Electrolux Z 1943 User Manual [cs, it, en]

Page 1
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
KITCHEN, CLEANING AND OUTDOOR APPLIANCES
Clario
Page 2
V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator Electrolux Clario. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior.
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Електролукс Clario. За да се гарантира максимална удовлетвореност от работата на уреда, прочетете внимателно тази книжка с инструкции и я запазете за справки в бъдеще.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux Clario. Abyste mohli být s přístrojem naprosto spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji pro budoucí potřebu.
Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electrolux Clario strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u potpunosti bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i saãuvajte je.
Hvala što ste izabrali Electrolux Clario. Da biste njime bili u potpunosti zadovoljni, pažljivo pročitajte ovu knjižicu sa uputstvima i zadržite je za slučaj potrebe.
Täname teid selle eest, et valisite Electroluxi Clario. Selleks, et tagada täielikku rahuldatust, tutuu põhjalikult selle juhendiga. Hoida alles kui teatmikku.
Pateicamies, ka izvēlējaties Electrolux Clario. Maksimālo prasību sasniegšanai izlasiet rūpīgi šo instrukciju un saglabājiet to uzziņām.
Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux Clario. Atidžiai perskaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją galimam pasinaudojimui ateityje.
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre Electrolux Clario. Jeho možnosti využijete k vašej spokojnosti ak si prečítate priložený návod na obsluhu. Uschovajte si ho pre prípad, že budete potrebovať ďalšie informácie.
Hvala, da ste izbrali sesalnik Electrolux Clario. Pred uporabo preberite priložena navodila ter se seznanite s pravilno in torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila shranite, da vam bodo vedno pri roki.
Terima kasih kerana memilih Electrolux Clario. Untuk menjamin kepuasan sepenuhnya, sila baca buku panduan ini dengan teliti. Simpannya untuk rujukan.
C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn s‰n phƒm c˚a Electrolux ­M·y h˙t b¯i Clario. Òã b‰o «‰m m·y c˚a bÂn hoÂt «∂ng cÛ hiåu qu‰ nh√t, h„y «Üc kœ cu”n s·ch s∫ d¯ng m·y tr‹ßc khi d˘ng. Giª lÂi s·ch «ã tham kh‰o khi c¿n.
Page 3
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovenčina 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt
62
Page 4
Společnost Electrolux nabízí řadu vysavačů s různým příslušenstvím, které je popsáno v tomto manuálu. Prosíme Vás proto, abyste se podívali na část týkající se Vašeho modelu a příslušenství, který je uveden na obalu.
Nechte laskavě obě stránky obálky rozložené a podle potřeby si při čtení textu prostudujte příslušné obrázky.
Pfiíslu‰enství pro model Clario (v‰echny modely)
Prachové sáčky (s-bag™)
D
Otočná hadice a rukojeť s ručním nastavením sání
E
Kombinovaná hubice na koberce/hladkou podlahovou krytinu
G
Úzká hubice
Pfiíslu‰enství pro model Clario (nûkteré modely)
B
Trubice (x 2)
C
Teleskopická trubka
Turbo hubice
X
Elektrická hubice
Velmi nízká hubice
Parketová hubice pro tvrdou podlahu
s
Kombinovaná hubice /kartáč
H
Hubice na čalounění
I
Kartáč na prach
K
Velký držák na nástroje
Zaji‰tûní bezpeãné práce
Vysavač Electrolux Clario je určen pouze k použití v domácnosti a je vyroben tak, aby vám poskytl maximální bezpečnost a výkon. Zachovejte laskavě následující jednoduché bezpečnostní zásady:
L
Vysavač Clario je dvojitě izolovaný, takže se nesmí uzemňovat.
M
Přístroj Clario smí používat pouze dospělí
N
Vždy uschovejte přístroj na suchém místě
O
Přístroj se nesmí používat k vysávání tekutin
P
Nepoužívejte přístroj k vysávání ostrých předmětů
Q
Nepoužívejte přístroj k vysávání žhavého popela anebo nevyhaslých cigaretových nedopalků
R
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
S
Za přívodní šňůru netahejte a pravidelně kontrolujte, zda není poškozená
T
Upozornění: Nepoužívejte vysavač, je-li přívodní šňůra poškozená. Poškozenou šňůru nechte vyměnit v servisu firmy Electrolux
U
Před čištěním přístroje nebo prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze sítě
W
Veškerou údržbu a opravy smí provádět pouze servis oprávněný k tomu firmou Electrolux
Uvedení do provozu
1 Zkontrolujte, zda je v přístroji
s-bag™
prachový sáček.
2 Zasuňte do přístroje hadici tak, aby západka zacvakla do
pevné polohy. (K uvolnění stiskněte západku dovnitř.)
3 Nástavné trubky a teleskopickou trubku lze připojit ke
koncovce hadice a k podlažní hubici vzájemným stlačením a pootočením. (K rozpojení je vzájemně otočte a vytáhněte.)
4 Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky. Přístroj
je opatřený navíječem kabelu. K navinutí kabelu stiskněte nožní pedál. (Při navíjení přidržte laskavě zástrčku, aby Vás neudeřila).
5 Přístroj zapněte stisknutím pedálu Zap/Vyp. 6 Chcete-li snížit sílu sání, otevřete postupně klapku na
držáku hadice. Můžete elektronický regulátor sání nastavit do polohy mezi ‘MIN’ a ‘MAX’ (některé modely).
Vlastnosti vysavaãe Clario
AXNapájecí šňůra
B
Y
Pedál navíječe šňůry
C
c
Elektrická zásuvka (k použití el. poháněného příslušenstí) (některé modely).
D
Z
Elektronický regulátor sání (některé modely).
