Electrolux Z 7525 User Manual

Page 1
CZ Návod k použití HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo HR Uputstvo za upotrebu RO Instrucţiuni de folosire SCG Uputstvo za upotrebu BG Инструкция за употреба RU Инструкция по зксплуатации
The Electrolux Group. The world’ No.1 choice.
2191917-02
Page 2
  
 
 


























Česky 3-4
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Clario. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Clario. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledků při práci s vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
Příslušenství a bezpečnostní opatření Před uvedením do provozu Dosažení nejlepších výsledků Výměna prachových sáčků s-bag Výměna filtru motoru a výfukového filtru Čištění hadice a hubice Odstraňování závad a informace pro uživatele
TM
Slovensky 9-10
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Clario. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Clario. Niektoré doplnky teda nemusia byť súčasťou vášho modelu. Na do siahnutie čo najlepších výsledkov používajte vždy originálne doplnky firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia Pred spustením Správne používanie Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag Výmena motorového a výfukového filtra Čistenie hadice a hubice Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov
TM
-
Magyar 5-6
Köszönjük, hogy az Electrolux Clario porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Clario típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondot tan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások Üzembe helyezés előtt A legjobb eredmények elérése
TM
Az s-bag
porzsák cseréje A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje A tömlő és a szívófej tisztítása Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás
Polski 7-8
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Clario. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem odkurzacza Uzyskanie najlepszych rezultatów Wymiana worka na kurz s-bag Wymiana filtra silnika i filtra strumienia wyjściowego Czyszczenie węża i ssawek Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta
TM
Slovenščina 11-12
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Clario. Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov Clario. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili
-
najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi Pred uporabo Doseganje najboljših rezultatov Zamenjava vrečke za prah, s-bag Zamenjava motornega in izhodnega filtra Čiščenje upogljive cevi in nastavka Odpravljanje težav in obveščanje kupcev
TM
Hrvatski 13-14
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Clario usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Clario usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene Prije početka Postizanje najboljeg učinka Zamjena vrećice za prašinu, s-bag Zamjena filtra motora i ispušnog filtra Čišćenje savitljive cijevi i nastavka Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike
TM
Page 3
4
Česky
Příslušenství
1 Prachový sáček, s-bagTM,
s-bagTM Clinic 2* Teleskopická trubice 3* Prodlužovací trubice (2) 4 Rukojeť hadice 5 Kombinovaná hubice na
koberce/hladkou podla
hovou krytinu
Příslušenství a bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
Vysavač Clario smí být používán pouze dospělou osobou a je určen pro běžné vysávání v domácnosti. Tento vysavač má dvojitou izolaci a nepotřebuje uzemnění.
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů, atd.
• Bez sáčku s-bag
poškození vysavače). Vysavač má bezpečnostní zařízení, které znemožní zavření víka, není-li vložen sáček s-bag
TM
(tímto způsobem by mohlo dojít k
Nezkoušejte zavřít víko silou.
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty.
• Tekutiny (můžete přístroj vážně poškodit).
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky atd.
• Jemný prach, jako například prach z omítky či betonu,
mouku, popel.
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit vážné poškození motoru – poškození na které se nevztahuje záruka.
Opatření při manipulaci s přívodní šňůrou
• Poškozenou šňůru může vyměnit pouze autorizované
servisní středisko firmy Electrolux. Na poškození přívodní šňůry vysavače se nevztahuje záruka.
• Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní
šňůru.
• Před čištěním přístroje nebo prováděním údržby
vytáhněte zástrčku ze sítě.
• Pravidelně kontrolujte, zda není šňůra poškozená. Vysavač
nikdy nepoužívejte, je-li přívodní šňůra poškozená.
Veškeré servisní zásahy či opravy může provádět pouze autorizované servisní středisko firmy Electrolux. Vysavač vždy uchovávejte na suchém místě.
Před uvedením do provozu
11 Zkontrolujte, zda je sáček s-bagTM a filtr motoru na svém
místě.
