en particu­lier lors du remplacement de la lame.
Pour éviter des blessures :
Ne forcez pas en vissant la lame
de scie.
Ne rallongez pas la clé de ser-
rage pour levier.
Ne frappez pas avec un marteau
sur la clé de serrage pour serrer la vis de fixation.
accroître l'effet de
A ATTENTION
x Pour changer la lame de scie, por-
tez toujours des gants.
x Stockez les lames de scie dans un
endroit sûr de manière à ce que
personne ne risque de se blesser à leur contact (en les protégeant par exemple par une en en carton).
Électricité
veloppe
A PRUDENCE
x Faites attention à ce que le câble
d'alimentation n'entre pas en con­tact avec la lame de scie en mou­vement.
3.4 Autocollants
Tous les autocollants apposés sur l'appareil sont énumérés à la fin de ces instructions. Prenez contact avec le fabricant si certains autocollants man­quent ou sont illisibles.
Symboles sur l'appareil
Danger ! Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures ou des dommages maté­riels graves.
Lisez les instructions d'utili­sation.
Ne mettez pas les doigts dans la lame mouvement.
Portez des lunettes de pro­tection et une protection acoustique.
N'utilisez pas cet appareil en présence d'eau ou d'une humidité relative de l'air trop élevée.
Ne transportez pas l'appareil par la poi-
gnée, car elle n'est pas conçue p
supporter le poids de l'appareil.
de scie en
our
Indications sur la plaque signalétique :
23 24
25 26
27
(23) Constructeur (24) Numéro de série (25) Numéro du modèle (26) Caractéristiques du moteur (voir
aussi "Caractéristiques techni- ques")
(27) Date de fabrication (28) Signalétique UL avec référence
UL – les appareils qui portent ce
mbole sont conformes aux nor-
sy mes de sécurité établies par les "Underwriters’ Laboratories, Inc."
Référence UL de cet appareil :E250735
(29) Dimensions permises des lames
de scie
28
29
3.5 Dispositifs de sécurité
Capot de protection pendulaire
La protection pendulaire (30) protège des contacts accidentels avec les dents de scie et des projections de copeaux.
Le capot de protection pendulaire doit toujours revenir automatiquement dans sa position de départ dès que la tête de scie est doit être couverte.
NE BLOQUEZ JAMAIS LE MÉCA- NISME DE RETOUR EN POSITION INITIALE !
Protection de bride
La protection de bride (31) prévient tout contact accidentel avec la bride exté­rieure.
soulevée. Toute la lame de scie
30
30
Page 31
FRAAIS
31
Alésage pour cadenas
L'alésage (32) qui se trouve dans l'inter­rupteur "marche-arrêt" permet de ver­rouiller l'interrupteur avec un cadenas.
32
4. Installation et transport
A ATTENTION
Ne transportez pas l'appareil par la poignée, car elle n'est pas conçue pour supporter le poids de l'appa­reil tout entier. Pour porter l'appa­reil, tenez-le par les deux côtés de la table.
Montage
1. L'appareil est lourd. Soulevez-le prudemment du carton d'emballage avec l'aide d'une autre personne. (Le fabricant recommande de
server le carton et les matériaux d'emballage au cas où l'appareil devrait être expédié en vue de tra-
vaux d'entretien ou de réparations.) Si vous jetez l'emballage, respectez
con-
et observez l'ensemble des lois, directives et tion de l'environnement concernant l'élimination et le recyclage des matériaux en vigueur à l'endroit où vous vous trouvez.
Remarque :
3
Ne montez pas les pieds en
caoutchouc si l'appareil doit être placé sur les montants disponibles en option. Les montants ne sont pas fournis avec l'appareil et peuvent être achetés sépa­rément. Voir le chapitre 11 pour de plus amples informations.
2. Pour monter les pieds en caout­chouc, placez l'appareil à l'envers :
Les pieds de l'appareil doivent
être aisément accessibles des deux côtés.
Avant de poursuivre, assurez-
vous que l'appareil est également bien stable dans
inverse.
3. Insérez l'écrou (36) dans l'alésage sur la face inférieure du pied en caoutchouc.
4. Insérez la vis Allen (33) par le haut dans le pied de l'appareil. Insérez la rondelle (34) sur la vis (33), vissez à la main le pied en caoutchouc (35) avec son écrou (36) sur la vis (33), puis serrez à fond.
5. Pour cela, bloquez la vis (33) en sens contraire avec la clé Allen 6 mm.
6. Serrez uniquement à la main !
33
7. Placez l'appareil sur une plane et stable, suffisamment grande pour effectuer tous les ges- tes et réglages requis.
Les quatre pieds doivent être
posés de manière stable sur le support.
La hauteur idéale du support est
de 32 pouces.
dispositions de protec-
la position
34 35
36
surface
L'appareil doit être bien stable,
surtout lors du sciage de pièces
qui risqueraient de le déséquili- brer.
8. Inclinez légèrement la tête de scie vers le bas et dégagez le ver-
rouillage de transport (37).
37
38
Transport
1. Le verrouillage de enfoncé (37) pour transporter l'appareil.
2. Selon les coupes effectuées précé­demment, il peut être nécessaire de régler la vis de butée (38) servant à ajuster la profondeur de coupe. Cela permet d'abaisser comp tête de scie et d'enfoncer alors le
verrouillage de transport (37).
transport doit être
lètement la
5. Caractéristiques du pro­duit
 Plage angulaire de 96q (de 48q à
gauche jusqu'à 48q à droite) pour
les coupes inclinées avec cinq posi­tions de verrouillage fixes.
 Plage angulaire de 110q (de 50q à
gauche jusqu'à 60q à droite) pour
les coupes inclinées avec dix posi­tions de verrouillage fixes.
 Démarrage en douceur.  Butée de profondeur de coupe
incorporée pour réaliser des rainu­res.
 Idéal pour un usage mobile grâce à
son poidsduit.
Construction résistante et précise
en fonte d'aluminium.
Lame de scie au carbure. Changement aisé de la lame de
scie. La lame de scie peut être maintenue par le disp cage de la lame. Il n'est pas néces­saire de démonter les dispositifs de protection.
 Hauteur de coupe maximale 3 3/16''.  Largeur de coupe maximale 11 1/4''.
ositif de blo-
31
Page 32
FRAAIS
 Utilisation ergonomique et simple
pour droitiers et gauchers.
Possibilité de monter une butée
supplémentaire.
6. L'appareil dans le détail
Remarque :
3
Vous trouverez dans ce chapi­tre une brève description des princi­paux éléments de commande de votre appareil.
L'utilisation correcte de l'appareil est décrite dans le chapitre 8 "Utilisation de l'appareil". Avant de travailler pour la première fois avec la scie, veuillez lire ce chapitre dans son intégralité.
Interrupteur "marche-arrêt "
x Pour mettre en marche le moteur,
appuyez sur l'interrupteur "marche­arrêt" (39) dans la poignée et main­tenez-le enfoncé. Pour éteindre le moteur, relâchez l'interrupteur "mar­che-arrêt".
Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut être réglée à l'aide de la vis de réglage de la
deur de coupe (43). Après avoir réglé la profondeur de
coupe, veillez à ce que la vis de réglage soit serrée avant de poursuivre le travail.
Pour faire des rainures, réglez la profon­deur de coupe à l'aide de la vis de réglage (43), bloquez le réglage de la
profondeur de coupe, desserrez la vis de blocage du dispositif de traction et découpez la rainure souhaitée.
43
profon-
39
Table tournante
Pour les coupes d'onglet, desserrez la vis de blocage (41) de la table tournante et tournez la table tournante (40) dans la position souhaitée. La plage de rotation est de 50° vers la gauche et 60° vers la droite.
40 41
table tournante se verrouille dans les
La positions fixes correspondant aux angles
0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60°. Après avoir réglé l'angle de votre choix,
SERREZ LA VIS DE BLOCAGE (41) DE LA TABLE TOURNANTE avant de com-
mencer à scier.
32
A PRUDENCE
Veillez à ce que tous les dispositifs de réglage soient serrés avant de commencer à scier.
Pour empêcher que l'angle de coupe d'onglet ne bouge durant le sciage, la vis de blocage de la table tournante doit être serrée, même lorsque vous utilisez l'une des positions de verrouillage fixes
(0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° ou 60°).
Dispositif de traction
dispositif de traction permet de scier
Le
des pièces d'une section relativement importante. Le dispositif de traction peut
être utilisé pour tous les types de coupe (coupes droites, coupes d'onglet, cou- pes inclinées et coupes d'onglet double).
42
Pour les coupes courtes ne nécessitant pas de dispositif de traction, bloquez le
dispositif de traction avec la vis de blo­cage (42).
Butée pliable
La butée pliable (44) permet d'incliner la
ête de scie jusqu'à 48° vers la droite
t pour des coupes inclinées.
44
45
A PRUDENCE
Bloquez la pièce pour empêcher qu'elle ne glisse durant le travail.
Pour fixer la pièce de manière sûre (avec la surface de contact la plus grande possible), utilisez la butée pliable
de la manière suivante :
a butée doit être rabattue vers le
x L
haut dans la mesure du possible, par exemple pour effectuer les cou- pes rectilignes, et bloquée dans cette position avec la vis cruciforme (45).
Page 33
FRAAIS
x Lorsque la tête de scie est inclinée
vers la droite entre 22,5° et 48°, la butée pliable risque de gêner. Dans ce cas, desserrez la vis cruciforme
(45) et rabattez la butée pliable vers l'arrière.
x Lorsque la tête
entre 0° et 22,5° vers la droite OU entre 0° et 48° vers la gauche, la butée pliable ne gêne pas le bon fonctionnement de l'appareil ; des­serrez la vis cruciforme (45), rabat­tez la butée pliable vers le haut et
z la vis cruciforme (45).
serre
de scie est inclinée
A ATTENTION
Risque de pincement des doigts entre le levier de fixation du réglage de l’inclinaison et le bras basculant. Placez toujours le levier de fixation de manière à garantir un écart suffi­sant entre le levier de serrage et le bras basculant (pour déplacer le levier de fixation, tirez dessus et tournez-le).
Le bras basculant se verrouille dans des positions fixes correspondant aux angles 0°, 22,5° et 45°.
7. Mise en service
7.1 Raccordement d'un sys­tème d'aspiration de la sciure
A PRUDENCE
Certaines sciures de bois (par exem­ple d'érable, de chêne ou de cèdre) peuvent déclencher des réactions allergiques et d'autres problèmes de santé, notamment des éruptions cutanées et d'autres problèmes der­matologiques. Utilisez dans la mesure du possible un dispositif d'aspiration de la sciure raccordé à l'appareil. Le dispositif d'aspiration doit posséder les caractéristiques indiquées dans le chapitre 15 "Caractéristiques techniques".
Montage de l'adaptateur d'aspiration
x Avant de pouvoir raccorder un dis-
positif d'aspiration de la sciure, il est
nécessaire d'insérer l'adaptateur d'aspiration fourni avec l'appareil (47) sur l'orifice d'éjection des copeaux comme indiqué sur l'illus­tration.
Réglage de l'inclinaison
Après avoir desserré le levier de fixation (46) du réglage de linclinaison au dos de la scie, vous pouvez amener la tête de scie dans n'importe quelle position comprise entre la verticale (0°) et 48°
ers la gauche ou la droite par rapport à
v la verticale.
46
A PRUDENCE
Veillez à ce que tous les dispositifs de réglage soient serrés avant de commencer à scier.
Une fois que vous avez trouvé l'angle d’inclinaison souhaité, SERREZ À
FOND LE LEVIER DE FIXAT DU RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
avant de commencer à scier pour que le réglage de l'angle ne puisse pas bouger,
même lorsque vous utilisez une des positions de verrouillage fixes à 0°, 22,5° ou 45°.
ION (46)
47
7.2 Raccordement au secteur
A DANGER
x N'exposez pas cet appareil à la
pluie. N'utilisez pas cet appareil en présence d'eau ou d'une humi­dité relative de l'air trop élevée.
x Faites attention à ce que le câble
d'alimentation ne soit pas dans vos pieds : il pourrait vous gêner durant le travail et vous risque­riez de trébucher dessus.
33
Page 34
FRAAIS
A PRUDENCE
x Avant de brancher l'appareil,
vérifiez les indications de ten­sion et de fréquence (120 V, 60 Hz) sur la plaquette signaléti­que pour vous assurer que vous disposez d'une source de cou­rant adéquate présentant les mêmes caractéristiques. N'utili­sez l'appareil que si vous dispo­sez d'une source de courant adéquate !
x N'utilisez que des prises de cou-
rant installées de manière régle­mentaire, reliées à la terre et contrôlées.
x Faites attention à ne pas plier,
écraser ou distendre le câble d'alimentation et/ou le câble de rallonge.
Protégez le câble des dommages dus à l'écrasement par des objets roulants, à la chaleur, à des liqui­des agressifs tels que des acides ou à d'autres causes de dégrada­tions pouvant se présenter sur le
oste de travail.
p
x N'utilisez que des câbles de ral-
longe adaptés et homologués U.L. ou CSA. Section minimale :
Câbles de 50 pieds au plus :
AWG #12
Câbles de 100 pieds au plus :
AWG #10
x Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher la fiche de la prise de courant. Cela pourrait abîmer le câble et entraîner des risques.
8. Utilisation de l'appareil
A DANGER
x Avant chaque utilisation, vérifiez
que l'appareil n'est pas abîmé. Chaque fois que vous souhaitez utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de protection et de sécurité ne sont pas endommagés et fonctionnent parfaitement.
x Toutes les pièces ou les disposi-
tifs de protection endommagés doivent être remplacés par du personnel qualifié et autorisé par le fabricant AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
A PRUDENCE
x Protégez-vous les yeux. Portez
toujours des lunettes de protec­tion portant l’homologation ANSI. En cas de projection d'éclats de métal ou de bois durant le travail, portez un mas­que recouvrant tout le visage.
x Utilisez une protection acousti-
que. Portez toujours une protec­tion auditive portant l'homologa­tion ANSI, par exemple des bouchons d’oreille ou un casque de protection auditive.
x Portez une protection respira-
toire lorsque vous travaillez du métal, du bois (en particulier pour les bois imprégnés) et des matériaux dégageant des vapeurs et nuages chimiques. Portez toujours un masque anti­poussière portant l'homologa­tion ANSI, un appareil de protec­tion respiratoire ou une protection respiratoire d'un autre type conformément aux prescriptions OSHA, MSHA et NIOSH en vigueur.
x Portez un casque si le type de
travail ou le règlement en vigueur sur le chantier l'exige.
x Portez des vêtements protec-
teurs non conducteurs et des chaussures non dérapantes.
x Bloquez la pièce à travailler pour
éviter qu'elle ne bouge et ne glisse durant la coupe. Utilisez des supports pour récupérer les pièces afin qu'elles ne tombent pas de la table tournante après sciage. Pour scier les pièces de petite taille, utilisez la butée sup­plémentaire.
x Utilisez dans la mesure du pos-
sible un dispositif d'aspiration de la sciure raccordé à l'appareil. Le dispositif d'aspiration doit posséder les caractéristiques indiquées dans le chapitre 15 "Caractéristiques techniques".
x Ne sciez que des pièces dont les
dimensions permettent de les tenir de manière sûre (ou de les bloquer) durant le sciage.
x Ne coincez pas les pièces. x N'essayez pas de freiner ou de
stopper la lame de scie en exer­çant une pression latérale avec la pièce à travailler.
A PRUDENCE
x Évitez les postures anormales et
ne vous surmenez pas. Veillez à adopter une position de travail correcte lors du sciage : devant l'appareil dans une
posture de travail normale ;
face à la scie ; latéralement à côté de la lame
de scie.
x Lorsque vous inclinez la tête de
scie sur le côté, tenez-la par la poignée et placez les doigts suf­fisamment loin du bras bascu­lant, hors de la zone de pivote­ment du bras.
x Lors du réglage de l'angle de
coupe d'onglet, ne passez pas la main sous la table tournante.
x Après chaque coupe, ramenez le
dispositif de traction complète­ment vers l'arrière.