E
d
Mechanický indikátor naplnění
s-bag™
prachového sáčku
F
m
Připojení hadice
G
f
Pojistný mechanismus
s-bag™
prachového sáčku –
nedovolí, aby se víko uzavřelo, není-li v přístroji
s-bag™
prachový sáček
H
g
Rukojeť na přenášení
I
l
Uvolnění západky víka prostoru na
s-bag™
prachový
sáček
J
i
Vypínač
K
5
Úschovný prostor na podlahovou hubici a nástavce, jsou-li v provozu
L Úschovný prostor na podlahovou hubici a nástavce,
nejsou-li v provozu
Jak docílit nejlep‰ích výsledkÛ
k
Koberce: Použijte podlahovou hubici s páčkou v příslušné poloze.
u
Hladké podlahové krytiny: Použijte podlahovou hubici s páčkou v příslušné poloze.
Pro dřevěné podlahy: Používejte parketovou hubici, aby nedošlo k poškrábání podlahy
Nízký nábytek: Používejte velmi nízkou hubici (některé modely)
p
Volně položené běhouny/záclony/tenké tkaniny:
Snižte sílu sání. K čištění volných běhounů použijte podlahovou hubici a k čištění záclon, polštářků apod. použijte hubici na čalounění.
q
Lampy, obrázky a poličky: Použijte kartáč na prach.
r
Omezený prostor: K čištění štěrbin, rohů a topných těles použijte úzkou hubici.
C
Clario
Česky
k
Page 5
Použití turbohubice a elektrické hubice (některé modely)
Upozornění: Kartáč používejte pouze na koberce s délkou
vlasu menší než 15 mm. Nepoužívejte jej na kožešiny nebo koberečky s dlouhým vlasem. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte hubici stát na jednom místě, dokud se kartáč otáčí. Nepřejíždějte s kartáčem po šňůře elektrického vedení a po použití jej okamžitě vypněte.
7 Turbohubici anebo elektrickou hubici připojte k trubkám. 8 Zapojte zástrčku od elektrické hubice do elektrické zdířky
na vysavači a pomocí svorek zajistěte kabel k trubce a hadici.
9 Elektrická hubice se aktivuje zapnutím vysavače. 10 Sací sílu také ovlivníte otevřením/uzavřením vzdušného
ventilu na proudové hubici.
Cištění turbohubice nebo elektrické hubice (některé modely)
11 Odpojte vysavač od zdroje napájení a nůžkami odstříhněte
vlákna namotaná na hubici.
12 K odstranění krytu hubice použijte šroubovák. Vyjměte
válec s kartáčem a upevněním. Podle potřeby jej vyčistěte a umístěte zpět. Kola opatrně vyjměte z držáku a vyčistěte.
13 Vraťte kryt na své místo a ujistěte se, zda je řádně
připevněn.
Použití kombinace hubice/kartáč (některé modely)
14 Poloha pro čištění čalouněných předmětů je vyznačena. 15 Poloha pro utírání prachu je vyznačena. 16 Před uskladněním připojte k rukojeti hadice.
Indikátor naplnění a výměna
s-bag™
prachového
sáčku
K zachování špičkového výkonu musíte plný sáček vyměnit. Jestliže se prachový sáček z nějakého důvodu uvnitř vysavače roztrhne, doneste vysavač do servisní služby Electroluxu k vyčistění. Okénko indikátoru se při plnění postupně červeně zabarvuje; je-li zcela červené, je sáček plný.
Při kontrole
s-bag™
prachového sáčku nechte vysavač zapnutý, veškeré příslušenství nechte připojené a konec s hubicí zdvihněte z podlahy.
Indikátor plného
s-bag™
prachového sáčku může též značit, že je sáček zablokovaný (může to být občas způsobeno velmi jemným prachem); způsobí to ztrátu sání a může dojít k přehřátí vysavače. V tomto případě prachový sáček vyměňte, i když není plný.
Jak vyměnit
s-bag™
prachový sáček:
A) Uvolněte západku a otevřete víko. B) Zatáhněte za posuvný jazýček a vyjměte sáček C) Vložte nový sáček zasunutím štěrbin do držáku.
Zavřete víko.
Doporučujeme, abyste sáček vyměnili:
*
po použití prášku na čištění koberců.
*
jestliže vysavač zapáchá; v tomto případě vyměňte nebo vyčistěte filtry.
Upozornění: Používejte pouze
s-bag™
prachové sáčky a filtry značky Electrolux: s-bag™
prachový sáček a filtr pro ochranu motoru
(č.E54) Filtr Micro (č.EF17) Filtr HEPA, který lze vyprat a znovu použít (č.EF26a)
4
5
6
Pojistný mechanismus
s-bag™
prachového sáčku
Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, mohl by se poškodit. Vysavač je opatřen pojistným mechanismem, který vám zabrání v zavření víka, není-li ve vysavači prachový sáček. Nesnažte se víko násilím zavřít.
Výměna/čistění filtrů
Vyměňte/vyčistěte filtry při každé páté výměně prachového sáčku. Vysavač se bez ochranného motorového filtru nesmí používat.
Jak vyměnit ochranný motorový filtr:
D) Uvolněte západku a otevřete víko E) Odstraňte filtr. Vložte dovnitř nový filtr a zavřete víko.
Jak vyměnit filtr Micro (některé modely):
F) Otevřete kryt filtru G) Odstraňte filtr. Vložte dovnitř nový filtr a zavřete víko.
Jak čistit filtr HEPA (některé modely):
H) Otevřete kryt filtru a vyjměte filtr I)
Vnitřní (špinavou) stranu filtru vypláchněte pod kohoutkem s teplou vodou.
Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte se choulostivého povrchu filtru. Odstraňte přebytečnou vodu lehkým
poklepáním na rámeček filtru. Zopakujte proces čištění čtyřikrát a nechte filtr na vzduchu uschnout. Nyní je obnovena původní filtrační schopnost. Vraťte filtr zpět do přístroje a zavřete kryt.
OdstraÀování závad
17 Napájení: Jestliže se při zapnutí vysavač nerozběhne,
odpojte jej od zdroje napájení a podle potřeby zkontrolujte zástrčku, přívodní šňůru a pojistky.