12 Zasuňte hadici tak, aby západka zaklapla a upevnila ji
(hadici lze uvolnit stisknutím západky).
13 K rukojeti hadice a podlahové hubici připojte
prodlužovací trubici nebo teleskopickou trubici (pouze u některých modelů). Při rozebírání části otočte a vytáhněte.
14 Vytáhněte kabel a připojte ho do zásuvky. Ve vysavači je
integrovaný navíječ kabelu.
15 Kabel navinete stisknutím nášlapného pedálu navíjení
(podržte zástrčku, aby vás neudeřila).
6* Hubice na parkety 7* Rotační kartáč 8* Turbokartáč 9 Hubice se zúženou
tryskou
10 Hubice na čalouněný
-
povrch
TM
16 Přístroj zapněte sešlápnutím vypínače. 17* Sací sílu lze nastavit pomocí ovladače sání na vysavači
nebo ovládáním sání na rukojeti hadice.
18 Praktická funkce parkování usnadňuje přestávky ve
vysávání (a minimalizuje riziko bolesti zad).
19 Funkce parkování usnadňuje přemisťování a uložení
vysavače.
Dosažení nejlepších výsledků
Hubice používejte podle následujících instrukcí:
Koberce: Použijte kombinovanou hubici na koberce/hladk­ou podlahovou krytinu s páčkou v pozici (20). Při čištění malých koberečků snižte sílu sání.
Tvrdá podlahová krytina: Použijte kombinovanou hubici na koberce/hladkou podlahovou krytinu s páčkou v pozici (21).
Dřevěné podlahové krytiny: Použijte hubici na parkety (pouze u některých modelů, 6).
Čalouněný nábytek: Použijte hubici na čalouněný povrch (10).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou tryskou (9).
Práce se zásuvkou (u modelu Clario s napájecí zásuvkou.
.
Rotační kartáč je k dispozici jako příslušenství.)
22 Připojte hubici k trubici (pouze u některých modelů). 23 Nástavec s kartáčem připojte k zásuvce na vysavači. 24 Spínátky zabezpečte šňůru podél trubic a hadice. 25 Rotační kartáč začne vysávat po zapnutí vysavače.
Používání turbokartáče (pouze u některých modelů)
26 Spojte turbokartáč s trubicí. 27 Sací sílu nastavte otevřením nebo zavřením vzduchového
ventilu.
Poznámka: Nepoužívejte rotační kartáč a turbokartáč na kožešiny, koberečky s dlouhými třásněmi nebo s vlasem delším než 15 mm. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte hubici stát na jednom místě, dokud se kartáč otáčí. Nepřejíždějte kartáčem po elektrických šňůrách a po použití vysavač okamžitě vypněte.
Výměna prachových sáčků s-bagTM Výměna filtru motoru a výfukového filtru
28 Vyměnit prachový sáček s-bagTM je třeba, jestliže je
okénko kontrolky zcela červené. Kontrolku odečítejte při
nástavci zdviženém z koberce. 29 Odpojte hadici a otevřete víko. 30 Zatáhněte za lepenkové držadlo a vyjměte sáček s-bag
Tímto způsobem se prachový sáček automaticky uzavře a
nebude z něj unikat prach. 31 Vložte nový sáček s-bag
držadlo do drážek. Zavřete víko.
Poznámka: Vyměňte sáček s-bag (může být ucpaný). Vyměňte jej také po každém použití prášku na čištění koberců. Používejte pouze originální prachové sáčky Electrolux s-bag
TM
odour.
Výměna filtru motoru (Ref. č. EF54)
By měla být provedena při každé páté výměně prachových sáčků s-bag
TM
.
32 Stiskněte západku a otevřete víko. 33 Vyjměte starý filtr 34 Vložte nový filtr a zavřete víko.
TM
tak, že zatlačíte lepenkové
TM
, i když ještě není naplněný
Classic, s-bagTM Clinic nebo s-bagTM Anti-
Péče o filtry
Častější údržba zlepšuje učinnost vysavače..
ýt čtyři různé typy výstupních filtrů, v závislosti na
Mohou b modelu vysava
če.