8.1 Coupes rectilignes
Dimensions maximales de la pièce à tra- vailler (en pouces) pour les coupes transversales normales :
Largeur
Hauteur approx.3 3/16
Position initiale :
Verrouillage de transport retiré. te de la scie complètement tour-
 Limite de profondeur de coupe
Table tournante sur la position 0°, la
te de scie en position verticale
 Butée pliable rabattue vers le haut
Dispositif de traction vers l'arrière. Vis de blocage du dispositif de trac-
Pour scier la pièce :
1. Maintenez la pièce à travailler con-
2. Appuyez sur l'interrupteur "marche-
3. Abaissez lentement la tête de scie
approx.11 7/32
née vers le haut.
réglée sur la Vis de butée serrée.
vis de blocage de la table tournante est serrée.
(0°), le levier de serrage du réglage de l'inclinaison est
et verrouillée.
tion desserrée (uniquement si nécessaire, par exemple pour scier une pièce large).
tre la butée.
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
jusqu'en bas en maintenant ferme­ment la poignée. Exercez juste une légère pression empêche que le régime du moteur ne diminue.
profondeur maximale.
serré.
en sciant. Cela
34
Page 35
FRAAIS
4. Dans le cas de pièces larges, tirez la tête de la scie vers l'avant (vers l'utilisateur).
5. Sciez la pièce en une seule opéra- tion.
6. Relâchez l'interrupteur "marche­arrêt" et laissez la tête de la scie revenir lentement dans sa position initiale supérieure.
8.2 Coupes d'onglet
Remarque :
3
Dans les coupes d'onglet, la pièce est coue selon un certain angle par rapport au bord de guidage.
Largeur
approx.
15° 10 13/16 3 3/16
22,5° 10 1/4 3 3/16
30° 9 5/8 3 3/16
45° 7 7/8 3 3/16
50° 7 1/16 3 3/16
60°
droite
Position table tournante
Position initiale :
Tête de la scie complètement tour-
née vers le haut.
Limite
réglée sur la profondeur maximale. Vis de butée serrée.
 Tête de scie en position verticale
(0°), le levier de serrage du réglage de l'inclinaison est serré.
Butée pliable rabattue vers le haut
et verrouillée.
Dispositif de traction vers l'arrière. Vis de blocage du dispositif de trac-
tion desserrée.
Pour scier la pièce :
1. Desserrez la vis de blocage (49) de la table tournante (48).
5 1/2 3 3/16
de profondeur de coupe
Hauteur
approx.
5. Appu
6.Abaissez lentement la tête de scie
7. Dans le cas de pièces larges, tirez
8. Sciez la pièce en une seule opéra-
9. Relâchez l'interrupteur "marche-
yez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
jusqu'en bas en maintenant ferme-
ment la poignée. Exercez juste une légère pression en sciant. Cela empêche que le régime du moteur ne diminue.
la tête de la scie vers l'avant (vers l'utilisateur).
tion.
arrêt" et laissez la tête de la scie revenir lentement dans sa position initiale supérieure.
8.3 Coupes inclinées
Remarque :
3
Dans le cas des coupes incli­nées, la pièce est coupée selon un cer­tain angle par rapport à la verticale (90°).
Le tableau suivant indique les dimen­sions maximales de la pièce pour les angles de coupes d'onglet (en pouces):
48 49
2. Tournez la table tournante (48) vers
la droite ou vers la gauche pour l'amener sur l'angle souhaité.
Remarque :
3
La table tournante se verrouille dans les positions fixes correspondant aux angles 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60°.
3. Une fois que vous avez réglé l'angle
de votre choix, SERREZ LA VIS DE
BLOCAGE (49) DE LA TABLE TOURNANTE avant de commencer à couper la pièce, même lorsque
vous utilisez une des positions de verrouillage fixes (0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° ou 60°).
4. Maintenez la pièce à travailler con-
tre la butée.
Section maximale de la pièce (dimen­sions en pouces) :
gauche
gauche
gauche
Angle d’inclinaison de la tête de scie
22,5°
22,5°
droite
45°
45°
droite
48°
48°
droite
Largeur
approx.
11 7/32 2 3/4
11 7/32 2 9/16
11 7/32 2 1/8
11 7/32 1
11 7/32 1 3/4
11 7/32 13/16
Hauteur
approx.
35
Page 36
FRAAIS
Position initiale :
Tête de la scie complètement tour-
née vers le haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur maximale. Vis de butée serrée.
 Table tournante sur la position 0°, la
vis de blocage de la table tournante est serrée.
Dispositif de traction vers l'arrière. Vis de blocage du dispositif de trac-
tion desserrée.
Pour scier la pièce :
1. Lorsque la tête de scie est inclinée
entre 22,5° et 48° vers la droite : desserrez la vis cruciforme et rabat­tez la butée pliable vers l'arrière.
2. Desserrez le levier de fixation du
réglage de l'angle (50) au dos de l'appareil pour pouvoir incliner la tête de scie sur le côté.
50
3. Tenez fermement la poignée et nez la tête de scie dans la position souhaitée.
Remarque :
3
Le bras basculant se verrouille dans des positions fixes correspondant aux angles 0°, 22,5° et 45°.
4. Une fois que vous avez réglé l'angle
de votre choix, SERREZ LE LEVIER
DE FIXATION (50) DU RÉGLAGE DE L'INCLINAISON avant de com-
mencer à couper la pce, même lorsque vous utilisez une des positions de verrouillage fixes (0°, 22,5° ou 45°).
5. Maintenez la piè
tre la butée.
6.Appuyez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
7. Abaissez lentement la tête de scie
jusqu'en bas en maintenant ferme­ment la poignée. Exercez juste une légère pression en sciant. Cela
he que le régime du moteur
empêc ne diminue.
8. Dans le cas de pièces larges, tirez
la tête de la scie vers l'avant (vers l'utilisateur).
ce à travailler con-
incli-
9. Sciez la pièce en une seule opéra­tion.
10. Relâchez l'interrupteur "marche-
" et laissez la tête de la scie
arrêt revenir lentement dans sa position initiale supérieure.
8.4 Coupes d'onglet double
Remarque :
3
la coupe d'onglet double est une combinaison entre la coupe d'onglet et la coupe inclinée. Cela signifie que la pièce à travailler est sciée en une opéra­tion selon un angle différent de 90° par rapport à la butée et au bord supérieur.
A DANGER
Lors des coupes d'onglet double, la lame de scie est beaucoup plus découverte que lors des coupes nor­males, ce qui accroît le risque de blessures. Maintenez toujours une distance suffisante par rapport à la lame.
Les dimensions maximales à respecter pour la pièce en cas de coupe d’onglet
double varient selon les deux angles de coupe – l'angle de la table tournante et l'inclinaison de la tête de dimensions sont indiquées dans le tableau suivant.
Largeur de la pièce (en pouces) pour
une tête de scie inclinée d'environ
22.5°
à gauche et à
droite
15° 10 13/16 10 13/16
22,5° 10 1/4 10 1/4
30° 9 5/8 9 5/8 45° 7 7/8 7 7/8 50° 7 1/16 7 1/16
droite
Position table tournante
60°
5 1/2 5 1/2
scie. Ces
48°
à gauche et à
droite
Hauteur de la pièce (en pouces) pour
une tête de scie inclinée d'environ
22,5°
22,5°
gau-
droite
che
15° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
22,5° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
30° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 45° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 50° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 60°
2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
droite
Position table tournante
Position initiale :
Tête de la scie complètement tour-
née vers le haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur maximale. Vis de butée serrée.
 Table tournante arrêtée dans la
position angulaire souhaitée.
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la sur­face de la pièce.
Lorsque la tête de scie est inclinée
entre 22,5° et 48° vers la droite : desserre tez la butée pliable vers l'arrière.
 Vis de blocage du dispositif de trac-
tion desserrée.
Dispositif de traction vers l'arrière.
Pour scier la pièce :
1. Maintenez la pièce à travailler con­tre la butée.
2. Appuyez sur arrêt" et maintenez-le enfoncé.
3. Abaissez lentement la tête de scie jusqu'en bas en maintenant ferme­ment la poignée. Exercez juste une légère pression en sciant. Cela empêche que le régime du moteur ne diminue.
4. Dans le la tête de la scie vers l'avant (vers l'utilisateur).
5. Sciez la pièce en une seule opéra­tion.
6. Relâchez l'interrupteur "marche­arrêt" et laissez la tête de la scie revenir lentement dans initiale supérieure.
z la vis cruciforme et rabat-
l'interrupteur "marche-
cas de pièces larges, tirez
48°
48°
gau-
droite
che
sa position
36
Page 37
FRAAIS
Remarque :
3
Les moulures à profil crénelé
peuvent être sciées en plaçant le dos
contre la table et l'arête supérieure con­tre la butée de pièce.
Pour scier une moulure à profil crénelé, utilisez les réglages suivants :
té gau-
che
té droit 33,9°
Coin intérieur
té gau-
che
té droit 33,9°
Coin extérieur
angle
dinclinai-
son
33,9°
gauche
droite
33,9° droite
gauche
angle de
coupe
d'onglet
31,6°
droite
31,6°
gauche
31,6°
gauche
31,6°
droite
8.5 Rainures
Remarque :
3
Lorsque vous réalisez des rainu­res, la pièce n'est pas coupée en deux, elle est simplement fendue jusqu'à une profondeur donnée. On utilise pour cela le dispositif de traction qui permet de déplacer la tête de scie horizontalement au-dessus de la que la limitation de la profondeur de coupe qui permet de régler une profon­deur de coupe déterminée.
pièce à travailler, ainsi
A PRUDENCE
Pendant le sciage, il est spéciale­ment important de n'exercer aucune pression latérale sur la lame de scie. La tête de la scie pourrait rebondir brusquement vers le haut ! Pour réa­liser des rainures, utilisez toujours un dispositif de serrage qui bloquera la pièce à travailler. Évitez d'exercer une pression latérale sur la tête de la scie. Faites attention à ce que la pièce à travailler soit posée à plat et ne se coince pas.
Position initiale :
Tête de la scie complètement tour-
née vers le haut.
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la sur­face de la pièce.
 Table tournante arrêtée dans la
position angulaire souhaitée.
 Vis de blocage du dispositif de trac-
tion desserrée.
Dispositif de traction vers l'arrière.
Pour scier la pièce :
1. Réglez la limitation de la profondeur
de coupe (51) sur la profondeur sou­haitée pour la rainure et fixez dans cette position.
51
2. Maintenez la pièce à travailler con­tre la butée.
Remarque :
3
Pour réaliser toute la rainure avec la profondeur de coupe souhaitée, placez une butée auxiliaire adaptée entre la pièce et la butée.
3. Appuyez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
4. Abaissez lentement la tête de scie
jusqu'en bas en maintenant ferme­ment la poignée. Lors du sciage, n'exercez pas une pression exces­sive sur la pièce avec la tête de scie afin que le régime du moteur ne diminue pas trop fortement.
5. Pendant le sciage, tirez la tête de
scie vers l'avant (vers l'opérateur).
6. Sciez la rainure en une seule o
tion.
7. Relâchez l'interrupteur "marche-
arrêt" et laissez la tête de la scie revenir lentement dans sa position initiale supérieure.
-la
ra-
8.6 Butée supplémentaire
Remarque :
3
Utilisez la butée supplémentaire pour les coupes droites de pièces plus hautes que la butée de l'appareil. Les
coupes inclinées ne sont possibles que sans butée supplémentaire.
Montage de la butée supplémentaire :
1. Insérez les rondelles sur les boulons
à tête ronde (52).
2. Poussez les boulons à tête ronde
(52) dans les profilés de butée.
52
3. Desserrez d'un tour la vis cruciforme
(53).
53
4. Placez les profilés de butée contre la butée boulons à tête ronde dans la fente de la butée (54) par en haut pour
garantir un positionnement correct.
de pièce en insérant les
37
Page 38
FRAAIS
56
55
54
5. Placez les douilles (55) sur les bou-
lons à tête ronde.
6. Vissez les écrous étoiles (56) dans
le sens des aiguilles d'une montre sur les boulons à tête ronde et ser­rez-les à la main de manière à pou-
voir encore décaler les profilés de butée lors du
7. Décalez les profilés de butée pour les amener contre l'ouverture du support de table.
8. Serrez les écrous étoiles.
9. Pressez la butée supplémentaire contre la butée de la pièce et resser­rez la vis cruciforme (53).
réglage.
9. Maintenance
A DANGER
Vérifiez que l'appareil n'est plus rac­cordé à la source électrique avant de procéder à des travaux de mainte­nance, d'effectuer des réparations ou d'éliminer les causes de pannes.
Toutes les réparations et interven-
tions de maintenance qui ne sont pas décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant et ayant suivi une forma­tion.
A DANGER
Toutes les pièces défectueuses ou
usées et en particulier tous les dis-
positifs de sécurité défectueux doi- vent être remplacés par des pièces originales ! Les pces qui ne sont pas originales et/ou les pièces
n'ayant pas été exp risées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisi­bles et provoquer le cas échéant des blessures graves.
Après chaque intervention dentre-
tien ou de nettoyage, remettez en service tous les rité, puis contrôlez-les.
licitement auto-
dispositifs de sécu-
9.1 Changement de lame de scie
A PRUDENCE
Le sciage est à l'origine de frottements qui dégagent eux-mêmes de la cha­leur. Immédiatement après la coupe, la lame de scie peut encore être brû­lante. Soyez toujours extrêmement prudent. Risque de brûlures !
Pour remplacer la lame de scie, por­tez des gants de protection, que la lame soit chaude ou non. Laissez refroidir la lame de scie si elle est brûlante. Ne nettoyez pas la lame de scie avec des liquides inflammables.
Même à l'arrêt, la lame de scie est potentiellement dangereuse et pré­sente un risque de blessures graves. Ne manipulez jamais la lame de scie sans gants de protection. Pour des­serrer ou serrer la vis de fixation, il est nécessaire de repousser le capot de protection pendulaire et de rabat­tre vers le haut la protection de bride de manière à ce que la lame de scie soit dégagée. IL N'EST PAS néces­saire de démonter le capot de pro­tection pendulaire !
1. Desserrez la vis (57) et rabattez
vers le haut la protection de bride
(58).
57
58
2. Pour bloquer la lame de scie, tirez le
verrouillage de la lame de scie (59) vers l'avant de l'appareil. En même temps, tournez lentement la lame de
vec la main jusqu'à ce que le
scie a verrouillage de la lame s'enclenche.
59
3. Retirez la vis de fixation (60) de
l'arbre porte-lame (filetage à gauche – pour retirer la vis, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
60 61 6362
4. Remontez le capot de p pendulaire.
5. Démontez les pièces suivantes de l'arbre porte-lame :
 vis de fixation (60),  bride extérieure (61),  lame de scie (62) et  bride intérieure (63).
6. Nettoyez les surfaces d'ablocage :
arbre porte-lame,  bridelame de scie,  bride extérieure,  vis de fixation.
intérieure,
rotection
A PRUDENCE
S'il est nécessaire d'éliminer des restes de résine ou autres, n'utilisez pas de produits de nettoyage conte­nant des acides ou des substances caustiques ou corrosives qui pour­raient attaquer les pièces en métal léger de l'appareil. La solidité et la sécurité de l'appareil peuvent être compromises si de telles substan­ces sont utilisées lors du nettoyage et projetées par inadvertance sur l'appareil.
38
7. Montez la bride intérieure (63).
Page 39
A PRUDENCE
Veillez à ce que la bride intérieure soit bien montée. La scie pourrait se bloquer ou la lame de scie pourrait se desserrer ! La bride intérieure (63) est correctement montée quand le col biseauté (65) est tourné vers la droite et la rainure de la bague de sécurité (64) vers la gauche.
64 65
8. Montez la nouvelle lame de scie
(62) et faites attention au sens de rotation. La flèche qui se trouve sur la lame de scie doit être tournée dans le même sens que la flèche sur le cache de la lame de scie (66).