18 Zablokování/zanesené filtry: Dojde-li ke kompletnímu
zablokování nebo zanesení filtru(ů), vysavač se může sám vypnout. V tomto případě jej odpojte ze sítě a nechte jej 20-30 minut vychladnout. Odstraňte zablokování, případně vyměňte filtr(y), a znovu zapněte.
Záruka se nevztahuje na čištění zanesených hadic. Abyste se vyvarovali zablokování a udrželi účinné sání, vyčistěte koncovkou hadice pravidelně všechny podlahové hubice.
Přečtěte si též další informace o Electroluxu, uvedené na konci této příručky.
19 Voda: Jestliže se do vysavače nasaje voda, musíte nechat
motor v servisu firmy Electrolux vyměnit.
Případné připomínky k přístroji nebo k příručce s provozními pokyny nám laskavě zašlete prostřednictvím elektronické pošty na adresu: floorcare@electrolux.se.
For healthier homes
38
For healthier homes
Page 6
Electrolux isporuãuje veliki broj usisavaãa s raznim priborom, a sve je obuhvaçeno ovim priruãnikom. Molimo da obratite paÏnju na va‰ odredjeni model i njegov pribor, prikazan na vanjskoj strani kutije.
Molimo vas da obe korice drÏite otvorenim i po potrebi konzultirate ilustracije koje se odnose na tekst.
Pribor za va‰ Clario(svi modeli)
Vreçice za pra‰inu (s-bag™)
D
Savitljiva cijev i ruãka s ruãnom kontrolom usisavanja
E
Kombinirani prikljuãak za ãi‰çenje tapisona i podova
G
Prikljuãak s uskim otvorom
Pribor za va‰ Clario(neki modeli)
B
ProduÏne cijevi (x2)
C
Teleskopska cijev
Turbo prikljuãak
X
SupersnaÏni prikljuãak
Ultra niski nastavak
Nastavak za parket i tvrde podove
s
Kombinirani prikljuãak sa ãetkom
H
Prikljuãak za tapecirani namje‰taj
I
âetka za brisanje pra‰ine
K
Veliko spremi‰te za prikljuãke
Briga za va‰u sigurnost
Electrolux Clario je namijenjen za iskljuãivu uporabu u kuçanstvu i dizajniran je tako da zajamãi maksimalnu sigurnost i uãinak. Molimo vas da se drÏite jednostavnih mjera predostroÏnosti:
L
Stroj za usisavanje pra‰ine Clario je dvostruko izoliran i stoga ne smije biti uzemljen.
M
Clario smiju koristiti jedino odrasle osobe
N
Clario treba uvijek drÏati na suhom mjestu
O
Nemojte stroj za usisavanje pra‰ine koristiti da bi pokupili tekuçinu
P
Izbjegavajte o‰tre predmete
Q
Nemojte strojem za usisavanje pra‰ine kupiti Ïeravicu i goruçe opu‰ke
R
Ne koristite u blizini zapaljivih gasova
S
Ne vucite elektriãni kabl i redovito provjeravajte da nije o‰teçen
T
Upozorenje: Nemojte koristi aparat ãiji je elektriãni kabl o‰teçen. O‰teçeni kabl treba zamijeniti u ovla‰tenom Electrolux Servisnom Centru
U
Utikaã se mora izvuçi iz utiãnice prije ãi‰çenja ili odrÏavanja usisavaãa
W
Sve servise i popravke mora izvesti ovla‰teno osoblje Electroluxovih servisa.
Priprema za uporabu
1 Provjerite da je s-bag™ vreçica za pra‰inu na svome mjestu. 2 Gurajte cijev u otvor sve dok zapor ne do∑e na svoje mjesto.
(Da oslobodite cijev pritisnite zapor prema unutra).
3 Pritiskanjem i zaokretanjem spojite produÏne cijevi ili teleskopsku
cijev na ruãku crijeva i nastavak. (Razdvojite odvrtanjem i povlaãenjem).
4 Izvucite elektriãni kabl i prikljuãite ga na struju. Usisavaã ima
uredjaj za namotavanje kabla. Pritisnite noÏnu pedalu za namotavanje kabla, rukom drÏite utikaã da vas ne udari.
5 Da ukljuãite stroj pritisnite noÏnu pedalu za
ukljuãivanje/iskljuãivanje.
6 Da smanjite jaãinu usisavanja postupno otvarajte otvor na ruãki
za savitljivu cijev. Jaãinu usisavanja regulirajte klizanjem ruãice elektronske kontrole izme∑u poloÏaja s oznakama “MIN” i “MAX” (neki modeli).
ObiljeÏja va‰eg Clario
AXElektriãni kabl
B
Y
Pedala za automatsko namatanje elektriãnog kabla
C
c
Prikljuãak za struju (za kori‰tenje podnih prikljuãaka na elektriãni pogon) (neki modeli)
D
Z
Elektronska kontrola jaãine usisavanja (neki modeli)
E
d
Mehaniãki pokazivaã razine pra‰ine u vreçici
F
m
Spojnica za savitljivu cijev
G
f
Sigurnosni zaponac s-bag™ vreçice za pra‰inu – sprijeãava zatvaranje poklopca ako s-bag™ vreçica za pra‰inu nije na svom mjestu
H
g
Ruãka za no‰enje
I
l
Zaponac za oslobadjanje poklopca na spremi‰tu za s-bag™ vreçicu za pra‰inu
J
i
Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje
K
5
Spremi‰te za podni priljuãak i produÏne cijevi kada se aparat koristi
L Spremi‰te za podni prikljuãak i produÏne cijevi kada se
aparat ne koristi
Za najbolje rezultate
k
Tapisoni: Upotrijebite podni prikljuãak s polugom u ovom poloÏaju.
u
Podovi: Upotrijebite podni prikljuãak s polugom u ovom poloÏaju.
