electrolux XXLBOX3T, XXLBOX1S, ZE2430, XXLBOX4 F, XXLBOX2 User notes

...
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace™ models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbe­hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira­teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace™. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace™. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace™ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace™. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace™. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace™. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspira­polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace™. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace™. Isto significa que alguns aces­sórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis­ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh­jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace™-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks­aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™­modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Français
Accessoires
1* Tube télescopique 2* Tubes rigides 3** Poignée du flexible + flexible 4 Suceur pour tapis/sols durs 5* Combiné petit suceur/brosse
meubles
6* Suceur long pour fentes 7* Petit suceur pour canapés, tentures 8* Porte accessoires 9 Ergobox™ (de gauche à droite :
réceptacle à poussière, filtre HEPA, couvercle)
10 Turbobrosse 11 Brosse pour parquets, sols durs 12* Plumeau électrostatique Easy Clean
Précautions de sécurité
L’aspirateur Ergospace ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inflammables, etc.
• Sans utiliser le réceptacle à poussière ergobox afin de ne pas endommager l’aspirateur. Un dispositif de sécurité est intégré afin d’empêcher la fer­meture du couvercle en l’absence de réceptacle à poussière ergobox. Surtout ne pas forcer pour le fermer.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.
Ne jamais aspirer :
• D’objets pointus
• Des liquides (cela peut provoquer de graves dommages à l’appareil).
• Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandes­cents, etc.
• De particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
Précautions liées au câble électrique :
• Si un câble est endommagé, il ne doit être remplacé que par un centre ser­vice agréé Electrolux.
• Les dommages portés au câble de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.
• Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le câble.
• Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur.
• Vérifier régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Ne jamais
utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des centres service agréés Electrolux. S’assurer de stocker l’aspira­teur dans un endroit sec.
Avant de commencer
Ouvrir le couvercle avant de l’appareil et vérifier que le réceptacle à poussière ergobox et le filtre moteur sont bien en place. (Voir aussi Remplacement des filtres).
13 Insérer le flexible jusqu’à ce que le
cliquet s’enclenche (appuyer sur le cliquet vers l’intérieur pour dégager le flexible).
3* Introduire le flexible dans la poignée
du flexible jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche (appuyer sur le cliquet pour dégager le flexible).
14 Raccorder les tubes rigides* ou le
tube télescopique* à la poignée du flexible et au suceur en poussant et en tournant. (Tourner et tirer en sens inverse pour les débloquer). Si votre aspirateur est équipé d’un tube avec système de verrouillage*, enclenchez le jusqu’au clic, et appuyez sur les verrous pour le démonter.
15 Tirer sur le cordon d’alimentation et le
brancher sur le secteur. L’aspirateur est équipé d’un enrouleur. Une fois déroulé, le cordon d’alimentation conserve sa position.
16 Pour l’enrouler, exercer une traction
brève et forte sur le cordon, puis relâcher. Le cordon s’enroule alors automatiquement.
17* Régler la puissance d’aspiration à
l’aide du réglage de débit d’air sur la poignée du flexible. Modèles avec réglage de puissance : Tourner le réglage de puissance vers la droite pour mettre en marche l’aspirateur et augmenter la puissance d’aspiration. Tourner le réglage de puissance vers la gauche pour réduire la puissance d’aspiration et continuer à tourner vers la gauche pour arrêter l’aspira­teur.
18 Positions « parking » pratiques (pour
éviter de vous baisser) pour un arrêt momentané du nettoyage ou pour faciliter le transport et le rangement de l’aspirateur.
19 Vous pouvez également transporter
votre aspirateur à l’aide de la poignée située sur le dessus ou à l’avant de l’appareil.
20 Immobiliser le flexible pour ranger
l’aspirateur en étirant le cordon élas­tique ergoshock™ et en le passant sur le flexible.
