
Česky 3-4
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Clario.
Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Clario. Některá
příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě
vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledků při práci s
vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti
Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
Příslušenství a bezpečnostní opatření
Před uvedením do provozu
Dosažení nejlepších výsledků
Výměna prachových sáčků s-bag
Výměna filtru motoru a výfukového filtru
Čištění hadice a hubice
Odstraňování závad a informace pro uživatele
TM
Slovensky 9-10
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Clario. Tento
návod na použitie slúži pre všetky modely Clario. Niektoré
doplnky teda nemusia byť súčasťou vášho modelu. Na do
siahnutie čo najlepších výsledkov používajte vždy originálne
doplnky firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
Pred spustením
Správne používanie
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag
Výmena motorového a výfukového filtra
Čistenie hadice a hubice
Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov
TM
-
Magyar 5-6
Köszönjük, hogy az Electrolux Clario porszívót választotta. Ez
az üzemeltetési tájékoztató az összes Clario típushoz készült.
Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék
hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy
eredeti Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondot
tan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások
Üzembe helyezés előtt
A legjobb eredmények elérése
TM
Az s-bag
porzsák cseréje
A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje
A tömlő és a szívófej tisztítása
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás
Polski 7-8
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux.
Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza
Clario. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria. Aby uzyskać najlepsze
rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla
tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem odkurzacza
Uzyskanie najlepszych rezultatów
Wymiana worka na kurz s-bag
Wymiana filtra silnika i filtra strumienia wyjściowego
Czyszczenie węża i ssawek
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta
TM
Slovenščina 11-12
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Clario.
Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo
vseh modelov Clario. To pomeni tudi, da nekateri dodatni
deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili
-
najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne
dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi
Pred uporabo
Doseganje najboljših rezultatov
Zamenjava vrečke za prah, s-bag
Zamenjava motornega in izhodnega filtra
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev
TM
Hrvatski 13-14
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Clario usisivač.
Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Clario
usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne
moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate
uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On je
dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene
Prije početka
Postizanje najboljeg učinka
Zamjena vrećice za prašinu, s-bag
Zamjena filtra motora i ispušnog filtra
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike
TM

Česky
Příslušenství
1 Prachový sáček, s-bagTM,
s-bagTM Clinic
2* Teleskopická trubice
3* Prodlužovací trubice (2)
4 Rukojeť hadice
5 Kombinovaná hubice na
koberce/hladkou podla
hovou krytinu
Příslušenství a bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
Vysavač Clario smí být používán pouze dospělou osobou a je
určen pro běžné vysávání v domácnosti. Tento vysavač má
dvojitou izolaci a nepotřebuje uzemnění.
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů, atd.
• Bez sáčku s-bag
poškození vysavače). Vysavač má bezpečnostní zařízení,
které znemožní zavření víka, není-li vložen sáček s-bag
TM
(tímto způsobem by mohlo dojít k
Nezkoušejte zavřít víko silou.
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty.
• Tekutiny (můžete přístroj vážně poškodit).
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky atd.
• Jemný prach, jako například prach z omítky či betonu,
mouku, popel.
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit vážné
poškození motoru – poškození na které se nevztahuje
záruka.
Opatření při manipulaci s přívodní šňůrou
• Poškozenou šňůru může vyměnit pouze autorizované
servisní středisko firmy Electrolux. Na poškození přívodní
šňůry vysavače se nevztahuje záruka.
• Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní
šňůru.
• Před čištěním přístroje nebo prováděním údržby
vytáhněte zástrčku ze sítě.
• Pravidelně kontrolujte, zda není šňůra poškozená. Vysavač
nikdy nepoužívejte, je-li přívodní šňůra poškozená.
Veškeré servisní zásahy či opravy může provádět pouze
autorizované servisní středisko firmy Electrolux. Vysavač vždy
uchovávejte na suchém místě.
Před uvedením do provozu
11 Zkontrolujte, zda je sáček s-bagTM a filtr motoru na svém
místě.
12 Zasuňte hadici tak, aby západka zaklapla a upevnila ji
(hadici lze uvolnit stisknutím západky).
13 K rukojeti hadice a podlahové hubici připojte
prodlužovací trubici nebo teleskopickou trubici (pouze u
některých modelů). Při rozebírání části otočte a vytáhněte.