Drveni podovi: Upotrijebite nastavak za parket da ne ogrebete
pod (neki modeli).
Niski namje‰taj: Za bolji pristup upotrijebite ultra niski nastavak (neki modeli).
p
Sagovi/zavjese/lagani materijali: Smanjite jaãinu usisavanja. Upotrijebite podni prikljuãak za sagove, te prikljuãak za tapetirani namje‰taj za zavjese, jastuãiçe, itd.
q
Svjetiljke, slike i police za knjige: Upotrijebite ãetku za brisanje pra‰ine.
r
Te‰ko dostupna mjesta: Upotrijebite prikljuãak s uskim otvorom kako bi oãistili uske prostore, kutove i radijatore.
C
Clario
Hrvatski
k
Page 7
Upotreba turbo ili motornog nastavka (neki modeli)
Mjere sigurnosti: koristite ih iskljuãivo za ãi‰çenje tapisona ãija
je debljina vlakna manja od 15mm. Nemojte koristiti za ãi‰çenje Ïivotinjskih koÏ a ili tepiha sa dugim resama. Kako ne biste o‰tetili va‰ tapison, stalno pomiãite prikljuãak dok se ãetka obrçe. Ne prelazite prikljuãkom preko elektriãnog kabla i odmah iskljuãite prikljuãak nakon upotrebe.
7 Turbo ili motorni nastavak spojite na cijevi. 8 Utikaã nastavka spojite u utiãnicu na usisavaãu, kvaãicama
uãvrstite kabel za cijevi.
9 Nastavak se aktivira kad ukljuãite usisavaã. 10 Usisavanje se moÏe regulirati otvaranjem/zatvaranjem ventila na
turbo prikljuãku
âi‰çenje turbo ili motornog nastavka (neki modeli)
11
Iskljuãite iz struje, ‰karama prereÏite vlakna zapletena u nastavku i uklonite ih.
12 Odvijaãem skinite poklopac motornog nastavka. Skinite valjak i
drÏaãe ãetki. Oãistite po potrebi i vratite na mjesto. Ako Ïelite oãistiti kotaãe, malo ih podignite s njihova oslonca.
13 Vratite poklopac na mjesto, pazite da je dobro uãvr‰çen.
Upotreba kombinacije nastavak/ãetka (neki modeli)
14 Koristite u poloÏaju prikazanom za ãi‰çenje tapeciranog
namje‰taja.
15 Koristite u poloÏaju za usisavanje 16 Za spremanje spojite na ruãku cijevi.
Pokazivaã razine pra‰ine i zamjena s-bag™ vreçice za pra‰inu
Za najbolje rezultate pri ãi‰çenju, s-bag™ vreçicu za pra‰inu treba zamijeniti svaki puta kada se napuni. Ako vreçica za pra‰inu pukne dok je u usisavaãu, tada usisavaã treba odnijeti na ãi‰çenje u Electroluxov Servisni Centar. Prozorãiç na pokazivaãu çe postupno postajati sve crveniji da bi se sasvim zacrvenio kada s-bag™ vreçica za pra‰inu bude puna.
Kod provjere s-bag™ vreçice za pra‰inu usisavaã mora biti ukljuãen, svi prikljuãci na svom mjestu i podignuti s poda.
Kada pokazivaã pokazuje da je s-bag™ vreçica za pra‰inu puna to moÏe znaãiti i da je vreçica blokirana (to povremeno izaziva veoma fina pra‰ina) ‰to moÏe dovesti do smanjenja jaãine usisavanja i pregrijavanja. U tom sluãaju vreçicu za pra‰inu treba promijeniti iako jo‰ nije puna.
Zamjena s-bag™ vreçice za pra‰inu:
A) Oslobodite zaponac i povucite poklopac prema natrag. B) Povucite klizajuçi kartonski jeziãak kako bi uklonili vreçicu C) Umetnite novu vreçicu tako ‰to çete utore na njoj uvuçi u
drÏaã. Zatvorite poklopac.
Preporuãamo da se s-bag™ vreçica za pra‰inu mijenja:
*
nakon upotrebe deter∑enta za ãi‰çenje tapisona.
*
ako se iz aparata ‰iri neprijatan miris, u tom sluãaju treba takodjer zamjeniti ili oãistiti filtere.
Upozorenje: Upotrebljavajte iskljuãivo originalne Electroluxove s-bag™ vreçice za pra‰inu i filtere: s-bag™ vreçica za pra‰inu i filter za za‰titu motora (ref E54) Mikro filter (ref EF17) HEPA filter, moÏe se prati i ponovno koristiti (ref EF26a).
4
5
6
Sigurnosni zaponac s-bag™ vreçice za pra‰inu
Da bi ste izbjegli o‰teçenje stroja za usisavanje pra‰ine nemojte ga koristiti bez vreçice za pra‰inu. Clario je opskrbljen sigurnosnim zaponcem koji onemoguçava zatvaranje poklopca ako vreçica nije na svom mjestu. Nemojte poku‰avati na silu zatvoriti poklopac.
Zamjena/ãi‰çenje filtera
Filtere treba mijenjati/oãistiti sa svakom petom zamjenom vreçice za pra‰inu. Nemojte nikada upotrebljavati aparat bez za‰titnog filtera za motor.
Zamjena filtera za za‰titu motora:
D) Oslobodite zaponac i povucite poklopac prema natrag. E) Uklonite filter. Umetnite novi filter i zatvorite poklopac.
Zamjena mikro filtera kod tipova
(neki modeli)
:
F) Otvorite poklopac filtera. G) Uklonite filter. Umetnite novi filter i zatvorite poklopac.
âi‰çenje filtera HEPA kod tipova
(neki modeli)
:
H) Otvorite poklopac filtera i uklonite filter. I) Isplahnite unutra‰njost (prljavu stranu) filtera samo pod
toplom vodom iz slavine.
Ne upotrebljavajte sredstva za
ãi‰çenje i nemojte dodirivati osjetljivu povr‰inu filtera.