Comment obtenir les meilleurs résultats
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, uti­lisez l’aspirateur en puissance maximale. Si l’aspirateur est utilisé à mi-puissance, le filtre se colmatera plus rapidement.
Utiliser les suceurs de la manière sui­vante :
Tapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs
avec le levier* en position (32). Il est pré­férable de réduire la puissance d’aspira­tion pour les petits tapis.
Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols
durs avec le levier* en position (33).
Sols durs :Utiliser la brosse pour par-
quets, sols durs* (11).
Mobilier recouvert de tissu : Rideaux,
tissus légers, etc. : utiliser le petit suceur* (7) ou la fonction petit suceur du combi­né* (5b). Réduire la puissance d’aspiration si nécessaire.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser le plu-
meau électrostatique Easy Clean* (12) ou la fonction brosse du combiné petit suceur* (5a).
Utilisation du plumeau électrostatique « Easy Clean* » : Le kit « Easy Clean » doit être fi xé entre le tube et la poignée du fl exible (12). Retirer le plumeau du support (12a) pour nettoyer les surfaces fragiles, les cadres, les étagères, etc… Tirer sur la gâchette (12b) pour nettoyer le plumeau après l’avoir remis dans son support. Le fl ux d’air créé va nettoyer le plumeau et le recharger en électricité statique.
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur
pour fentes (6).
Utiliser la turbobrosse*
21 L’aspiration peut être régulée à partir
de la brosse en ouvrant/fermant la grille d’aération.
Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur des tapis en peau, des tapis avec de longues franges ou des tapis dont l’épaisseur dépasse 15 mm. Pour éviter d’abîmer le tapis, ne pas garder le suceur immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas passer le suceur sur les câbles électriques et veiller à arrêter l’aspirateur immédiatement après utilisation.
Vider le réceptacle à pous­sière ergobox
Le plus rapidement vous videz le conteneur à poussière ergobox, le moins souvent le filtre sera colmaté. Il doit être vidé avant d’atteindre le niveau « max » indiqué.
22 L’indicateur de colmatage de filtre
vire au rouge lorsque le filtre doit être nettoyé ou remplacé. La vérification doit toujours se faire avec le suceur soulevé du sol.
23 Attraper le réceptacle à poussière
ergobox et le lever comme montré sur l’illustration.
24 Le positionner avec la partie trans-
*Suivant les modèles. **Exécution suivant le modèle.
6
parente vers le bas et tirer sur la poi­gnée pour dégager la fixation métalli­que. underneath and pull the catch to remove the metal fastening.
25 Retirer le couvercle avec précaution
et vider la poussière qui pourrait s’y trouver.
26 Vider la partie transparente.
Nettoyer le réceptacle à pous­sière ergobox
Après avoir séparé le conteneur à poussière du couvercle et retiré le filtre HEPA, le nettoyer sous un robinet ou un jet de douche. Il est également possible de le nettoyer dans un lave­vaisselle. L’utilisation de détergent peut opaci­fier la partie transparente mais ne devrait pas nuire à l’efficacité. Vous assurer que l’ensem­ble est bien sec avant de le remettre en place.
Nettoyer le filtre lavable HEPA
Toujours vous assurer que le filtre mis dans l’ergobox est complètement sec. Il est recom­mandé de nettoyer le filtre à chaque fois que vous videz le réceptacle à poussière ergobox.
27 Tourner le filtre HEPA lavable dans
le sens contraire des aiguilles d ‘une montre et le retirer.
Le laver avec une brosse souple sous un robinet ou dans un lave linge (température max. 60°).
Remettre en place le récepta­cle à poussière ergobox
Toujours vous assurer que le réceptacle et le filtre mis dans l’ergobox sont complètement secs. Vous assurer que le filtre moteur est en place (voir remplacement des filtres). Vous assurer que le filtre HEPA est en place (voir remplacement des filtres).
28 Fixer le réceptacle à poussière et le
couvercle à l’aide des 3 crochets sur le coté du couvercle.