66
A DANGER
N'utilisez pas de lames de scie émoussées, endommagées ou défor­mées.
A PRUDENCE
x N'utilisez jamais de disques de
tronçonnage ou de meulage à la place des lames de scie.
x N'utilisez que des lames de scie
agréées par le fabricant. N'utili­sez pas de lames de scie en acier rapide fortement allié (HSS).
x N'utilisez pas de bagues de
réduction libres ; la lame risque­rait de se desserrer.
A PRUDENCE
x Veillez à ce que la lame de scie
soit correctement montée. Assu­rez-vous que la lame de scie est bien serrée, qu'elle tourne sans à-coups ni claquements et qu'elle ne peut pas se défaire.
.Montez la bride extérieure (61) ; fai-
9
tes attention à ce que les deux bri­des d'entraînement soient bien ali­gnées.
10. Insérez la vis de fixation (60), tour-
nez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (filetage à gauche) et serrez avec une métrique tout en bloquant la lame de scie avec le verrouillage de la lame (59).
clé Allen
A PRUDENCE
x Ne forcez pas en vissant la lame
de scie : Ne rallongez pas la clé de ser-
rage pour accroître l'effet de levier.
Ne frappez pas avec un mar-
teau sur la clé de serrage pour serrer la vis de fixation.
x Placez vos mains hors de la
zone de pivotement du bras bas­culant lorsque vous faites pivo­ter la tête de scie !
11. Rabattez la protection de bride (58) vers le bas et serrez la vis (57).
12. Contrôlez le bon fonctionnement de la scie. À cet effet, tournez la tête de la scie vers le bas :
Le capot de protection pendulaire
doit découvrir la lame de scie sans toucher aucune autre pièce lorsque vous tournez la tête de scie vers le bas.
 Lorsque la tête de scie est rele-
e, le capot de protection pen-
dulaire doit toujours se fermer automatiquement de manière à couvrir toute la lame.
Contrôlez le verrouillage de la
lame de scie : la lame doit pou­voir tourner librement.
9.2 Tension de la courroie
d'entraînement
La courroie d'entraînement qui passe derrière un cache en plastique, sur le côté droit de la tête de scie, doit être ten­due à nouveau si elle cède de plus de 1/ 8'' quand vous appuyez au centre, entre les deux poulies de transmission.
Pour vérifier, retendre ou remplacer la courroie d'entraînement :
FRAAIS
1. Desserrez la vis cruciforme (68) et
dévissez-la, décrochez le cache (crochet au dos) et retirez-le.
67
68
2. Vérifiez la tension de la courroie d'entraînement avec le pouce. Si la courroie d'entraînement doit retendue (parce qu'elle cède de plus de 1/8") ou remplacée (parce qu'elle présente des traces d'usure, des fis­sures ou des déchirures) :
Desserrez chacune des quatre
vis Allen métriques d'un tour
environ dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remplacez la courroie sices-
saire ou retendez-la en poussant le moteur vers l'arrière jusqu'à ce que la courroie soit à nouveau tendue.
Maintenez le moteur dans cette
position et resserrez à fond les quatre vis dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3. Replacez le cache en plastique (67) et
bloquez-le avec la vis cruciforme (68).
être
9.3 Remplacement du sup-
port de table
A DANGER
Si le support de table utilisé est
endommagé, de petits morceaux peu­vent se glisser entre le support et la lame de scie et bloquer la lame. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que le sup­port de table n'est pas abîmé. Rempla­cez-le immédiatement s'il est endommagé ! N'utilisez que des piè­ces originales ! Les pièces qui ne sont pas originales et/ou les pièces n'ayant pas été explicitement autorisées par le fabricant peuvent entraîner des dom­mages imprévisibles et provoquer le cas échéant des blessures graves.
39
Page 40
FRAAIS
Pour remplacer le support de table :
1. Rabattez la butée pliable (69) vers
l'arrière.
2. Dévissez la butée de pièce (70).
3. Soulevez le support de table (71) en
faisant levier avec un tournevis et retirez
-le.
Remarque :
3
Cela détruit le support de table
(71). Une fois retiré de l'appareil, le sup­port de table ne peut plus être utilisé.
69
5. Rabattez la butée pliable vers le haut et verrouillez-la.
Réglage de l'indicateur des angles de coupe d'onglet
1. Amenez la table tournante dans l'une des positions de verrouillage fixes à 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° ou 60°.
2. Desserrez la vis Allen m
3. Ajustez la position de l'indicateur d'angle (74) de manière à ce qu'il indique précisément l'angle en question.
4. Serrez la vis Allen métrique (73).
73 74
étrique (73).
Réglage de l'indicateur de l'angle d'inclinaison
1. Desserrez la vis cruciforme (78).
2. Ajustez la position de l'indicateur
d'angle (77) de manière à ce qu'il indique précisément l'angle, par exemple 0°.
3. Serrez la vis cruciforme (78).
77
78
Remarque :
3
Le bras basculant se verrouille dans des positions fixes correspondant aux angles 0°, 22,5° et 45°.
71
4. Insérez un nouveau support de table ; veillez à ce qu'il s'enclenche.
5. Montez et ajustez la butée de pièce
(70).
6. Rabattez la butée pliable (69) vers le haut et verrouillez-la.
70
9.4 Réglages
Réglage de la butée de pièce
1. Rabattez la butée pliable vers l'arrière.
2. Dévissez les vis de fixation (72) de la butée de la pièce.
72
3. Réglez la butée avec une équerre de butée ou une autre équerre adaptée de manière à ce qu'elle soit
arfaitement à angle droit (90°) par
p
rapport à la lame de scie lorsque la table tournante est bloquée en posi­tion 0°.
4. Serrez les vis métriques d'ajustage à six pans creux et vérifiez le réglage avec l'équerre de butée.
eprenez au besoin le réglage.
R
Réglage des positions de verrouillage de l'angle d'inclinaison
1. Verrouillez le bras basculant (75)
sur la position 0°.
75 76
2. Desserrez les
ques (76) au dos de l'appareil en les
tournant d'un tour environ dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Réglez le bras basculant à l'aide d'une équerre de butée ou d'une autre équerre adaptée de manière à ce que la lame ment à angle droit (90°) par rapport à la table tournante.
4. Serrez les deux vis Allen métriques (76) au dos de l'appareil en les tour­nant dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer l'angle dans cette position.(76) Vé réglage avec l'équerre de butée. Reprenez au besoin le réglage.
deux vis Allentri-
de scie soit exacte-
rifiez le
9.5 Nettoyage
Retirez à l'aide d'une balayette et d'une pelle ou d'un aspirateur tous les petits copeaux de bois et la sciure qui se trou- vent sur les pièces suivantes de l'appareil :
dispositifs de réglage ;éléments de commande ;grille daération du moteur ;partie située sous le support de
table.
9.6 Rangement
A PRUDENCE
x Conservez cet appareil dans un
endroit sec et sûr où il ne ris­quera pas d'être mis en marche ou manipulé par des personnes extérieures ou des enfants.
x Cadenassez l'appareil. x N'entreposez jamais l'appareil à
l'extérieur, dans des zones non protégées ou dans des endroits humides. Voir aussi le chapitre 15 "Caractéristiques techni­ques" pour plus de précisions sur les conditions ambiantes autorisées.
x Stockez les lames de scie dans
un endroit sûr de manière à ce que personne ne risque de se blesser à leur contact (en les protégeant par exemple par une enveloppe en carton).
40
Page 41
FRAAIS
9.7 Maintenance
Avant chaque utilisation
x Retirez avec une balayette et une
pelle ou un aspirateur tous les petits
copeaux de bois ou les sciures qui se trouvent sur l'appareil.
x rifiez que le câble d'alimentation
et la fiche ne sont pas abîmés ; si le
et/ou la fiche sont abîmés,
câble adressez-vous à un électricien pour les remplacer.
x rifiez toutes les pièces mobiles et
assurez-vous qu'elles peuvent se déplacer librement et sans à-coups sur l'ensemble de leur plage de réglage.
Périodiquement, selon les conditions de travail
x rifiez que la courroie d'entraîne-
ment ne présente pas de traces d'usure, de fissures, de déchirures ou autres signes de dégradation et assurez-vous qu'elle est bien ten­due (elle doit céder au plus de 1/8" au centre entre les poulies); reten-
au besoin.
dez-la
x rifiez que tous les écrous, les
boulons et les vis sont bien serrés ; resserrez-les au besoin.
x Assurez-vous que la tête de scie
revient automatiquement dans sa position de départ lorsque vous la relâchez. Adressez-vous au besoin
à du personnel qualifié et autorisé par le fabricant pour remplacer les ressorts.
10. Conseils et astuces
Pour scier des pièces longues, utili-
sez un support approprié à gauche et à droite de la scie afin d'éviter que les pièces ne se courbent.
our scier les pièces de petite taille,
P
utilisez une butée supplémentaire.
 Pour scier une pièce tordue ou cour-
e, veillez à placer le côté convexe
de la pce (c'est-à-dire la partie courbée vers l'extérieur) contre la
butée de la pièce.
les restes de résine avec un chiffon propre.
11. Accessoires disponibles
Si vous avez des questions concernant dautres adresser à metabo.
accessoires, veuillez vous
12. Réparations
A DANGER
Les pièces ou les dispositifs de pro­tection endommagés ne doivent être remplacés que par du personnel qualifié et autorisé par le fabricant.
Les appareils défectueux peuvent être retournés au centre de service après­vente le plus proche après obtention d'un numéro RMA (Return Machine Authorization) en payant à l'avance les frais d'expédition. plus amples informations, y compris les adresses et les numéros de téléphone, dans le chapitre "Clauses de garantie" au début de ces instructions de service.
Veuillez joindre à l'appareil une descrip­tion de l'erreur constatée.
Lorsque parer le numéro du modèle et la date de
fabrication (ces deux informations figu­rent sur la plaquette signalétique de l'appareil), ainsi que le justificatif d'achat original ; vous devez être en mesure d'expli
vous téléphonez, veuillez pré-
quer le problème rencontré.
13. Protection de l'environ­nement
Le fabricant recommande de conserver le carton d'emballage et l'ensemble des matériaux d'emballage au moins durant la période de garantie afin de pouvoir les utiliser pour réexpédier l'appareil en toute sécurité en cas
garantie ou de réparation. L'emballage peut être intégralement
recyclé. L'emballage doit être jeté conformément
aux directives et aux règles de recyclage en vigueur au niveau fédéral, provincial et local.
Vous trouverez de
de recours en
A DANGER
L'élimination des pannes présente des risques et peut entraîner des accidents. Par conséquent :
x Avant de procéder à des travaux
de réparation ou à une recher­che des anomalies, assurez­vous que la fiche est débran­chée.
x Chaque fois que vous recher-
chez la cause d'une panne ou effectuez une réparation, assu­rez-vous que les dispositifs de protection et de sécurité ne sont pas endommagés et fonction­nent parfaitement.
x Ne mettez jamais l'appareil en
service sans avoir monté tous les dispositifs de sécurité et vérifié qu'ils fonctionnent parfai­tement.
x Si les mesures décrites ne per-
mettent pas de remédier au pro­blème, appelez le service après­vente. Vous trouverez des infor­mations plus détaillées à ce sujet dans le chapitre "Clauses de garantie" au début de ces ins­tructions.
Le moteur ne tourne pas
Pas de courant
x Vérifiez
fiche, la prise de courant et le fusible ou le disjoncteur.
Pas de fonction de coupe
Verrouillage de transport bloqué :
x Retirez le verrouillage de transport.
Performances insuffisantes
La lame de scie est émoussée et usée (elle présente éventuellement des traces
surchauffe):
de La lame de scie n'est pas adaptée au
matériau que vous voulez scier (consul­tez le chapitre 15 "Caractéristiques tech­niques" et montez une lame de scie adaptée).
Lame de scie déformée
x Remplacez la lame de scie comme
indiqu
le câble d'alimentation, la
é au chapitre 9.1.
 Ne sciez pas les pièces de chant :
placez-les à plat sur la table tour- nante.
Faites en sorte que toutes les surfa-
ces restent bien propres. Éliminez
14. Problèmes et pannes
hapitre décrit les problèmes et dys-
Ce c
fonctionnements que vous pouvez résoudre vous-même. Si les mesures décrites ici ne suffisent pas à remédier au problème, reportez-vous au chapitre "Réparations".
La scie vibre fortement
Lame de scie déformée :
x Remplacez la lame de scie comme
indiqué au chapitre 9.1.
Lame de scie mal montée
x Démontez la lame de scie et mon-
tez-la en respectant les étapes décrites au chapitre 9.1.
La scie fait du bruit au démarrage
C
ourroie d'entraînement lâche :
41
Page 42
FRAAIS
x rifiez la tension, retendez la cour-
roie ou remplacez-la au besoin comme indiqué au chapitre 9.2.
La table tournante ne tourne pas ou difficilement
Des copeaux se sont amassés sous la table tournante :
x Retirez les copeaux comme indiqué
au chapitre 9.7.
15. Caractéristiques techniques
Tension V120 (1~60 Hz)
Consommation amp 15
Protection par fusible amp 20
Type de protection IP 20
Classe de protection II
Vitesse de rotation de la lame de scie rpm 5200
Vitesse de coupe fpm 13345
Diamètre de la lame de scie (extérieur) in. 10
ésage de montage de la lame de scie (intérieur) in. 5/8
Al
Dimensions Appareil dans le carton d'emballage
Longueur / Largeur / Hauteur
Appareil prêt à l'emploi, table tourn. 90°, avec manchon d'aspiration
Longueur / L
Section maximale de la pièce à travailler Coupes rectilignes
 Largeur / Hauteur
Coupes d'onglet (table tournante 45°)
 Largeur / Hauteur
Coupes inclinées
 Largeur / Hauteur
Coupes d'onglet double (table tourn. 45° / bras basc. 45° gauche)
 Largeur / Hauteur
Poids
Appareil comp Appareil prêt à l'emploi
Température ambiante admissible en service Température de transport et de stockage admissible
argeur / Hauteur
(bras basculant 45° gauche)
let avec emballage
in.
in.
in.
in.
in.
in.
lbs lbs
°F °F
31 1/2 x 23 1/2 x 18 1/2
22 3/4 x 34 3/4 x 23 1/2
11 7/32 x 3 3/16
7 7/8 x 3 3/16
11 7/32 x 2 1/8
7 7/8 x 2 1/8
57.3 44
32 à 104 32 à 104
Émission sonore selon EN ISO 3744
eau de puissance sonore L
Niv Niveau de pression sonore dans l'oreille de l'utilisateur L
Niveau réel de l'accélération pondérée (vibration de la poignée) ft/s
Dispositif d'aspiration (non fourni)
Diamètre de raccordement du manchon Débit d'air minimum Dépression minimale au niveau du manchon Vitesse d'air minimale au niveau du manchon
WA
PA
dB (A) dB (A)
in.
cfm
psi
fpm
118 104
2
< 8.2
1 1/2 323
0.107 3937
42
Page 43
XA0053S3.fm Manual de uso
1. Componentes y elementos (modelo básico; los accesorios no se han representado)
ESPAÑOL
14
15
12 4 5
17
16
3
6
7
8
9
10
18
1112
13
20
22
1 Empuñadura
2 Interruptor de conexión/desco-
nexión
3 Soporte para llave Allen 6 mm
4 Motor
5 Guía para dispositivo de tracción
6 Tornillo de retención para dispo-
sitivo de tracción
7 Enclavamiento de transporte
8 mite de profundidad de corte
9 Palanca de enclavamiento para
ajuste de la inclinación
19
21
10 Tope plegable
11 Mesa giratoria
12 Pieza suplementaria de la mesa
13 Tornillo de retención para mesa
giratoria
14 Mesa
15 Tope de la piez
16 Protección pendular
17 Enclavamiento de la hoja de la
18 Cabezal de sierra
19 Cubierta de la brida
a de trabajo
sierra
20 Adaptador de aspiración
(para dispositivo de aspiración de
virutas)
21 tope adicional
Herramientas
22 Llave Allen 6 mm; para ajustar,
reparar o realizar el manteni-
miento de este equipo utilice sólo
herramientas métricas
Documentación del equipo
Manual de instrucciones
(con cláusulas de garantía)
Lista de piezas de recambio
43
Page 44
ESPAÑOL
Indice del contenido
1. Componentes y elementos (modelo básico; los accesorios
no se han representado) ..........43
2. ¡Lea esto en primer lugar! ........44
2.1 mbolos utilizados .....................44
3. Seguridad...................................45
3.1 Uso según su finalidad................45
3.2 Recomendaciones generales
de seguridad ...............................45
3.3 Instrucciones de seguridad
específicas ..................................48
3.4 Adhesivos....................................50
3.5 Dispositivos de seguridad ...........50
4. Instalación y transporte............50
5. Características específicas
del producto ..............................51
6. El equipo en detalle ..................51
7. Puesta en funcionamiento .......53
7.1 Conexión de un sistema de aspiración del serrí
7.2 Conexión a la red ........................53
8. Manejo........................................53
8.1 Cortes rectos...............................54
8.2 Cortes de inglete .........................54
8.3 Cortes inclinados.........................55
8.4 Cortes de inglete dobles .............56
8.5 Cortar ranuras .............................56
8.6Tope adicional.............................57
9. Conservación y
mantenimiento...........................57
9.1 Cambiar la hoja de sierra ............58
9.2 Tensar la correa de
accionamiento .............................59
9.3 Cambiar
de la mesa...................................59
9.4 Ajustes ........................................59
9.5 Limpieza......................................60
9.6 Almacenamiento .........................60
9.7 Mantenimiento.............................60
10. Consejos y trucos.....................60
11. Accesorios suministrables ......61
12. Reparación.................................61
13. Protección del medio
ambiente ....................................61
14. Problemas y averías .................61
15. Especificaciones técnicas........62
la pieza suplementaria
n ..............53
2. ¡Lea esto en primer lugar!