Lagano prstima tapnite okvir filtera da bi odstranili vi‰ak vode. Ponovite postupak ãetiri puta i ostavite filter da se osu‰i. Prvobitna sposobnost filtera je sada povraçena. Vratite filter u stroj za usisavanje i zatvorite poklopac.
Problemi
17 Struja: Ako nema opskrbe elektriãnom energijom, izvucite utikaã
iz utiãnice i provjerite utikaãe, elektriãni kabl i osiguraãe, po potrebi.
18 Zaãepljenja/prljavi filteri: Stroj za usisavanje pra‰ine se moÏe
sam iskljuãiti u sluãaju zaãepljenja ili ako su filteri prekomjerno prljavi. U tom sluãaju izvucite utikaã iz utiãnice i ostavite aparat da se hladi nekih 20 do 30 minuta. Oãistite zaãepljenje i/ili zamijenite filter(e) i ponovo ukljuãite.
âi‰çenje zaãepljenih cijevi nije pokriveno garancijom. Kako bi se izbjeglo zaãepljenje i zajamãila uãinkovita jaãina usisavanja, podni prikljuãak treba redovito ãistiti pomoçu ruãke za spajanje savitljive cijevi.
Molimo vas da konzultirate dodatne podatke o Electroluxu pri kraju ove knjiÏice.
19 Voda: Ako strojem za usisavanje pra‰ine usisate vodu, tada u
Electroluxovom Servisnom Centru treba promijeniti motor.
Ukoliko imate bilo kakvih primjedbi u vezi stroja za usisavanje ili knjiÏice sa uputstvima za uporabu, molimo Vas po‰aljite nam e-mail na adresu: floorcare@electrolux.se
For
healthier homes
40
For healthier homes
Page 8
Electrolux nudi asortiman usisivaãa sa razliãitim dodacima, koji su obuhvaçeni ovim priruãnikom. Proãitajte uputstvo koje se odnosi na model va‰eg usisivaãa i njegove dodatke. Proverite na nalepnici va‰eg usisivaãa o kom modelu usisivaãa i dodataka je reã.
Molimo drÏite oba prelopa otvorena i po potrebi konsultujte ilustracije koje se odnose na tekst.
Prikljuãci za Clario (za sve modele)
Kese za pra‰inu (s-bag™)
D
Savitljivo crevo i dr‰ka sa ruãnim regulatorom usisavanja
E
Kombinovani usisnik za tepih i tvrdu podnu povr‰inu
G
Uski usisnik
Prikljuãci za Clario (za pojedine modele)
B
ProduÏeci cevi (x2) za
C
Cev na izvlaãenje
Turbo usisnik
X
SupersnaÏni usisnik
Usisnik za nizak name‰taj
Usisnik za parket i tvrde podloge
s
Kombinovani usisnik sa ãetkom
H
Usisnik za tapacirani name‰taj
I
âetka za pra‰inu
K
Veliko spremi‰te za alat
Mere bezbednosti
Electrolux Clario je namenjen iskljuãivo domaçoj upotrebi i projektovan je da radi krajnje bezbedno i efikasno. Molimo da se pridrÏavate ovih jednostavnih mera predostroÏnosti:
L
Clario je dvostruko izolovan i zato se ne sme uzemljivati.
M
Clariom smeju da rukuju samo odrasle osobe
N
Uvek ãuvati na suvom mestu
O
Ne upotrebljavati za ãi‰çenje teãnosti
P
Izbegavaj o‰tre predmete
Q
Ne usisavaj vruç pepeo ili neuga‰ene opu‰ke
R
Ne upotrebljavaj u blizini zapaljivih gasova
S
Izbegavaj da vuãe‰ strujni kabl i redovno proveravaj da kabl nije o‰teçen
T
Napomena: ne upotrebljavaj usisivaã sa o‰teçenim kablom. O‰teçeni kabl treba zameniti u Electroluxovom servisnom centru
U
Kabl se mora iskljuãiti iz struje pre ãi‰çenja ili odrÏavanja aparata
W
Sva odrÏavanja i popravke moraju biti povereni ovla‰çenom servisnom osoblju Electroluxa
Pre upotrebe
1 Proveri da li je s-bag™ kesa za pra‰inu na mestu. 2 Uvucite crevo dok bravica ne ‰kljocne.
(Bravica se osloba∑a pritiskom na unutra).
3 ProduÏne cevi ili cev na izvlaãenje uvucite i zavrtanjem
priãvrstite na dr‰ku creva i podni usisnik. (Odvrni i izvuci da ih rastavi‰).
4 Izvuci kabl i ukljuãi ga u struju. Usisivaã ima automatsko
namotavanje kabla. Pritisnite noÏnu pedalu da biste namotali kabl (molimo vas da pridrÏavate utikaã da vas ne bi udario).
5 Usisivaã se aktivira pritiskom na noÏnu pedalu ukljuãeno/
iskljuãeno.
6 Snaga usisavanja moÏe se smanjivati postepenim
otvaranjem otvora na dr‰ci creva. Elektronski regulator snage usisavanja klizi izme∑ju poloÏaja “MIN” i “MAX” (za pojedine modele).
Karakteristike va‰eg aparata Clario
AXStrujni kabl
B
Y
Pedala za namotavanje kabla
C
c
Dovod struje (za podne usisnike na elektriãni pogon) (za pojedine modele)
D
Z
Elektronski regulator usisavanja (za pojedine modele)
E
d
Mehaniãki indikator nivoa pra‰ine u kesi
F
m
Spoj creva
G
f
Sigurnosni mehanizam s-bag™ kese za pra‰inu – spreãava zatvaranje poklopca ako kesa nije name‰tena
H
g
Ruãka za no‰enje
I
l
Bravica za otvaranje poklopca radi pristupa prostoru za kesu
J
i
Prekidaã za ukljuãivanje i iskluãivanje
K
5
Mesto za odlaganje usisnika za pod i produÏnih cevi prilikom upotrebe
L Mesto za odlaganje usisnika za pod i produÏnih cevi
kad nisu u upotrebi
Kako postiçi najbolje rezultate
k
Tapisoni: upotrebi usisnik za pod sa polugom u ovom poloÏaju.
u
Tvrdi podovi: upotrebi usisnik za pod sa polugom u ovom poloÏaju.
