Magnetic Switch/
Contact Magnétique/
Contacto Magnético
Jumper Removed/
Cavalier Enlevé/
Jumper Removido
Magnetic + Universal/
Magnétique+ Universel/
Magnético + Universal
Deutsch
MAGNETKONTAKT (EL-2601)
Der EL-2601 ist ein Magnetkontakt, der für eine
Installation auf Türen und Fenster entworfen wurde.
Dieses Produkt gehört der EL Secuplace Serie an und arbeitet mit
dem Secuself Alarmsystem zusammen. Sie möchten mehr erfahren über
das komplette System, die Möglichkeiten und Einstellungen der
Secuplace Serie. Schauen Sie dann in die Installierungsvorschriften oder
unter www.electronics-line.com
SICHERHEITSHINWEISE
• Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließlich innerhalb des
Hauses und nur in trockenen Raumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht
Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bades, Schwimmbades
usw. verwenden.
• Setzen Sie die Komponente Ihres Systems nicht extrem hohen Temperaturen
oder starken Lichtquellen aus.
• Bei einer zweckwidrigen Verwendung, selbst angebrachten Veränderungen oder
selbst ausgeführten Reparaturen verfallen alle Garantiebestimmungen. Conrad
übernimmt bei einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen
Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck keinerlei
Produkthaftung. Conrad übernimmt für Folgeschaden keine andere Haftung als
die gesetzliche Produkthaftung.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
• Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Liefern Sie die
Batterien als chemischen Kleinabfall ein. Verwenden Sie niemals alte und neue
oder unterschiedliche Typen von Batterien durcheinander. Wenn Sie das System
langere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien. Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die Polarität (+ / -): Ein falsches Einlegen kann zu
Explosionsgefahr führen.
• Automatisches Schalten ist nicht nur bequem, sondern kann auch Gefahr
bedeuten. So können Personen überrascht werden, oder kann Kleidung, die über
eine elektrische Wärmequelle hangt in Brand geraten. Passen Sie immer auf und
treffen Sie Maßnahmen um dies zu verhindern.
INSTALLATIONSVERFAHREN
Um Magnetkontakte zu installieren:
1. Um das Gehäuse zu öffnen, stecken Sie einen kleinen Schraubenzieher im
unteren Teil der Einheit zwischen der vorderen und der hinteren Abdeckung
ein, und drehen Sie den Schraubenzieher um die Abdeckung zu entfernen.
2. Entnehmen Sie den Teiler, der die Batterie von den Kontakten auf dem
Batterieträger trennt. Wenn Sie Strom einfuhren und der Deckelschalter an
ist, geht der EL-2601 ins Testmodus ein und, währenddessen wird eine
Übertragung im Abstand von einigen Sekunden geschickt. Sie können den Testmodus
beenden, indem Sie den Deckelschalter schließen. Der Testmodus ist
automatisch nach ungefähr fünf Minuten beendet. Hinweis: Weil bei
Lagerung von Lithium Batterien Spannungsverluste auftreten können
kann es vorkommen dass es zunächst danach aussieht, dass die
Batterien leer sind. Lassen Sie die Einheit in diesem Falle einige
Minuten lang im Testmodus, bis sich das Batteriespannungsniveau
stabilisiert hat.
Wenn Sie mit der Leiterplatte umgehen, wenden Sie keine Kraft auf der
Antenne an.
3. Vom Programmierungsmenu, wählen Sie Module, Zonen [911] aus.
4. Wählen Sie die Zone aus, in der Sie den Übertrager registrieren mochten.
Das System führt das Registrationsmodus ein. Wenn Speichern? auf der
Secuself LCD-Anzeige erscheint, drücken Sie auf die Hakentaste.
5. Nach dem Registrieren, drücken Sie auf dem Deckelschalter des EL2601 um den Testmodus zu beenden.
6. Bevor Sie die Einheit endgültig montieren, testen Sie den Übertrager von der exakten Montageposition aus.
7. Um das PCB zu entfernen, drucken Sie auf die Freilassungslasche und heben Sie vorsichtig die Platine an, und ziehen diese
vorsichtig nach vorne heraus.
8. Der EL-2601 kann in drei Modi betätigt werden: Magnetischer Schalter, Universalüberträger oder eine Kombination von den
zwei. Falls eine verdrahtete Kontaktschleife (N.C.) angeschlossen wird, verbinden Sie den Terminalblock wie folgt: 1 - Alarm; 2 GND. Für diesen Zweck, gibt es eine Kabel-einführungsstelle auf der hinteren Abdeckung.