Este manual de instrucciones se ha rea­lizado para enseñarle, en calidad de usuario, cómo manejar este equipo y trabajar
de forma segura con el mismo. Este manual deberá utilizarse sen sigue:
Antes de poner en servicio el
equipo, lea todo el manual de ins­trucciones. Al leer este manual de instrucciones preste especial aten­ción a las instrucciones de seguri-
; procure cumplir siempre
dad
todas las recomendaciones de seguridad.
Este manual de instrucciones se
dirige a personas con conocimien­tos técnicos sobre la utilización de equipos como el que aquí se des­cribe o bien herramientas eléctricas. A aquellas personas que no posean esta experiencia, les recomenda-
ue soliciten asesoramiento
mos q profesional a especialistas compe­tentes antes de utilizar este equipo.
Guarde la documentación suminis-
trada con el equipo en un lugar seguro para poder consultarla en caso de necesidad. Guarde el com­probante de compra para un caso de solicitud de garantía. Para más información sobre las cláusulas de garantía consulte el capítulo "Cláusulas de garantía" que encon­trará al principio de este manual.
En caso de vender o prestar este
equipo, deberá ad manual de instrucciones.
Ni el fabricante, ni sus representan-
tes o distribuidores asumirán ningún tipo de responsabilidad en caso de
heridas de los usuarios o terceras personas, daños materiales y des- perfectos en el equipo, causados total o parcialmente p zado el equipo de forma incorrecta a
causa de la no observancia de las instrucciones de manejo y recomen­daciones de seguridad indicadas en este manual.
posible
juntarse el
or haber utili-
2.1 Símbolos utilizados
A PELIGRO
LA SEÑALIZACIÓN PELIGRO, LA SEÑAL DE PELIGRO HABITUAL (VÉASE LA SEÑAL CITADA ANTE­RIORMENTE), ASÍ COMO EL RESTO DE SEÑALES DE PELIGRO TRIANGU­LARES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL INDICAN UN POSIBLE PELI­GRO. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS
ADVERTENCIAS O DE LAS INSTRUC-
IONES PUEDE LLEGAR A PROVO-
C CAR GRAVES HERIDAS O INCLUSO LA MUERTE DEL OPERARIO.
¡PROCURE SER MUY CUIDADOSO Y SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIO- NES!
ADEMÁS, TAMBIÉN DEBERÁN TENERSE EN CUENTA TODO EL RESTO DE NORMAS Y DISPOSICIO- NES DE SEGURIDAD APLICABLES,
PRESCRIPCIONES PARA PREVENIR
IDENTES, DISPOSICIONES DEL
ACC INSTITUTO NACIONAL PARA LA
SEGURIDAD Y LA SALUD LABORAL (OSHA), LEGISLACIÓN SOBRE EL MEDIO AMBIENTE ASÍ COMO TODO EL RESTO DE LEYES FEDERALES, NACIONALES Y LOCALES QUE TEN­GAN VIGENCIA EN EL LUGAR DE APLICACIÓN.
A ATENCIÓN
LA SEÑALIZACIÓN PRECAUCI SEÑAL DE PRECAUCIÓN HABITUAL (VÉASE LA SEÑAL CITADA ANTE­RIORMENTE), ASÍ COMO EL RESTO DE SEÑALES DE PRECAUCIÓN TRIANGULARES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL INDICAN UN PELI­GRO. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS O DE LAS INSTRUC­CIONES PUEDE LLEGAR A PROVO CAR GRAVES HERIDAS O DAÑOS MATERIALES.
CUMPLA SIEMPRE ESTAS INSTRUC- CIONES.
ÓN, LA
A ATENCIÓN
LA SEÑALIZACIÓN ATENCIÓN INDICA UN PELIGRO Y ADVIERTE DE QUE SI NO SE CUMPLEN LAS ADVERTEN­CIAS DE LAS CORRESPONDIENTES INSTRUCCIONES PUEDEN PRODU­CIRSE DAÑOS MATERIALES Y/O DESPERFECTOS EN EL EQUIPO.
PLA SIEMPRE ESTAS INSTRUC-
CUM CIONES.
Nota:
Este símbolo advierte sobre información adicio­nal útil para un funciona­miento eficaz y seguro del equipo.
A veces, en las ilustraciones se han
utilizado números (1, 2, 3, ...). Estos números:
correspestán numerados correlativamente, se refieren a los respectivos núme-
Las instrucciones de uso numera-
Las instrucciones de uso con una
Los listados se indican con una raya
onden a piezas individuales,
ros entre paréntesis (1), (2), (3) ... que aparecen en el texto adyacente.
das deben ejecutarse según secuencia indicada.
secuencia arbitral se indican con un
punto (•).
(–).
la
-
44
Page 45
ESPAÑOL
3. Seguridad
3.1 Uso según su finalidad
Esta sierra es adecuada para cortes transversales, cortes inclinados, cortes de inglete así como cortes de inglete doble de listones, travesaños de refuerzo, perfiles, listones de arista, etc. Además, también pueden realizarse ranuras. Véase el capítulo 15 "Especifi­caciones t
hoja de sierra adecuada para el material que se desea serrar.
No sierre materiales ni piezas de trabajo que no se correspondan con las dimen- siones autorizadas. Véase el catulo 15 "Especificaciones técnicas" para más
detalles las piezas de trabajo autorizadas.
No sierre piezas de trabajo con cortes transversales irregulares, como p. ej. leña, ya que al serrar no pueden suje­tarse de forma segura y representan un peligro para
Al cortar de canto piezas de trabajo pla­nas, como p. ej. listones de arista, deberá utilizarse un tope auxiliar ade­cuado para sujetarlo.
Cualquier otro uso distinto al descrito, alteración, modificación, utilización de
zas de recambio usadas, utilización
pie
de piezas de recambio o repuesto no originales, así como el uso de piezas y componentes no homologados o autori­zados puede provocar peligros imprevi­sibles y daños o heridas. En estos casos,
validez. El fabricante, sus representantes,
empresas filiales, distribuidores o comerciales no asumirán en ningún caso la responsabilidad por heridas o daños, que deriven total o parcialmente de un uso distinto al descrito mente, alteración, modificación, utiliza­ción de piezas de recambio usadas, utili­zación de piezas de recambio o de repuesto no originales o uso de piezas y componentes no homologados o autori-
zados por el fabricante.
écnicas" para encontrar la
acerca de las dimensiones de
el operario.
la garantía del equipo no tendrá
anterior-
3.2 Recomendaciones gene- rales de seguridad
A PELIGRO
x Todas las herramientas eléctricas
tienen cierto grado de peligro. Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad con el fin de minimizar el peligro y garantizar un funcionamiento seguro y eficaz de este equipo.
x No permita que la comodidad o
familiaridad con resultado de un uso frecuente) conlleve la no observancia de las disposiciones de seguridad. Si no presta atención o utiliza este equipo incorrectamente, puede sufrir graves heridas.
¡Riesgos generales!
esta sierra (como
A PELIGRO
x Procure que las terceras personas,
sobre todo los niños, se manten­gan siempre a unos 2 m del equipo.
x No permita nunca que los niños
permanezcan en la superficie de
trabajo. No permita que los niños toquen el e cable de extensión.
quipo, herramientas o el
A ATENCIÓN
x Mantenga la superficie de trabajo
ordenada. Limpie siempre las pequeñas virutas y trozos de madera del equipo. La falta de orden en la superficie de trabajo puede provocar accidentes.
¡USTED PUEDE EVITARLOS!
x Sea prudente. Preste atención a
que hace. Lleve a cabo el trabajo con sentido común.
x NO UTILICE EL EQUIPO SI HA
BEBIDO ALCOHOL O HA CON­SUMIDO DROGAS, INCLUIDOS LOS MEDICAMENTOS CON RECETA Y SIN RECETA. ALGU­NOS MEDICAMENTOS CON RECETA Y SIN RECETA PUEDEN DISMINUIR SU CAPA PARA MANEJAR ESTE EQUIPO DE FORMA SEGURA. CON­SULTE A SU MÉDICO EN CASO DE TOMAR MEDICAMENTOS CON RECETA O A SU FARMA­CÉUTICO EN CASO DE MEDICA­MENTOS SIN RECETA.
CIDAD
lo
A ATENCIÓN
x Procure mantener una postura que
le aporte seguridad y equilibrio, para que así puede manej equipo sin realizar demasiada fuerza ni tener que estirarse dema­siado.
x No manipule esta máquina cerca
de gases o líquidos inflamables.
x Durante el funcionamiento, evite
que otras personas toquen la
máquina o el cable de alimentación
corriente eléctrica.
de
x No se suba al equipo. x Para cada tarea existen herramien-
tas eléctricas especiales, aunque éstas pueden ser adecuadas para un trabajo pero no para otro.
x Utilice este equipo únicamente
según su finalidad (véase el capí­tulo 3.1 para más detalles).
x Tras su uso, guarde el equipo en
un lugar seco y seguro, al que no puedan acceder terceras personas o niños o bien en un lugar donde no puedan alcanzarlo.
x No guarde nunca el equipo al
libre, en espacios no protegidos o húmedos.
ar el
A ATENCIÓN
x Procure que su lugar de trabajo
sea seguro. Maneje el equipo úni­camente en lugares bien ilumina­dos.
x No sobrecargue el equipo. Para
más información sobre los márge­nes de potencia y limitaciones de este eq 15 "Especificaciones técnicas".
x Evite que las personas que se
hallen en su superficie de trabajo resulten heridas por chispas o virutas de madera procurando que
se mantengan como mínimo a unos 2 m de distancia.
x Antes
equipo, retire el enclavamiento de transporte.
Electricidad
uipo consulte el capítulo
de la puesta en servicio del
A PELIGRO
x No permita que la máquina se moje
con la lluvia. No utilice nunca la máquina en un ambiente húmedo o mojado.
x Coloque el cable de la red de
forma que no impida el trabajo y no pueda resultar dañado.
aire
45
Page 46
ESPAÑOL
A PELIGRO
x No haga funcionar este equipo con
cables de red defectuosos.
x Procure que el lugar de trabajo
esté bien iluminado.
A ATENCIÓN
x No utilice el cable de alimentación
de corriente eléctrica para usos ajenos a su finalidad.
x Utilice únicamente cables de
extensión adecuados y con la homologación U.L. o CSA. Diáme­tro mínimo:
 longitud de cable hasta aprox.
50 ft: AWG #12
 longitud de cable hasta aprox.
100 ft: AWG #10
x Para minimizar el riesgo de una
descarga eléctrica, este equipo posee un enchufe con protección contra polarización inversa (una de las clavijas ancha que la otra). Este enchufe sólo puede colocarse en una posi­ción en una caja de enchufe con protección contra polarización inversa. En caso de que el enchufe no pueda introducirse bien en la
de enchufe, déle la vuelta. Si
caja así tampoco consigue encajarlo, póngase en contacto con un téc­nico electricista para que instale la caja de enchufe correcta. Bajo nin­gún concepto realice modificacio­nes en el enchufe.
x Antes de conectar el
pruebe las indicaciones de tensión y frecuencia (120 V, 60 Hz) de la placa indicadora de tipo para ase- gurarse de que dispone de una
fuente de corriente adecuada con los mismos datos. En caso de que no sea así, solicite la ayuda de un electricista con experiencia.
de contacto es más
equipo com-
A ATENCIÓN
x Procure que el cable de red y el
cable de extensión no se doblen, aplasten o sean arrastrados de forma violenta y proteja el/los cables para evitar que se dañen debido a un arrollamiento, calenta­miento o líquidos agresivos, como
. ej. ácidos, así como otros daños
p que puedan producirse en el lugar de trabajo.
x No intente nunca reparar usted
mismo un cable de red o cable de extensión deteriorado; espere a que un técnico electricista o bien un taller cambien el cable.
de reparación cualificado
A ATENCIÓN
x Para evitar electrocuciones pro-
cure no tocar, durante el funciona­miento del equipo, piezas con toma de tierra, como radiadores, tubos, cocinas o neveras.
x Procure evitar que alguien pueda
tropezar con el cable de red o tire de él por descuido.
x No intente nunca desenchufarlo
tirando del cable, ya que no sólo
podría dañar el cable sino tam- bién sufrir algún daño.
Daños en piezas móviles
A PELIGRO
x No ponga en funcionamiento la
máquina sin haber montado los dispositivos de protección.
x Antes de realizar los trabajos de
mantenimiento, cambiar piezas o llevar a cabo una localización de defectos asegúrese de que se ha desconectado
x Tras los trabajos de mantenimiento
o localización de averías, antes de enchufar el enchufe y antes de poner en marcha el equipo, retire todas las herramientas y piezas sueltas del equipo.
x Una vez haya
no suelte la empuñadura del equipo o la pieza de trabajo hasta que todas las piezas móviles del equipo se hayan detenido comple­tamente.
el enchufe de red.
finalizado el corte,
A ATENCIÓN
x Cuando no se utilice el equipo,
desconéctelo y desencfelo.
A ATENCIÓN
x Asegure las piezas de trabajo
durante el uso, de manera que no se puedan mover.
x Utilice las piezas de trabajo sólo en
la dirección prevista para el equipo.
x No fuerce el equipo con las piezas
de trabajo.
x No haga funcionar el equipo sin
vigilancia. Desconéctelo. No aban- done el equipo hasta que éste se haya detenido por completo.
Introducción en el equipo
A PELIGRO
Procure que el equipo no alcance nin- guna parte del cuerpo ni ninguna prenda de vestir que pueda ser arras- trada dentro.
x No lleve prendas de vestir anchas· x No se ponga guantes· x El pelo largo debe cubrirse (por
jemplo, con una cola de caballo
e metida dentro de una gorra o som­brero).
x Antes de utilizar el equipo debe
quitarse los colgantes, anillos, pul-
seras, collares y objetos persona­les similares que pueden ser enganchados por el equipo.