Drvene podloge: koristite usisnik za parket kako biste izbegli nepotrebno o‰teçenje podloge (kod pojedinih modela).
Nizak name‰taj: kori‰çenjem usisnika za nizak name‰taj lak‰e çete ãi‰titi ispod name‰taja (kod pojedinih modela).
p
Laki tepisi, zavese, lake tkanine: smanji snagu usisavanja. Upotrebi podni usisnik za tepihe, a usisnik za tapacirani name‰taj za zavese, jastuãiçe itd.
q
Lampe, slike i police za knjige: upotrebi ãetku za pra‰inu.
r
Te‰ko dostupna mesta: upotrebi uski usisnik za uske prostore, uglove i radijatore.
C
Clario
Srpski
k
Page 9
Kori‰çenje turbo usisnika ili supersnaÏnog usisnika (kod pojedinih modela)
Mere predostroÏnosti: koristite iskljuãivo za ãi‰çenje
tapisona ãija je debljina vlakna manja od 15mm. Nemojte koristiti za ãi‰çenje Ïivotinjskih koÏa ili tepiha sa dugim resama. Da ne biste o‰tetili va‰ tapison, stalno pomerajte usisnik dok se ãetka obrçe. Ne prelazite usisnikom preko strujnog kabla i odmah iskljuãite usisnik posle upotrebe.
7 Priãvrstite turbo usisnik ili supersnaÏni usisnik na cevi. 8 Ukljuãite snaÏni usisnik u dovod struje na usisivaãu i
spojnicama priãvrstite kabl za cev i crevo
.
9 SnaÏni usisnik se stavlja u rad aktiviranjem usisivaãa. 10 Snaga usisavanja se tako∑e moÏe podesiti
otvaranjem i zatvaranjem vazdu‰nog ventila na turbo usisniku.
âi‰çenje turbo usisnika ili supersnaÏnog usisnika (kod pojedinih modela)
11 Iskljuãite usisivaã iz struje i makazama uklonite zamr‰ene
niti iz usisnika.
12 ·rafcigerom od‰rafite poklapac supersnaÏnog usisnika.
Izvucite cilindar i oslonce ãetke. Oãistite po potrebi I vratite na mesto. Toãkiçi se mogu oãistiti laganim odizanjem iz njihovog leÏi‰ta.
13 Vratite poklopac na mesto i proverite da je pravilno
priãvr‰çen.
Kori‰çenje kombinovanog usisnika/ãetke (kod pojedinih modela)
14 Koristite u prikazanom poloÏaju za ãi‰çenje tapaciranog
name‰taja.
15 Koristite u prikazanom poloÏaju za uklanjanje pra‰ine. 16 Priãvrstite za dr‰ku creva prilikom odlaganja.
Indikator stanja s-bag™ kese za pra‰inu i zamena kese
Radi maksimalne efikasnosti rada, s-bag™ kesa za pra‰inu se mora zameniti kad se napuni. Ako se desi da kesa u usisivaãu pukne, odnesite usisivaã na ãi‰çenje u servisni centar Electroluxa. Indikator nivoa pra‰ine u kesi çe postepeno crveneti dok se kesa puni, a postaçe potpuno crven kad se kesa napuni.
Da bi se proverilo stanje s-bag™ kese za pra‰inu, usisivaã mora biti ukljuãen sa priãvr‰çenim dodacima, i odignut od poda.
Kad indikator pokaÏe da je kesa puna to ponekad znaãi da je zapu‰ena (do ãega zna da dovede vrlo fina pra‰ina). To smanjuje snagu usisavanja i moÏe dovesti do pregrevanja. U tom sluãaju zameni kesu ãak i ako nije puna.
Zamena s-bag™ kese za pra‰inu:
A) Oslobodite bravicu i podignite poklopac. B) Povucite klizajuçi kartonski jeziãak da bi uklonili
s-bag™ kesu za pra‰inu.
C) Novu s-bag™ kesu za pra‰inu namestite uvlaãenjem
proreza na kesi u drÏaã. Zatvorite poklopac.
Preporuãujemo zamenu s-bag™ kese za pra‰inu:
*
posle upotrebe sredstva za ãi‰çenje tapisona.
*
ako se iz usisivaãa ‰iri neprijatan miris, u tom sluãaju treba tako∑e zameniti ili oãistiti preãistaãe.
4
5
6
Napomena: koristite samo orginalne Electroluxove s-bag™ kese za pra‰inu i preãistaãe: s-bag™ kese za pra‰inu i filteri za za‰titu motora (ref E54) Mikro preãistaã (ref EF17) HEPA preãistaã koji se moÏe prati i ponovo upotrebiti (ref EF26a).
Sigurnosni ure∑aj kod s-bag™ kese za pra‰inu
Da bi izbegao o‰teçenje usisivaãa, ne upotrebljavaj ga bez kese za pra‰inu. Ugra∑jen je sigurnosni mehanizam koji spreãava zatvaranje poklopca ako nema kese. Ne poku‰avaj da zatvori‰ poklopac silom.
Zamena/ãi‰çenje preãistaãa
Preãistaãe treba zameniti/oãistiti sa svakom petom zamenom kese za pra‰inu. Usisivaã nikada ne upotrebljavaj bez preãistaãa za za‰titu motora.
Zamena preãistaãa za za‰titu motora:
D) Oslobodite bravicu i podignite poklopac. E) Uklonite preãistaã. Namestite novi preãistaã
i zatvorite poklopac.