Antenne: Integrierte Peitsche
Frequenz: 868,35MHz FM
Strom: 3.6V ½ AA Lithiumbatterie
Aktueller Stromverbrauch: 25mA (in Transmission)
10μA (in Bereitschaft)
Schleifeneingangsspannungsreihe: 0-15VDC/Wechselstrom (peak to peak)
RFI Immunität: 40V/m
Betriebstemperatur: 0 bis 60°C
Abmessungen: 65 x 30 x 25mm
9. Montieren Sie die hintere Abdeckung mit zwei Schrauben und setzen Sie die Leiterplatte zurück. Benutzen Sie ISO 7050
(ST3.5 x 22) oder ähnliche
angesenkte Schrauben, sodaß der Schraubenkopf die Leiterplatte nicht berührt – siehe Abbildung B.4.
10. Um das Magnetgehäuse zu öffnen, stecken Sie einen kleinen Schraubenzieher in einem der hervorgehenden Schlitze, der
sich an den beiden Enden der Magnetrückseitenbedeckungen befindet, hinein. Heben Sie ihn ab, um ihn von der vorderen
Bedeckung zu trennen.
11. Montieren Sie die Rückseitenbedeckung des Magnetes, indem Sie zwei Schrauben benutzen. Versichern Sie sich,
daß die Führungslinie auf dem Magneten richtig mit der Führungslinie vom Überträger ausgerichtet ist.
12. Testen Sie den Überträger, indem Sie sich versichern das die LED-Anzeige an ist, wenn Sie eine Tür oder einen
Fenster öffnen, und auch wieder wenn Sie die schließen.
13. Schließen Sie die vorderen Bedeckungen des Überträgers und des Magnetens.
English
MAGNETIC CONTACT (EL-2601)
The EL2601 is a magnetic contact designed for installation on doors and windows.
This product is a part of the EL Secuplace series, and operates together
with the Secuplace alarm system. When you wish to know more about the
complete system, its possibilities and its settings, then you can check out the
installation manual or visit
www.electronic-lines.com
SAFETY WARNINGS
• To prevent short circuits, this product should only be used inside and only in dry
spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product
close to a bath, swimming pool etc.
• Do not expose the components of your systems to extremely high temperatures
or bright light sources.
• In case of improper usage or if you have altered and repaired the product
yourself, all guarantees expire. Electronics Line does not accept responsibility in the case
of improper usage of the product or when the product is used for purposes other
than specified. Electronics Line does not accept responsibility for additional damage other
than covered by the legal product responsibility.
• This product is not a toy. Keep out of reach of children.
• Keep batteries out of the reach of children. Dispose of batteries as chemical
waste. Never use old and new batteries or different types of batteries together.
Remove the batteries when you are not using the system for a longer period of
time. Check the polarity (+/-) of the batteries when inserting them in the product.
Wrong positioning can cause an explosion.
• Automatic switching devices provide comfort, but can also be dangerous. They
can surprise people or can ignite clothing hanging over an electric heat source.
Please be careful and take appropriate measures to avoid accidents.
INSTALLATION PROCEDURE
1.To install magnetic contacts.1. To open the housing, insert a small screwdriver
at the bottom of the unit between the front and back cover and twist the
screwdriver to release the cove
2. Remove the divider separating the battery from the contacts on the battery
holder. When you apply power and the Tamper switch is open, the EL 2601
enters Test mode during which a transmission is sent every few seconds. You
can terminate Test mode by closing the Tamper switch.
Note: Due to the occurrence of voltage delay in lithium batteries that
have been in storage, the batteries may initially appear to be dead. In
this case, leave the unit in Test mode for a few minutes until the battery
voltage level is stabilized.
When handling the PCB, do not apply pressure on the antenna.
3. From the Programming menu, select Devices, Zones [911].
4. Select the zone to which you want to register the transmitter; the system
initiates Registration mode.When Save? appears on the panel’s LCD display,
press „Yes“.
5. After registration, press the EL-2601’s tamper switch to terminate Test mode.
6. Before permanently mounting the unit, test the transmitter from the
exact mounting position.
7. To remove the PCB, press the PCB release tab and carefully lift the board and slide the board away from the back cover.
