English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Français
Accessoires
1* Tube télescopique
2* Tubes rigides
3** Poignée du flexible + flexible
4 Suceur pour tapis/sols durs
5* Combiné petit suceur/brosse
meubles
6* Suceur long pour fentes
7* Petit suceur pour canapés, tentures
8* Porte accessoires
9 Ergobox™ (de gauche à droite :
réceptacle à poussière, filtre HEPA,
couvercle)
10 Turbobrosse
11 Brosse pour parquets, sols durs
12* Plumeau électrostatique Easy Clean
Précautions de sécurité
L’aspirateur Ergospace ne doit être utilisé
que par des adultes pour aspirer dans
un environnement domestique normal.
L’aspirateur présente une double isolation
et n’a pas besoin d’être relié à la terre.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inflammables, etc.
• Sans utiliser le réceptacle à poussière
ergobox afin de ne pas endommager
l’aspirateur. Un dispositif de sécurité
est intégré afin d’empêcher la fermeture du couvercle en l’absence
de réceptacle à poussière ergobox.
Surtout ne pas forcer pour le fermer.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est
visiblement endommagé.
Ne jamais aspirer :
• D’objets pointus
• Des liquides (cela peut provoquer de
graves dommages à l’appareil).
• Des cendres chaudes ou refroidies,
des mégots de cigarettes incandescents, etc.
• De particules de poussière très fines
issues entre autres du plâtre, du
béton, de la farine ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent
provoquer de graves dommages au
moteur. La garantie ne prend pas en
charge ce type de dommages.
Précautions liées au câble électrique :
• Si un câble est endommagé, il ne doit
être remplacé que par un centre service agréé Electrolux.
• Les dommages portés au câble de
l’appareil ne sont pas couverts par la
garantie.
• Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur
par le câble.
• Débrancher la prise avant de nettoyer
ou d’entretenir votre aspirateur.
• Vérifier régulièrement que le câble
n’est pas endommagé. Ne jamais
utiliser l’aspirateur si le câble est
endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être
effectuées par le personnel des centres service
agréés Electrolux. S’assurer de stocker l’aspirateur dans un endroit sec.
Avant de commencer
Ouvrir le couvercle avant de l’appareil
et vérifier que le réceptacle à poussière
ergobox et le filtre moteur sont bien en
place. (Voir aussi Remplacement des
filtres).
13 Insérer le flexible jusqu’à ce que le
cliquet s’enclenche (appuyer sur le
cliquet vers l’intérieur pour dégager le
flexible).
3* Introduire le flexible dans la poignée
du flexible jusqu’à ce que le cliquet
s’enclenche (appuyer sur le cliquet
pour dégager le flexible).
14 Raccorder les tubes rigides* ou le
tube télescopique* à la poignée du
flexible et au suceur en poussant et
en tournant. (Tourner et tirer en sens
inverse pour les débloquer). Si votre
aspirateur est équipé d’un tube avec
système de verrouillage*, enclenchez
le jusqu’au clic, et appuyez sur les
verrous pour le démonter.
15 Tirer sur le cordon d’alimentation et le
brancher sur le secteur. L’aspirateur
est équipé d’un enrouleur. Une fois
déroulé, le cordon d’alimentation
conserve sa position.
16 Pour l’enrouler, exercer une traction
brève et forte sur le cordon, puis
relâcher. Le cordon s’enroule alors
automatiquement.
17* Régler la puissance d’aspiration à
l’aide du réglage de débit d’air sur
la poignée du flexible. Modèles avec
réglage de puissance : Tourner le
réglage de puissance vers la droite
pour mettre en marche l’aspirateur et
augmenter la puissance d’aspiration.
Tourner le réglage de puissance vers
la gauche pour réduire la puissance
d’aspiration et continuer à tourner
vers la gauche pour arrêter l’aspirateur.
18 Positions « parking » pratiques (pour
éviter de vous baisser) pour un arrêt
momentané du nettoyage ou pour
faciliter le transport et le rangement
de l’aspirateur.
19 Vous pouvez également transporter
votre aspirateur à l’aide de la poignée
située sur le dessus ou à l’avant de
l’appareil.
20 Immobiliser le flexible pour ranger
l’aspirateur en étirant le cordon élastique ergoshock™ et en le passant
sur le flexible.
Comment obtenir les meilleurs
résultats
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez l’aspirateur en puissance maximale.
Si l’aspirateur est utilisé à mi-puissance,
le filtre se colmatera plus rapidement.
Utiliser les suceurs de la manière suivante :
Tapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs
avec le levier* en position (32). Il est préférable de réduire la puissance d’aspiration pour les petits tapis.
Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols
durs avec le levier* en position (33).
Sols durs :Utiliser la brosse pour par-
quets, sols durs* (11).
Mobilier recouvert de tissu : Rideaux,
tissus légers, etc. : utiliser le petit suceur*
(7) ou la fonction petit suceur du combiné* (5b). Réduire la puissance d’aspiration
si nécessaire.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser le plu-
meau électrostatique Easy Clean* (12)
ou la fonction brosse du combiné petit
suceur* (5a).
Utilisation du plumeau électrostatique « Easy
Clean* » : Le kit « Easy Clean » doit être fi xé
entre le tube et la poignée du fl exible (12). Retirer le
plumeau du support (12a) pour nettoyer les surfaces
fragiles, les cadres, les étagères, etc… Tirer sur la
gâchette (12b) pour nettoyer le plumeau après l’avoir
remis dans son support. Le fl ux d’air créé va nettoyer
le plumeau et le recharger en électricité statique.
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur
pour fentes (6).
Utiliser la turbobrosse*
21 L’aspiration peut être régulée à partir
de la brosse en ouvrant/fermant la
grille d’aération.
Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur
des tapis en peau, des tapis avec de longues
franges ou des tapis dont l’épaisseur dépasse
15 mm. Pour éviter d’abîmer le tapis, ne pas
garder le suceur immobile pendant que la
brosse tourne. Ne pas passer le suceur sur les
câbles électriques et veiller à arrêter l’aspirateur
immédiatement après utilisation.
Vider le réceptacle à poussière ergobox
Le plus rapidement vous videz le conteneur
à poussière ergobox, le moins souvent le filtre
sera colmaté. Il doit être vidé avant d’atteindre
le niveau « max » indiqué.
22 L’indicateur de colmatage de filtre
vire au rouge lorsque le filtre doit être
nettoyé ou remplacé. La vérification
doit toujours se faire avec le suceur
soulevé du sol.
23 Attraper le réceptacle à poussière
ergobox et le lever comme montré sur
l’illustration.
24 Le positionner avec la partie trans-
*Suivant les modèles. **Exécution suivant le modèle.
6