14 Vytáhněte kabel a připojte ho do zásuvky. Ve vysavači je
integrovaný navíječ kabelu.
15 Kabel navinete stisknutím nášlapného pedálu navíjení
(podržte zástrčku, aby vás neudeřila).
6* Hubice na parkety
7* Rotační kartáč
8* Turbokartáč
9 Hubice se zúženou
tryskou
10 Hubice na čalouněný
-
povrch
TM
16 Přístroj zapněte sešlápnutím vypínače.
17* Sací sílu lze nastavit pomocí ovladače sání na vysavači
nebo ovládáním sání na rukojeti hadice.
18 Praktická funkce parkování usnadňuje přestávky ve
vysávání (a minimalizuje riziko bolesti zad).
19 Funkce parkování usnadňuje přemisťování a uložení
vysavače.
Dosažení nejlepších výsledků
Hubice používejte podle následujících instrukcí:
Koberce: Použijte kombinovanou hubici na koberce/hladkou podlahovou krytinu s páčkou v pozici (20). Při čištění
malých koberečků snižte sílu sání.
Tvrdá podlahová krytina: Použijte kombinovanou hubici
na koberce/hladkou podlahovou krytinu s páčkou v pozici
(21).
Dřevěné podlahové krytiny: Použijte hubici na parkety
(pouze u některých modelů, 6).
Čalouněný nábytek: Použijte hubici na čalouněný povrch
(10).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou tryskou (9).
Práce se zásuvkou (u modelu Clario s napájecí zásuvkou.
.
Rotační kartáč je k dispozici jako příslušenství.)
22 Připojte hubici k trubici (pouze u některých modelů).
23 Nástavec s kartáčem připojte k zásuvce na vysavači.
24 Spínátky zabezpečte šňůru podél trubic a hadice.
25 Rotační kartáč začne vysávat po zapnutí vysavače.
Používání turbokartáče (pouze u některých modelů)
26 Spojte turbokartáč s trubicí.
27 Sací sílu nastavte otevřením nebo zavřením vzduchového
ventilu.
Poznámka: Nepoužívejte rotační kartáč a turbokartáč na
kožešiny, koberečky s dlouhými třásněmi nebo s vlasem delším
než 15 mm. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte hubici
stát na jednom místě, dokud se kartáč otáčí. Nepřejíždějte
kartáčem po elektrických šňůrách a po použití vysavač
okamžitě vypněte.
Výměna prachových sáčků s-bagTM
Výměna filtru motoru a výfukového filtru
28 Vyměnit prachový sáček s-bagTM je třeba, jestliže je
okénko kontrolky zcela červené. Kontrolku odečítejte při
nástavci zdviženém z koberce.
29 Odpojte hadici a otevřete víko.
30 Zatáhněte za lepenkové držadlo a vyjměte sáček s-bag
Tímto způsobem se prachový sáček automaticky uzavře a
nebude z něj unikat prach.
31 Vložte nový sáček s-bag
držadlo do drážek. Zavřete víko.
Poznámka: Vyměňte sáček s-bag
(může být ucpaný). Vyměňte jej také po každém použití prášku
na čištění koberců. Používejte pouze originální prachové sáčky
Electrolux s-bag
TM
odour.
Výměna filtru motoru (Ref. č. EF54)
By měla být provedena při každé páté výměně prachových
sáčků s-bag
TM
.
32 Stiskněte západku a otevřete víko.
33 Vyjměte starý filtr
34 Vložte nový filtr a zavřete víko.
TM
tak, že zatlačíte lepenkové
TM
, i když ještě není naplněný
Classic, s-bagTM Clinic nebo s-bagTM Anti-
Péče o filtry
Častější údržba zlepšuje učinnost vysavače..
ýt čtyři různé typy výstupních filtrů, v závislosti na
Mohou b
modelu vysava
če.
• Hepa H12 omyvatelný (Ref. č. EFH12W)
• Hepa H12 neomyvatelný (Ref. č. EFH12)
• Mikrofiltr s rámečkem (Ref. č. EF17)
• Mikrofiltr (Ref. No. EF2)
Výměna mikrofiltru a neomyvatelného HEPA filtru
Filtry je vždy nutné vyměnit za nové a není možné je čistit.