Equipamiento de protección insufi­ciente
A ATENCIÓN
x Utilice una protección para los
ojos. Póngase siempre gafas pro­tectoras homologadas por ANSI. Cuando salten virutas de metal o madera durante el uso, cúbrase la cara con una máscara sólida.
x Utilice cascos de protección audi-
tiva.ngase siemp
protección auditiva homologados por ANSI, como por ejemplo tapo- nes o auriculares.
x Utilice mecanismos de protección
respiratoria al trabajar con metal, madera (especialmente maderas impregnadas), polvos o humos quí­micos. Utilice siempre cara de protección contra el polvo homologada por ANSI, un equipo de protección respiratoria u otro mecanismo de protección respira­toria de acuerdo con las disposicio­nes vigentes OSHA, MSHA y NIOSH.
re cascos de
una más-
46
Page 47
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
x Utilice un casco protector cuando
el tipo de trabajo o las disposicio­nes vigentes para el emplaza­miento de la obra así lo exijan.
x Utilice ropa protectora aislante y
calzado antideslizante.
A ATENCIÓN
x Utilice ropa de trabajo adecuada. x Para los trabajos a la intemperie
se recomienda el uso de calzado antideslizante.
x Asegúrese de que haya cerca un
extintor de fuego.
Polvo
A PELIGRO
x NO SIERRE MATERIALES PELI-
GROSOS O MATERIALES QUE CONTENGAN SUSTANCIAS PELIGROSAS O QUE HAYAN SIDO TRATADOS CON SUSTAN­CIAS PELIGROSAS.
A ATENCIÓN
x El serrín de algunas maderas (por
ejemplo, madera de arce, roble o cedro) puede provocar reacciones alérgicas y otros problemas para la salud como erupciones, etc. Si es posible, trabaje con un sistema de aspiración del serrín junto al equipo. La instalación de aspiración deberá cumplir los valo­res indicados en las "especificacio­nes técnicas" indicadas en el capí­tulo 15.
x El polvo generado al serrar, esme-
rilar, taladrar y acciones similares puede contener sustancias cance­rígenas o cerígenas, que dañan los órganos reproductores y/o la capacidad reproductora, y/o pueden perjudi­car a fetos o embriones. El plomo, los colores plomíferos, la madera tratada con arsénicos o cromo (a menudo denominada "madera
verde" o madera im vacío) y el polvo de cuarzo o el
sílice del hormigón son sólo algu­nas, pero en ningún caso una lista cerrada, de dichas sustancias. El peligro real para la salud depende de la duración de la exp dichas sustancias, las circunstan­cias así como del tipo de protec­ción respiratoria y resto de meca­nismos de protección.
sospechosas de ser can-
conectado
pregnada al
osición a
A ATENCIÓN
x Reduzca la cantidad de polvo de
serrín que se extienda por los alre­dedores desde el equipo y el lugar de trabajo: Retire los residuos de polvo en
la superficie de trabajo. NO
RETIRE EL POLVO CON AIRE COMPRIMIDO, ESTO SÓLO
ARCE EL POLVO, EN
ESP LUGAR DE RETIRARLO.
 Aserese de que el sistema de
aspiración del serrín no con­tenga fugas y elimine enseguida las fugas que aparezcan.
Tenga cuidado de que el lugar
de trabajo esté bien ventilado.
Modificaciones técnicas y utilización de piezas que no sean OEM o piezas que no hayan sido inspeccionadas y autorizadas por el fabricante.
A PELIGRO
x Modificaciones no autorizadas y/o
modificaciones que afectan a la seguridad del equipo y no están permitidas. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por daños o heridas debidas a modifi­caciones o a la utilización de pie­zas que no sean ción de piezas que no hayan sido suministradas o autorizadas por el fabricante extingue la garantía.
OEM. La utiliza-
A ATENCIÓN
x Siga exactamente todas las indica-
ciones contenidas en estas instruc­ciones cuando monte y ponga en marcha el equipo.
Defectos y utilizaciones incorrectas del equipo
A PELIGRO
x Conserve el equipo así como los
accesorios en condiciones buenas, limpias y seguras. Cumpla con exactitud todas las prescripciones para el mantenimiento contenidas en este manual de instrucciones.
x Revise posibles desperfectos en el
equipo antes de cada uso. Com­pruebe cada vez que desee utilizar el equipo que todos los dispositivos de seguridad y protección no ten­gan desperfectos y funcionen correctamente.
x Compruebe que las piezas móviles
funcionen correctamente sin atas­carse.
A PELIGRO
x Compruebe que todas las piezas y
accesorios están reglamentaria­mente instalados y correctamente fijados para garantizar el funciona­miento correcto del equipo.
x Las piezas o los dispositivos de
protección deteriorados deben ser repuestos por personal cualificado y autorizado p
x Los interruptores deteriorados sólo
pueden ser repuestos por un Cen­tro de Atención al Cliente autori­zado por el fabricante. La informa­ción sobre el Centro de Atención al Cliente más cercano la encontrará
en el capítulo tía“ al comienzo de estas instruc­ciones.
x ¡NUNCA UTILICE EL EQUIPO
CON UN INTERRUPTOR ON/OFF DEFECTUOSO!
x En caso de que el equipo no fun-
cione correctamente, señálelo, por ejemplo, con una etiqueta ade­cuada o colgante y manténgalo en un lugar seguro, en el que no pueda ser utilizado por error, por una persona no autorizada o por niños.
Ruido
or el fabricante.
"Cláusulas de garan-
A ATENCIÓN
x ¡Evite pérdida auditiva! Utilice cas-
cos de protección auditiva. Pón­gase siempre cascos de protección auditiva homologados por ANSI, como por ejemplo tapones o auri­culares.
Contaminación por contacto
A ATENCIÓN
x El aislamiento de los cables eléctri-
cos puede contener sustancias cancerígenas o sospechosas de ser cancerígenas, que dañan los órganos reproductores y/o la capa­cidad reproductora, y/o pueden
perjudicar a fetos o embriones. Lávese cuidadosamente las manos
cada vez q eléctricos.
ue toque los cables
47
Page 48
ESPAÑOL
Toma de tierra y aislamiento
A PELIGRO
x Los equipos a prueba de choques
eléctricos disponen de un enchufe especial. En caso de no disponer de una caja de enchufe adecuada, póngase en contacto con un elec­tricista
x No intente arreglar usted mismo el
ufe o la caja de enchufe. Pida
ench ayuda a personal especializado en electricidad.
3.3 Instrucciones de seguri­dad específicas
A PELIGRO
x Al utilizar este equipo deberá
observar las siguientes instruccio­nes de seguridad para evitar el riesgo de daños personales o materiales.
Experiencia y conocimientos insufi­cientes en el manejo de sierras con eje de articulación
A ATENCIÓN
x TENGA EN CUENTA Y CUMPLA,
CUANDO CORRESPONDA, TODAS LAS DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Y DISPOSICIONES, PRESCRIPCIONES PARA PRE­VENIR ACCIDENTES, DISPOSI­CIONES DEL INSTITUTO NACIO­NAL PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD LABORAL (OSHA), LEGISLACIÓN SOBRE EL M AMBIENTE ASÍ COMO TODO EL RESTO DE LEYES FEDERALES, NACIONALES Y LOCALES QUE TENGAN VIGENCIA EN EL LUGAR DE APLICACIÓN DE LAS SIERRAS CON EJES DE ARTICU­LACIÓN.
x Este equipo sólo puede ser utili-
zado por personas que estén fami-
liarizadas con las sierras de articulación, su utilización y los riesgos especiales de su uso.
x En caso de no tener experiencia o
conocimientos en el manejo de sie­rras con eje de articulación, diríjase a sus superiores, instructores o a cualquier otra p
ersona cualificada.
EDIO
con eje
Daños en el brazo basculante y en el cabezal de la sierra
A ATENCIÓN
x Sujete bien la empuñadura al
empezar el proceso de aserrado. El riesgo de que el cabezal de sie­rra patine hacia arriba aparece cuando la hoja de la sierra toca la pieza de trabajo.
x Cuando incline
hacia un lado, sujételo por la
empuñadura y sitúe los dedos lejos del brazo basculante, fuera de la zona de movimiento del brazo bas­culante.
x Durante la elaboración de las ranu-
ras, evite presionar lateralmente el cabezal de sierra. Tense la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción y asegúrela para evitar un desplazamiento inintencionado.
el cabezal de sierra
A ATENCIÓN
x Sujete bien la empuñadura del
cabezal de sierra, ya que el cabe-
zal de sierra puede moverse un poco hacia arriba o hacia abajo al encender el motor.
x Transporte el equipo sólo en la
posición Para asegurar el equipo para
transportarlo, presione el cabezal de sierra hacia abajo y encaje el enclavamiento de transporte.
x No transporte el equipo sujetán-
dolo con la empuñadura, puesto
q
tar el peso del equipo. Para moverlo sujételo por ambos lados de la mesa.
x Procure evitar aplastamientos.
Los dedos pueden quedar aprisio-
nados entre la palanca de suje­ción para el ajuste del á brazo basculante, o incluso en casos extremos quedar aplasta­dos. Coloque siempre la palanca de enclavamiento (extraer y girar) de manera que quede una distan­cia suficiente entre la palanca de sujeción y el brazo basculante.
Accesorios y material de consumo
de transporte segura.
ue no está diseñada para sopor-
ngulo y el
A PELIGRO
x Utilice exclusivamente piezas auto-
rizadas por el fabricante. Esto rige especialmente para las hojas de sierra y dispositivos de seguridad explicados en el capítulo 15 "Espe­cificaciones técnicas".
A ATENCIÓN
x No utilice nunca muelas abrasivas
o muelas de tronzar en lugar de hojas de sierra.
Mantenimiento incorrecto
A ATENCIÓN
x Mantenga siempre el equipo lim-
pio y en buen estado de funciona-
miento. Procure que todas las empuñaduras y botones de ajuste estén limpios de aceite y grasa.
Hoja de sierra caliente
A ATENCIÓN
x El aserrado provoca rozamiento y
genera calor. Inmediatamente des- pués del corte es posible que la
sierra esté muy caliente y puedan sufrirse quemaduras.
x Deje siempre enfriar la hoja de la
sierra, especialmente antes de asirla.
x No limpie la hoja de la
caliente con líquidos combustibles.
Heridas por hojas de sierra deteriora­das
sierra
A PELIGRO
x No utilice hojas de sierra desafila-
das, dañadas o deformadas.
x No corte nunca piezas de trabajo
que contengan
cuerdas, cordones,  cintas, cables,  alambres o piezas de trabajo
que contengan materiales simi­lares.
x En caso req
esté seguro, compruebe siempre que la pieza de trabajo no presente tornillos, clavos u otros cuerpos extraños.
uerido o cuando no
A ATENCIÓN
x No utilice productos de limpieza
que contengan ácidos o sustancias
corrosivas y que puedan corroer los componentes de aleación ligera del equipo. El uso de dichas sus­tancias para retirar restos de resina puede afectar a la resistencia y seguridad del equi
x En caso de tener que retirar restos
de resina, utilice un trapo limpio.
po.
48
Page 49
Rebote de las piezas de trabajo
A ATENCIÓN
x Aserese de que la hoja de la sie-
rra sea apropiada para el material de la pieza de trabajo que se debe serrar.
x Corte las piezas de trabajo delga-
das o de paredes delgadas sola­mente mediante hojas con dentado fino.
x Procure que las piezas de trabajo
finas o de paredes delgadas se apoyen a lo largo de toda su longi­tud.
x Procure que las piezas de trabajo
se introduzcan correctamente: Introduzca la p
la mesa giratoria únicamente con el cabezal de sierra mirando hacia arriba.
Al serrar, presione siempre la
pieza de trabajo contra el tope de la pieza de trabajo.
x Utilice siempre hojas
ladas. Cambie inmediatamente las
hojas de sierra desafiladas. Al utili­zar una hoja de sierra desafilada, rota o muy deteriorada aumenta el peligro de que un diente desafilado se enganche en la superficie de la pieza de trabajo, en
tarla, y también aumenta el peligro de que la pieza de trabajo rebote, lo que implica un grave riesgo de lesiones para el operador del equipo.
x Sierre sólo piezas de trabajo
dimensiones que permitan una sujeción (o fijación) segura.
x Las piezas de trabajo largas preci-
san un soporte.
x No sierre a la vez paquetes o más
de una pieza de trabajo. Al serrar paquetes o trabajo al mismo tiempo, las distin­tas piezas no pueden asegurarse ni controlarse de forma correcta; al entrar en contacto con la hoja de sierra, existe un gran riesgo de sufrir heridas.
x No ladee las piezas x Suelte enseguida el interruptor de
conexión/desconexión cuando la hoja de la sierra se haya atascado. Desconecte el equipo de la red de
distribución eléctrica. Deshaga con cuidado el bloqueo. Vuelva conectar el equipo a la red de dis­tribución eléctrica. Continúe serrando.
más de una pieza de
de sierra
ieza de trabajo en
de sierra afi-
lugar de cor-
de trabajo.
con
A ATENCIÓN
x Procure que la hoja de la sierra no
esté en contacto con la pieza de trabajo al encender el equipo, pues en caso contrario existe peligro rebote.
x No intente frenar o detener la hoja
de la sierra ejerciendo presión late­ral con la pieza de trabajo.
Heridas por corte y corte de extremi­dades
A PELIGRO
x Sea siempre especialmente cuida-
doso.
x Mantenga siempre una distancia
suficiente respecto a la hoja de la sierra.
x Mantenga siempre una distancia
suficiente frente a todos los com­ponentes móviles o accionables.
A ATENCIÓN
x Tenga cuidado de que la hoja de la
sierra esté completamente parada antes de modificar las regulaciones o de mover la pieza de trabajo.
x Retire siempre los pequeños cortes
y virutas de madera del equipo. Las superficies
cuadas pueden provocar acciden­tes. Espere hasta que la hoja de la sierra esté parada, antes de retirar las virutas de madera y los peque­ños restos. Desconecte el equipo de la red de distribución eléctrica.
x Retire cuidadosamente todos
pequeños restos. Vuelva a conec-
tar el equipo a la red de distribu­ción eléctrica. Continúe trabajando.
x Nunca fije el interruptor de
conexión/desconexión en la posi­ción de conexión (= ON). El rruptor debe poder saltar a la posi­ción OFF al soltarlo.
x Compruebe que todos los dispositi-
vos de regulación y ajuste estén
apretados antes de conectar el equipo.
x Procure que el equipo esté sobre
una base que se vuelque. Antes de poder uti-
a
lizar el equipo, las cuatro patas deben estar bien apoyadas en la base.
de trabajo inade-
fija y plana para evitar
de
los
inte-
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
x Cuando algo no funcione correcta-
mente, por ejemplo, porque se atasque, una vez solucionado el
problema y resuelto el bloqueo, procure que todos los dispositivos
de seguridad vuelvan a instalarse y funcionen correctamente, antes de volver a conectar el equi
Hoja de sierra montada incorrecta­mente
po.
A ATENCIÓN
x Compruebe que la brida interior
esté bien colocada. ¡En caso con­trario, la sierra puede atascarse o la hoja de la sierra soltarse!
x No utilice casquillos de reducción
sueltos; ya que puede soltarse la hoja de sierra.
x Compruebe que la hoja
esté bien montada. Las hojas de sierra deben estar montadas de manera que no golpeen, funcionen sin oscilaciones y no puedan aflo­jarse.
Heridas por corte y rasguños con la hoja de la sierra parada
de la sierra
A ATENCIÓN
También existe un peligro de lesiones potencial con la hoja de la sierra
cuando está parada, especialmente cuando ésta debe ser cambiada.
Para evitar heridas:
No haga fuerza al atornillar la
hoja de la sierra.
No alar
para conseguir una mayor acción de palanca.
No golpee con un martillo la
llave de tornillos para apretar el tornillo tensor.
gue la llave de tornillos
A ATENCIÓN
x Al cambiar la hoja de la sierra, uti-
lice siempre guantes de protec­ción.
x Guarde las hojas de sierra en un
lugar seguro, de manera que nadie pueda lesionarse (por ejem­plo, en una funda de cartón).