8. The EL-2601 is able to operate in three modes: Magnetic Switch, Universal Transmitter or a combination of the two. If
connecting a wired contact loop (N.C.), connect the terminal block as follows: 1 - Alarm; 2 - GND. For this purpose, a wiring
knockout is provided in the back cover.
9. Mount the back cover using two screws and replace the PCB. Use ISO 7050 (ST3.5 x 22) or similar countersunk
screws so that the screw head will not touch the PCB – see Figure B.4.
10. To open the magnet’s housing, insert a small screwdriver into one of the pryoff slots located at either end of the magnet’s
back cover and lift to separate from the front cover.
11. Mount the back cover of the magnet using two screws. Make sure that the
guideline on the magnet is correctly aligned with the guideline on the transmitter. Do not install the magnet further than 1cm from
the transmitter.
12. Test the transmitter, making certain that the LED is lit when opening the door/window and again when closing.
13. Close the front covers of the transmitter and the magnet.
TECHNICAL DATA
Antenna: Built-in Whip
Frequency: 868.35MHz FM
Power: 3.6V ½ AA Lithium Battery
Current Consumption: 25mA (transmission)
10μA (standby)
Loop Input Voltage Range: 0-15VDC/AC (peak to peak)
RFI Immunity: 40V/m
Operating Temperature: 0 to 60°C
Dimensions: 65 x 30 x 25mm
France
CONTACT MAGNÉTIQUE
Le EL 2601 est un contact magnétique conçu pour une installation sur des portes
et des fenêtres. Ce produit fait partie de la série Electronics Line Secuplace et
fonctionne avec le système d’alarme Secuplace. Pour en
savoir davantage sur le système complet, les possibilités et le
réglage de la série Secuplace,voyez les instructions d’installation
sur notre site www.electronic-lines.com
• Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et
uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou
à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou près d'une baignoire, une piscine, etc.
• Ne pas exposer les composants de votre système à des températures
extrêmement élevées ou à des sources de lumières trop fortes.
• Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même
annule la garantie. Electronics Line n’accepte aucune responsabilité dans le cas d’uneutilisation impropre du produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le
produit est destiné. Electronics Line n’accepte aucune responsabilité pour dommage
conséquent, autre que la responsabilité civile du fait des produits.
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être rangé hors de la portée des enfants.
• Tenir les piles hors de portée des enfants. Traiter les piles usagées comme des
petits déchets chimiques. Ne jamais utiliser simultanément des vieilles piles et des
piles neuves, ou des piles de types différents. Enlever les piles lorsque le système
sera mis longtemps hors de service. Respecter la polarité en insérant les piles (+/-)
: une insertion incorrecte peut engendrer un danger d’explosion.
• La commutation automatique d'appareils électriques est certes pratique, mais elle
peut aussi présenter des dangers. Elle peut par exemple surprendre les autres
utilisateurs ou provoquer l'inflammation spontanée d'un vêtement posé sur une
source de chaleur électrique. Faites-y toujours attention et prenez suffisamment
de mesures de sécurité pour prévenir toute situation indésirable ou dangereuse.
PROCESSUS D’INSTALLATION
Pour installer des contacts magnétiques:
1. Pour ouvrir le boîtier, insérez un petit tournevis dans le bas de l’unité entre la
couverture avant et arrière et tournez le tournevis pour ouvrir la couverture.
2.Enlevez le séparateur qui isole les contacts dans l’emplacement de la batterie.
Lorsque vous utilisez l’alimentation et le bouton d’autoprotection est activé, le
EL-2601 entre en mode Test pendant lequel une émission est envoyé chaque
fois après quelques secondes. Vous pouvez terminer le mode Test en
désactivant le bouton d’autoprotection. Le mode test est automatiquement
terminé après approximativement cinq minutes. Note : En raison d’un délai
d’émission de tension existant dans les piles au lithium en remisage, les
piles peuvent sembler déchargées. Le cas échéant, prolongez le mode
Test de l’unité de quelques minutes jusqu’à ce que le niveau de tension
de la pile soit stabilisé.
Lorsque vous touchez au PCB, n’employez pas de force sur l’antenne.
3. A partir du menu Programmation, sélectionnez Appareils, Zones [911].
4. Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez enregistrer l’émetteur; le
système initie le mode d’Enregistrement. Lorsque Sauver? apparaît sur
l’affichage du LCD Secuplace, appuyez sur .