Mettre en place la fixation métallique avant de la fixer en rabattant la poignée.
29 Remettre ergobox dans l’aspirateur.
Remplacement des filtres
A Filtre moteur (Réf. No EF54)
Attraper le réceptacle à poussière
23
ergobox et le lever comme montré sur l’illustration.
30 Tirer vers le haut la grille du filtre pour
le dégager de son logement. Retirer précautionneusement l’ancien filtre sale et le remplacer par un neuf.
31 Remettre en place la grille avec le
filtre neuf.
B Filtre lavable HEPA (Réf. No EF75B).
Tourner le filtre HEPA lavable dans
27
le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer. Pour en mettre un neuf, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
Nettoyer le flexible et les brosses
L’aspirateur s’arrête automatiquement si le suceur, le tube, le flexible ou les filtres se bloquent. Si l’un de ces cas se pré­sente, débrancher l’aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer ce qui bloque et/ou remplacer les filtres, puis redémarrer.
Tubes et flexibles 34
Utiliser un chiffon pour nettoyer les
tubes et le flexible. Il est possible de démonter la poignée du flexible pour nettoyage si nécéssaire.
35 Il est également possible d’éliminer
ce qui obstrue le flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, il faut faire attention en cas d’obstruction par du verre ou des aiguilles qui seraient coincés dans le flexible.
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés au flexible.
Nettoyer le suceur pour sols 36*
Appuyer sur chaque moyeu* et retirer
les roues*. Utiliser le suceur pour les fentes pour nettoyer les axes de roues. Retirer les moutons, boules de poils ou autres éléments. Remettre les roues en place en les clipant sur leur axe.
37* Vous pouvez accéder aux éléments
de plus grande taille en retirant le coude du suceur (appuyez sur les petits cliquets situés de chaque côté tout en tirant sur le tube de raccorde­ment pour l’extraire, en le maintenant en position verticale).
38* Retirer le ou les éléments, puis remet-
tre en place le coude.
39 Pour éviter que la puissance d’aspira-
tion ne se détériore, nettoyer réguliè­rement le suceur tapis/sols durs. Pour cela, utiliser la poignée du flexible, comme le montre le schéma.
Nettoyer la turbobrosse* 40
Enlever la turbobrosse du tube de
l’aspirateur, puis retirer les fils, etc. en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la poignée du flexible pour nettoyer la brosse.
Gestion des pannes
L’aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que :
• Vous assurer que le câble est branché.
• Vous assurer que la prise et le câble ne sont pas abîmés.
• Qu’aucun fusible n’a sauté.
L’aspirateur s’arrête, vérifier que :
• Le réceptacle à poussière ergobox n’est pas plein. Si c’est le cas, le
vider et le nettoyer ainsi que les filtres avant de le remettre dans l’aspirateur.
• Le suceur pour sols, le tube ou le flexible ne sont pas obstrués.
• Les filtres ne sont pas colmatés.
De l’eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d’un Centre Service Agréé Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pénétration d’eau ou de liquides n’est pas prise en charge par la garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Ce produit est conçu dans le plein respect de l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Internet : www.electrolux.fr.
Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des filtres, ou si vous souhaitez connaître l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter :
En France :
ELECTROLUX LDA 43, avenue Félix Louat 60300 SENLIS www.electrolux.fr Tél. : 03 44 62 24 24 Télécopieur : 03 44 62 23 94 SNC au capital de 150 000 Euros – R.C.S. : Senlis B 409 547 585
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des accessoires, appelez notre Service Conseil Consommateurs au 03 44 62 24 24 ou connectez-vous : www.electrolux.fr
En Belgique :
Service consommateurs : (B) 02/363.04.44 Service clientèle accessoires et pièces détachées : (B) 02/363.05.55
En Suisse :
Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil
Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch Dans le souci d’une constante améliora-
tion de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (Décret du 24/03/78).
*Suivant les modèles. **Exécution suivant le modèle.
7
Loading...