35 Otevřete a sejměte víko a vyjměte filtr (při každé páté
výměně sáčku).
36 Vložte nový filtr a podle obrázku nasaďte víko zpět.
Čištění omyvatelného filtru HEPA (Ref. č. EFH12W, pouze
u některých modelů)
By měla být provedena při každé páté výměně prachových
sáčků s-bag
TM
.
37 Otevřete a sejměte víko, pak vyjměte filtr.
38 Vnitřní (špinavou) stranu filtru opláchněte teplou vodou.
Poklepáním na rám odstraňte nadbytečnou vodu. Postup
opakujte čtyřikrát a nechejte filtr vysušit. Poznámka:
Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte se jemného
povrchu filtru.
39 Filtr a víko vraťte zpět podle postupu na obrázku.
Čištění hadice a hubice
Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice,
hadice, filtry nebo sáček s-bag
vypojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout.
Vyčistěte ucpané místo anebo vyměňte filtry a sáček s-bag
a vysavač opět zapněte.
TM
. V takovém případě jej
Odstraňování závad
Vysavač se nezapne
1 Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.
2 Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.
3 Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vypne
1 Zkontrolujte, není-li plný prachový sáček s-bagTM. Je-li
plný, vyměňte jej za nový.
2 Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
3 Nejsou ucpané filtry?
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se
nevztahuje záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní prostředí.
Všechny plastové součásti jsou označeny jako recyk
lovatelné. Podrobnější informace naleznete na webových
stránkách: www.electrolux.com
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo
instrukční brožuře, napište nám prosím email na adresu:
floorcare@electrolux.com.
Nejsnazší cestou, jak získat prachové sáčky s-bag
příslušenství k vašemu vysavači je prostřednictvím návštěvy
na webových stránkách: www.electrolux.com.
TM
TM
a další
-
Čištění trubic a hadic
40 Trubice a hadice vyčistěte pomocí čisticí tyčinky.
41 Překážku v hadici můžete také někdy odstranit stlačením
hadice. Samozřejmě však buďte opatrní v případě, pokud
je překážkou sklo nebo jehly zachycené uvnitř hadice.
Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádná poškození hadice
způsobená jejím čištěním.
Čištění hubice na podlahovou krytinu
42 Snížení sacího výkonu zabrání časté čištění kombinované
hubice na koberce/hladkou podlahovou krytinu.
Nejsnazší možnost čištění je použití koncovky hadice.
Čištění rotačního kartáče (pouze u některých modelů)
TM
43 Odpojte nástavec ze zásuvky a odstřihněte namotané nitě
atd.
44 K sejmutí víka nástavce použijte šroubovák.
45 Vyjměte kartáč a ložiska a vyčistěte je.
46 Kolečka vyjměte z místa upevnění jemným páčením a
vyčistěte.
47 Vraťte víko zpět a přesvědčete se, že je upevněno.
Čištění turbokartáče (pouze u některých modelů)
48 Odpojte hubici od trubice vysavače a nůžkami
odstřihněte zachycená vlákna a podobné materiály.
Hubici čistěte vysátím pomocí koncovky držáku hadice.
* Pouze u některých modelů
32324

CZECH
SLOVAK
RUSSIAN
Symbol
že tentovýrobek nepatří do domácího odpadu. Je
nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohotovýrobku. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
MAGYAR
Ez szimbólum amely a terméken vagy a
csomagoláson található azt jelzi, hogy a termék
nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciálisan kedvezőtlen
következményeket, amelyeket, ellenkező esetben, a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan kérjük, hogy lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
POLISH
na výrobku nebo jeho balení udává,
Symbol
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby
ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym
postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo
obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
CROATIAN
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga
treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama
za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas
da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za
odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj
ste kupili proizvod.
ROMANIAN
na výrobku alebo na jeho obale znamená,
Символ
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который возможен, в
противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям,
в службу по вывозу и утилизации отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели изделие.
на изделии или на его упаковке
Symbol
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy
oddać go do właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja
i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wpływu złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
na produkcie lub na opakowaniu
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la
punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurânduvă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la
evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor,
consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui
produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care
l-aţi achiziţionat.