• Hepa H12 omyvatelný (Ref. č. EFH12W)
• Hepa H12 neomyvatelný (Ref. č. EFH12)
• Mikrofiltr s rámečkem (Ref. č. EF17)
• Mikrofiltr (Ref. No. EF2)
Výměna mikrofiltru a neomyvatelného HEPA filtru
Filtry je vždy nutné vyměnit za nové a není možné je čistit. 35 Otevřete a sejměte víko a vyjměte filtr (při každé páté
výměně sáčku).
36 Vložte nový filtr a podle obrázku nasaďte víko zpět.
Čištění omyvatelného filtru HEPA (Ref. č. EFH12W, pouze u některých modelů)
By měla být provedena při každé páté výměně prachových sáčků s-bag
TM
.
37 Otevřete a sejměte víko, pak vyjměte filtr. 38 Vnitřní (špinavou) stranu filtru opláchněte teplou vodou.
Poklepáním na rám odstraňte nadbytečnou vodu. Postup opakujte čtyřikrát a nechejte filtr vysušit. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte se jemného povrchu filtru.
39 Filtr a víko vraťte zpět podle postupu na obrázku.
Čištění hadice a hubice
Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice, hadice, filtry nebo sáček s-bag vypojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. Vyčistěte ucpané místo anebo vyměňte filtry a sáček s-bag a vysavač opět zapněte.
TM
. V takovém případě jej
Odstraňování závad
Vysavač se nezapne
1 Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky. 2 Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra. 3 Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vypne
1 Zkontrolujte, není-li plný prachový sáček s-bagTM. Je-li
plný, vyměňte jej za nový. 2 Neucpala se hubice, trubice nebo hadice? 3 Nejsou ucpané filtry?
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Electro­lux. Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se nevztahuje záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny jako recyk
lovatelné. Podrobnější informace naleznete na webových stránkách: www.electrolux.com
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo instrukční brožuře, napište nám prosím email na adresu: floorcare@electrolux.com.
Nejsnazší cestou, jak získat prachové sáčky s-bag příslušenství k vašemu vysavači je prostřednictvím návštěvy na webových stránkách: www.electrolux.com.
TM
TM
a další
-
Čištění trubic a hadic
40 Trubice a hadice vyčistěte pomocí čisticí tyčinky. 41 Překážku v hadici můžete také někdy odstranit stlačením
hadice. Samozřejmě však buďte opatrní v případě, pokud je překážkou sklo nebo jehly zachycené uvnitř hadice.
Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádná poškození hadice způsobená jejím čištěním.
Čištění hubice na podlahovou krytinu
42 Snížení sacího výkonu zabrání časté čištění kombinované
hubice na koberce/hladkou podlahovou krytinu. Nejsnazší možnost čištění je použití koncovky hadice.
Čištění rotačního kartáče (pouze u některých modelů)
TM
43 Odpojte nástavec ze zásuvky a odstřihněte namotané nitě
atd. 44 K sejmutí víka nástavce použijte šroubovák. 45 Vyjměte kartáč a ložiska a vyčistěte je. 46 Kolečka vyjměte z místa upevnění jemným páčením a
vyčistěte. 47 Vraťte víko zpět a přesvědčete se, že je upevněno.
Čištění turbokartáče (pouze u některých modelů)
48 Odpojte hubici od trubice vysavače a nůžkami
odstřihněte zachycená vlákna a podobné materiály.
Hubici čistěte vysátím pomocí koncovky držáku hadice.
* Pouze u některých modelů
32324
Page 4
CZECH
SLOVAK
RUSSIAN
Symbol že tentovýrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohotovýrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
MAGYAR
Ez szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciálisan kedvezőtlen következményeket, amelyeket, ellenkező esetben, a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan kérjük, hogy lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
POLISH
na výrobku nebo jeho balení udává,
Symbol že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
CROATIAN
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
ROMANIAN
na výrobku alebo na jeho obale znamená,
Символ указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
на изделии или на его упаковке
Symbol oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
na produkcie lub na opakowaniu
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându­vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Loading...