Zamena mikro preãistaãa
(kod pojedinih modela)
:
F) Otvorite poklopac preãistaãa. G) Uklonite preãistaã. Namestite novi preãistaã
i zatvorite poklopac.
âi‰çenje preãistaãa HEPA
(kod pojedinih modela)
:
H) Otvorite poklopac preãistaãa i uklonite preãistaã. I) Isperite unutra‰njost (prljavu stranu) preãistaãa samo
pod toplom vodom iz slavine. Ne upotrebljavajte
sredstva za ãi‰çenje i ne dodirujte osetljivu povr‰inu preãistaãa. Lagano prstima lupite okvir
preãistaãa da odstranite vi‰ak vode. Ponovite postupak ãetiri puta i ostavite preãistaã da se osu‰i. Prvobitna sposobnost preãistaãa je sada povraçena. Vratite preãistaã u aparat za usisavanje i zatvorite poklopac.
Problemi
17 Struja: ako aparat ne reaguje po‰to je ukljuãen u struju,
iskljuãi ga iz dovoda struje i po potrebi pregledaj utikaãe, kabl i osiguraãe.
18 Zapu‰ene cevi/prljavi preãistaãi: da çe ga moÏda
iskljuãiti u sluãaju velikog zaãepljenja ili preterane prljav‰tine u preãistaãu (preãistaãima). U tom sluãaju iskopãaj iz dovoda struje i ostavi usisivaã da se hladi 20-30 minuta. Otkloni zaãepljenje i/ili zameni preãistaã(e) te ponovo ukljuãi struju.
âi‰çenje zapu‰enih creva nije obuhvaçeno garancijom. Da bi se izbeglo zaãepljenje i odrÏala efikasnost usisavanja, usisnike za pod treba redovno ãistiti pomoçu ruãke creva.
Molimo vas da konsultujete dodatne podatke o Electroluxu pri kraju ove knjiÏice.
19 Voda: ako usisivaã usisa vodu, motor se mora promeniti
u Elektroluxovom servisnom centru.
Ukoliko imate bilo kakvih primedbi u vezi aparata za usisavanje ili knjiÏice sa uputstvima za rukovanje, molimo vas po‰aljite nam e-mail na adresu: floorcare@electrolux.se
42
For healthier homes
Page 10
Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odkurzacza albo w wypadku nieumiejętnego manipulowania odkurzaczem.
Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie przedstawione modele są w sprzedaży we wszystkich krajach.
Części składowe i akcesoria odkurzacza Electrolux są chronione na całym świecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeżone.
Електролукс не поема отговорност за повреди, възникнали в резултат на неправилна употреба или опит за самостоятелно отстраняване на повредата.
Електролукс си запазва правото да променя външния вид и спецификацията на своите продукти без предупреждение. Неразгледаните модели се продават във всички страни.
Характеристиките на прахосмукачката Електролукс и принадлежностите за нея са защитени в целия свят с патенти или регистриран дизайн.
Firma Electrolux odmítá veškerou odpovědnost za případné škody vzniklé nesprávným použitím vysavače nebo jeho neoprávněnými změnami.
Firma Electrolux si vyhrazuje právo změnit vzhled, případně specifikace přístroje bez předchozího upozornění. Všechny modely uvedené v této příručce nejsou k dispozici ve všech zemích.
Vlastnosti a doplňky vysavačů značky Electrolux jsou na celém světě chráněny příslušnými patenty a registrovanými návrhy.
Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za ‰tete koje bi bile posljedica pogre‰ne uporabe aparata ili njegovih nestruãnih popravaka.
Electrolux pridrÏava pravo da promijeni aparat i/ili njegove specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije moguçe dobiti sve prikazane modele.
ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje pra‰ine i njihovi prikjljuãci diljem svijeta za‰tiçeni su Patentima ili Registriranim Dizajnima.
Electrolux ne prihvata odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu usled nepropisnog korišćenja aparata ili u slučajevima neovlašćenih popravki.
Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće dobiti sve prikazane modele.
Karakteristike i priključci usisivača Electrolux zaštićeni su širom sveta patentima ili registrovanim crtežima.
Electrolux keeldub igasugusest vastutusest vigastuste suhtes, mis on tekitatud toote ebaõige kasutamise tagajärjel või juhul, kui toodet on oskamatult remonditud.
Electrolux säilitab õiguse muuta toote kujundust ja/või spetsifikatsiooni ilma eelneva teateta. Kõik toodud mudelid ei ole müügil kõikides maades.
Electrolux tolmuimeja iseloomulikud jooned ja tööriistad on kaitstud terves maailmas patentidega või registreeritud kaubamärkidega.
Electrolux neatbild par bojājumiem, kas rodas ierīču nepareizas lietošanas un patvaļīgas pārtaisīšanas gadījumos.
Electrolux rezervē sev tiesības mainīt modeļu izskatu un/vai sastāvdaļas. Visi katalogos minētie modeļi nav pieejami visās valstīs.
Electrolux putekļsūcēju tehniskie rādītāji un papildus elementi ir aizsargāti visā pasaulē ar patentiem vai reģistrētiem modeļiem.
Page 11
Electrolux neatsako už gedimus, atsiradusius dėl netinkamo prietaiso naudojimo ar bandymų patiems jį taisyti.
Electrolux pasilieka teisę modifikuoti savo produkciją be išankstinio perspėjimo. Ne visose šalyse galima įsigyti čia išvardintus modelius.
Electrolux dulkių siurblio savybės bei atsarginės dalys visame pasaulyje yra saugomos patentu arba registruotu dizainu.
Firma Electrolux neručí za žiadne škody spôsobené nevhodným používaním výrobku, ani za jeho úmyselné poškodenie.
Firma Electrolux si vyhradzuje právo meniť vzhľad výrobku, prípadne jeho charakteristiky bez predchádzajúceho upozornenia. Nie všetky modely obsiahnuté v týchto inštrukciách sú v predaji vo všetkých krajinách.