49
Page 50
ESPAÑOL
Electricidad
A ATENCIÓN
x Compruebe que el cable de la red
no entre en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
3.4 Adhesivos
Al final de este manual hay una lista con todos los adhesivos de advertencia que se encuentran en el aparato. Si faltan adhesivos o bien no son legibles, pón­gase en contacto con el fabricante.
Símbolos en el equipo
¡Peligro! La no observación de las siguientes advertencias puede provocar heridas graves o daños materia­les.
Lea el manual de ciones.
No toque la hoja de sierra en marcha.
instruc-
(26) Datos del motor (véanse también
las "Especificacionescnicas")
(27) Fecha de fabricación (28) Identificación UL con número UL
– los equipos con este símbolo
cumplen los estándares de segu-
ridad de los Underwriters’ Labo-
ratories, Inc.
Número UL de este equipo:
E250735
(29) Dimensiones de las hojas de sie-
rra permitidas
3.5 Dispositivos de seguri- dad
Protección pendular
La protección pendular (30) protege de contactos accidentales con los dientes de sierra y las virutas esparcidas por el aire.
La protección pendular siempre debe volver automáticamente a su posición
de salida, tan pronto como el cabezal de sierra se lev de la sierra debe estar cubierto.
¡NUNCA DESACTIVE EL MECANISMO DE RETROCESO AUTOMÁTICO!
ante. El conjunto de la hoja
32
4. Instalación y transporte
A ATENCIÓN
No transporte el equipo sujetándolo por la empuñadura, puesto que no está diseñada para soportar el peso del equipo. Para moverlo sujételo por ambos lados de la mesa.
Use cascos de protección auditiva y gafas de protec­ción.
No utilice el aparato en ambientes mojados o
medos.
No transporte el equipo sujetándolo por la empuñadura puesto que no está
diseñada para soportar el peso del equipo.
Información sobre la placa indicadora de tipo:
23 24
25 26
,
Cubierta de la brida
La cubierta de la brida (31) protege del roce por descuido de la brida exterior.
30
31
Montaje
1. El equipo es pesado. Sáquelo con cuidado del embalaje de envío con la ayuda de una segunda persona.
(El fabricante recomienda conservar
caja y el material de embalaje,
la por si el equipo tiene que ser enviado más adelante para su man­tenimiento o reparación. Si elimina el material de embalaje, considere y cumpla con toda la legislación sobre el medio am nación y reciclaje vigente en su lugar de trabajo.
Nota:
3
No monte los pies de goma, si el equipo debe colocarse en la base de la máquina opcional. La base de la máquina no es un componente del volu­men de suministro; no obstante, puede adquirirse por separado. Para más infor­mación, véase el capítulo 11.
biente relativa a la elimi-
27
(23) Fabricante (24) mero de serie (25) mero de tipo
28
50
29
Perforación para el candado
La perforación (3 conexión/desconexión permite bloquear el interruptor con un candado.
2) en el interruptor de
2. Gire el equipo para montar los pies
de goma: Las patas del equipo deben ser
accesibles desde ambos lados.
 Antes de continuar, asegúrese
de que el equipo también está en
una posició
girado.
n segura cuando esté
Page 51
ESPAÑOL
3. Introduzca la tuerca (36) en la perfo-
ración por la parte inferior del pie de goma.
4. Introduzca el tornillo de hexágono
interior (33) en el pie del equipo desde la parte superior. Introduzca la arandela (34) en el tornillo (33) y atornille y (35) con la tuerca (36) introducida anteriormente a mano en el tornillo (33).
5. Sujete el tornillo (33) con la llave
Allen de 6 mm.
6. ¡Atornille sólo a mano!
33
7. Coloque el equipo sobre una ficie lisa y estable que sea lo sufi­cientemente grande como para per­mitir todos los movimientos y ajustes necesarios.
Los cuatro pies deben tocar fir-
memente la base.
La altura óptima de la base es de
aproximadamente 80 cm.
El equipo de
ción segura, especialmente al serrar piezas de trabajo que pudieran volcarlo.
8. Presione ligeramente el cabezal de sierra hacia abajo y tire del enclava­miento de transporte (37).
apriete el pie de goma
34
35
36
super-
be estar una posi-
Transporte
1. Para el transporte, el encla de transporte debe ser acuñado (37).
2. Dependiendo de los pasos que se siguieran anteriormente, puede ser necesario regular el tornillo de tope (38) para ajustar la profundidad de corte. De esta manera el cabezal de sierra puede bajarse continuación, el enclavamiento de transporte (37) puede ser acuñado.
vamiento
totalmente y, a
5. Características específi­cas del producto
Margen de ángulo de corte de 96q
(de 48q a la izquierda a 48q a la
derecha) con cinco posiciones de enclavamiento.
Margen de ángulo de corte de 110 q
(de 50 q a la izquierda a 60 q a la
derecha) con diez posiciones de enclavamiento.
Arranque suave y cuidadoso. Tope de profundidad de corte incor-
porado para cortar ranuras.
Ideal para el uso móvil por su poco
peso.
C
onstrucción resistente y precisa en
aluminio fundido.
 Hoja de sierra equipada con pla-
quita de metal duro.
 Sustitución fácil de la hoja de sierra.
La hoja de la sierra puede sujetarse
con el enclavamiento de la hoja de la sierra. No se requiere ningún des­montaje de los dispositivos de segu­ridad.
Altura de corte máxima 3 3/16" Altura de corte máxima 11 1/4"  Manejo ergonómico y sencillo para
diestros y zurdos.
Posibilidad de montar un tope adi-
cional.
6. El equipo en detalle
interruptor de conexión/desco­nexión.
39
Mesa giratoria
Para cortes en inglete, afloj de retención (41) de la mesa giratoria
(40) hasta la posición deseada. El alcance de rotación es de 50° hacia la izquierda y 60° hacia la derecha.
La mesa giratoria se enclava en los niveles de ángulo 0°, 15°, 22,5°, 30°, y 60°. Tras regular el ángulo deseado, APRE- TAR EL TORNILLO DE RETENCIÓN
(41) DE LA MESA GIRATORIA, antes de comenzar con el proceso de ase­rrado.
e el tornillo
40 41
45°
38
37
Nota:
3
En este capítulo encontrará una breve descripción de los elemen­tos de mando más importantes de su equipo
El uso correcto del equipo se describe en el capítulo 8 "Menejo". Antes de utili­zar la sierra por primera vez, lea este capítulo completo.
Interruptor de conexión/desconexión
x Para encender el motor, presione y
apriete y mantenga la mano en el interruptor de conexión/desconexión (39). Para apagar el motor, suelte el
51
Page 52
ESPAÑOL
En los cortes cortos que no se precise el
dispositivo de tracción, enclave el dispo­sitivo de tracción con el tornillo de reten­ción (42).
Regulación de la profundidad de corte
La profundidad de corte puede ajustarse con el tornillo prisionero de la profundi­dad de corte (4
Antes de continuar con el trabajo, com­pruebe que el tornillo prisionero esté apretado después de ajustar la profundi­dad de corte.
Cuando quiera elaborar ranuras, regule la profundidad de corte en el tornillo pri­sionero (43), asegure el fundidad de corte, afloje el tornillo de retención del dispositivo de tracción y corte la ranura deseada.
3).
ajuste de la pro-
grande posible), debe utilizar el tope de la siguiente manera:
x Siempre que sea posible, p. ej. para
cortes rectos, arriba y fijarse en esta posición con el tornillo de cabeza ranurada en cruz (45).
x Si el cabezal de sierra se inclina
entre 22,5° y 48° hacia la derecha, es posible que el tope plegable lo
loquee. En dicho caso, suelte el
b tornillo de cabeza ranurada en cruz
(45) y doble el tope plegable hacia atrás.
debe plegarse hacia
A ATENCIÓN
Compruebe que antes del proceso de corte todos los dispositivos de ajuste están apretados.
Con el fin de evitar que se modifique el ángulo de inglete durante el aserrado, el
tornillo de retención de la mesa giratoria debe estar bien apretado, también si uti­liza una de las posiciones de enclava­miento fijas (0°, 15°, 22,5°, 3
60°).
Dispositivo de tracción
Mediante el dispositivo de tracción, tam­bién es posible serrar piezas de trabajo
con un corte transversal más grande. El dispositivo de tracción puede ser utili­zado para todos los tipos de corte (cor­tes rectos cuos y cortes de inglete doble).
, cortes de inglete, cortes obli-
0°, 45° ó
43
Tope plegable
El tope plegable (44) permite la inclina- ción del cabezal de sierra hasta 48°
hacia la derecha para
cortes inclinados.
44
45
x Cuando el cabezal de sierra se
incline entre 0° y 22,5° hacia la
derecha o entre 0° y 48° hacia la izquierda, el to
quea el funcionamiento: afloje el tor­nillo de cabeza ranurada en cruz (45), levante el tope plegable y apriete de nuevo el tornillo (45).
Ajuste de la inclinación
Después de aflojar la palanca de encla- vamiento (46)
nación en el reverso de la sierra, el cabezal de sierra puede ser inclinado sin escalonamiento hacia la izquierda y la derecha desde la posición vertical a cualquier posición entre perpendicular
(0°) y hasta 48°.
pe plegable no blo-
para el ajuste de la incli-
52
42
A ATENCIÓN
Asegure la pieza de trabajo para evi­tar que resbale mientras trabaja con ella.
Para sujetar la pieza de trabajo de forma segura (la superficie de contacto más
46
Page 53
A ATENCIÓN
Entre la palanca de enclavamiento y el brazo basculante existe peligro de que los dedos sean aplastados. Coloque siempre la palanca de enclavamiento (extraer y girar) de manera que quede una distancia suficiente entre la palanca de suje­ción y el brazo basculante.
El brazo basculante se enclava en posi­ciones de enclavamiento fijas en los niveles de ángulo 0°, 22,5° y 45°.
7. Puesta en funciona­miento
7.1 Conexión de un sistema de aspiración del serrín
A ATENCIÓN
El serrín de algunas maderas (por ejemplo, madera de arce, roble o cedro) puede provocar reacciones alérgicas y otros problemas para la salud como erupciones y otros pro­blemas cutáneos. Si es posible, tra­baje con un sistema de aspiración del serrín conectado junto al equipo. La instalación de aspiración deberá cumplir los valores indicados en las "Especificaciones técnicas" indica­das en el capítulo 15.
Montar el adaptador de aspiración
x Antes de poder conectar un sistema
de aspiración del serrín, el adapta­dor de aspiración (47) suministrado con el equipo debe desplazarse hasta el colector de virutas según muestra la figura.
47
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
x Antes de conectar el equipo
compruebe las indicaciones de tensión y frecuencia (120 V, 60 Hz) en la placa indicadora de tipo para asegurarse de que dis­pone de una fuente de corriente adecuada con los mismos datos. ¡Utilice el equipo únicamente si dispone de la fuente de corriente correcta!
x Utilice únicamente cajas de
enchufe instaladas conforme a las ordenanzas, con puesta a tie­rra y homologadas.
x Procure que el cable de la red y/
o el cable de extensión no se doblen, aplasten o se arrastren violentamente.
Procure que el cable o los cables no resulten dañados a causa de objetos rodantes, el calor, líquidos agresivos, como p. ej. ácidos, o de otros daños que puedan producirse en el lugar de tra
x Utilice únicamente cables de
extensión adecuados y con la homologación U.L. o CSA. Diá­metro mínimo: longitud de cable hasta aprox.
50 ft: AWG #12
longitud de cable hasta aprox.
100 ft: AWG #10
x No desenchufe nunca el enchufe
de la caja tirando del cable. Si lo hace, el cable podría dañarse y resultaría peligroso.
bajo.
A ATENCIÓN
Compruebe que antes del proceso de corte todos los dispositivos de ajuste están apretados.
Una vez haya encontrado el ángulo de inclinación deseado, APRIETE BIEN LA
PALANCA DE ENCLAVAMIENTO (46) PARA EL AJUSTE DEL ÁNGULO,
de iniciar el proceso de corte, para que así no se pueda modificar la posición de
ángulo, incluso si utiliza algunas de las posiciones de enclavamiento 0°, 22,5° ó 45°.
antes
7.2 Conexión a la red
A PELIGRO
x No permita que la máquina se
moje con la lluvia. No utilice nunca la máquina en un ambiente húmedo o mojado.
x Procure que el cable de la red no
se halle en medio para que no moleste al trabajar y nadie tro­piece con el mismo.
8. Manejo
A PELIGRO
x Antes de su utilización com-
pruebe que el equipo no esté dañado. Compruebe cada vez que desee utilizar el equipo que todos los dispositivos de seguri­dad y protección no tengan des­perfectos y funcionen correcta­mente.
x Todos los componentes o dispo-
sitivos de protección dañados deben ser cambiados por perso­nal cualificado y autorizado por el fabricante ANTES DE PODER UTILIZAR EL EQUIPO.
53
Page 54
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
x Utilice una protección para los
ojos. Póngase siempre gafas protectoras homologadas por ANSI. Cuando salten virutas de metal o madera durante el uso, cúbrase la cara con una máscara sólida.
x Utilice cascos de protección
auditiva. Póngase siempre cas­cos de protección auditiva homologados por ANSI, como por ejemplo tapones o auricula­res.
x Utilice mecanismos de protec-
ción respiratoria al trabajar con metal, madera (especialmente maderas impregnadas), polvos o humos químicos. Utilice siempre una máscara de protección con­tra el polvo homologada por ANSI, un equipo de protección respiratoria u otro mecanismo de protección respiratoria de acuerdo con las disposiciones vigentes OSHA, MSHA y NIOSH.
x Utilice un casco protector
cuando el tipo de trabajo o las disposiciones vigentes para el emplazamiento de la obra así lo exijan.
x Utilice ropa protectora aislante y
calzado antideslizante.
x Procure que la pieza de trabajo
no pueda moverse sin querer o descentrarse durante el proceso de corte. Utilice soportes para piezas de trabajo, ya que de lo contrario caerían tras el corte desde la mesa giratoria del equipo. Para cortar piezas pequeñas utilice el tope adicio­nal.
x Si es posible, trabaje con un sis-
tema de aspiración del serrín conectado junto al equipo. La instalación de aspiración deberá cumplir los valores indicados en las "Especificaciones técnicas" indicadas en el capítulo 15.
x Sierre sólo piezas de trabajo con
dimensiones que permitan una sujeción (o fijación) segura.
x No ladee las piezas de trabajo. x No intente frenar o detener la
hoja de la sierra ejerciendo pre­sión lateral con la pieza de tra­bajo.
A ATENCIÓN
x Evite posiciones del cuerpo
anormales y no realice esfuerzos excesivos. Adopte una posición de trabajo correcta durante la operación: delante del equipo con una
posición del cuerpo para un funcionamiento normal;
frente a la sierra; lateral junto a la hoja de sie-
rra.
x Cuando incline el cabezal de sie-
rra hacia un lado, sujételo a la empuñadura y sitúe los dedos lejos del brazo basculante, fuera de la zona de movimiento del brazo basculante.
x Al ajustar el ángulo de inglete,
no toque la parte que está debajo de la mesa giratoria.
x Después de cada corte coloque
de nuevo el dispositivo de trac­ción en la posición más poste­rior posible.
8.1 Cortes rectos
Para los cortes transversales normales, las dimensiones máximas de las piezas de trabajo son (en pulgadas):
ura aprox.11 7/32
Anch
Altura aprox.3 3/16
Posición de inicio:
Enclavamiento de transporte reti-
rado.
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Límite de profundidad de corte ajus-
tado en la profundidad de corte máxima. Tornillo de tope apretado.
Mesa giratoria en la posición 0°, el
tornillo de retención de la mesa gira­toria está fijado.
Cabezal de sierra en posición verti-
cal (0°), palanca de sujeción del ajuste del ángulo apretada.
Tope plegable abatido hacia arriba y
enclavado.