5. Après l’enregistrement, appuyez sur le bouton d’autoprotection de l’EL-2601 pour terminer le mode Test.
6. Avant de fixer l’unité de façon permanente, testez l’émetteur à partir de la position exacte de fixation.
7. Pour enlever le PCB, appuyez sur la touche de relâchement et doucement retirez le circuit de la couverture arrière.
8. Le EL-2601 est capable d’opérer en trois modes: contact magnétique, émetteur universel ou une combinaison des deux. Si
une boucle de contact filaire est connectée (N.C.), effectuez un raccordement de la façon suivante:
Borne 1 – Alarme; Borne 2 – Masse. Pour permettre le passage du câble, une prédécoupe est prévue à cet effet dans l’embase.
9. Fixez la couverture arrière en utilisant deux vis et replacez le PCB. Utilisez l’ISO 7050 (ST3.5 x 22) ou des vis similaires pour
que la tête de la vis ne touche pas le PCB – voir Figure B.4.
10. Pour ouvrir le boîtier de l’aimant, insérez un petit tournevis dans l’une des fentes ressortissantes situées sur l’une des
extrémités de la couverture arrière de l’aimant et soulevez pour séparer de la couverture avant.
11. Fixez la couverture arrière de l’aimant en utilisant deux vis. Vérifiez que la ligne démarquée sur l’aimant est
correctement alignée avec la ligne démarquée sur l’émetteur.
N’installez pas l’aimant à plus d’un centimètre de l’émetteur.
12. Testez l’émetteur, vérifiez que le LED est allumé lorsque la porte/fenêtre est ouverte et à nouveaux lorsqu’elles sont
fermées.
13. Fermez les couvertures avant de l’émetteur et de l’aimant..
Antenne: Fouet intégré
Fréquence: 868,35MHz FM
Alimentation: 3.6V ½ AA Batterie au lithium
Consommation courante: 25mA (en transmission) 10μA (au repos)
Gamme de Voltage de Boucle d’Entrée: 0-15VDC/AC (de pointe en pointe)
Immunité IRF: 40V/m
Température de Fonctionnement: 0-60°C
Dimensions: 65 x 30 x 25mm
NL
MAGNEET CONTACT (EL-2601)
De EL-2601 is een magneetcontact en is voor het gebruik als deur/raam sensor. Dit
product maakt onderdeel uit van de EL Secuplace series en werkt samen
met het Secuplace alarmsysteem. Wilt u meer weten over het complete
systeem, de mogelijkheden en instellingen van de Secuplace
serie, kijkt u dan in de installatiehandleiding of op
www.electronics-line.com
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Om kortsluiting te voorkomen, dient dit product uitsluitend binnenshuis gebruikt te
worden, en alleen in droge ruimten. Stel de componenten niet bloot aan regen of
vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc. gebruiken.
• Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem hoge temperaturen
of sterke lichtbronnen.
• Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of reparaties, komen alle
garantiebepalingen te vervallen. Electronics Line aanvaardt geen
productaansprakelijkheid bij onjuist gebruik van het product of door gebruik anders
dan waarvoor het product is bestemd. Electronics Line aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor volgschade anders dan de wettelijke productaansprakelijkheid.
• Dit product is geen speelgoed. Buiten bereik van kinderen houden.
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Lever batterijen in als klein chemisch
afval. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen
door elkaar. Verwijder de batterijen wanneer u het systeem langere tijd niet
gebruikt. Let bij het inleggen van de batterijen op de polariteit (+ / -): verkeerd
inleggen kan explosiegevaar opleveren.
• Behalve gemak kan automatisch schakelen ook gevaar met zich meebrengen.
Zo kunnen anderen verrast worden, of kan kleding welke over een elektrische
warmtebron hangt in brand raken. Wees hier altijd op bedacht en neem afdoende
maatregelen ter voorkoming.
INSTALLATIE PROCEDURE
Om magneetcontacten te installeren:
1. Open de behuizing door een schroevendraaier aan de onderkant (bij het Electronics Line
logo) tussen de voor en achterkant van het contact te steken en deze te draaien.
2. Verwijder het plaatje tussen de batterij en het batterij contact. Wanneer u het
contact van stoom voorziet terwijl de sabotageschakelaar open is, dan gaat
de EL-2601 in Test mode. Hij zendt dan iedere paar seconden een signaal.