Konštrukčné riešenia vysávača Electrolux a celé príslušenstvo sú na celom svete chránené patentovým zákonom o registrovaných priemyslových vzoroch.
Electrolux ne prevzema odgovornosti za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe ali nestrokovnih popravil aparata.
Electrolux si pridržuje pravico do spremembe oblike modela ali/in specifikacij brez predhodnega obvestila. Vsi predstavljeni modeli niso na razpolago v vseh državah.
Značilnosti Electroluxovih sesalnikov so svetovno zaščiteni – patentirani in registrirani.
Electrolux tidak bertanggung jawab ke atas semua kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan perkakas secara tidak betul atau di mana perkakas ini telah diusik.
Electrolux berhak mengubah bentukrupa dan/atau spesifikasi-spesifikasi produk tanpa notis. Tidak semua model yang dipaparkan terdapat di semua negara.
Ciri-ciri dan aksesori-aksesori vakum pembersih Electrolux dilindungi seluruh dunia oleh Paten atau Rekabentuk-Rekabentuk Berdaftar.
Electrolux khÙng chŒu tr·ch nhiåm «”i vßi nhªng h’ng hÛc do s∫ d¯ng khÙng «˙ng c·ch hay do tø sªa chªa.
Electrolux giª quyän thay «∞i vä hÏnh thŸc c¤ng nh‹ thÙng s” kœ thu∆t m‡ khÙng c¿n thÙng b·o. KhÙng ph‰i t√t c‰ c·c n‹ßc «äu cÛ «˚ c·c model.
C·c «•c tÌnh, ph¯ kiån, kiãu m≈u thiât kâ c˚a m·y h˙t b¯i Electrolux «„ «‹Æc b‰o vå b‰n quyän trÍn to‡n thâ gißi.
Page 12
Odkurzacz jest zaprojektowany z ochroną środowiska na myśli. Wszystkie części plastikowe mogą być przerabiane na surowce wtórne. Dla szczegółowej informacji zobacz nasz website: www.electrolux.com
При проeктиранeто на този урeд e взeта под вниманиe нeобходимостта да сe опазва околната стрeда. Всички пластмасови части в нeго са подходящи за вторична прeработка. За повече информация посетете нашето web-място: www.electrolux.com
Při výrobě tohoto přístroje se přihlíželo k ochraně životního prostředí. Všechny plastové díly jsou označené, aby se mohly recyklovat. Podrobnosti najdete na naší stránce website: www.electrolux.com
Ovaj je proizvod dizajniran tako da se vodilo raãuna o okoli‰u, te su svi plastiãni dijelovi oznaãeni da se mogu reciklirati. Za detalje posjetite na‰u stranicu na Internetu: www.electrolux.com
U projektovanju ovog aparata vodilo se računa o ekologiji. Svi plastični delovi su označeni da se mogu reciklirati. Podatke o tome naćićete na našem vebsajtu www.electrolux.com
See toode on konstrueeritud keskkonna kaitset silmas pidades. Kõik plastmassist osad on ette nätud taaskasutamiseks. Lisaandmete saamiseks vt. website: www.electrolux.com
Šī ierīce ir izgatavota ņemot vērā vides aizsardzību. Visas plastmasas detaļas ir marķētas tālākai pārstrādei. Sīkākai informācijai skatīt mūsu lappusi internetā www. electrolux.com
Šis produktas yra suprojektuotas atsižvelgiant į gamtosaugą. Visos plastmasinės dalys yra numatytos perdirbimo tikslams. Daugiau informacijos apie Electroluxs galite rasti internete adresu www.electrolux.com
Tento výrobok bol zostrojený s ohľadom na životné prostredie. Všetky umelohmotné časti sú označené pre účely recyklovania. Podrobnejšie informácie nájdete na stránkach Internetu: www.electrolux.com
Aparat je okolju prijazen izdelek. Označene plastične dele je možno reciklirati. Podrobnosti so vam na voljo na Internetu na našem naslovu: www.electrolux.com
Produk ini direkabentuk sambil mempertimbangkan alam sekitar. Semua bahagian plastik ditanda untuk tujuan kitaran semula. Untuk butir-butir selanjutnya lihat website kami; www.electrolux.com
T√t c‰ c·c chi tiât b¢ng nhøa «” «‹Æc «·nh d√u «ã cÛ thã t·i sinh. Òã biât thÍm c·c chi tiât c·c bÂn cÛ thã liÍn hå theo «Œa chà th‹ «iån t∫ c˚a ch˙ng tÙi: www.electrolux.com
Page 13
1
2
3
1
2
3
1 2
43
5 6
Page 14
A
G
H
I
J
B
C
D
E
F
KL
C
Page 15
7
11
12
16
15
14
8
13
9 10
4
5
6
Printed by AB Primo Oskarshamn, Sweden +46 491 89 400
Page 16
?
ABC
DE
FG
HI
Page 17
822 80 93–04
00/02/10
Optional Accessories
Auto Kit
Autres accessoires disponibles: Mögliches Zubehör: Accesorios opcionales: Accessori opzionali: Los verkrijgbare accessoires: Möjliga tillbehör:
These kits are available at your Electrolux dealer. Ces kits sont disponibles chez votre revendeur Electrolux. Diese Sets sind bei Ihrem Electrolux-Händler erhältlich. Questo kit è disponibile presso tutti i rivenditori Electrolux. Existen kits disponibles en su distribuidor Electrolux. Deze sets zijn verkrijgbaar via uw Electrolux dealer. Dessa tillbehör finns hos er Electrolux återförsäljare.
www.electrolux.com
Animal Kit
Only compatible with certain vacuum cleaner models
Adaptable suivant les modèles d’aspirateurs. Verfügbar je nach Modelltyp. Disponibile soltanto per alcuni modelli di aspirapolvere. Solamente compatible con ciertos modelos de aspirador. Alleen geschikt voor bepaalde type stofzuigers. Kan ej användas med alla dammsugarmodeller.
Hobby Kit
Loading...