 Dispositivo de tracción en posición
posterior.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción suelto (sólo cuando sea necesario, p. ej. pieza de trabajo ancha).
Serrar la pieza de trabajo:
1. Sujete la pieza de trabajo contra el tope.
2. Pulse y mantenga pulsado el inte­rruptor de conexión/desconexión.
3. Deslice hacia abajo muy despacio cabezal de sierra sujetando bien la
para cortar una
empuñadura. Al serrar sólo deberá presionarse ligeramente. De este modo, evitará un descenso del número de revoluciones del motor.
4. En caso de piezas de trabajo anchas, durante el aserrado, arras­tre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador).
5. Corte la pieza de trabajo en una sola operación.
6. Suelte el interruptor de conexión/ desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva posición inicial superior.
lentamente a su
8.2 Cortes de inglete
Nota:
3
Durante el corte de inglete, la pieza de trabajo se corta en un ángulo con respecto al canto de contacto.
Las dimensiones máximas de la pieza
de trabajo para el ángulo del corte de inglete se indican en la siguiente tabla (en pulgadas):
el
54
Page 55
ESPAÑOL
Anchura
aprox.
15° 10 13/16 3 3/16
22,5° 10 1/4 3 3/16
30° 9 5/8 3 3/16 45° 7 7/8 3 3/16 50° 7 1/16 3 3/16
Posición mesa giratoria
60°
derecha
Posición de inicio:
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Límite de profundidad de corte ajus-
tado en la profundidad de corte máxima. Tornillo de tope apretado.
Cabezal de sierra en posición verti-
cal (0°), palanca de sujeción ajuste del ángulo apretada.
Tope plegable abatido hacia arriba y
enclavado.
 Dispositivo de tracción en posición
posterior.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción suelto.
Serrar la pieza de trabajo:
1. Suelte el tornillo de retención (49) de la mesa giratoria (48) .
5 1/2 3 3/16
Altura aprox.
del
5. Pulse y manten rruptor de conexión/desconexión.
6. Deslice hacia abajo muy despacio el cabezal de sierra sujetando bien la empuñadura. Al serrar sólo deberá presionarse ligeramente. De este modo, evitará un descenso del
úmero de revoluciones del motor.
n
7. En caso de piezas de trabajo anchas, durante el aserrado, arras­tre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador).
8. Corte la pieza de trabajo en una sola operación.
9.
Suelte el interruptor de conexión/
desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su
posición inicial superior.
ga pulsado el inte-
8.3 Cortes inclinados
Nota:
3
Durante el corte inclinado, la pieza de trabajo se corta en un ángulo con respecto a la vertical (90°).
Posición de inicio:
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Límite de profundidad de corte ajus-
tado en la profundidad de máxima. Tornillo de tope apretado.
Mesa giratoria en la posición 0°, el
tornillo de retención de la mesa gira­toria está fijado.
 Dispositivo de tracción en posición
posterior.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción
Serrar la pieza de trabajo:
1. Si el cabezal de sierra se encuentra inclinado entre 22,5° y 48° hacia la derecha: Afloje el tornillo de cabeza ranurada en cruz y coloque el tope plegable hacia atrás.
2. Afloje la palanca de enclavamiento del ajuste del ángulo (50) en la parte trasera del equipo, de manera que el cabezal de sierra pueda incli­narse hacia un lado.
50
suelto.
corte
48 49
2. Gire la mesa giratoria (48) hacia la
derecha o la izquierda hasta el ángulo deseado.
Nota:
3
La mesa giratoria se enclava en los niveles de ángulo 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° y 60°.
3. Una vez ha ajustado el ángulo
deseado, APRIETE EL TORNILLO
DE RETENCIÓN (49) DE LA MESA GIRATORIA, antes de iniciar el pro-
ceso de corte, incluso si utiliza algunas de las posiciones de enclavamiento fijas (0°, 15°, 22,5°,
30°, 45° ó 60°).
4. Sujete la pieza de trabajo contra el
tope.
Corte transversal máximo de la pieza de trabajo (dimensiones en pulgadas):
22,5°
izquierda
22,5 °
derecha
izquierda
derecha
izquierda
derecha
Ángulo de inclinación del cabezal de sierra
45 °
45 °
48 °
48 °
Anchura
aprox.
11 7/32 2 3/4
11 7/32 2 9/16
11 7/32 2 1/8
11 7/32 1
11 7/32 1 3/4
11 7/32 13/16
Altura aprox.
3. Aguante con fuerza la empuñadura e incline el cabezal de sierra hasta la posición deseada.
Nota:
3
El brazo basculante se enclava en posiciones de enclavamiento fijas en los niveles de ángulo 0°, 22,5° y 45°.
4. Una vez ha ajustado el ángulo
deseado, APRIETE EL TORNILLO
DE RETENCIÓN (50) DEL AJUSTE DEL ÁNGULO, antes de iniciar el proceso de corte, incluso si utiliza
algunas de las posiciones de enclavamiento fijas (0°, 22,5 ó 45°).
5. Sujete la pieza de trabajo contra el
tope.
6. Pulse y mantenga pulsado el inte-
rruptor de conexión/desconexión.
7. Deslice hacia abajo muy despacio el
cabezal de sierra sujetando bien la empuñadura. Al serrar sólo deberá presionarse ligeramente. De este modo, evitará un descenso número de revoluciones del motor.
del
55
Page 56
ESPAÑOL
8. En caso de piezas de trabajo anchas, durante el aserrado, arras­tre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador).
9. Corte la pieza de trabajo en una sola operación.
10. Suelte el interruptor de conexión/ desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su posición inicial superior.
8.4 Cortes de inglete dobles
Nota:
3
El corte de inglete doble es una combinación del corte de inglete y del corte inclinado. Es decir, la pieza de tra-
bajo se corta en una sola operación a un ángulo que no sea 90° hasta el tope y hasta la parte superior.
A PELIGRO
En el caso del corte de inglete doble, la hoja de la sierra queda mucho menos cubierta que en los cortes normales, motivo por el cual aumenta el riesgo de resultar herido. Mantenga siempre una distancia suficiente respecto a la hoja de la sierra.
En los cortes de inglete doble las dimen­siones máximas de la pieza de trabajo dependen de los dos ángulos de corte: el ángulo de la mesa giratoria y la incli­nación del cabezal de sierra. dimensiones se indican en la siguiente tabla.
Anchura de la pieza aproximada (en
pulgadas) con el cabezal de sierra incli-
nado
22,5°
izquierda y
derecha
15° 10 13/16 10 13/16
22,5° 10 1/4 10 1/4
30° 9 5/8 9 5/8 45° 7 7/8 7 7/8 50° 7 1/16 7 1/16 60°
dere-
Posición mesa giratoria
cha
5 1/2 5 1/2
Estas
48°
izquierda y
derecha
Altura de la pieza aproximada (en pul-
gadas) con el cabezal de sierra incli-
nado
22,5°
22,5 °
izquier
15° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
22,5° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
30° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 45° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 50° 2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16 60°
dere-
Posición mesa giratoria
cha
Posición de inicio:
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Límite de profundidad de corte ajus-
tado en la profundidad de corte máxima. Tornillo de tope apretado.
Mesa giratoria enclavada en la posi-
ón deseada.
ci
Brazo basculante inclinado y blo-
queado en el ángulo deseado con respecto a la superficie de trabajo.
Si el cabezal de sierra se encuentra
inclinado entre 22,5° y 48° hacia la derecha: Afloje el tornillo de cabeza ranurada plegable hacia atrás.
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción suelto.
 Dispositivo de tracción en posición
posterior.
Serrar la pieza de trabajo:
1. Sujete la pieza de trabajo contra el tope.
2. Pulse y mantenga pulsado el inte­rruptor de conexión/desconexión.
3. Deslice hacia abajo muy despacio el cabezal de sierra sujetando bien la empuñadura. Al serrar sólo deberá presionarse ligeramente. De este modo, evitará un número de revoluciones del motor.
4. En caso de piezas de trabajo anchas, durante el aserrado, arras­tre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador).
5. Corte la pieza de trabajo en una sola operaci
dere-
izquier
da
cha
2 3/4 2 9/16 1 3/4 13/16
en cruz y coloque el tope
descenso del
ón.
48 °
da
48 °
dere-
cha
6. Suelte el interruptor de conexión/ desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su posición inicial superior.
Indicación:
3
las regletas de perfil de corona
pueden serrarse con el dorso sobre la superficie de la mesa y el borde superior en el tope de pieza de trabajo.
Los ajustes para serrar una regleta de perfil de corona son los siguientes:
izquierdo
derecho
Esquina interior
izquierdo
derecho
Esquina exterior
Lado
Lado
Lado
Lado
Ángulo de
inclinación
33,9°
izquierda
33,9 °
derecha
33,9 °
derecha
33,9°
izquierda
Ángulo de
inglete
31,6 °
derecha
31,6°
izquierda
31,6°
izquierda
31,6 °
derecha
8.5 Cortar ranuras
Nota:
3
Al serrar ranuras no se produce ningún corte pasante, sino que la pieza de trabajo sólo se corta hasta una pro­fundidad concreta. Esto es posible utili-
zando un dispositivo de tracción, que permite mover el cabezal de sierra hori- zontalmente sobre la pieza de trabajo, y el límite de profundidad de corte, con el que puede ajustarse una profundidad de corte concreta.
A ATENCIÓN
Durante el proceso de corte es espe­cialmente importante que no se apli­que ninguna presión lateral sobre la hoja de sierra. ¡En caso contrario, el cabezal de sierra puede rebotar bruscamente hacia arriba! Al realizar ranuras utilice siempre un disposi­tivo de sujeción para sujetar la pieza de trabajo. Evite la presión lateral sobre el cabezal de sierra. Com­pruebe que la pieza de trabajo se halla sobre una superficie plana y no se atasca.
Posición de inicio:
Cabezal de sierra girado completa-
mente hacia arriba.
Brazo basculante inclinado y blo-
queado en el ángulo deseado con respecto a la superficie de trabajo.
 Mesa giratoria enclavada en la posi-
ción deseada.
56
Page 57
ESPAÑOL
Tornillo de retención del dispositivo
de tracción suelto.
 Dispositivo de tracción en posición
posterior.
Serrar la pieza de trabajo:
1. Coloque el límite de profundidad de
corte (51) en la profundidad de ranura deseada y apriételo.
51
2. Sujete la pieza de tope.
Nota:
3
Para cortar toda la ranura con la misma profundidad de corte deseada, se debe colocar un tope antepuesto adecuado entre la pieza de trabajo y el tope de la pieza de trabajo.
3. Pulsar y mantener pulsado el inte-
rruptor de conexión/desconexión.
4. Desplazar completamente hasta
abajo el cabezal de sierra lenta­mente sujetando la empuñadura con fuerza. Durante el corte, pre­sione el cabezal de sierra modera­damente contra la pieza de trabajo de manera que el número de revolu­ciones del motor no se reduzca demasiado.
5. Durante el aserrado, arrastre el
cabezal de sierra hacia delante
(hacia el operador)
6. Corte la ranura en una sola opera-
ción.
7. Suelte el interruptor de conexión/
desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su posición inicial superior.
trabajo contra el
.
8.6 Tope adicional
Nota:
3
Utilice el tope adicional para cor­tes verticales en piezas de trabajo más altas que el tope del equipo. Los cortes inclinados sólo pueden realizarse sin tope adicional.
Montar el tope adicional:
1. Introduzca las arandelas en los tira-
fondos (52).
2. Desplace los tirafondos (52) hasta
el perfil de tope.
52
3. Aflojar una vuelta el tornillo de
cabeza ranurada en cruz (53).
53
4. Coloque los perfiles de tope en el
tope de la p ciendo los tirafondos para un posi­cionamiento correcto desde arriba en la ranura de entrada (54) del tope.
ieza de trabajo, introdu-
56
55
54
5. Fije los manguitos (55) en los tira-
fondos.
6. Atornille las tuercas en estrella (56)
en el sentido de las agujas de relo en los tirafondos y apriételas con la mano, de manera que los perfiles de tope todavía puedan desplazarse para realizar un ajuste.
7. Desplace los perfiles de tope hasta que limiten con el orificio de la pieza suplementaria de la mesa.
8. Atornille las tuercas en estrella.
9.Apriete el tope adicional contra el tope de la pieza de trabajo y vuelva a atornillar el tornillo de cabeza ranurada en cruz (53).
9. Conservación y manteni­miento
A PELIGRO
Compruebe que el equipo esté des­conectado del suministro de corriente antes de llevar a cabo tra­bajos de mantenimiento, realizar reparaciones o solucionar averías.
Todos los trabajos de reparación y
mantenimiento no descritos en este apartado sólo podrá realizar­los personal especializado, cualifi­cado y autorizado por el fabricante.
¡Las piezas defectuosas o desgas-
tadas, especialmente todos los dis­positivos sos, deberán sustituirse por piezas originales! Las piezas no originales y/o las piezas no autorizadas explí­citamente por el fabricante pueden
provocar daños imprevisibles y graves heridas.
de seguridad defectuo-
57
j
Page 58
ESPAÑOL
A PELIGRO
Después de los trabajos de mante-
nimiento y de limpieza, conecte de nuevo el equipo y compruebe todos los dispositivos de seguri­dad.
9.1 Cambiar la hoja de sierra
A ATENCIÓN
Al cortar con una sierra se produce fricción y por tanto calor. Inmediata­mente después del corte, la hoja de la sierra puede estar muy caliente. Le rogamos tenga mucho cuidado. ¡Peligro de quemaduras!
Al cambiar la hoja de la sierra utilice guantes de protección, independien­temente de si la hoja de la sierra está caliente o no. Deje que la hoja de la sierra caliente se enfríe. No limpie la hoja de la sierra caliente con líqui­dos combustibles.
Incluso cuando ya se ha detenido, la hoja de la sierra es potencialmente peligrosa y supone un grave riesgo ya que pueden sufrirse quemaduras. Nunca manipule la hoja de la sierra sin guantes de protección. Para aflo­jar o atornillar el tornillo tensor, debe tirarse hacia atrás la cubierta del dis­positivo de bloqueo de sobreoscila­ciones y la tapa de protección debe abatirse hacia arriba, de modo que la hoja de sierra quede libre. ¡NO es necesario desmontar la protección pendular!
1. Afloje el (57) tornillo y gire hacia arriba la (58) cubierta de la brida.
57
58
2. Para enclavar la hoja de la sierra desplace hacia delante el enclava­miento de la hoja de la sierra (59)
hacia la parte delantera del equipo. Gire a su vez la hoja de la sierra len-
tamente con la mano hasta que el enclavamiento de la hoja de sierra se enclave.
59
3. Desenrosque el tornillo tensor (60)
del eje de la hoja de la sierra (para desatornillar la rosca izquierda gírela en el sentido reloj).
60 61 6362
4. Abatir hacia arriba la cubierta del dispositivo de bloqueo de sobreosci­laciones.
5. Desmonte las siguientes piezas del árbol de hoja de sierra:
el tornillo tensor (60),  la brida exterior (61)la hoja de la sierra (62) y  la brida interior (63)
6. Limpie las superficies de apriete:
el árbol de la hoja de la sierra, la brida interior, la hoja de la sierra, la brida exterior, el tornillo
de las agujas del
,
tensor.
A ATENCIÓN
En caso de tener que eliminar restos de resina o realizar cualquier otro tipo de limpieza, no utilice productos de limpieza que contengan ácidos o sustancias corrosivas que puedan afectar a los componentes de metal ligero del equipo. En caso de utili­zarse estas sustancias para la lim­pieza, la resistencia y seguridad del equipo podrían verse afectadas, ya que incluso es posible que sin que­rer penetren en el equipo.
7. Coloque la brida interior (63).
A ATENCIÓN
Compruebe que la brida interior esté bien colocada. ¡De lo contrario, es posible que la hoja de la sierra quede bloqueada o no se pueda sol­tar! La brida interior (63) está bien colocada si el collar biselado (65) mira hacia la derecha y la ranura para la anilla de seguridad (64) hacia la izquierda.