Door de sabotageschakelaar te sluiten kunt u de test mode beeindigen. Na
ongeveer 5 minuten wordt de testmode sowieso afgesloten.
Let op: Wegens het voorkomen van voltagevertraging in
lithiumbatterijen die in opslag zijn geweest, kunnen de batterijen
aanvankelijk leeg lijken te zijn. Laat in dit geval de sensor gedurende een
paar minuten in Test mode, totdat het voltageniveau gestabiliseerd is.
Oefen geen druk uit op de antenne, wanneer u de printplaat vastpakt.
Wenn Sie mit der Leiterplatte umgehen, wenden Sie keine Kraft auf der
Antenne an.
3. Selecteer in het programmering menu, Componenten, Zones [911].
4. Selecteer de zone die u wilt toekennen aan de zender; het systeem gaat in registratie mode. Wanneer Opslaan? op de
display verschijnt, druk op
5. Druk na registratie, het sabotagecontact van de EL-2601 in om de test mode te beeindigen.
6. Test alvorens u het magneet contact definitief monteert het functioneren en het bereik van de EL-2601 op deze positie.
7. Om de printplaat te verwijderen, drukt u op de printplaat verwijder tab en tilt u hem voorzichtig uit de houder.
8. De EL-2601 kan in 3 modes functioneren: Magneet schakelaar, Universele zender of een combinatie van de twee. Als een
extra draadgebonden contact (N.C.) is aangesloten, sluit de bedrading dan als volgt aan: 1 - Alarm; 2 - Nul. Voor deze
aansluiting is de achterkant voorzien van een uitbreek gedeelte.
9. Bevestig de achterzijde door gebruik te maken van 2 schroeven en plaats de printplaat terug. Gebruik ISO 7050
(ST3.5 x 32) of gelijkwaardige schroeven met verzonkenkop, zodat de schroef nooit in contact komt met de printplaat
– zie Figuur B.4.
10. Open de magneet behuizing door een schroevendraaier in het ontgrendel slot te steken (aan de onderkant van het contact,
tussen de
voor en achterkant).
11. Bevestig de achterzijde door gebruik te maken van 2 schroeven. Zorg ervoor dat de richtlijn op de magneet correct wordt
geplaatst ten opzichte van de richtlijn op de zender.Plaats de magneet niet verder dan 1 cm van de zender af.
12. Test de zender door te controleren of de LED oplicht bij het openen en het sluiten van het deur/raam contact.
13. Sluit de zender en magneet door de voorzijdes op de achterzijdes te klikken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Antenne: Ingebouwde Antenne
Frequentie: 868,35 MHz FM
Voeding: 3.6V ½ AA Lithium Batterij
Stroomverbruik: 25mA (bij verzenden)
10μA (standby)
Draadgebonden contact Voltage bereik: 0-15VDC/AC (peak to peak)
RFI Immuniteit: 40V/m
Gebruikstemperatuur: 0 tot 60°C
Afmetingen: 65 x 30 x 25mm
All data is subject to change without prior notice techniques In no event shall Electronics Line be liable for an amount in excess
of EL3K’s original selling price of this product, for any loss or damage whether direct, indirect, incidental, consequential or
otherwise arising out of any failure of the product.
Hereby, Electronics Line declares that this sensor/transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Alle Daten können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. In keinem Fall haftet Electronics Line für einen
Betrag von mehr als des ursprünglichen Kaufpreis des Produkts, für Verluste oder Schäden, ob direkte, indirekte, zufällige,
Folge- oder die aus einer Fehlfunktion des Produkts entstandenen. Hiermit erklärt Electronics Line, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet. Hierbij verklaart Electronics Line dat het toestel dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Vollständige CE Erklärung unter www.secplan.de/ce
Ces spécifications techniques sont sujettes à modifications sans avis préalabl e. Electronics Line (E.L) n'est en aucun cas
responsable de l'augmentation du prix de vente du produit, de toute perte ou dommage direct, indirect, accidentel, consécutif ou
provenant d'un défaut du produit. Par la présente Electronics Line déclare que l'appareil ce dispositif est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Specificaties kunnen wijzigen zonder voorafgaande melding hiervan. Hierbij verklaart Electronics Line dat het toestel dit apparaat in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
International Headquarters:
Electronics Line 3000 Ltd.
14 Hachoma St., 75655
Rishon Le Zion, Israel
Tel: (+972-3) 963-7777
Fax: (+972-3) 961-6584
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.