64 65
8. Coloque la nueva hoja de la sierra
(62) y compruebe el sentido de giro. La flecha de la hoja de la sierra debe mirar hacia la misma dirección que la flecha de hoja de sierra (66).
la cubierta de la
66
A PELIGRO
No utilice hojas de sierra desafila­das, dañadas o deformadas.
A ATENCIÓN
x No utilice nunca muelas abrasi-
vas o muelas de tronzar en lugar de hojas de sierra.
x Utilice exclusivamente hojas de
sierra autorizadas por el fabri­cante. No utilice hojas de sierra de acero rápido de aleaciones altas (HSS).
x No utilice casquillos de reduc-
ción sueltos; ya que puede sol­tarse la hoja de sierra.
58
Page 59
ESPAÑOL
A ATENCIÓN
x Compruebe que la hoja de la sierra
esté bien montada. Compruebe que la hoja de la sierra esté bien apretada, no de golpes, esté cen­trada y no pueda aflojarse.
9. Monte la brida exterior (61); com-
pruebe que los dos flancos de sujeción
estén bien colocados y ajustados.
10. Introduzca el tornillo tensor (60),
gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj (rosca izquierda) y apriételo con una llave métrica, al tiempo que bloquea la hoja de la sierra con el enclava­miento de la hoja de la sierra (59).
Allen
A ATENCIÓN
x Al atornillar la hoja de la sierra
no haga fuerza: No alargue la llave de tornillos
para conseguir una mayor acción de palanca.
No golpee con un martillo la
llave de tornillos para apretar el tornillo tensor.
x ¡Mantenga las manos alejadas
de la zona de movimiento del brazo basculante cuando el cabezal de sierra esté girando!
11. Abata la tapa de protección (58) hacia abajo y apriete el tornillo (57).
12. Compruebe el funcionamiento. Para ello, gire el cabezal de sierra hacia abajo: La protección pendular debe
dejar abierta la hoja de la sierra al girar hacia abajo sin tocar nin­guna otra pieza.
 Al levantar el cabezal de sierra,
la protección pendular siempre debe cerrarse automáticamente, de manera que toda la hoja de la sierra quede cubierta.
 Controlar el enclavamiento de la
hoja de sierra: la hoja de sierra debe poder girarse libremente.
9.2 Tensar la correa de
accionamiento
Es preciso volver a tensar la correa de accionamiento que pasa por detrás de la tapa de plástico en el lado derecho del cabezal de sierra, cuando ésta ceda más de 1/8" al presionar el centro entre las dos poleas de transmisión.
comprobar, volver a tensar o cam-
Para biar la correa de accionamiento:
1. Afloje y desatornille el (68) tornillo de cabeza ranurada en cruz, desen-
ganche la cubierta (gancho en la parte trasera) y extráigala.
67
68
2. Compruebe la correa de acciona-
miento
con los dedos. Si es preciso volver a tensar la correa de acciona- miento (s de 1/8" ciclos de tra- bajo) o debe cambiarse por des- gaste visible, agrietamiento o roturas:
 Afloje los cuatro tornillos Allen
métricos aprox. una vuelta sentido contrario a las agujas del reloj.
En caso necesario, cambie la
correa o simplemente ténsela, desplazando hacia atrás el motor hasta que la correa vuelva a estar tensada.
 Mantenga el motor en su posi-
ción y vuelva a tornillos en el sentido de las agu­jas del reloj.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico
(67) y asegúrela con el tornillo de cabeza ranurada en cruz (68).
apretar los cuatro
en
9.3 Cambiar la pieza suple­mentaria de la mesa
A PELIGRO
En caso de que la pieza suplementa­ria de la mesa esté dañada, es posi­ble que queden pequeñas piezas entre la pieza suplementaria de la mesa y la hoja de la sierra y que éstas bloqueen la hoja de la sierra. Antes de poner el equipo en funcio­namiento, compruebe si existe algún tipo de daño. ¡En caso de que la pieza suplementaria de la mesa esté dañada, cámbiela inmediatamente! ¡Utilice únicamente piezas origina­les! Las piezas no originales así como las piezas no homologadas explícitamente por el fabricante pue­den provocar daños imprevisibles y graves heridas.
Para cambiar la pieza suplementaria de la mesa:
1. Abata el tope plegable (69) hacia
atrás.
2. Desatornille el tope de pieza de tra-
bajo (70).
3. Desmonte (71) la pieza suplementa-
ria de la mesa con un destornillador y extráigala.
Nota:
3
Esto destruye la pieza suplemen-
taria de la mesa (71). Una vez se ha desmontado del equipo, la pieza suple­mentaria de la mesa ya no puede volver a utilizarse.
69
71
4. Coloque la nueva pieza suplemen­taria de la mesa; procure que se enclave bien.
5. Monte y ajuste el tope de pieza de trabajo (70).
6.Abata el tope plegable (69) hacia arriba y enclávelo.
70
9.4 Ajustes
Ajustar el tope de la pieza de trabajo
1. Abata el tope plegable hacia atrás.
2. Afloje los tornillos de fijación (72) del tope de la pieza de trabajo.
72
3. Regule el tope con un ángulo de tope o cualquier otro ángulo recto adecuado exactamente en posición perpendi­cular (90°) a la hoja de sierra, con la mesa giratoria enclavada en posi­ción 0°.
hasta que se encuentre
59
Page 60
ESPAÑOL
4. Apriete los tornillos de ajuste de
hexágono interior métricos del tope y compruebe su ajuste mediante el ángulo de tope. En caso necesario,
repita el proceso de ajuste.
5. Abata el tope plegable hacia arriba y ávelo.
encl
Ajustar el indicador para ángulos de inglete
1. Gire la mesa giratoria hasta una de
las posiciones de enclavamiento fijas a 0°,15°, 22,5°, 30°, 45° ó 60°.
2. Afloje el tornillo Allen métrico (73).
3. Regule la posición del indicador de
ángulo (74) hasta que indiq tamente el valor del ángulo deseado.
4. Apriete el tornillo Allen métrico (73).
73 74
Ajustar las posiciones de enclava­miento para el ángulo de inclinación
1. Enclave el brazo basculante (75) en
posición 0°.
75 76
2. Afloje los dos tornillos Allen métri-
cos (76) situados en la parte trasera del equipo, gir mente una vuelta en sentido contra­rio a las agujas del reloj.
3. Ajuste el brazo basculante mediante
un ángulo de tope o bien otro
ángulo recto adecuado, de manera que la hoja de la sierra quede en posición
cular (90°) a la mesa giratoria.
4. Apriete los dos tornillos Allen métri-
cos (76), situados en la parte tra­sera del equipo, girando los tornillos
(76) en el sentido de las agujas del
ándolos aproximada-
completamente perpendi-
ue exac-
reloj hasta conseguir el ángulo determinado. Compruebe mediante el ángulo de tope. En caso necesario, repita el proceso de ajuste.
Ajustar el ángulo de inclinación
1. Afloje el tornillo de cabeza ranurada
en cruz (78).
2. Regule la posición del indicador de
ángulo (77) hasta que indique exac­tamente el v deseado, p.ej. 0°.
3. Apriete el tornillo de cabeza ranu-
rada en cruz (78).
77
78
Nota:
3
El brazo basculante se enclava en posiciones de enclavamiento fijas a 0°, 22,5° y 45°.
alor del ángulo
el ajuste
9.5 Limpieza
Limpie todas las pequeñas virutas de madera o serrín, con una escobilla y una pala o bien una aspiradora, de las siguientes piezas del equipo:
dispositivos de ajuste;elementos de mando;  rejillas de ventilación del motorzona situada debajo de la pieza
suplementaria de la mesa.
;
9.6 Almacenamiento
A ATENCIÓN
x Guarde el equipo en un lugar
seco y seguro, al que no puedan acceder terceras personas o niños o bien en un lugar donde no puedan alcanzarlo.
x Proteja el equipo con un can-
dado.
x No guarde nunca el equipo al
aire libre, en espacios no prote­gidos o húmedos. Véase el capí­tulo 15 "Especificaciones técni­cas" para las condiciones ambientales admitidas.
x Guarde las hojas de sierra en un
lugar seguro, de manera que nadie pueda lesionarse (por ejemplo, en una funda de car­tón).
9.7 Mantenimiento
Antes de cada uso:
x Con la escobilla y la pala, o bien con
un aspirador, limpie todas las pequeñas virutas de madera o serrín del equipo.
x Compruebe que el cable de la red y
el enchufe de red no estén dañados;
caso de tener que cambiarlos,
en encargue el cambio del cable y/o interruptor a un electricista.
x Compruebe todas las piezas móvi-
les y procure que puedan moverse libremente y sin sacudidas por toda la zona de ajuste.
Periódicamente, según las condicio­nes de trabajo concretas:
x Compruebe
miento y roturas, o bien otros daños, de las correas de accionamiento, así como que estén bien tensadas
(como máximo 1/8" de ciclo de tra- bajo en el centro entre las poleas de
transmisión); en caso necesario tén­selas.
x Comprueb
pernos y tornillos estén bien coloca-
dos y sean resistentes, y en caso necesario apriételos.
x Compruebe si el cabezal de sierra,
una vez suelto, regresa por sí mismo a su posición inicial. En caso necesario, encargue a personal cualificado y cante el cambio de los muelles.
el desgaste, agrieta-
e que todas las tuercas,
autorizado por el fabri-
10. Consejos y trucos
En caso de piezas de trabajo largas,
utilice en el lado derecho e izquierdo de la sierra un soporte adecuado
para que la pieza de trabajo no se pueda doblar.
Para cortar piezas de trabajo
pequeñas utilice un tope adicional.
 Al serrar una pieza de trabajo defor-
mada o doblada, compruebe que la pieza de trabajo esté colocada con el lado convexo (es decir, la parte
exterior de la curva) en el tope de la pieza de trabajo.
No sierre las piezas de trabajo de
canto; colóquelas siempre de forma
plana en la mesa giratoria.
60
Page 61
ESPAÑOL
Mantenga todas las superficies lim-
pias. Limpie los restos de resina con un trapo limpio.
11. Accesorios suministra­bles
Para consultas sobre otros accesorios, póngase en contacto con metabo.
12. Reparación
A PELIGRO
Las piezas o dispositivos de protec­ción dañados deben ser cambiados por personal cualificado y autori­zado por el fabricante.
Los equipos defectuosos, una vez reci- bido el número RMA (Autorización de
volución de la máquina), pueden
de enviarse al centro de atención al cliente más cercano previo pago de los gastos de transporte. Para más información, incluidas las direcciones y números de teléfono, consulte el capítulo "Cláusulas de garantía" al comien trucciones.
Le rogamos incluya una descripción de la avería en el envío del equipo.
Cuando nos llame procure tener a mano el número del modelo y la fecha de fabri­cación (los encontrará en la placa indi­cadora de tipo del equipo), así como el recibo de compra original; esté prepa­rado para poder explicarnos el pro­blema.
13. Protección del medio ambiente
El fabricante recomienda guardar el car­tón de embalaje así como todos los materiales incluidos en el emb como mínimo mientras dure el período de garantía, para poderlos utilizar al devolver el equipo en caso de garantía o reparaciones.
Todo el material de embalaje puede reciclarse.
El material de embalaje deberá elimi­narse teniendo posiciones locales, nacionales y federa­les así como las correspondientes condiciones de reciclaje.
en cuenta todas las dis-
14. Problemas y averías
En este apartado se describen proble­mas y funciones de errores que usted mismo podrá solucionar. En caso de que las medidas aquí descritas no le ayuden a solucionar el p capítulo "Reparación".
zo de estas ins-
alaje,
roblema, consulte el
A PELIGRO
La eliminación de averías conlleva peligros y puede provocar acciden­tes. Por este motivo, tenga en cuenta:
x Antes de realizar los trabajos de
mantenimiento o antes de una localización de averías, asegú­rese de que el interruptor esté desenchufado.
x Al buscar errores o realizar repa-
raciones, cada vez que desee utilizar el equipo compruebe que todos los dispositivos de seguri­dad y protección no tengan des­perfectos y funcionen correcta­mente.
x No ponga en funcionamiento el
equipo si no se han montado todos los dispositivos de seguri­dad y funcionan correctamente.
x En caso de que sus medidas
para reparar la avería no solucio­nen el problema, llame al servi­cio de atención al cliente. Para más información consulte el capítulo "Cláusulas de garantía" que encontrará al principio de este manual.
El motor no funciona
No hay corriente
x Compruebe el cable de red, el inte-
rruptor, la caja de enchufe así como el fusible o el fusible automático.
Ninguna función de corte
Enclavamiento de transporte bloqueado:
x Quite el enclavamiento de trans-
porte.
El equipo no tiene potencia
La hoja de la sierra está desafilada y desgastada (posibles puntos de sobre­calentamiento):
La hoja de la sierra no es adecuada para el material que ha cortado (véase el capítulo 15 "Especificaciones técnicas" y monte una
Hoja de sierra deformada:
x Cambie la hoja de la sierra tal y
La sierra produce fuertes vibraciones
Hoja de sierra deformada:
x Cambie la hoja de la sierra tal y
Hoja de sierra montada incorrecta­mente:
x Extraiga la hoja de la sierra y món-
hoja de sierra adecuada);
como se describe en el capítulo 9.1.
como se describe en el capítulo 9.1.
tela correctamente según los pasos descritos en el capítulo 9.1.
La sierra chirría durante el arranque
La correa de accionamiento está floja:
x Compruebe, tense o, en caso nece-
sario, cambie la correa de acciona­miento según se describ capítulo 9.2.
La mesa giratoria no se mueve o se mueve con dificultad
Se ha acumulado serrín debajo de la mesa giratoria:
x Limpie el serrín sen se describe
en el capítulo 9.7.
e en el
61
Page 62
ESPAÑOL
15. Especificaciones técnicas
Tensión V 120 (1~ 60 Hz) Potencia absorbida amp 15 Protección por fusible amp 20 Modo de protección IP 20 Grado de protección II
Velocidad de giro de la hoja de sierra rpm 5200 Velocidad de corte fpm 13345
Diámetro de la ho Perforación de montaje de la hoja de sierra (interior) in. 5/8 Dimensiones
Equipo en embalaje de envío Longitud / Anchura / Altura Máquina preparada para el funcionamiento, mesa giratoria en la posición de 90°, con boca de aspiración Longitud / Anchura / Altura
Corte transversal máximo de la pieza de trabajo Cortes rectos Anchura / Altura Cortes de in Anchura / Altura Cortes inclinados (brazo basculante 45° izquierda) Anchura / Altura Cortes de inglete doble (mesa giratoria 45° / brazo basculante 45° izquierda) Anchura / Altura
Peso
Máquina con embalaje completo Máquina preparada para el funcionamiento
Temperatura ambiente de servicio admisible Transporte y temperatura de almacenamiento admisibles
Emisión acústica según EN ISO 3744 Nivel de potencia acústica L Nivel de presión acústica en la oreja del usuario L
Valor real de la aceleración ponderada (Vibración de la empuñadura) ft/s
Instalación de aspiración (no se adjunta con el material de suministro) Diámetro de conexión de la boca de aspiración Rendimiento mínimo de la cantidad de aire Depresión mínima en la boca de aspiración Velocidad mínima del aire en la boca de aspiración
ja de sierra (exterior) in. 10
in.
in.
in.
glete (mesa giratoria 45°)
in.
in.
in.
lbs lbs
°F °F
WA
PA
dB (A) dB (A)
in.
cfm
psi
fpm
31 1/2 x 23 1/2 x 18 1/2
22 3/4 x 34 3/4 x 23 1/2
11 7/32 x 3 3/16
7 7/8 x 3 3/16
11 7/32 x
7 7/8 x 2 1/8
57.3 44
32 a 104 32 a
118 104
2
< 8.2
1 1/2 323
0.107 3937
2 1/8
104
62
Page 63
LblA0327.fm
63
Page 64
U4BA_MUSA1.FM
www.metabo.com
Loading...